1 00:00:06,716 --> 00:00:09,135 डियर डायरी, आज मैं दूसरे घर में हूँ। 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,222 इधर-उधर करना ठीक रहता है। 3 00:00:12,889 --> 00:00:16,893 और डैड के साथ रहना बहुत अच्छा लगता है। ठीक वहॉं उनके साथ। 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,817 मैं ज़्यादातर समय ख़ुश रहती हूँ, पर फिर उनके तलाक के कारण उदासी आ जाती है। 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,695 तट पर आने वाली लहरों की तरह। 6 00:00:27,237 --> 00:00:31,700 उदासी अलग-अलग मात्रा में और अलग-अलग समय पर आती है। 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,661 ज़्यादातर तब जब मैं डैड के घर से निकल रही होती हूँ 8 00:00:34,744 --> 00:00:37,747 और बहुत ख़ुश महसूस कर रही होती हूँ कि वह पैरिस से घर लौट आए। 9 00:00:38,415 --> 00:00:42,586 पर फिर यह महसूस करती हूँ कि वह तलाक़ के कारण अब कभी घर नहीं आऍंगे। 10 00:00:44,296 --> 00:00:48,216 मुझे अभी भी सपने आते हैं कि मैं, मॉम और डैड 11 00:00:48,300 --> 00:00:52,178 यहाँ हमारे पारिवारिक घर में एक साथ रहते हैं। 12 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 मैं, ऐम्बर ब्राउन, सोच रही हूँ कि क्या हम 13 00:00:58,977 --> 00:01:01,187 दुआ करना, उम्मीद करना, 14 00:01:01,271 --> 00:01:05,525 और एक साथ रहने का सपना देखना आख़िरकार बंद कर देंगे? 15 00:01:12,198 --> 00:01:13,909 आपने यह शो देखा, डैड? 16 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 नहीं, यह किस बारे में है? 17 00:01:15,744 --> 00:01:17,579 इस शो में लोगों का मेकअप करते हैं। 18 00:01:18,079 --> 00:01:19,164 सच में? 19 00:01:19,247 --> 00:01:23,960 देखिए, यह औरत साठ की है पर चालीस की दिखना चाहती है। 20 00:01:24,044 --> 00:01:25,754 अपनी तीस साल की बेटी से जलती है, 21 00:01:25,837 --> 00:01:28,632 जिसने हाल ही में मेकअप करवाया है ताकि वह बीस की लग सके। 22 00:01:28,715 --> 00:01:31,009 -यह तुम्हारी गणित की समस्या की तरह लग रहा है। -हॉं। 23 00:01:32,636 --> 00:01:37,974 एक मॉं, कैथलीन, जो साठ की है पर चालीस की लगती है, उसकी दो बेटियॉं हैं। 24 00:01:38,058 --> 00:01:40,435 जूली, 30। शीला, 25। 25 00:01:40,518 --> 00:01:42,103 और दोनों बीस की लगना चाहती हैं। 26 00:01:42,979 --> 00:01:47,275 अगर हम बेटियों की संयुक्त वास्तविक उम्र में से मॉं की मेकअप के बाद की 27 00:01:47,359 --> 00:01:49,110 उम्र घटा दें तो क्या बचेगा? 28 00:01:49,194 --> 00:01:51,905 कुछ नहीं, क्योंकि उन्हें अपनी उम्र के अनुसार व्यवहार करना सीखना होगा। 29 00:01:52,656 --> 00:01:54,449 या कम से कम मेकअप के बाद की उम्र के। 30 00:01:55,659 --> 00:01:57,494 तुमने इसे शानदार कॉमेडी के साथ समझा दिया। 31 00:01:57,577 --> 00:01:59,621 शाबाश, बर! 32 00:02:01,915 --> 00:02:05,544 मुझे समझ नहीं आता। मैं 11 की हूँ और शिद्दत से 12 की होने का इंतज़ार कर रही हूँ। 33 00:02:05,627 --> 00:02:08,129 तो मैं ऐसा मेकअप क्यों करवाऊँ जिससे मैं पॉंच साल की लगूँ? 34 00:02:08,212 --> 00:02:10,090 हर कोई जवान दिखना चाहता है। 35 00:02:10,590 --> 00:02:12,842 तुम मेरे लिए हमेशा पॉंच साल की ही रहोगी। 36 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 तुम्हें अपनी किताब, कुछ पेन, काग़ज वगैरह ले लेने चाहिएं… 37 00:02:17,639 --> 00:02:21,101 -इरेज़र। कई सारे इरेज़र। -हॉं। 38 00:02:21,810 --> 00:02:24,437 तुम्हारे नए ट्यूटर किसी भी समय यहॉं आते होंगे। 39 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 नए? 40 00:02:26,231 --> 00:02:28,733 हॉं, मिस्टर चिलिओस का यहॉं से तबादला हो गया है, 41 00:02:28,817 --> 00:02:30,610 तो आज नए ट्यूटर आऍंगे। 42 00:02:31,194 --> 00:02:35,448 तुम्हें पहले बता देना चाहिए था। तुम इस छोटी-सी जगह में इतनी ख़ुशियॉं लेकर आती हो। 43 00:02:35,532 --> 00:02:36,825 इससे मैं चीज़ें भूल जाता हूँ। 44 00:02:37,742 --> 00:02:38,743 शुक्रिया, डैड। 45 00:02:39,244 --> 00:02:41,079 हॉं, हमें थोड़ी सफ़ाई कर लेनी चाहिए। 46 00:02:41,580 --> 00:02:45,375 चलो, इन सबको रख देते हैं… यहॉं। 47 00:02:46,793 --> 00:02:49,754 ठीक है, डैड। मुझे यहॉं रहना अच्छा लगता है। 48 00:02:49,838 --> 00:02:52,382 बस हम दोनों, पिज़्ज़ा और पास्ता खाते हुए। 49 00:02:52,465 --> 00:02:55,260 ख़ूब सारा पास्ता और पिज़्ज़ा। 50 00:02:56,011 --> 00:02:57,637 मुझे अच्छा खाना बनाना तो नहीं आता, 51 00:02:57,721 --> 00:03:01,766 पर उसके बदले मैं घर की सफ़ाई ठीक से कर लेता हूँ। 52 00:03:01,850 --> 00:03:02,851 वाह। 53 00:03:04,603 --> 00:03:07,647 हॉं। शायद हमें खाना बनाना सीखना चाहिए। 54 00:03:09,065 --> 00:03:11,693 -मुझे लगता है यह अच्छा आईडिया है। -वाक़ई? 55 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 हॉं। ज़रूर। 56 00:03:14,571 --> 00:03:16,031 ठीक है। कब? 57 00:03:16,948 --> 00:03:18,575 कभी। शायद इन गर्मियों के दौरान। 58 00:03:18,658 --> 00:03:22,203 हॉं। और शायद हम मॉम को भी बुला सकते हैं? 59 00:03:24,247 --> 00:03:25,957 ठीक है। हम देखेंगे। 60 00:03:29,461 --> 00:03:30,462 आ जाओ! 61 00:03:31,046 --> 00:03:33,798 हाय! माफ़ करना, मुझे थोड़ा देर हो गई। 62 00:03:33,882 --> 00:03:35,008 मैं… 63 00:03:36,384 --> 00:03:38,428 -सिनी? -हॉं। 64 00:03:39,346 --> 00:03:40,430 फ़िल? 65 00:03:51,566 --> 00:03:55,195 ऐम्बर ब्राउन 66 00:03:57,239 --> 00:03:59,199 पॉला डेंज़िगर द्वारा लिखित पुस्तक "ऐम्बर ब्राउन" पर आधारित 67 00:04:03,286 --> 00:04:06,665 ठीक है, आख़िरी वाला। फिर से, फ़्रैक्शन करते हैं… 68 00:04:07,249 --> 00:04:11,294 अगर तुम आज रात को फ़्रिज में रखे पिज़्ज़ा में से आधा हिस्सा खा लो, 69 00:04:11,378 --> 00:04:16,632 और नाश्ते में एक-तिहाई हिस्सा और खा लो, तो मूल पिज़्ज़ा में से 70 00:04:16,716 --> 00:04:17,716 कितना पिज़्ज़ा बचा? 71 00:04:17,800 --> 00:04:21,388 कुछ नहीं। क्योंकि मैं आधी रात को ही सारा पिज़्ज़ा खा जाती। 72 00:04:24,391 --> 00:04:26,434 मज़ेदार, पर ग़लत जवाब। 73 00:04:26,518 --> 00:04:28,478 तुम यहॉं काग़ज पर अपना काम कर सकती हो। 74 00:04:28,562 --> 00:04:30,313 तुम्हारे लिए पानी लाऊँ, सिनी? 75 00:04:30,397 --> 00:04:33,108 -कुछ पियोगी? -हॉं। पानी। शुक्रिया। 76 00:04:33,191 --> 00:04:35,569 तो आप लोग एक दूसरे को हाई स्कूल से जानते हो? 77 00:04:35,652 --> 00:04:37,946 नहीं। जवानी के दिनों से। 78 00:04:38,029 --> 00:04:42,158 मैं तुम्हारे डैड से तब मिली जब हम दोनों "12 एंग्री मेन" नामक नाटक कर रहे थे… 79 00:04:42,242 --> 00:04:44,953 -हॉं। -…पार्क रिज मिडिल स्कूल में। 80 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 -हम थे… -आठवीं क्लास में। 81 00:04:50,000 --> 00:04:52,752 -क्या? -संयोग। 82 00:04:52,836 --> 00:04:54,546 तुम्हें देखकर वाक़ई अच्छा लगा, सिन। 83 00:04:55,130 --> 00:04:56,923 मुझे भी, वाक़ई। 84 00:04:58,925 --> 00:05:00,427 -हे, ऐम्बर। -हे, स्टैनली। 85 00:05:03,847 --> 00:05:05,390 अरे, तुम ठीक हो? 86 00:05:11,271 --> 00:05:14,274 डियर डायरी, उस पल में, मैं हताश हो गई थी। 87 00:05:15,942 --> 00:05:20,030 मैं पहले ही मॉम को मैक्स के साथ बॉंट रही हूँ, और मुझे मैक्स की आदत होने लगी है। 88 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 मैं इस समय अपने डैड को किसी और के साथ नहीं बाटूँगी। 89 00:05:24,951 --> 00:05:26,703 मुझे वह हाल ही में तो मिले हैं। 90 00:05:29,247 --> 00:05:33,001 यह वही लहर है। मुझे वह लहर महसूस हो रही है। 91 00:05:33,084 --> 00:05:35,462 मुझे माफ़ करना! 92 00:05:35,545 --> 00:05:37,130 कोई बात नहीं। 93 00:05:38,715 --> 00:05:41,343 मेरे दस्तावेज़। ग्रेडिंग के बाद उन्हें लैमिनेट करवा लेना चाहिए था। 94 00:05:41,426 --> 00:05:42,719 मैंने उन्हें बचा लिया। 95 00:05:44,554 --> 00:05:47,557 तो आप अब ऐप से अपने लिए कार बुक करेंगी? 96 00:05:48,141 --> 00:05:49,809 ताकि आप वापस जा सकें? 97 00:05:49,893 --> 00:05:51,061 आप बाहर इंतज़ार कर सकती हैं। 98 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 ऐम्बर। 99 00:05:52,979 --> 00:05:54,856 कार वापस ले जाने के लिए अपने आप आ जाती है, 100 00:05:54,940 --> 00:05:56,942 यह जानते हुए कि मैं यहॉं एक घंटा ही रुकूँगी। 101 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 तो, यह अच्छी बात है। 102 00:05:58,360 --> 00:06:00,695 तुम अपनी किताब उठा सकती हो, बर, प्लीज़? 103 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 मुझे पानी के लिए माफ़ करना। 104 00:06:03,365 --> 00:06:04,366 कोई बात नहीं। 105 00:06:06,159 --> 00:06:08,536 तो, आज से एक सप्ताह बाद, उसी समय? 106 00:06:08,620 --> 00:06:09,829 -हॉं। -नहीं। 107 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 मेरा मतलब है, शायद। 108 00:06:13,333 --> 00:06:15,669 हम देखेंगे कि मैं अपने अगले टेस्ट में कैसा करती हूँ। है ना, डैड? 109 00:06:15,752 --> 00:06:18,255 ज़रूर। हम देखेंगे। 110 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 मैं तुम्हें बाहर ले चलूँ? 111 00:06:23,260 --> 00:06:24,386 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, ऐम्बर। 112 00:06:24,469 --> 00:06:26,179 उम्मीद है कि हम साथ काम करेंगे। 113 00:06:26,263 --> 00:06:28,723 तुम कुछ ही समय में गणित में अच्छी हो जाओगी। 114 00:06:30,267 --> 00:06:31,518 जितना जल्दी हो, उतना अच्छा। 115 00:06:50,870 --> 00:06:52,038 ऐम्बर बहुत प्यारी है। 116 00:06:52,122 --> 00:06:53,832 हॉं, शुक्रिया। वह मेरी जान है। 117 00:06:56,418 --> 00:06:57,711 तुम्हारे पास पूरी कस्टडी है? 118 00:06:58,628 --> 00:07:04,092 नहीं। मेरा पत्नी… सैरा और मेरी साझी कस्टडी है। तुम्हें सैरा याद है? 119 00:07:04,801 --> 00:07:06,636 नहीं, याद नहीं है। 120 00:07:06,720 --> 00:07:09,973 वह उस साल हमारी क्लास में थी। पड़ोस में आई ही थी। 121 00:07:10,056 --> 00:07:13,935 दॉंत में तार, चौड़ी ऑंखें, नारंगी बाल, गुलाबी गाल। 122 00:07:14,019 --> 00:07:15,729 हमेशा डॉक मार्टिन्स के पीले जूते पहनती थी। 123 00:07:15,812 --> 00:07:17,606 क्या लगती थी। 124 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 आपने मॉम के बारे में ऐसे बताया? चलो भी, डैड। 125 00:07:20,150 --> 00:07:22,319 मानो वह मैक्डोनाल्ड वाला पीला जोकर हों। 126 00:07:23,778 --> 00:07:25,989 उस साल मैं मिस टीनएज इलिनॉय बनी थी, 127 00:07:26,072 --> 00:07:27,782 तो… बहुत व्यस्त थी। 128 00:07:29,492 --> 00:07:32,370 मेरा हुनर था गणित की एक लंबी समस्या को सुलझाना 129 00:07:32,454 --> 00:07:34,205 एक सुनहरे फ़्रेम वाले ब्लैकबोर्ड पर। 130 00:07:34,289 --> 00:07:36,416 -वाह। ख़ैर, शाबाश। -ओह, हॉं। 131 00:07:38,126 --> 00:07:40,462 यह अनूठा था। 132 00:07:44,299 --> 00:07:45,717 मुझे लगता है हम फिर से मिलेंगे… 133 00:07:46,301 --> 00:07:47,302 हॉं। 134 00:07:48,261 --> 00:07:54,351 उस आठवीं क्लास के दुबले-पतले बच्चे को अपना नंबर देने में तुम्हें कोई आपत्ति तो नहीं होगी? 135 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 नहीं। प्लीज़, मना कर देना। 136 00:08:01,608 --> 00:08:02,609 हॉं। 137 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 किसी पुराने दोस्त से मिलना शायद उनके लिए एक अच्छी बात है। 138 00:08:16,289 --> 00:08:17,666 मैं इसकी चिंता नहीं करता। 139 00:08:17,749 --> 00:08:21,920 ख़ैर, मेरे पास एक प्लान है। मैं खूब जमकर पढ़ूँगी और ज़्यादा नंबर लेकर आऊँगी 140 00:08:22,003 --> 00:08:24,464 और फिर मुझे किसी ट्यूटर की ज़रूरत ही नहीं पड़ेगी। 141 00:08:24,548 --> 00:08:26,633 तुम हमेशा यही प्लान बनाती रहती हो? 142 00:08:26,716 --> 00:08:30,428 ख़ैर, हॉं, सो तो है, पर अब मैं गंभीर होकर कह रही हूँ। 143 00:08:30,512 --> 00:08:33,682 मैं नहीं चाहती कि वह यहॉं आए। मैं डैड को उसके साथ नहीं बॉंटने वाली। 144 00:08:33,765 --> 00:08:36,393 तुम्हें याद जब तुम्हें मैक्स वाक़ई पसंद नहीं थे? 145 00:08:36,476 --> 00:08:38,227 हॉं। 146 00:08:38,311 --> 00:08:42,148 वह एक सप्ताह के लिए बाहर चले गए थे, और तुमने कहा था कि तुम्हें उनकी याद आई। 147 00:08:42,231 --> 00:08:44,985 नहीं, मैंने कहा था कि मैं देख सकती हूँ कि मेरी माँ उन्हें क्यों याद कर रही हैं। 148 00:08:45,485 --> 00:08:47,195 -एक ही तो बात है। -नहीं। 149 00:08:47,279 --> 00:08:48,905 काश मैं तुम्हारी मदद कर पाता। 150 00:08:48,989 --> 00:08:51,616 मुझे गणित पसंद है, पर मैं इसे ठीक से नहीं समझा पाता। 151 00:08:51,700 --> 00:08:56,663 मैं सामाजिक अध्ययन या विज्ञान अच्छे-से पढ़ा लेता हूँ। मैं एक छोटा विशेषज्ञ हूँ। 152 00:08:56,746 --> 00:08:59,040 पर जानकारी की बात आते ही मैं बड़ा विशेषज्ञ बन जाता हूँ। 153 00:08:59,124 --> 00:09:01,501 वो छोटा से मेरा मतलब था कि मेरा मुँह छोटा है। 154 00:09:01,585 --> 00:09:05,088 मैं भी गणित से प्यार करती हूँ। मैं इससे शादी कर लेती अगर कर पाती तो। 155 00:09:05,589 --> 00:09:08,633 तुम्हारी शादी में कई दिक्कतें आती। 156 00:09:10,010 --> 00:09:12,596 हॉं, तुम हिसाब लगा सकते हो कि इसकी शादी टूट जाती। 157 00:09:12,679 --> 00:09:15,515 पर ये जुड़कर एक शानदार चीज़ में भी बदल सकती थी। 158 00:09:15,599 --> 00:09:17,684 और कोई भी चीज़ हमें अलग नहीं कर पाती। 159 00:09:21,396 --> 00:09:23,815 हम अपने हिस्से का मज़ाक का कोटा और उसके अलावा 160 00:09:23,899 --> 00:09:25,483 एक और अतिरिक्त मज़ाक कर चुके हैं। 161 00:09:25,984 --> 00:09:29,279 अब, हम हमारी नियमित रूप से निर्धारित समस्या पर वापस आते हैं। 162 00:09:30,614 --> 00:09:32,157 ब्रैंडी, क्या तुम वाक़ई मेरी मदद करोगी 163 00:09:32,240 --> 00:09:35,994 मेरी गणित की पढ़ाई और होमवर्क में ताकि मैं साबित कर सकूँ कि मुझे ट्यूटर नहीं चाहिए? 164 00:09:36,077 --> 00:09:40,206 हॉं। बेशक। पुराने ज़माने में दोस्त ऐसे ही होमवर्क करते थे। 165 00:09:40,290 --> 00:09:41,708 तब ट्यूटर थे ही नहीं। 166 00:09:41,791 --> 00:09:43,084 तुम्हारा गणित का अगला टेस्ट कब है? 167 00:09:43,168 --> 00:09:44,419 अगले हफ़्ते। 168 00:09:44,502 --> 00:09:45,587 इतनी जल्दी। 169 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 तुम तैयारी कर लोगी। 170 00:09:46,755 --> 00:09:48,548 तुम्हें तो फ़ायदा मिल गया! 171 00:09:53,178 --> 00:09:54,429 यह वाली मेरी पसंदीदा है, 172 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 तो तुम्हारे लिए फ़्रेम करवा ली। 173 00:09:56,473 --> 00:09:58,725 इसमें झुमके नहीं दिख रहे। 174 00:09:58,808 --> 00:10:00,685 पैम, मुझे यह पसंद आई। 175 00:10:00,769 --> 00:10:02,896 स्वीटी, कुछ खाना चाहोगी? स्कूल कैसा रहा? 176 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 खाना, नहीं। स्कूल, अच्छा। 177 00:10:04,689 --> 00:10:06,650 गुफ़ामानव की तरह बात कर रही हो। 178 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 -है ना? -ब्रैंडी आ रही है साथ में होमवर्क करने। 179 00:10:09,486 --> 00:10:11,738 यह इस हफ़्ते में तीसरी बार है। मैं प्रभावित हूँ। 180 00:10:13,365 --> 00:10:15,116 हे, मिसेज़ ब्राउन। हाय, पैम आंटी। 181 00:10:15,200 --> 00:10:17,410 -क्या हाल हैं? -तुम अपना होमवर्क यहाँ मेज पर 182 00:10:17,494 --> 00:10:21,039 या वहाँ किचन के पास टेबल पर कर सकती हो। अपना बैग किसी भी कुर्सी पर रख दो। 183 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 शुक्रिया। 184 00:10:22,791 --> 00:10:24,167 मुझे कुछ खाने को मिलेगा? 185 00:10:24,251 --> 00:10:25,460 हॉं, बिल्कुल। 186 00:10:25,544 --> 00:10:27,546 मैं ब्लूबैरी आइसक्रीम लाई हूँ। तुम लोगी? 187 00:10:27,629 --> 00:10:29,172 -हॉं, प्लीज़। -ठीक है। 188 00:10:29,256 --> 00:10:31,508 होमवर्क और डांस ब्रेक के लिए ताक़त होनी चाहिए। 189 00:10:31,591 --> 00:10:34,344 शायद डांस ब्रेक कुछ कम हों, तो हमें कुछ कम ट्यूटर की ज़रूरत होगी। 190 00:10:34,427 --> 00:10:36,721 -ट्यूटर? किस विषय में? -गणित। 191 00:10:36,805 --> 00:10:39,182 ऐम्बर को बस थोड़ी अतिरिक्त मदद की ज़रूरत है। 192 00:10:39,266 --> 00:10:41,184 -गणित बेकार है। -अच्छा? 193 00:10:41,268 --> 00:10:43,603 -हॉं। -नहीं। पैम, वाक़ई? 194 00:10:43,687 --> 00:10:46,523 ख़ैर, मैंने इसे स्कूल छोड़ने के बाद से इस्तेमाल नहीं किया है। 195 00:10:46,606 --> 00:10:49,067 गणित काम की है तभी तो ऐम्बर के लिए ट्यूटर लगा है। 196 00:10:49,150 --> 00:10:51,194 हॉं। बात सही है, शायद। 197 00:10:51,861 --> 00:10:54,573 मुझे लगता है यह पैसे की बर्बादी है। 198 00:10:55,699 --> 00:10:57,492 मुझे थोड़ा दूध मिल सकता है? 199 00:10:57,576 --> 00:10:58,577 बिल्कुल। 200 00:10:59,578 --> 00:11:03,540 पर अब बात बदल गई है। नई ट्यूटर एक लड़की है। सिनी? 201 00:11:04,457 --> 00:11:07,669 देखकर ही चिढ़ होती है। जब वह आसपास होती है, तो डैड बहुत ख़ुश होते हैं। 202 00:11:09,462 --> 00:11:12,132 मिस्टर ब्राउन सालों पहले उसके साथ स्कूल जाते थे। 203 00:11:12,215 --> 00:11:14,259 बहुत पहले, आठवीं क्लास में। 204 00:11:14,342 --> 00:11:16,052 रुको। सिनी? सिनी ट्रूप? 205 00:11:16,136 --> 00:11:18,763 ऐम्बर ने कहा वह एक राजकुमारी की तरह थी या ऐसा ही कुछ? 206 00:11:18,847 --> 00:11:20,390 हॉं। सिनी। यह वही है। 207 00:11:20,473 --> 00:11:22,350 मुझे नहीं लगता मुझे ट्यूटर की ज़रूरत है, मॉम। 208 00:11:22,434 --> 00:11:24,185 मुझे उसके बारे में पता करना होगा। 209 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 ज़्यादातर राजकुमारियॉं गणित की ट्यूटर नहीं बन पाती हैं। 210 00:11:28,148 --> 00:11:30,358 सिनी। वह मिस टीनएज इलिनॉय थी। 211 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 हॉं। राजकुमारी नहीं, बल्कि प्रतियोगिता। 212 00:11:33,778 --> 00:11:35,989 मैं उलझन में थी। ताज दोनों में मिलता है। 213 00:11:36,072 --> 00:11:37,866 फ़िल उस पर एकदम लट्टू था। 214 00:11:37,949 --> 00:11:39,075 था? 215 00:11:39,826 --> 00:11:42,537 वाह। वह सुंदर है। 216 00:11:43,788 --> 00:11:44,789 फ़िल के लिए अच्छा है। 217 00:11:45,790 --> 00:11:47,125 कितनी ईमानदारी से कहा है। 218 00:11:50,253 --> 00:11:52,047 हैलो। वह कौन है? 219 00:11:52,130 --> 00:11:53,548 -तुम चुप होओगे? -वाक़ई? 220 00:11:53,632 --> 00:11:57,969 नहीं। माफ़ करना। एकदम से निकल गया। या सटक गया। 221 00:12:00,722 --> 00:12:03,266 हे, क्या मैं अभी भी तुम्हारी रसोई का इस्तेमाल कर सकता हूँ? 222 00:12:03,350 --> 00:12:06,645 मुझे हेल्थ फ़ूड नेटवर्क के लिए फौरन एक आईडी क्लिप शूट करनी है। 223 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 हॉं, बेशक। 224 00:12:07,812 --> 00:12:09,564 -शुक्रिया। -तुम्हें उसमें लेंगे भी या नहीं? 225 00:12:09,648 --> 00:12:11,024 तुम्हें सुनकर झटका लगा। 226 00:12:11,107 --> 00:12:13,193 कोई बात नहीं। मुझे पता है मैं लंबी रेस का घोड़ा हूँ। 227 00:12:13,276 --> 00:12:16,863 माफ़ करना। मेरा वो मतलब नहीं था। पर क्या वाक़ई? 228 00:12:16,947 --> 00:12:18,281 पैम। तुम… 229 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 हॉं, वाक़ई। 230 00:12:20,200 --> 00:12:21,576 वा… यह तो बढ़िया बात है। 231 00:12:21,660 --> 00:12:22,786 बहुत बढ़िया। 232 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 शुक्रिया। 233 00:12:24,371 --> 00:12:26,414 अब कुछ और ज़रूरी बातें कर लें। 234 00:12:27,332 --> 00:12:28,917 -वह कौन है? -तुम चुप करोगे? 235 00:12:29,000 --> 00:12:30,585 -नहीं। -यह निजी बात है। 236 00:12:30,669 --> 00:12:32,087 सौंदर्य प्रतियोगिता वाली राजकुमारी। 237 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 दिलचस्प है। 238 00:12:34,381 --> 00:12:36,383 गणित 239 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 तुमने लगभग कर लिया है। 240 00:13:04,869 --> 00:13:08,415 मुझसे कोई भी सवाल पूछने में झिझकना मत। नकली टेस्ट की यही खूबसूरती होती है। 241 00:13:08,498 --> 00:13:10,250 नहीं, मैं कर लूँगी। 242 00:13:12,168 --> 00:13:14,379 तुमने उस दीवार पर हल्का पेंट किया है? 243 00:13:14,462 --> 00:13:15,630 हाँ। 244 00:13:15,714 --> 00:13:16,923 मुझे यह पसंद आया। 245 00:13:17,007 --> 00:13:20,468 हॉं, शुक्रिया। इसे कहते हैं सामंजस्य बैठाना। 246 00:13:29,144 --> 00:13:31,062 तुम्हारी कभी मिस्टर हिगलमैन से मुलाकात हुई? 247 00:13:31,146 --> 00:13:33,481 -क्या शानदार आदमी थे। -सबसे बेहतर। 248 00:13:34,649 --> 00:13:35,692 -हमें चाहिए… -डैड? 249 00:13:36,401 --> 00:13:37,694 हॉं? 250 00:13:40,030 --> 00:13:42,574 क्या आप मुझे वापस मॉम के छोड़ देंगे या… 251 00:13:42,657 --> 00:13:44,701 तुम्हारी मॉम 8:30 पर तुम्हें लेने आएगी। 252 00:13:44,784 --> 00:13:46,119 हम दस मिनट में ख़त्म कर लेंगे। 253 00:13:46,202 --> 00:13:49,456 मुझे यक़ीन है कि तुम थक गई होगी, ऐम्बर। पर तुम बहुत अच्छा कर रही हो। 254 00:13:50,332 --> 00:13:52,500 चलिए देखते हैं कि मैं कल टेस्ट में कैसा करती हूँ। 255 00:13:54,753 --> 00:13:57,839 ख़ैर, उस रात मेरे दोस्तों को तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 256 00:13:57,923 --> 00:14:01,509 हाँ। बुलाने के लिए शुक्रिया। काम से छुट्टी लेकर मुझे भी अच्छा लगा। 257 00:14:01,593 --> 00:14:06,306 उन्हें तुम्हारे "अकेले डैड के खाने के मेन्यू" वाली पिज़्ज़ा और पास्ता की कहानियॉं सुनकर मज़ा आया। 258 00:14:07,057 --> 00:14:09,226 अगर तुम कभी खाना बनाना सीखना चाहो… 259 00:14:09,309 --> 00:14:13,480 हॉं, शुक्रिया। ऐम्बर और मेरा ऐसा करने का इरादा है, तो… 260 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 दो लोग मिलकर कर सकते हैं। 261 00:14:29,996 --> 00:14:31,206 हाय। 262 00:14:41,174 --> 00:14:42,175 बस देखो मत। 263 00:14:52,227 --> 00:14:55,355 डैड उसके साथ बाहर जाने वाले हैं। जैसे, डेट पर। 264 00:14:57,440 --> 00:14:58,692 मुझे पता नहीं था। 265 00:15:00,026 --> 00:15:02,696 अगर वे गए, और दोनों एक दूसरे से प्रेम करने लगे, 266 00:15:03,446 --> 00:15:05,865 तो क्या वह उससे उतना ही प्यार करेंगे जितना आपसे करते थे? 267 00:15:09,703 --> 00:15:10,870 प्यार करते थे? 268 00:15:11,496 --> 00:15:12,497 हॉं। 269 00:15:17,419 --> 00:15:20,005 मुझे लगता है तुम्हारे डैडी और मैं अब भी एक दूसरे से प्यार करते हैं। 270 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 आप करती हैं? 271 00:15:23,842 --> 00:15:27,012 हॉं, बेशक़। मेरा मतलब है, मुझे ऐसा लगता है। 272 00:15:27,095 --> 00:15:31,224 यह अब भी प्यार ही है। बस इसका आकार बदल गया है। 273 00:15:41,318 --> 00:15:45,447 अगर वह उससे प्यार करने लगे, तो क्या मुझे कम प्यार करेंगे? 274 00:15:46,531 --> 00:15:48,742 नहीं, हनी। नहीं। 275 00:15:49,284 --> 00:15:50,994 मेरी बात सुनो। 276 00:15:51,077 --> 00:15:56,917 तुम्हारी डैडी कभी भी किसी और को उतना प्यार नहीं करेंगे, जितना वह तुमसे करते हैं। 277 00:15:57,000 --> 00:16:00,003 ऐसा कभी नहीं होगा। ठीक है? 278 00:16:01,922 --> 00:16:04,799 मॉम, मैं उदास हूँ। बहुत उदास। 279 00:16:08,178 --> 00:16:09,179 हॉं। 280 00:16:13,183 --> 00:16:15,644 ये उदास कर देता है, क्योंकि हमारा परिवार अलग है 281 00:16:15,727 --> 00:16:20,440 और… और मुझे उसके लिए माफ़ कर देना। 282 00:16:23,318 --> 00:16:24,861 मैं भी उदास हूँ। 283 00:16:26,780 --> 00:16:28,573 डैड भी उदास हैं। 284 00:16:31,159 --> 00:16:32,160 मुझे पता है। 285 00:16:40,335 --> 00:16:43,171 यह बस… इसमें थोड़ा समय लगेगा। 286 00:16:47,133 --> 00:16:51,930 पता है, बच्चे, जीवन में कभी-कभी हम उदास हो जाते हैं। 287 00:16:55,100 --> 00:16:56,643 पर हमें यह याद रखना होगा 288 00:16:56,726 --> 00:17:00,981 कि जैसे अच्छा वक़्त हमेशा नहीं रहता उसी तरह से 289 00:17:01,064 --> 00:17:02,983 बुरा वक़्त भी हमेशा नहीं रहता। 290 00:17:06,902 --> 00:17:08,405 लहरों में आता है। 291 00:17:09,238 --> 00:17:13,410 हॉं। हॉं, हनी। वह लहरों में आता है। 292 00:17:20,125 --> 00:17:21,751 मेरे पास ख़बर है। 293 00:17:22,419 --> 00:17:23,587 ठीक है। 294 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 हाय। रुको। रुको, तुम दोनों ठीक हो? 295 00:17:28,132 --> 00:17:29,718 गणित का टैस्ट कैसा रहा? 296 00:17:29,801 --> 00:17:31,011 यह कल होगा। 297 00:17:31,094 --> 00:17:32,512 ठीक है। यह ज़रूरी है। 298 00:17:32,596 --> 00:17:35,682 मुझे पता है कि तुम इसे अच्छे-से करोगी, और फिर हम जश्न मनाएँगे। 299 00:17:35,765 --> 00:17:37,225 हम दो चीज़ों का जश्न मनाएँगे। 300 00:17:37,309 --> 00:17:40,437 तुम्हारे गणित में अच्छे नंबर आने का और… 301 00:17:44,608 --> 00:17:45,609 इसका। 302 00:17:46,484 --> 00:17:49,446 हम अगले हेल्थ फ़ूड नेटवर्क में चोटी के 20 लोगों में आ गए! 303 00:17:49,529 --> 00:17:50,614 क्या? 304 00:17:50,697 --> 00:17:51,781 -हॉं। -मैक्स! 305 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 मुझे लगता है हमारे पास इसमें अच्छा करने का मौका है। 306 00:17:55,744 --> 00:17:59,372 यह बहुत अच्छी बात है कि तुमने "हम" कहा। पर यह तुमने किया है, मैक्स। तुमने। 307 00:17:59,456 --> 00:18:02,208 नहीं, यह हमने किया है। यह हमारे लिए है। 308 00:18:02,292 --> 00:18:03,501 यह बहुत अच्छी बात है। 309 00:18:04,044 --> 00:18:05,629 मानो हमारे घर में मूवी चल रही हो। 310 00:18:06,338 --> 00:18:07,422 मुझे ब्रैंडी को बताने तक रुकिए। 311 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 उसे कहना तुम दोनों उसमें आ सकती हो। 312 00:18:09,257 --> 00:18:12,844 क्या? आप समझते नहीं है। यह ब्रैंडी का सपना है। 313 00:18:14,054 --> 00:18:15,680 मैं भी यह करना चाहती हूँ। 314 00:18:16,473 --> 00:18:18,683 तुम्हें देखो। ठीक है। 315 00:18:20,977 --> 00:18:23,730 डियर डायरी, "यक़ीन नहीं होता" विभाग में, 316 00:18:23,813 --> 00:18:27,692 मैं, ऐम्बर ब्राउन, गंभीरता से गणित पढ़ रही हूँ। 317 00:18:27,776 --> 00:18:29,611 और, उसके ऊपर से, 318 00:18:29,694 --> 00:18:34,032 मैंने अभी ऊँची आवाज़ में कहा कि मैं, ऐम्बर ब्राउन, 319 00:18:34,115 --> 00:18:36,576 मैक्स के ऑडिशन पायलट वीडियो में आना चाहती हूँ। 320 00:18:36,660 --> 00:18:37,994 क्या? 321 00:18:38,078 --> 00:18:42,123 तो, गुस्सैल पेड़ नंबर तीन एकदम ठीक रहेगा 322 00:18:42,999 --> 00:18:45,669 "विभिन्न प्रकार की आबादी से मिले साक्ष्यों के संग्रह के लिए"? 323 00:18:45,752 --> 00:18:47,754 ठीक है। क्या मैं ब्रैंडी को बता सकती हूँ? 324 00:18:47,837 --> 00:18:49,381 -बिल्कुल! -हॉं! 325 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 ब्रैंडी! 326 00:18:55,929 --> 00:19:01,434 ये ख़ुश होकर दौड़ लगाती हुई, उत्साह से भरी हुई ऐम्बर बेहद… 327 00:19:02,185 --> 00:19:05,188 -यह देखकर अच्छा लगता है, है ना? -हॉं। 328 00:19:05,272 --> 00:19:08,149 ख़ासकर अगर तुमने उसे एक मिनट पहले मेरी कार में बोलते हुए सुना होता। बस… 329 00:19:09,317 --> 00:19:10,527 मेरा दिल। 330 00:19:12,112 --> 00:19:14,948 मैक्स। मैक्स, शुक्रिया। 331 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 शुक्रिया। 332 00:19:19,077 --> 00:19:20,287 बेशक़। 333 00:19:21,204 --> 00:19:25,834 तो… क्योंकि तुम्हें अभी मुझ पर प्यार आ रहा है… 334 00:19:27,335 --> 00:19:30,297 जो वीडियो मैंने उन्हें दिया था वह तुम्हारे किचन में बनाया था। 335 00:19:30,380 --> 00:19:33,633 -ऊँह-हँ। -क्या मैं उन्हें बता सकता हूँ कि यह अगले हफ़्ते उपलब्ध है? 336 00:19:34,301 --> 00:19:35,552 -अगले हफ़्ते? -हॉं। 337 00:19:36,136 --> 00:19:39,264 क्या मैं इसे तब तक पूरी तरह से बदलकर नए सिरे से सजा सकती हूँ? 338 00:19:40,140 --> 00:19:41,224 -नहीं। -नहीं? 339 00:19:41,308 --> 00:19:45,061 पर मैं तुम्हें एक कटोरी नींबू और कुछ फूल दे सकता हूँ, और हम बस… 340 00:19:45,145 --> 00:19:47,230 ओह, हॉं। चलेगा। 341 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 स… 342 00:19:49,232 --> 00:19:50,233 मैं… 343 00:19:52,152 --> 00:19:53,695 हे। 344 00:19:54,279 --> 00:19:56,364 हॉलीवुड पार्क रिज, इलिनॉय में आ रहा है… 345 00:19:56,448 --> 00:19:59,075 -ठीक है। -…तुम्हारा पायलट एपिसोड बनाने के लिए। 346 00:19:59,159 --> 00:20:01,036 मैं डरा हुआ हूँ। 347 00:20:01,119 --> 00:20:03,747 -मुझे समझ नहीं आ रहा कि कहॉं से शुरू करूँ। -यह… ठीक है। 348 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 उप-शीर्षक अनुवादक: मुनीश मैन्दोला