1 00:00:06,716 --> 00:00:09,135 Kedves Naplóm, ma apánál leszek. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,222 Nem olyan rossz a kétlaki élet. 3 00:00:12,889 --> 00:00:16,893 És olyan jó apával lenni! Ott, a házában. 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,817 Általában boldog vagyok, aztán jön a válási szomorúság. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,695 Hullámokban tör rám. 6 00:00:27,237 --> 00:00:31,700 A szomorúság különböző méretekben és időközökben jön. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,661 Főleg, amikor eljövök apától, 8 00:00:34,744 --> 00:00:37,747 mert annyira örülök neki, hogy visszajött Párizsból. 9 00:00:38,415 --> 00:00:42,586 De aztán rájövök, hogy sosem jön igazából haza. 10 00:00:44,296 --> 00:00:48,216 Még mindig arról álmodom, hogy én, anya és apa 11 00:00:48,300 --> 00:00:52,178 együtt élünk itt, a családi házunkban. 12 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 Én, Amber Brown, azon gondolkozom, 13 00:00:58,977 --> 00:01:05,525 hogy elmúlik-e valaha ez a vágyakozás, a reménykedés és az álmodozás. 14 00:01:12,198 --> 00:01:13,909 Ezt ismered? 15 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 Nem, miről szól? 16 00:01:15,744 --> 00:01:17,579 Átalakítós műsor. 17 00:01:18,079 --> 00:01:19,164 Igen? 18 00:01:19,247 --> 00:01:23,960 Aha. Van egy néni, aki 60 éves, de szeretne 40-nek kinézni. 19 00:01:24,044 --> 00:01:25,754 Irigykedik a 30 éves lányára, 20 00:01:25,837 --> 00:01:28,632 akit most alakítottak át 20 évesnek. 21 00:01:28,715 --> 00:01:31,009 - Mint egy matekpélda. - Igen. 22 00:01:32,636 --> 00:01:37,974 Az anyának, Kathleennek, aki 60, de 40-nek néz ki, van két lánya. 23 00:01:38,058 --> 00:01:40,435 Julie, 30 éves. Sheila, 25 éves. 24 00:01:40,518 --> 00:01:42,103 Ők 20 évesek lennének. 25 00:01:42,979 --> 00:01:47,275 Hány év különbség van a lányok összesített igazi kora 26 00:01:47,359 --> 00:01:51,905 - és az anya átalakított kora között? - Semennyi, viselkedjenek a koruk szerint! 27 00:01:52,656 --> 00:01:54,449 Vagy az átalakított koruk szerint. 28 00:01:55,659 --> 00:01:57,494 Szép, kerek gondolat, és egy poén is belefért! 29 00:01:57,577 --> 00:01:59,621 Szép volt, Ber! 30 00:02:01,915 --> 00:02:05,544 De nem értem. Én 11 évesen alig várom, hogy 12 legyek. 31 00:02:05,627 --> 00:02:08,129 Miért akarnám, hogy ötévessé alakítsanak? 32 00:02:08,212 --> 00:02:10,090 Mindenki fiatalodni szeretne. 33 00:02:10,590 --> 00:02:12,842 De nekem mindig ötéves maradsz. 34 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 Vedd elő a könyved, pár tollat, papírt… 35 00:02:17,639 --> 00:02:21,101 - Radírt. Sok-sok radírt. - Igen. 36 00:02:21,810 --> 00:02:24,437 Mindjárt itt lesz az új matektanárod. 37 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 Új? 38 00:02:26,231 --> 00:02:28,733 Mr. Cheliost áthelyezték másik suliba, 39 00:02:28,817 --> 00:02:30,610 úgyhogy új tanárod lesz. 40 00:02:31,194 --> 00:02:35,448 Szólnom kellett volna. De annyira beragyogod ezt a helyet! 41 00:02:35,532 --> 00:02:36,825 Így elfelejtettem. 42 00:02:37,742 --> 00:02:38,743 Köszi, apa. 43 00:02:39,244 --> 00:02:41,079 Tegyünk rendet! 44 00:02:41,580 --> 00:02:45,375 Hát, tegyük át… ide! 45 00:02:46,793 --> 00:02:49,754 Nem gond, apa. Imádok itt lenni. 46 00:02:49,838 --> 00:02:52,382 Elvagyunk, pizzázunk, tésztát eszünk. 47 00:02:52,465 --> 00:02:55,260 Aztán megint pizzát és tésztát. 48 00:02:56,011 --> 00:02:57,637 Bocsi, hogy nem tudok főzni, 49 00:02:57,721 --> 00:03:01,766 de cserébe legalább rendezetten élek. 50 00:03:01,850 --> 00:03:02,851 Voilà! 51 00:03:04,603 --> 00:03:07,647 Igen. Elmehetnénk egy főzőtanfolyamra. 52 00:03:09,065 --> 00:03:11,693 - Szuper ötlet! - Tényleg? 53 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 Igen. Menjünk! 54 00:03:14,571 --> 00:03:16,031 Jó. Mikor? 55 00:03:16,948 --> 00:03:18,575 Valamikor. Talán a nyáron. 56 00:03:18,658 --> 00:03:22,203 Jó. Anyát is elhívjuk? 57 00:03:24,247 --> 00:03:25,957 Jó. Majd meglátjuk. 58 00:03:29,461 --> 00:03:30,462 Jöjjön! 59 00:03:31,046 --> 00:03:33,798 Üdv! Elnézést a késésért! 60 00:03:33,882 --> 00:03:35,008 Jól… 61 00:03:36,384 --> 00:03:38,428 - Cynnie? - Igen. 62 00:03:39,346 --> 00:03:40,430 Phil? 63 00:03:57,239 --> 00:03:59,199 KÉSZÜLT: PAULA DANZIGER „AMBER BROWN” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN 64 00:04:03,286 --> 00:04:06,665 Oké, utolsó. Szóval a tört a… 65 00:04:07,249 --> 00:04:11,294 Ha maradt egy fél pizzád tegnapról a hűtőben, 66 00:04:11,378 --> 00:04:16,632 és reggelire megeszed a harmadát, akkor mekkora része maradt meg 67 00:04:16,716 --> 00:04:17,716 az egésznek? 68 00:04:17,800 --> 00:04:21,388 Nulla. Mert éjszaka megeszem az egészet. 69 00:04:24,391 --> 00:04:26,434 Vicces, de helytelen válasz. 70 00:04:26,518 --> 00:04:28,478 Írhatsz erre a papírra. 71 00:04:28,562 --> 00:04:30,313 Kérsz vizet, Cynnie? 72 00:04:30,397 --> 00:04:33,108 - Valamit inni? - Igen. Vizet. Köszi. 73 00:04:33,191 --> 00:04:35,569 Szóval ti a gimiből ismeritek egymást? 74 00:04:35,652 --> 00:04:37,946 Nem, nem. Korábbról. 75 00:04:38,029 --> 00:04:42,158 Amikor mindketten szerepeltünk a Tizenkét dühös emberben… 76 00:04:42,242 --> 00:04:44,953 - Igen. - …a Park Ridge Általánosban. 77 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 - Még… - Nyolcadikban. 78 00:04:50,000 --> 00:04:52,752 - Mi az? - Micsoda véletlen! 79 00:04:52,836 --> 00:04:54,546 Örülök, hogy újra látlak. 80 00:04:55,130 --> 00:04:56,923 Hát, én is. 81 00:04:58,925 --> 00:05:00,427 - Szia, Amber! - Szia, Stanley! 82 00:05:03,847 --> 00:05:05,390 Haver, jól vagy? 83 00:05:11,271 --> 00:05:14,274 Kedves Naplóm, hirtelen nagyon kétségbeestem. 84 00:05:15,942 --> 00:05:20,030 Már így is osztozkodnom kell anyán, még most szokom hozzá Maxhez. 85 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 Most nem megy. Nem osztozkodhatom apán is. 86 00:05:24,951 --> 00:05:26,703 Most kaptam vissza. 87 00:05:29,247 --> 00:05:33,001 A hullám. Jön a hullám. 88 00:05:33,084 --> 00:05:35,462 Elnézést! Bocsánat! 89 00:05:35,545 --> 00:05:37,130 Semmi baj. 90 00:05:38,715 --> 00:05:41,343 A dolgozataim! Lamináltatnom kellett volna a javítás után. 91 00:05:41,426 --> 00:05:42,719 Megmentettem őket. 92 00:05:44,554 --> 00:05:47,557 Nem hívod a taxidat? 93 00:05:48,141 --> 00:05:49,809 Hogy jöhet? 94 00:05:49,893 --> 00:05:51,061 Megvárhatod kint. 95 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Amber. 96 00:05:52,979 --> 00:05:56,942 Automatikusan jönnek, mivel egy meghatározott ideig maradok. 97 00:05:57,025 --> 00:06:00,695 - Szóval jönnek. - Felemelnéd a könyved, Ber? 98 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 Elnézést, hogy kiborítottam! 99 00:06:03,365 --> 00:06:04,366 Semmi baj. 100 00:06:06,159 --> 00:06:08,536 Akkor egy hét múlva ugyanekkor? 101 00:06:08,620 --> 00:06:09,829 - Igen. - Nem. 102 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 Vagyis talán. 103 00:06:13,333 --> 00:06:15,669 A következő dogán múlik. Ugye, apa? 104 00:06:15,752 --> 00:06:18,255 Jó. Majd meglátjuk. 105 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 Kikísérhetlek? 106 00:06:23,260 --> 00:06:26,179 Nagyon örültem, Amber. Várom, hogy együtt tanulhassunk. 107 00:06:26,263 --> 00:06:28,723 Seperc alatt felhúzzuk a matektudásod. 108 00:06:30,267 --> 00:06:31,518 Minél gyorsabban, annál jobb! 109 00:06:50,870 --> 00:06:52,038 Amber aranyos lány. 110 00:06:52,122 --> 00:06:53,832 Igen, köszi. Ő a mindenem. 111 00:06:56,418 --> 00:06:57,711 Tiéd a felügyelet? 112 00:06:58,628 --> 00:07:04,092 Nem. A feleségemmel, Sarah-val osztozunk rajta. Emlékszel rá? 113 00:07:04,801 --> 00:07:06,636 Nem igazán. 114 00:07:06,720 --> 00:07:09,973 Az évfolyamtársunk volt. Akkor költöztek ide. 115 00:07:10,056 --> 00:07:13,935 Fogszabályzó, hatalmas szem, vörös haj, pirospozsgás arc. 116 00:07:14,019 --> 00:07:15,729 Sárga Doc Martenst hordott. 117 00:07:15,812 --> 00:07:17,606 Nagyon aranyos volt. 118 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 Így jellemzed anyát? Ne már, apa! 119 00:07:20,150 --> 00:07:22,319 Mintha Ronald McDonald lenne. 120 00:07:23,778 --> 00:07:25,989 Akkor lettem Miss Tini Illinois, 121 00:07:26,072 --> 00:07:27,782 az… lefoglalt. 122 00:07:29,492 --> 00:07:32,370 A tehetségbemutatómon is matekoztam, 123 00:07:32,454 --> 00:07:34,205 egy aranyozott táblán. 124 00:07:34,289 --> 00:07:36,416 - Azta! Nahát! - Ó, igen. 125 00:07:38,126 --> 00:07:40,462 Szokatlan műsorszám volt. 126 00:07:44,299 --> 00:07:45,717 Akkor majd… 127 00:07:46,301 --> 00:07:47,302 Igen. 128 00:07:48,261 --> 00:07:54,351 Megadod a számodat a nyolcadikos, nyurga évfolyamtársadnak? 129 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 Ne! Mondj nemet! 130 00:08:01,608 --> 00:08:02,609 Meg. 131 00:08:12,786 --> 00:08:17,666 Biztos csak megörült a régi barátjának. Én nem aggódnék miatta. 132 00:08:17,749 --> 00:08:21,920 Az a tervem, hogy ráfekszem a tanulásra, javítok a jegyemen, 133 00:08:22,003 --> 00:08:24,464 és akkor nem kell külön tanár. 134 00:08:24,548 --> 00:08:26,633 Amúgy is ez volt a terv, nem? 135 00:08:26,716 --> 00:08:30,428 Hát, igen, de most már komolyan veszem. 136 00:08:30,512 --> 00:08:33,682 Nem akarom, hogy jöjjön. Akkor meg kell osztoznom apán. 137 00:08:33,765 --> 00:08:36,393 Tudod, Maxet sem szeretted eleinte. 138 00:08:36,476 --> 00:08:38,227 Igen. 139 00:08:38,311 --> 00:08:42,148 De elment egy egyhetes üzleti útra, és azt mondtad, hiányolod. 140 00:08:42,231 --> 00:08:44,985 Azt mondtam, hogy értem, miért hiányzik anyának. 141 00:08:45,485 --> 00:08:47,195 - Az ugyanaz. - Nem. 142 00:08:47,279 --> 00:08:48,905 Bárcsak segíthetnék! 143 00:08:48,989 --> 00:08:51,616 Jól megy a matek, de a magyarázás nem. 144 00:08:51,700 --> 00:08:56,663 A humán és a tudományos tárgyakban szuper tanár vagyok. Miniszakértő. 145 00:08:56,746 --> 00:08:59,040 Mármint nem a tudásom a mini. 146 00:08:59,124 --> 00:09:01,501 Méretre mini, a korom miatt. 147 00:09:01,585 --> 00:09:05,088 Én is imádom a matekot. Szívesen hozzámennék feleségül. 148 00:09:05,589 --> 00:09:08,633 A házasságotok feladná a leckét. 149 00:09:10,010 --> 00:09:12,596 Igen, számolj azzal, hogy nem működne! 150 00:09:12,679 --> 00:09:15,515 De aztán felszorzódhat a szerelem. 151 00:09:15,599 --> 00:09:17,684 És semmi sem törne meg minket. 152 00:09:21,396 --> 00:09:23,815 Elértük a személyenként egy poén kvótát, 153 00:09:23,899 --> 00:09:25,483 és a bónuszt is. 154 00:09:25,984 --> 00:09:29,279 Most vissza a napirend szerinti krízishez! 155 00:09:30,614 --> 00:09:32,157 Brandi, tényleg segítenél 156 00:09:32,240 --> 00:09:35,994 a matektanulásban és a háziban, hogy ne kelljen külön tanár? 157 00:09:36,077 --> 00:09:40,206 Igen. Persze. Régebben is segítettem a barátaimnak. 158 00:09:40,290 --> 00:09:41,708 Nem kellett tanár. 159 00:09:41,791 --> 00:09:43,084 Mikor írtok dogát? 160 00:09:43,168 --> 00:09:45,587 - Jövő héten. - Mindjárt itt lesz. 161 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 Felkészülsz rá. 162 00:09:46,755 --> 00:09:48,548 Ez egy plusz! 163 00:09:53,178 --> 00:09:54,429 Ez a kedvencem, 164 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 bekereteztettem neked. 165 00:09:56,473 --> 00:09:58,725 Itt nem látszik a fülbevalója. 166 00:09:58,808 --> 00:10:02,896 Pam, ez csodás! Kicsim, kérsz enni? Milyen volt a suli? 167 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 Enni nem. Suli jó. 168 00:10:04,689 --> 00:10:06,650 Mint egy miniősember! 169 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 - Ugye? - Brandi átjön házit írni. 170 00:10:09,486 --> 00:10:11,738 A héten már harmadjára. Ez igen! 171 00:10:13,365 --> 00:10:15,116 Üdv, Mrs. Brown, Pam néni! 172 00:10:15,200 --> 00:10:17,410 - Mizu? - Üljetek le 173 00:10:17,494 --> 00:10:21,039 az asztalhoz vagy a szigethez! A táskád mehet a székre! 174 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 Köszönöm. 175 00:10:22,791 --> 00:10:24,167 Kérhetek enni? 176 00:10:24,251 --> 00:10:25,460 Persze! 177 00:10:25,544 --> 00:10:27,546 Hoztam áfonyás muffint. Kérsz? 178 00:10:27,629 --> 00:10:29,172 - Igen, kérek. - Hozom. 179 00:10:29,256 --> 00:10:31,508 Kell az energia a házihoz és a tánchoz. 180 00:10:31,591 --> 00:10:34,344 Ha kevesebb a tánc, akkor kevesebb tanár is kell. 181 00:10:34,427 --> 00:10:36,721 - Tanár? Milyen tárgy? - Matek. 182 00:10:36,805 --> 00:10:39,182 Amberre ráfér egy kis segítség. 183 00:10:39,266 --> 00:10:41,184 - Annak semmi értelme. - Igen? 184 00:10:41,268 --> 00:10:43,603 - Igen. - Nem. Pam, komolyan? 185 00:10:43,687 --> 00:10:46,523 Én nem használom. Már általános iskola óta. 186 00:10:46,606 --> 00:10:49,067 Biztos ér valamit, ha akadt tanár Ambernek. 187 00:10:49,150 --> 00:10:51,194 Igen. Ez igaz. 188 00:10:51,861 --> 00:10:54,573 Szerintem pénzkidobás. 189 00:10:55,699 --> 00:10:57,492 Kérhetek hozzá tejet? 190 00:10:57,576 --> 00:10:58,577 Hát hogyne! 191 00:10:59,578 --> 00:11:03,540 Változás van. Az új tanár nem férfi, hanem nő. Cynnie? 192 00:11:04,457 --> 00:11:07,669 Elég zavaró. Apa túlzottan vidám, ha ott van. 193 00:11:09,462 --> 00:11:12,132 Mr. Brown osztálytársa volt ezer éve. 194 00:11:12,215 --> 00:11:14,259 Még nyolcadikban. 195 00:11:14,342 --> 00:11:16,052 Ácsi! Cynnie? Cynnie Troop? 196 00:11:16,136 --> 00:11:18,763 Amber azt mondta, hercegnő volt. 197 00:11:18,847 --> 00:11:20,390 Igen. Cynnie. Ő. 198 00:11:20,473 --> 00:11:22,350 Nekem nem kell tanár, anya. 199 00:11:22,434 --> 00:11:24,185 Rákeresek a neten. 200 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 Nem sok hercegnőből lesz matektanár. 201 00:11:28,148 --> 00:11:30,358 Cynnie. Ő Miss Tini Illinois volt. 202 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 Igen! Nem hercegnő, szépségkirálynő. 203 00:11:33,778 --> 00:11:35,989 Összekevertem. A korona miatt. 204 00:11:36,072 --> 00:11:39,075 - Philnek nagyon tetszett régebben. - Régebben? 205 00:11:39,826 --> 00:11:42,537 Azta! Nagyon szép nő! 206 00:11:43,788 --> 00:11:44,789 Örülök Philnek! 207 00:11:45,790 --> 00:11:47,125 Őszintének hangzott. 208 00:11:50,253 --> 00:11:52,047 Helló! Ez meg ki? 209 00:11:52,130 --> 00:11:53,548 - Elég! - Komolyan? 210 00:11:53,632 --> 00:11:57,969 Nem. Bocsi. Önkéntelen reakció. És nem túl szép. 211 00:12:00,722 --> 00:12:03,266 Használhatom még a konyhát? 212 00:12:03,350 --> 00:12:06,645 Kell egy gyors azonosítófelvétel az Egészség TV-nek. 213 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 Igen, hogyne. 214 00:12:07,812 --> 00:12:09,564 - Köszi. - Lehet, bekerülsz? 215 00:12:09,648 --> 00:12:11,024 Meglepettnek tűnsz. 216 00:12:11,107 --> 00:12:13,193 Semmi gond. Tudom, kicsi az esélye. 217 00:12:13,276 --> 00:12:16,863 Bocsi. Rosszul jött ki. De most tényleg? 218 00:12:16,947 --> 00:12:18,281 Pam. Te… 219 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 Igen, tényleg. 220 00:12:20,200 --> 00:12:21,576 Hú… De klassz! 221 00:12:21,660 --> 00:12:22,786 Nagyon klassz. 222 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Köszi! 223 00:12:24,371 --> 00:12:26,414 Most jöhet a fontosabb kérdés… 224 00:12:27,332 --> 00:12:28,917 - Ki a lány? - Elég már! 225 00:12:29,000 --> 00:12:30,585 - Ne! - Ez magánügy. 226 00:12:30,669 --> 00:12:32,087 Szépségkirálynő-hercegnő. 227 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 Érdekes! 228 00:12:34,381 --> 00:12:36,383 MATEMATIKA 229 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 Mindjárt végzel. 230 00:13:04,869 --> 00:13:08,415 Nyugodtan kérdezz közben! Ez a próbadolgozat előnye. 231 00:13:08,498 --> 00:13:10,250 Nem kell. 232 00:13:12,168 --> 00:13:14,379 Az a fal direkt halványabb színű? 233 00:13:14,462 --> 00:13:15,630 Igen. 234 00:13:15,714 --> 00:13:16,923 Imádom! 235 00:13:17,007 --> 00:13:20,468 Köszi. Egy kis változtatás. 236 00:13:29,144 --> 00:13:31,062 Ismered Mr. Higglemant? 237 00:13:31,146 --> 00:13:33,481 - Jó arc volt. - A legjobb! 238 00:13:34,649 --> 00:13:35,692 - Talán… - Apa? 239 00:13:36,401 --> 00:13:37,694 Igen? 240 00:13:40,030 --> 00:13:42,574 Te viszel vissza anyához, vagy… 241 00:13:42,657 --> 00:13:44,701 Anya jön érted fél kilenckor. 242 00:13:44,784 --> 00:13:46,119 Tíz perc, és végzünk. 243 00:13:46,202 --> 00:13:49,456 Biztos elfáradtál, Amber. De nagyon jól megy. 244 00:13:50,332 --> 00:13:52,500 Meglátjuk, hogy megy holnap a doga. 245 00:13:54,753 --> 00:13:57,839 A barátaim nagyon megkedveltek múltkor. 246 00:13:57,923 --> 00:14:01,509 Szuper. Köszi a meghívást. Jó kikapcsolódás volt. 247 00:14:01,593 --> 00:14:06,306 Jót nevettek a „szingli apa étrendje” történeteiden. 248 00:14:07,057 --> 00:14:09,226 Ha érdekelne egy főzőtanfolyam… 249 00:14:09,309 --> 00:14:13,480 Aha, köszi. Amberrel már terveztük… 250 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 Kétszer is lehet menni. 251 00:14:29,996 --> 00:14:31,206 Szia! 252 00:14:41,174 --> 00:14:42,175 Ne nézd őket! 253 00:14:52,227 --> 00:14:55,355 Apa randizni fog vele. Meg járni fognak. 254 00:14:57,440 --> 00:14:58,692 Hát, nem tudom. 255 00:15:00,026 --> 00:15:02,696 Ha igen, és egy pár lesznek, 256 00:15:03,446 --> 00:15:05,865 őt is úgy szereti majd, mint régen téged? 257 00:15:09,703 --> 00:15:10,870 Régen? 258 00:15:11,496 --> 00:15:12,497 Igen. 259 00:15:17,419 --> 00:15:20,005 Apukáddal még mindig szeretjük egymást. 260 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 Igen? 261 00:15:23,842 --> 00:15:27,012 Igen. Persze. Vagyis úgy hiszem. 262 00:15:27,095 --> 00:15:31,224 Tudod, megmaradt a szeretet. Csak megváltozott. 263 00:15:41,318 --> 00:15:45,447 Ha elkezdi szeretni, akkor engem már nem fog? 264 00:15:46,531 --> 00:15:48,742 De, édesem. De. 265 00:15:49,284 --> 00:15:50,994 Figyelj! 266 00:15:51,077 --> 00:15:56,917 Apukád senkit sem fog annyira szeretni, mint téged. 267 00:15:57,000 --> 00:16:00,003 Sosem lesz ilyen. Érted? 268 00:16:01,922 --> 00:16:04,799 Anya, szomorú vagyok. Nagyon szomorú. 269 00:16:08,178 --> 00:16:09,179 Tudom. 270 00:16:13,183 --> 00:16:15,644 Szomorú, mert más a családunk, 271 00:16:15,727 --> 00:16:20,440 és… sajnálom, hogy így alakult. 272 00:16:23,318 --> 00:16:24,861 Én is szomorú vagyok. 273 00:16:26,780 --> 00:16:28,573 Apa is szomorú. 274 00:16:31,159 --> 00:16:32,160 Tudom. 275 00:16:40,335 --> 00:16:43,171 Csak… Kell egy kis idő. 276 00:16:47,133 --> 00:16:51,930 Tudod, édesem, néha elszomorodunk. 277 00:16:55,100 --> 00:16:56,643 De nem szabad elfelednünk, 278 00:16:56,726 --> 00:17:00,981 ahogy a boldog idők is véget érnek, 279 00:17:01,064 --> 00:17:02,983 a szomorú idők is elmúlnak. 280 00:17:06,902 --> 00:17:08,405 Hullámokban jönnek. 281 00:17:09,238 --> 00:17:13,410 Igen. Igen, édesem. Hullámokban jönnek. 282 00:17:20,125 --> 00:17:21,751 Híreim vannak! 283 00:17:22,419 --> 00:17:23,587 Mondd! 284 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Sziasztok! Ácsi, minden rendben? 285 00:17:28,132 --> 00:17:29,718 Hogy ment a matekdoga? 286 00:17:29,801 --> 00:17:31,011 Holnap lesz. 287 00:17:31,094 --> 00:17:32,512 Jó. Az fontos. 288 00:17:32,596 --> 00:17:35,682 Tudom, hogy ügyes leszel, aztán megünnepeljük. 289 00:17:35,765 --> 00:17:37,225 Kettő dolgot ünneplünk. 290 00:17:37,309 --> 00:17:40,437 A jól sikerült dogádat, és… 291 00:17:44,608 --> 00:17:45,609 ezt. 292 00:17:46,484 --> 00:17:49,446 Bekerültünk az első 20-ba az Egészség TV műsorában! 293 00:17:49,529 --> 00:17:50,614 Hogy? 294 00:17:50,697 --> 00:17:51,781 - Bizony. - Max! 295 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 Szerintem jó esélyünk van rá! 296 00:17:55,744 --> 00:17:59,372 Kedves, hogy többes számban mondod. Ezt te érted el, Max. Te. 297 00:17:59,456 --> 00:18:02,208 Nem, mi. Ez nekünk szól. 298 00:18:02,292 --> 00:18:03,501 Ez nagyon klassz! 299 00:18:04,044 --> 00:18:05,629 Filmforgatás a házunkban. 300 00:18:06,338 --> 00:18:07,422 Brandi odalesz. 301 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 Mindketten szerepelhettek! 302 00:18:09,257 --> 00:18:12,844 Hogy? Ez elképesztő! Ez Brandi álma. 303 00:18:14,054 --> 00:18:15,680 Nekem is. 304 00:18:16,473 --> 00:18:18,683 Nahát! Jól van. 305 00:18:20,977 --> 00:18:23,730 Kedves Naplóm, hihetetlen hírekkel szolgálok: 306 00:18:23,813 --> 00:18:27,692 én, Amber Brown, komolyan tanulom a matekot. 307 00:18:27,776 --> 00:18:29,611 És ráadásul 308 00:18:29,694 --> 00:18:34,032 hangosan kimondtam, hogy én, Amber Brown, 309 00:18:34,115 --> 00:18:37,994 szerepelnék Max próbaműsorában. Nahát! 310 00:18:38,078 --> 00:18:42,123 A Mérges fa 3 tökéletes lenne erre… 311 00:18:42,999 --> 00:18:45,669 „Nyilatkozatok montázsa különböző korcsoportoktól”? 312 00:18:45,752 --> 00:18:47,754 Jó. Elmondhatom Brandinek? 313 00:18:47,837 --> 00:18:49,381 - Persze! - Igen! 314 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 Brandi! 315 00:18:55,929 --> 00:19:01,434 Ez, ez a boldog, szaladó, izgatott Amber annyira… 316 00:19:02,185 --> 00:19:05,188 - Jó így látni, nem? - Jó. 317 00:19:05,272 --> 00:19:08,149 Főleg, ha hallottad volna előbb az autóban. Csak… 318 00:19:09,317 --> 00:19:10,527 Jaj, a szívem! 319 00:19:12,112 --> 00:19:14,948 Max. Max, köszönöm. 320 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 Köszönöm. 321 00:19:19,077 --> 00:19:20,287 Nincs mit. 322 00:19:21,204 --> 00:19:25,834 Szóval… mivel most odavagy értem… 323 00:19:27,335 --> 00:19:30,297 Az eredeti videót a konyhádban vettem fel. 324 00:19:30,380 --> 00:19:33,633 - Aha. - Mondhatom, hogy jövő héten jöhetnek? 325 00:19:34,301 --> 00:19:35,552 - Jövő héten? - Igen. 326 00:19:36,136 --> 00:19:39,264 Átalakíthatom az egészet addig? 327 00:19:40,140 --> 00:19:41,224 - Nem. - Nem? 328 00:19:41,308 --> 00:19:45,061 De hozok egy tál citromot, meg pár virágot, és… 329 00:19:45,145 --> 00:19:47,230 Ó, jó. Az jó lesz. 330 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 Sz… 331 00:19:49,232 --> 00:19:50,233 Én… 332 00:19:52,152 --> 00:19:53,695 Hé! 333 00:19:54,279 --> 00:19:56,364 Hollywood Park Ridge-be jön… 334 00:19:56,448 --> 00:19:59,075 - Igen. - …hogy felvegyék a próbaműsorodat. 335 00:19:59,159 --> 00:20:01,036 Félek. 336 00:20:01,119 --> 00:20:03,747 - Hol kezdjek bele? - Nem lesz… Oké. 337 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra