1
00:00:06,716 --> 00:00:09,135
Kedves Naplóm, ma apánál leszek.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,222
Nem olyan rossz a kétlaki élet.
3
00:00:12,889 --> 00:00:16,893
És olyan jó apával lenni! Ott, a házában.
4
00:00:19,020 --> 00:00:23,817
Általában boldog vagyok,
aztán jön a válási szomorúság.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,695
Hullámokban tör rám.
6
00:00:27,237 --> 00:00:31,700
A szomorúság különböző méretekben
és időközökben jön.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,661
Főleg, amikor eljövök apától,
8
00:00:34,744 --> 00:00:37,747
mert annyira örülök neki,
hogy visszajött Párizsból.
9
00:00:38,415 --> 00:00:42,586
De aztán rájövök,
hogy sosem jön igazából haza.
10
00:00:44,296 --> 00:00:48,216
Még mindig arról álmodom,
hogy én, anya és apa
11
00:00:48,300 --> 00:00:52,178
együtt élünk itt, a családi házunkban.
12
00:00:54,639 --> 00:00:58,184
Én, Amber Brown, azon gondolkozom,
13
00:00:58,977 --> 00:01:05,525
hogy elmúlik-e valaha ez a vágyakozás,
a reménykedés és az álmodozás.
14
00:01:12,198 --> 00:01:13,909
Ezt ismered?
15
00:01:13,992 --> 00:01:15,660
Nem, miről szól?
16
00:01:15,744 --> 00:01:17,579
Átalakítós műsor.
17
00:01:18,079 --> 00:01:19,164
Igen?
18
00:01:19,247 --> 00:01:23,960
Aha. Van egy néni, aki 60 éves,
de szeretne 40-nek kinézni.
19
00:01:24,044 --> 00:01:25,754
Irigykedik a 30 éves lányára,
20
00:01:25,837 --> 00:01:28,632
akit most alakítottak át 20 évesnek.
21
00:01:28,715 --> 00:01:31,009
- Mint egy matekpélda.
- Igen.
22
00:01:32,636 --> 00:01:37,974
Az anyának, Kathleennek, aki 60,
de 40-nek néz ki, van két lánya.
23
00:01:38,058 --> 00:01:40,435
Julie, 30 éves. Sheila, 25 éves.
24
00:01:40,518 --> 00:01:42,103
Ők 20 évesek lennének.
25
00:01:42,979 --> 00:01:47,275
Hány év különbség van
a lányok összesített igazi kora
26
00:01:47,359 --> 00:01:51,905
- és az anya átalakított kora között?
- Semennyi, viselkedjenek a koruk szerint!
27
00:01:52,656 --> 00:01:54,449
Vagy az átalakított koruk szerint.
28
00:01:55,659 --> 00:01:57,494
Szép, kerek gondolat,
és egy poén is belefért!
29
00:01:57,577 --> 00:01:59,621
Szép volt, Ber!
30
00:02:01,915 --> 00:02:05,544
De nem értem.
Én 11 évesen alig várom, hogy 12 legyek.
31
00:02:05,627 --> 00:02:08,129
Miért akarnám, hogy ötévessé alakítsanak?
32
00:02:08,212 --> 00:02:10,090
Mindenki fiatalodni szeretne.
33
00:02:10,590 --> 00:02:12,842
De nekem mindig ötéves maradsz.
34
00:02:13,760 --> 00:02:17,556
Vedd elő a könyved, pár tollat, papírt…
35
00:02:17,639 --> 00:02:21,101
- Radírt. Sok-sok radírt.
- Igen.
36
00:02:21,810 --> 00:02:24,437
Mindjárt itt lesz az új matektanárod.
37
00:02:25,146 --> 00:02:26,147
Új?
38
00:02:26,231 --> 00:02:28,733
Mr. Cheliost áthelyezték másik suliba,
39
00:02:28,817 --> 00:02:30,610
úgyhogy új tanárod lesz.
40
00:02:31,194 --> 00:02:35,448
Szólnom kellett volna.
De annyira beragyogod ezt a helyet!
41
00:02:35,532 --> 00:02:36,825
Így elfelejtettem.
42
00:02:37,742 --> 00:02:38,743
Köszi, apa.
43
00:02:39,244 --> 00:02:41,079
Tegyünk rendet!
44
00:02:41,580 --> 00:02:45,375
Hát, tegyük át… ide!
45
00:02:46,793 --> 00:02:49,754
Nem gond, apa. Imádok itt lenni.
46
00:02:49,838 --> 00:02:52,382
Elvagyunk, pizzázunk, tésztát eszünk.
47
00:02:52,465 --> 00:02:55,260
Aztán megint pizzát és tésztát.
48
00:02:56,011 --> 00:02:57,637
Bocsi, hogy nem tudok főzni,
49
00:02:57,721 --> 00:03:01,766
de cserébe legalább rendezetten élek.
50
00:03:01,850 --> 00:03:02,851
Voilà!
51
00:03:04,603 --> 00:03:07,647
Igen. Elmehetnénk egy főzőtanfolyamra.
52
00:03:09,065 --> 00:03:11,693
- Szuper ötlet!
- Tényleg?
53
00:03:11,776 --> 00:03:13,570
Igen. Menjünk!
54
00:03:14,571 --> 00:03:16,031
Jó. Mikor?
55
00:03:16,948 --> 00:03:18,575
Valamikor. Talán a nyáron.
56
00:03:18,658 --> 00:03:22,203
Jó. Anyát is elhívjuk?
57
00:03:24,247 --> 00:03:25,957
Jó. Majd meglátjuk.
58
00:03:29,461 --> 00:03:30,462
Jöjjön!
59
00:03:31,046 --> 00:03:33,798
Üdv! Elnézést a késésért!
60
00:03:33,882 --> 00:03:35,008
Jól…
61
00:03:36,384 --> 00:03:38,428
- Cynnie?
- Igen.
62
00:03:39,346 --> 00:03:40,430
Phil?
63
00:03:57,239 --> 00:03:59,199
KÉSZÜLT: PAULA DANZIGER
„AMBER BROWN” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN
64
00:04:03,286 --> 00:04:06,665
Oké, utolsó. Szóval a tört a…
65
00:04:07,249 --> 00:04:11,294
Ha maradt egy fél pizzád tegnapról
a hűtőben,
66
00:04:11,378 --> 00:04:16,632
és reggelire megeszed a harmadát,
akkor mekkora része maradt meg
67
00:04:16,716 --> 00:04:17,716
az egésznek?
68
00:04:17,800 --> 00:04:21,388
Nulla. Mert éjszaka megeszem az egészet.
69
00:04:24,391 --> 00:04:26,434
Vicces, de helytelen válasz.
70
00:04:26,518 --> 00:04:28,478
Írhatsz erre a papírra.
71
00:04:28,562 --> 00:04:30,313
Kérsz vizet, Cynnie?
72
00:04:30,397 --> 00:04:33,108
- Valamit inni?
- Igen. Vizet. Köszi.
73
00:04:33,191 --> 00:04:35,569
Szóval ti a gimiből ismeritek egymást?
74
00:04:35,652 --> 00:04:37,946
Nem, nem. Korábbról.
75
00:04:38,029 --> 00:04:42,158
Amikor mindketten szerepeltünk
a Tizenkét dühös emberben…
76
00:04:42,242 --> 00:04:44,953
- Igen.
- …a Park Ridge Általánosban.
77
00:04:45,036 --> 00:04:47,163
- Még…
- Nyolcadikban.
78
00:04:50,000 --> 00:04:52,752
- Mi az?
- Micsoda véletlen!
79
00:04:52,836 --> 00:04:54,546
Örülök, hogy újra látlak.
80
00:04:55,130 --> 00:04:56,923
Hát, én is.
81
00:04:58,925 --> 00:05:00,427
- Szia, Amber!
- Szia, Stanley!
82
00:05:03,847 --> 00:05:05,390
Haver, jól vagy?
83
00:05:11,271 --> 00:05:14,274
Kedves Naplóm,
hirtelen nagyon kétségbeestem.
84
00:05:15,942 --> 00:05:20,030
Már így is osztozkodnom kell anyán,
még most szokom hozzá Maxhez.
85
00:05:20,113 --> 00:05:24,117
Most nem megy.
Nem osztozkodhatom apán is.
86
00:05:24,951 --> 00:05:26,703
Most kaptam vissza.
87
00:05:29,247 --> 00:05:33,001
A hullám. Jön a hullám.
88
00:05:33,084 --> 00:05:35,462
Elnézést! Bocsánat!
89
00:05:35,545 --> 00:05:37,130
Semmi baj.
90
00:05:38,715 --> 00:05:41,343
A dolgozataim! Lamináltatnom
kellett volna a javítás után.
91
00:05:41,426 --> 00:05:42,719
Megmentettem őket.
92
00:05:44,554 --> 00:05:47,557
Nem hívod a taxidat?
93
00:05:48,141 --> 00:05:49,809
Hogy jöhet?
94
00:05:49,893 --> 00:05:51,061
Megvárhatod kint.
95
00:05:51,144 --> 00:05:52,395
Amber.
96
00:05:52,979 --> 00:05:56,942
Automatikusan jönnek,
mivel egy meghatározott ideig maradok.
97
00:05:57,025 --> 00:06:00,695
- Szóval jönnek.
- Felemelnéd a könyved, Ber?
98
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
Elnézést, hogy kiborítottam!
99
00:06:03,365 --> 00:06:04,366
Semmi baj.
100
00:06:06,159 --> 00:06:08,536
Akkor egy hét múlva ugyanekkor?
101
00:06:08,620 --> 00:06:09,829
- Igen.
- Nem.
102
00:06:11,498 --> 00:06:13,250
Vagyis talán.
103
00:06:13,333 --> 00:06:15,669
A következő dogán múlik. Ugye, apa?
104
00:06:15,752 --> 00:06:18,255
Jó. Majd meglátjuk.
105
00:06:19,047 --> 00:06:20,632
Kikísérhetlek?
106
00:06:23,260 --> 00:06:26,179
Nagyon örültem, Amber.
Várom, hogy együtt tanulhassunk.
107
00:06:26,263 --> 00:06:28,723
Seperc alatt felhúzzuk a matektudásod.
108
00:06:30,267 --> 00:06:31,518
Minél gyorsabban, annál jobb!
109
00:06:50,870 --> 00:06:52,038
Amber aranyos lány.
110
00:06:52,122 --> 00:06:53,832
Igen, köszi. Ő a mindenem.
111
00:06:56,418 --> 00:06:57,711
Tiéd a felügyelet?
112
00:06:58,628 --> 00:07:04,092
Nem. A feleségemmel,
Sarah-val osztozunk rajta. Emlékszel rá?
113
00:07:04,801 --> 00:07:06,636
Nem igazán.
114
00:07:06,720 --> 00:07:09,973
Az évfolyamtársunk volt.
Akkor költöztek ide.
115
00:07:10,056 --> 00:07:13,935
Fogszabályzó, hatalmas szem,
vörös haj, pirospozsgás arc.
116
00:07:14,019 --> 00:07:15,729
Sárga Doc Martenst hordott.
117
00:07:15,812 --> 00:07:17,606
Nagyon aranyos volt.
118
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
Így jellemzed anyát? Ne már, apa!
119
00:07:20,150 --> 00:07:22,319
Mintha Ronald McDonald lenne.
120
00:07:23,778 --> 00:07:25,989
Akkor lettem Miss Tini Illinois,
121
00:07:26,072 --> 00:07:27,782
az… lefoglalt.
122
00:07:29,492 --> 00:07:32,370
A tehetségbemutatómon is matekoztam,
123
00:07:32,454 --> 00:07:34,205
egy aranyozott táblán.
124
00:07:34,289 --> 00:07:36,416
- Azta! Nahát!
- Ó, igen.
125
00:07:38,126 --> 00:07:40,462
Szokatlan műsorszám volt.
126
00:07:44,299 --> 00:07:45,717
Akkor majd…
127
00:07:46,301 --> 00:07:47,302
Igen.
128
00:07:48,261 --> 00:07:54,351
Megadod a számodat a nyolcadikos,
nyurga évfolyamtársadnak?
129
00:07:58,355 --> 00:08:00,607
Ne! Mondj nemet!
130
00:08:01,608 --> 00:08:02,609
Meg.
131
00:08:12,786 --> 00:08:17,666
Biztos csak megörült a régi barátjának.
Én nem aggódnék miatta.
132
00:08:17,749 --> 00:08:21,920
Az a tervem, hogy ráfekszem a tanulásra,
javítok a jegyemen,
133
00:08:22,003 --> 00:08:24,464
és akkor nem kell külön tanár.
134
00:08:24,548 --> 00:08:26,633
Amúgy is ez volt a terv, nem?
135
00:08:26,716 --> 00:08:30,428
Hát, igen, de most már komolyan veszem.
136
00:08:30,512 --> 00:08:33,682
Nem akarom, hogy jöjjön.
Akkor meg kell osztoznom apán.
137
00:08:33,765 --> 00:08:36,393
Tudod, Maxet sem szeretted eleinte.
138
00:08:36,476 --> 00:08:38,227
Igen.
139
00:08:38,311 --> 00:08:42,148
De elment egy egyhetes üzleti útra,
és azt mondtad, hiányolod.
140
00:08:42,231 --> 00:08:44,985
Azt mondtam,
hogy értem, miért hiányzik anyának.
141
00:08:45,485 --> 00:08:47,195
- Az ugyanaz.
- Nem.
142
00:08:47,279 --> 00:08:48,905
Bárcsak segíthetnék!
143
00:08:48,989 --> 00:08:51,616
Jól megy a matek, de a magyarázás nem.
144
00:08:51,700 --> 00:08:56,663
A humán és a tudományos tárgyakban
szuper tanár vagyok. Miniszakértő.
145
00:08:56,746 --> 00:08:59,040
Mármint nem a tudásom a mini.
146
00:08:59,124 --> 00:09:01,501
Méretre mini, a korom miatt.
147
00:09:01,585 --> 00:09:05,088
Én is imádom a matekot.
Szívesen hozzámennék feleségül.
148
00:09:05,589 --> 00:09:08,633
A házasságotok feladná a leckét.
149
00:09:10,010 --> 00:09:12,596
Igen, számolj azzal, hogy nem működne!
150
00:09:12,679 --> 00:09:15,515
De aztán felszorzódhat a szerelem.
151
00:09:15,599 --> 00:09:17,684
És semmi sem törne meg minket.
152
00:09:21,396 --> 00:09:23,815
Elértük a személyenként egy poén kvótát,
153
00:09:23,899 --> 00:09:25,483
és a bónuszt is.
154
00:09:25,984 --> 00:09:29,279
Most vissza a napirend szerinti krízishez!
155
00:09:30,614 --> 00:09:32,157
Brandi, tényleg segítenél
156
00:09:32,240 --> 00:09:35,994
a matektanulásban és a háziban,
hogy ne kelljen külön tanár?
157
00:09:36,077 --> 00:09:40,206
Igen. Persze.
Régebben is segítettem a barátaimnak.
158
00:09:40,290 --> 00:09:41,708
Nem kellett tanár.
159
00:09:41,791 --> 00:09:43,084
Mikor írtok dogát?
160
00:09:43,168 --> 00:09:45,587
- Jövő héten.
- Mindjárt itt lesz.
161
00:09:45,670 --> 00:09:46,671
Felkészülsz rá.
162
00:09:46,755 --> 00:09:48,548
Ez egy plusz!
163
00:09:53,178 --> 00:09:54,429
Ez a kedvencem,
164
00:09:54,512 --> 00:09:56,389
bekereteztettem neked.
165
00:09:56,473 --> 00:09:58,725
Itt nem látszik a fülbevalója.
166
00:09:58,808 --> 00:10:02,896
Pam, ez csodás!
Kicsim, kérsz enni? Milyen volt a suli?
167
00:10:02,979 --> 00:10:04,606
Enni nem. Suli jó.
168
00:10:04,689 --> 00:10:06,650
Mint egy miniősember!
169
00:10:06,733 --> 00:10:09,402
- Ugye?
- Brandi átjön házit írni.
170
00:10:09,486 --> 00:10:11,738
A héten már harmadjára. Ez igen!
171
00:10:13,365 --> 00:10:15,116
Üdv, Mrs. Brown, Pam néni!
172
00:10:15,200 --> 00:10:17,410
- Mizu?
- Üljetek le
173
00:10:17,494 --> 00:10:21,039
az asztalhoz vagy a szigethez!
A táskád mehet a székre!
174
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
Köszönöm.
175
00:10:22,791 --> 00:10:24,167
Kérhetek enni?
176
00:10:24,251 --> 00:10:25,460
Persze!
177
00:10:25,544 --> 00:10:27,546
Hoztam áfonyás muffint. Kérsz?
178
00:10:27,629 --> 00:10:29,172
- Igen, kérek.
- Hozom.
179
00:10:29,256 --> 00:10:31,508
Kell az energia a házihoz és a tánchoz.
180
00:10:31,591 --> 00:10:34,344
Ha kevesebb a tánc,
akkor kevesebb tanár is kell.
181
00:10:34,427 --> 00:10:36,721
- Tanár? Milyen tárgy?
- Matek.
182
00:10:36,805 --> 00:10:39,182
Amberre ráfér egy kis segítség.
183
00:10:39,266 --> 00:10:41,184
- Annak semmi értelme.
- Igen?
184
00:10:41,268 --> 00:10:43,603
- Igen.
- Nem. Pam, komolyan?
185
00:10:43,687 --> 00:10:46,523
Én nem használom.
Már általános iskola óta.
186
00:10:46,606 --> 00:10:49,067
Biztos ér valamit,
ha akadt tanár Ambernek.
187
00:10:49,150 --> 00:10:51,194
Igen. Ez igaz.
188
00:10:51,861 --> 00:10:54,573
Szerintem pénzkidobás.
189
00:10:55,699 --> 00:10:57,492
Kérhetek hozzá tejet?
190
00:10:57,576 --> 00:10:58,577
Hát hogyne!
191
00:10:59,578 --> 00:11:03,540
Változás van.
Az új tanár nem férfi, hanem nő. Cynnie?
192
00:11:04,457 --> 00:11:07,669
Elég zavaró.
Apa túlzottan vidám, ha ott van.
193
00:11:09,462 --> 00:11:12,132
Mr. Brown osztálytársa volt ezer éve.
194
00:11:12,215 --> 00:11:14,259
Még nyolcadikban.
195
00:11:14,342 --> 00:11:16,052
Ácsi! Cynnie? Cynnie Troop?
196
00:11:16,136 --> 00:11:18,763
Amber azt mondta, hercegnő volt.
197
00:11:18,847 --> 00:11:20,390
Igen. Cynnie. Ő.
198
00:11:20,473 --> 00:11:22,350
Nekem nem kell tanár, anya.
199
00:11:22,434 --> 00:11:24,185
Rákeresek a neten.
200
00:11:24,269 --> 00:11:26,771
Nem sok hercegnőből lesz matektanár.
201
00:11:28,148 --> 00:11:30,358
Cynnie. Ő Miss Tini Illinois volt.
202
00:11:30,442 --> 00:11:33,695
Igen! Nem hercegnő, szépségkirálynő.
203
00:11:33,778 --> 00:11:35,989
Összekevertem. A korona miatt.
204
00:11:36,072 --> 00:11:39,075
- Philnek nagyon tetszett régebben.
- Régebben?
205
00:11:39,826 --> 00:11:42,537
Azta! Nagyon szép nő!
206
00:11:43,788 --> 00:11:44,789
Örülök Philnek!
207
00:11:45,790 --> 00:11:47,125
Őszintének hangzott.
208
00:11:50,253 --> 00:11:52,047
Helló! Ez meg ki?
209
00:11:52,130 --> 00:11:53,548
- Elég!
- Komolyan?
210
00:11:53,632 --> 00:11:57,969
Nem. Bocsi.
Önkéntelen reakció. És nem túl szép.
211
00:12:00,722 --> 00:12:03,266
Használhatom még a konyhát?
212
00:12:03,350 --> 00:12:06,645
Kell egy gyors azonosítófelvétel
az Egészség TV-nek.
213
00:12:06,728 --> 00:12:07,729
Igen, hogyne.
214
00:12:07,812 --> 00:12:09,564
- Köszi.
- Lehet, bekerülsz?
215
00:12:09,648 --> 00:12:11,024
Meglepettnek tűnsz.
216
00:12:11,107 --> 00:12:13,193
Semmi gond. Tudom, kicsi az esélye.
217
00:12:13,276 --> 00:12:16,863
Bocsi. Rosszul jött ki. De most tényleg?
218
00:12:16,947 --> 00:12:18,281
Pam. Te…
219
00:12:18,365 --> 00:12:19,366
Igen, tényleg.
220
00:12:20,200 --> 00:12:21,576
Hú… De klassz!
221
00:12:21,660 --> 00:12:22,786
Nagyon klassz.
222
00:12:22,869 --> 00:12:24,287
Köszi!
223
00:12:24,371 --> 00:12:26,414
Most jöhet a fontosabb kérdés…
224
00:12:27,332 --> 00:12:28,917
- Ki a lány?
- Elég már!
225
00:12:29,000 --> 00:12:30,585
- Ne!
- Ez magánügy.
226
00:12:30,669 --> 00:12:32,087
Szépségkirálynő-hercegnő.
227
00:12:32,921 --> 00:12:34,297
Érdekes!
228
00:12:34,381 --> 00:12:36,383
MATEMATIKA
229
00:13:03,243 --> 00:13:04,244
Mindjárt végzel.
230
00:13:04,869 --> 00:13:08,415
Nyugodtan kérdezz közben!
Ez a próbadolgozat előnye.
231
00:13:08,498 --> 00:13:10,250
Nem kell.
232
00:13:12,168 --> 00:13:14,379
Az a fal direkt halványabb színű?
233
00:13:14,462 --> 00:13:15,630
Igen.
234
00:13:15,714 --> 00:13:16,923
Imádom!
235
00:13:17,007 --> 00:13:20,468
Köszi. Egy kis változtatás.
236
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
Ismered Mr. Higglemant?
237
00:13:31,146 --> 00:13:33,481
- Jó arc volt.
- A legjobb!
238
00:13:34,649 --> 00:13:35,692
- Talán…
- Apa?
239
00:13:36,401 --> 00:13:37,694
Igen?
240
00:13:40,030 --> 00:13:42,574
Te viszel vissza anyához, vagy…
241
00:13:42,657 --> 00:13:44,701
Anya jön érted fél kilenckor.
242
00:13:44,784 --> 00:13:46,119
Tíz perc, és végzünk.
243
00:13:46,202 --> 00:13:49,456
Biztos elfáradtál, Amber.
De nagyon jól megy.
244
00:13:50,332 --> 00:13:52,500
Meglátjuk, hogy megy holnap a doga.
245
00:13:54,753 --> 00:13:57,839
A barátaim nagyon megkedveltek múltkor.
246
00:13:57,923 --> 00:14:01,509
Szuper. Köszi a meghívást.
Jó kikapcsolódás volt.
247
00:14:01,593 --> 00:14:06,306
Jót nevettek
a „szingli apa étrendje” történeteiden.
248
00:14:07,057 --> 00:14:09,226
Ha érdekelne egy főzőtanfolyam…
249
00:14:09,309 --> 00:14:13,480
Aha, köszi. Amberrel már terveztük…
250
00:14:13,563 --> 00:14:15,774
Kétszer is lehet menni.
251
00:14:29,996 --> 00:14:31,206
Szia!
252
00:14:41,174 --> 00:14:42,175
Ne nézd őket!
253
00:14:52,227 --> 00:14:55,355
Apa randizni fog vele. Meg járni fognak.
254
00:14:57,440 --> 00:14:58,692
Hát, nem tudom.
255
00:15:00,026 --> 00:15:02,696
Ha igen, és egy pár lesznek,
256
00:15:03,446 --> 00:15:05,865
őt is úgy szereti majd, mint régen téged?
257
00:15:09,703 --> 00:15:10,870
Régen?
258
00:15:11,496 --> 00:15:12,497
Igen.
259
00:15:17,419 --> 00:15:20,005
Apukáddal még mindig szeretjük egymást.
260
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
Igen?
261
00:15:23,842 --> 00:15:27,012
Igen. Persze. Vagyis úgy hiszem.
262
00:15:27,095 --> 00:15:31,224
Tudod, megmaradt a szeretet.
Csak megváltozott.
263
00:15:41,318 --> 00:15:45,447
Ha elkezdi szeretni,
akkor engem már nem fog?
264
00:15:46,531 --> 00:15:48,742
De, édesem. De.
265
00:15:49,284 --> 00:15:50,994
Figyelj!
266
00:15:51,077 --> 00:15:56,917
Apukád senkit sem fog annyira szeretni,
mint téged.
267
00:15:57,000 --> 00:16:00,003
Sosem lesz ilyen. Érted?
268
00:16:01,922 --> 00:16:04,799
Anya, szomorú vagyok. Nagyon szomorú.
269
00:16:08,178 --> 00:16:09,179
Tudom.
270
00:16:13,183 --> 00:16:15,644
Szomorú, mert más a családunk,
271
00:16:15,727 --> 00:16:20,440
és… sajnálom, hogy így alakult.
272
00:16:23,318 --> 00:16:24,861
Én is szomorú vagyok.
273
00:16:26,780 --> 00:16:28,573
Apa is szomorú.
274
00:16:31,159 --> 00:16:32,160
Tudom.
275
00:16:40,335 --> 00:16:43,171
Csak… Kell egy kis idő.
276
00:16:47,133 --> 00:16:51,930
Tudod, édesem, néha elszomorodunk.
277
00:16:55,100 --> 00:16:56,643
De nem szabad elfelednünk,
278
00:16:56,726 --> 00:17:00,981
ahogy a boldog idők is véget érnek,
279
00:17:01,064 --> 00:17:02,983
a szomorú idők is elmúlnak.
280
00:17:06,902 --> 00:17:08,405
Hullámokban jönnek.
281
00:17:09,238 --> 00:17:13,410
Igen. Igen, édesem. Hullámokban jönnek.
282
00:17:20,125 --> 00:17:21,751
Híreim vannak!
283
00:17:22,419 --> 00:17:23,587
Mondd!
284
00:17:23,670 --> 00:17:28,049
Sziasztok! Ácsi, minden rendben?
285
00:17:28,132 --> 00:17:29,718
Hogy ment a matekdoga?
286
00:17:29,801 --> 00:17:31,011
Holnap lesz.
287
00:17:31,094 --> 00:17:32,512
Jó. Az fontos.
288
00:17:32,596 --> 00:17:35,682
Tudom, hogy ügyes leszel,
aztán megünnepeljük.
289
00:17:35,765 --> 00:17:37,225
Kettő dolgot ünneplünk.
290
00:17:37,309 --> 00:17:40,437
A jól sikerült dogádat, és…
291
00:17:44,608 --> 00:17:45,609
ezt.
292
00:17:46,484 --> 00:17:49,446
Bekerültünk az első 20-ba
az Egészség TV műsorában!
293
00:17:49,529 --> 00:17:50,614
Hogy?
294
00:17:50,697 --> 00:17:51,781
- Bizony.
- Max!
295
00:17:53,366 --> 00:17:55,660
Szerintem jó esélyünk van rá!
296
00:17:55,744 --> 00:17:59,372
Kedves, hogy többes számban mondod.
Ezt te érted el, Max. Te.
297
00:17:59,456 --> 00:18:02,208
Nem, mi. Ez nekünk szól.
298
00:18:02,292 --> 00:18:03,501
Ez nagyon klassz!
299
00:18:04,044 --> 00:18:05,629
Filmforgatás a házunkban.
300
00:18:06,338 --> 00:18:07,422
Brandi odalesz.
301
00:18:07,505 --> 00:18:09,174
Mindketten szerepelhettek!
302
00:18:09,257 --> 00:18:12,844
Hogy? Ez elképesztő! Ez Brandi álma.
303
00:18:14,054 --> 00:18:15,680
Nekem is.
304
00:18:16,473 --> 00:18:18,683
Nahát! Jól van.
305
00:18:20,977 --> 00:18:23,730
Kedves Naplóm,
hihetetlen hírekkel szolgálok:
306
00:18:23,813 --> 00:18:27,692
én, Amber Brown,
komolyan tanulom a matekot.
307
00:18:27,776 --> 00:18:29,611
És ráadásul
308
00:18:29,694 --> 00:18:34,032
hangosan kimondtam, hogy én, Amber Brown,
309
00:18:34,115 --> 00:18:37,994
szerepelnék Max próbaműsorában. Nahát!
310
00:18:38,078 --> 00:18:42,123
A Mérges fa 3 tökéletes lenne erre…
311
00:18:42,999 --> 00:18:45,669
„Nyilatkozatok montázsa
különböző korcsoportoktól”?
312
00:18:45,752 --> 00:18:47,754
Jó. Elmondhatom Brandinek?
313
00:18:47,837 --> 00:18:49,381
- Persze!
- Igen!
314
00:18:50,757 --> 00:18:52,133
Brandi!
315
00:18:55,929 --> 00:19:01,434
Ez, ez a boldog, szaladó,
izgatott Amber annyira…
316
00:19:02,185 --> 00:19:05,188
- Jó így látni, nem?
- Jó.
317
00:19:05,272 --> 00:19:08,149
Főleg, ha hallottad volna előbb
az autóban. Csak…
318
00:19:09,317 --> 00:19:10,527
Jaj, a szívem!
319
00:19:12,112 --> 00:19:14,948
Max. Max, köszönöm.
320
00:19:15,615 --> 00:19:16,616
Köszönöm.
321
00:19:19,077 --> 00:19:20,287
Nincs mit.
322
00:19:21,204 --> 00:19:25,834
Szóval… mivel most odavagy értem…
323
00:19:27,335 --> 00:19:30,297
Az eredeti videót a konyhádban vettem fel.
324
00:19:30,380 --> 00:19:33,633
- Aha.
- Mondhatom, hogy jövő héten jöhetnek?
325
00:19:34,301 --> 00:19:35,552
- Jövő héten?
- Igen.
326
00:19:36,136 --> 00:19:39,264
Átalakíthatom az egészet addig?
327
00:19:40,140 --> 00:19:41,224
- Nem.
- Nem?
328
00:19:41,308 --> 00:19:45,061
De hozok egy tál citromot,
meg pár virágot, és…
329
00:19:45,145 --> 00:19:47,230
Ó, jó. Az jó lesz.
330
00:19:47,314 --> 00:19:48,315
Sz…
331
00:19:49,232 --> 00:19:50,233
Én…
332
00:19:52,152 --> 00:19:53,695
Hé!
333
00:19:54,279 --> 00:19:56,364
Hollywood Park Ridge-be jön…
334
00:19:56,448 --> 00:19:59,075
- Igen.
- …hogy felvegyék a próbaműsorodat.
335
00:19:59,159 --> 00:20:01,036
Félek.
336
00:20:01,119 --> 00:20:03,747
- Hol kezdjek bele?
- Nem lesz… Oké.
337
00:20:58,802 --> 00:21:00,804
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra