1 00:00:06,716 --> 00:00:09,135 Buku harianku, hari ini aku menginap di rumah yang lain. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,222 Aku tak masalah bolak-balik. 3 00:00:12,889 --> 00:00:16,893 Dan sangat menyenangkan bisa bersama Ayah. Ada bersamanya. 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,817 Aku hampir selalu senang, tapi terkadang rasa sedih karena perceraian melanda. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,695 Seperti ombak di tepi pantai. 6 00:00:27,237 --> 00:00:31,700 Ukuran rasa sedihnya berbeda-beda dan datang pada waktu yang berbeda. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,661 Seringnya ketika aku meninggalkan rumah Ayah 8 00:00:34,744 --> 00:00:37,747 dan merasa sangat senang dia pulang dari Paris. 9 00:00:38,415 --> 00:00:42,586 Tapi lalu aku menyadari, dia tak benar-benar pulang ke rumah. 10 00:00:44,296 --> 00:00:48,216 Aku masih memimpikanku, Ibu dan Ayah 11 00:00:48,300 --> 00:00:52,178 tinggal bersama di rumah keluarga kami. 12 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 Aku, Amber Brown, bertanya-tanya, 13 00:00:58,977 --> 00:01:01,187 apa harapan, keinginan, 14 00:01:01,271 --> 00:01:05,525 impian untuk bersama lagi pada akhirnya akan pupus? 15 00:01:12,198 --> 00:01:13,909 Pernah menonton acara ini, Ayah? 16 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 Belum, tentang apa? 17 00:01:15,744 --> 00:01:17,579 Ini acara tentang orang-orang yang dirias total. 18 00:01:18,079 --> 00:01:19,164 Benarkah? 19 00:01:19,247 --> 00:01:23,960 Ya. Lihat, wanita ini berusia 60 tahun, tapi ingin terlihat 40 tahun. 20 00:01:24,044 --> 00:01:25,754 Iri pada putrinya yang berusia 30 tahun, 21 00:01:25,837 --> 00:01:28,632 yang baru saja dirias total agar terlihat seperti berusia 20 tahun. 22 00:01:28,715 --> 00:01:31,009 - Terdengar seperti soal matematikamu. - Ya. 23 00:01:32,636 --> 00:01:37,974 Kathleen, yang berusia 60 tahun tapi terlihat 40 tahun, punya dua anak. 24 00:01:38,058 --> 00:01:40,435 Julie, 30 tahun dan Sheila, 25 tahun. 25 00:01:40,518 --> 00:01:42,103 Dan keduanya ingin terlihat 20 tahun. 26 00:01:42,979 --> 00:01:47,275 Berapa tahun selisih umur gabungan kedua anak tersebut 27 00:01:47,359 --> 00:01:49,110 dan usia riasan total ibu? 28 00:01:49,194 --> 00:01:51,905 Tak ada, karena mereka harus belajar cara bersikap sesuai usia mereka. 29 00:01:52,656 --> 00:01:54,449 Setidaknya usia mereka setelah dirias. 30 00:01:55,659 --> 00:01:57,494 Kalimat penutup yang genius. 31 00:01:57,577 --> 00:01:59,621 Hebat sekali, Ber! 32 00:02:01,915 --> 00:02:05,544 Aku hanya tak mengerti. Usiaku 11 tahun dan sangat ingin segera berusia 12 tahun. 33 00:02:05,627 --> 00:02:08,129 Kenapa aku ingin dirias total agar aku terlihat seperti lima tahun? 34 00:02:08,212 --> 00:02:10,090 Semua orang ingin merasa muda. 35 00:02:10,590 --> 00:02:12,842 Kau akan selalu berusia sekitar lima tahun bagi ayah. 36 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 Ambil bukumu, pulpen, kertas… 37 00:02:17,639 --> 00:02:21,101 - Penghapus. Banyak penghapus. - Ya. 38 00:02:21,810 --> 00:02:24,437 Guru barumu akan tiba sebentar lagi. 39 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 Guru baru? 40 00:02:26,231 --> 00:02:28,733 Ya, Tn. Chelios dipindahkan ke daerah barat laut, 41 00:02:28,817 --> 00:02:30,610 jadi, akan ada guru baru hari ini. 42 00:02:31,194 --> 00:02:35,448 Ayah seharusnya memberitahumu. Kau terlalu menyinari rumah kecil ini. 43 00:02:35,532 --> 00:02:36,825 Membuat ayah melupakan banyak hal. 44 00:02:37,742 --> 00:02:38,743 Terima kasih, Ayah. 45 00:02:39,244 --> 00:02:41,079 Ya, kita harus merapikan sedikit. 46 00:02:41,580 --> 00:02:45,375 Ayo kita masukkan semuanya… ke sini. 47 00:02:46,793 --> 00:02:49,754 Tak apa-apa, Ayah. Aku suka berada di sini. 48 00:02:49,838 --> 00:02:52,382 Hanya kita berdua, makan piza dan pasta. 49 00:02:52,465 --> 00:02:55,260 Dan hanya piza dan pasta. 50 00:02:56,011 --> 00:02:57,637 Maaf ayah tak terlalu pintar memasak, 51 00:02:57,721 --> 00:03:01,766 tapi ayah menebusnya dengan keterampilan merapikan rumah. 52 00:03:01,850 --> 00:03:02,851 Voilà. 53 00:03:04,603 --> 00:03:07,647 Ya. Mungkin kita harus ikut kelas memasak. 54 00:03:09,065 --> 00:03:11,693 - Ayah rasa itu ide yang bagus. - Benarkah? 55 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 Ya. Tentu saja. 56 00:03:14,571 --> 00:03:16,031 Baiklah. Kapan? 57 00:03:16,948 --> 00:03:18,575 Lain kali. Mungkin saat musim panas. 58 00:03:18,658 --> 00:03:22,203 Ya. Dan mungkin kita bisa mengundang Ibu juga? 59 00:03:24,247 --> 00:03:25,957 Baiklah. Kita lihat saja nanti. 60 00:03:29,461 --> 00:03:30,462 Masuk! 61 00:03:31,046 --> 00:03:33,798 Hai! Maaf aku sedikit terlambat. 62 00:03:33,882 --> 00:03:35,008 Aku… 63 00:03:36,384 --> 00:03:38,428 - Cynnie? - Ya. 64 00:03:39,346 --> 00:03:40,430 Phil? 65 00:03:57,239 --> 00:03:59,199 BERDASARKAN BUKU ''AMBER BROWN'' KARYA PAULA DANZIGER 66 00:04:03,286 --> 00:04:06,665 Baik, yang terakhir. Sekali lagi, pecahan dari… 67 00:04:07,249 --> 00:04:11,294 Jika kau punya setengah piza sisa makan malam di lemari es, 68 00:04:11,378 --> 00:04:16,632 dan kau makan sepertiganya saat sarapan, berapa bagian dari piza aslinya 69 00:04:16,716 --> 00:04:17,716 yang masih kau miliki? 70 00:04:17,800 --> 00:04:21,388 Tak ada. Karena aku akan makan semuanya tengah malam. 71 00:04:24,391 --> 00:04:26,434 Pintar tapi tak benar. 72 00:04:26,518 --> 00:04:28,478 Kau dapat menghitungnya di kertas ini. 73 00:04:28,562 --> 00:04:30,313 Mau kuambilkan air, Cynnie? 74 00:04:30,397 --> 00:04:33,108 - Atau minuman apa pun? - Ya. Air. Terima kasih. 75 00:04:33,191 --> 00:04:35,569 Jadi, kalian teman SMA? 76 00:04:35,652 --> 00:04:37,946 Tidak. Lebih lama lagi. 77 00:04:38,029 --> 00:04:42,158 Aku bertemu ayahmu saat kami mementaskan drama berjudul 12 Angry Men… 78 00:04:42,242 --> 00:04:44,953 - Ya. - di SMP Park Ridge. 79 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 - Saat itu kami… - Kelas delapan. 80 00:04:50,000 --> 00:04:52,752 - Apa? - Ini sangat kebetulan. 81 00:04:52,836 --> 00:04:54,546 Senang bertemu denganmu, Cyn. 82 00:04:55,130 --> 00:04:56,923 Aku juga, sungguh. 83 00:04:58,925 --> 00:05:00,427 - Hei, Amber. - Hei, Stanley. 84 00:05:03,847 --> 00:05:05,390 Kau baik-baik saja? 85 00:05:11,271 --> 00:05:14,274 Buku harianku, saat itu aku putus asa. 86 00:05:15,942 --> 00:05:20,030 Aku sudah berbagi ibuku, dan aku baru saja terbiasa dengan Max. 87 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 Aku tak bisa berbagi ayahku sekarang. 88 00:05:24,951 --> 00:05:26,703 Aku baru saja mendapatkannya kembali. 89 00:05:29,247 --> 00:05:33,001 Aku merasakan ombak kesedihan ini. 90 00:05:33,084 --> 00:05:35,462 Maaf! 91 00:05:35,545 --> 00:05:37,130 Tak apa-apa. 92 00:05:38,715 --> 00:05:41,343 Kertas-kertasku. Seharusnya kulaminasi setelah kunilai. 93 00:05:41,426 --> 00:05:42,719 Berhasil kuselamatkan. 94 00:05:44,554 --> 00:05:47,557 Jadi, apa kau ingin memanggil taksi daring sekarang? 95 00:05:48,141 --> 00:05:49,809 Untuk menjemputmu? 96 00:05:49,893 --> 00:05:51,061 Kau bisa menunggu di luar. 97 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Amber. 98 00:05:52,979 --> 00:05:54,856 Ada pemesanan otomatis untuk pulang 99 00:05:54,940 --> 00:05:56,942 karena aku akan di sini selama waktu yang ditentukan. 100 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Itu bagus. 101 00:05:58,360 --> 00:06:00,695 Bisa kau angkat bukumu, Ber? 102 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 Maaf airnya tumpah. 103 00:06:03,365 --> 00:06:04,366 Jangan khawatir. 104 00:06:06,159 --> 00:06:08,536 Jadi, seminggu lagi, waktu yang sama? 105 00:06:08,620 --> 00:06:09,829 - Ya. - Tidak. 106 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 Maksudku, mungkin. 107 00:06:13,333 --> 00:06:15,669 Tergantung hasil ujianku selanjutnya. Ya, 'kan Ayah? 108 00:06:15,752 --> 00:06:18,255 Benar. Tergantung hasil ujian. 109 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 Mau kuantar keluar? 110 00:06:23,260 --> 00:06:24,386 Senang bertemu denganmu, Amber. 111 00:06:24,469 --> 00:06:26,179 Semoga kita bisa bekerja sama lagi. 112 00:06:26,263 --> 00:06:28,723 Kau akan pandai matematika dalam waktu singkat. 113 00:06:30,267 --> 00:06:31,518 Lebih cepat lebih baik. 114 00:06:50,870 --> 00:06:52,038 Amber menggemaskan. 115 00:06:52,122 --> 00:06:53,832 Ya, terima kasih. Dia buah hatiku. 116 00:06:56,418 --> 00:06:57,711 Kau punya hak asuh penuh? 117 00:06:58,628 --> 00:07:04,092 Tidak. Istriku… Sarah dan aku berbagi hak asuh. Kau ingat Sarah? 118 00:07:04,801 --> 00:07:06,636 Tidak ingat. 119 00:07:06,720 --> 00:07:09,973 Dia sekelas dengan kita tahun itu. Dia anak pindahan. 120 00:07:10,056 --> 00:07:13,935 Kawat gigi, mata besar, rambut oranye, pipi kemerahan. 121 00:07:14,019 --> 00:07:15,729 Selalu memakai Doc Martens kuning. 122 00:07:15,812 --> 00:07:17,606 Sangat manis. 123 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 Begitu cara Ayah menggambarkan Ibu? Ayolah, Ayah. 124 00:07:20,150 --> 00:07:22,319 Dia terdengar seperti Ronald McDonald. 125 00:07:23,778 --> 00:07:25,989 Tahun itu aku memenangkan Miss Teenage Illinois, 126 00:07:26,072 --> 00:07:27,782 jadi, sangat sibuk. 127 00:07:29,492 --> 00:07:32,370 Pada segmen bakat, aku mengerjakan soal matematika yang panjang 128 00:07:32,454 --> 00:07:34,205 di papan tulis berbingkai emas. 129 00:07:34,289 --> 00:07:36,416 - Lihat dirimu. - Ya. 130 00:07:38,126 --> 00:07:40,462 Itu unik. 131 00:07:44,299 --> 00:07:45,717 Kurasa kita akan bertemu lagi… 132 00:07:46,301 --> 00:07:47,302 Ya. 133 00:07:48,261 --> 00:07:54,351 Kau tak keberatan memberikan nomormu kepada anak kurus dari kelas delapan? 134 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 Tidak. Kumohon, katakan tidak. 135 00:08:01,608 --> 00:08:02,609 Ya. 136 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 Mungkin dia hanya senang bertemu teman lama. 137 00:08:16,289 --> 00:08:17,666 Jangan terlalu khawatir. 138 00:08:17,749 --> 00:08:21,920 Aku punya rencana. Aku akan giat belajar sampai nilaiku naik 139 00:08:22,003 --> 00:08:24,464 agar aku tak butuh guru les lagi. 140 00:08:24,548 --> 00:08:26,633 Bukankah memang selalu begitu rencananya? 141 00:08:26,716 --> 00:08:30,428 Ya, tapi sekarang aku serius. 142 00:08:30,512 --> 00:08:33,682 Aku tak ingin dia datang. Taruhannya adalah berbagi ayahku. 143 00:08:33,765 --> 00:08:36,393 Ingat ketika kau benar-benar tak menyukai Max? 144 00:08:36,476 --> 00:08:38,227 Ya. 145 00:08:38,311 --> 00:08:42,148 Dia pergi seminggu karena pekerjaannya, dan kau bilang kau merindukannya. 146 00:08:42,231 --> 00:08:44,985 Tidak, aku bilang aku mengerti kenapa ibuku merindukannya. 147 00:08:45,485 --> 00:08:47,195 - Sama saja. - Tidak sama. 148 00:08:47,279 --> 00:08:48,905 Seandainya aku bisa membantumu. 149 00:08:48,989 --> 00:08:51,616 Aku suka matematika, tapi aku tak pandai menjelaskan. 150 00:08:51,700 --> 00:08:56,663 Tapi kalau ilmu sosial atau sains, aku pandai mengajarkannya. Aku pakar mini. 151 00:08:56,746 --> 00:08:59,040 Bukan mini dalam hal informasi. 152 00:08:59,124 --> 00:09:01,501 Mini dalam hal ukuran, karena aku masih muda. 153 00:09:01,585 --> 00:09:05,088 Aku juga suka matematika. Jika aku bisa menikahinya, akan kulakukan. 154 00:09:05,589 --> 00:09:08,633 Pernikahanmu akan punya banyak masalah. 155 00:09:10,010 --> 00:09:12,596 Perhitungannya, pernikahannya tak akan berhasil. 156 00:09:12,679 --> 00:09:15,515 Tapi itu bisa menambah sesuatu yang luar biasa. 157 00:09:15,599 --> 00:09:17,684 Dan tak ada yang bisa membaginya. 158 00:09:21,396 --> 00:09:23,815 Masing-masing dari kita sudah membuat lelucon matematika, 159 00:09:23,899 --> 00:09:25,483 dan satu lelucon bonus. 160 00:09:25,984 --> 00:09:29,279 Sekarang, kembali ke jadwal krisis kita. 161 00:09:30,614 --> 00:09:32,157 Brandi, bisa kau membantuku 162 00:09:32,240 --> 00:09:35,994 belajar matematika dan mengerjakan tugas agar aku tak butuh guru les lagi? 163 00:09:36,077 --> 00:09:40,206 Ya. Tentu saja. Begitulah orang-orang mengerjakan tugas sekolah di masa lalu. 164 00:09:40,290 --> 00:09:41,708 Tak ada guru les. 165 00:09:41,791 --> 00:09:43,084 Kapan ujian matematikamu berikutnya? 166 00:09:43,168 --> 00:09:44,419 Minggu depan. 167 00:09:44,502 --> 00:09:45,587 Cepat sekali. 168 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 Kau akan siap. 169 00:09:46,755 --> 00:09:48,548 Tambahan yang bagus! 170 00:09:53,178 --> 00:09:54,429 Yang ini favoritku, 171 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 jadi kubingkaikan untukmu. 172 00:09:56,473 --> 00:09:58,725 Anting-antingnya tak terlihat di foto ini. 173 00:09:58,808 --> 00:10:00,685 Pam, aku menyukainya. 174 00:10:00,769 --> 00:10:02,896 Sayang, kau ingin makan? Bagaimana sekolahmu? 175 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 Makanan, tidak. Sekolah, bagus. 176 00:10:04,689 --> 00:10:06,650 Rasanya seperti tinggal bersama manusia gua kecil. 177 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 - Benar, 'kan? - Brandi akan datang untuk tugas sekolah. 178 00:10:09,486 --> 00:10:11,738 Ini sudah yang ketiga kalinya dalam minggu ini. Ibu terkesan. 179 00:10:13,365 --> 00:10:15,116 Hei, Ny. Brown. Hai, Bibi Pam. 180 00:10:15,200 --> 00:10:17,410 - Apa kabar? - Kalian bisa mengerjakan tugas kalian 181 00:10:17,494 --> 00:10:21,039 di meja ini atau di meja dapur. Taruh saja ranselmu di kursi mana pun. 182 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 Terima kasih. 183 00:10:22,791 --> 00:10:24,167 Boleh aku makan sesuatu? 184 00:10:24,251 --> 00:10:25,460 Ya, tentu saja. 185 00:10:25,544 --> 00:10:27,546 Aku membawa scone blueberry. Kau mau? 186 00:10:27,629 --> 00:10:29,172 - Ya, aku mau. - Tentu saja. 187 00:10:29,256 --> 00:10:31,508 Harus punya energi untuk belajar dan istirahat menari. 188 00:10:31,591 --> 00:10:34,344 Jika istirahat menarinya dikurangi, mungkin tak butuh guru les. 189 00:10:34,427 --> 00:10:36,721 - Guru les apa? - Matematika. 190 00:10:36,805 --> 00:10:39,182 Amber hanya butuh bantuan ekstra. 191 00:10:39,266 --> 00:10:41,184 - Matematika tak berguna. - Benarkah? 192 00:10:41,268 --> 00:10:43,603 - Ya. - Tidak. Pam, kau serius? 193 00:10:43,687 --> 00:10:46,523 Aku tak menggunakannya sejak lulus SD. 194 00:10:46,606 --> 00:10:49,067 Matematika pasti penting jika Amber punya guru les. 195 00:10:49,150 --> 00:10:51,194 Ya. Itu benar, kurasa. 196 00:10:51,861 --> 00:10:54,573 Menurutku, itu buang-buang uang. 197 00:10:55,699 --> 00:10:57,492 Boleh aku minta susu? 198 00:10:57,576 --> 00:10:58,577 Tentu saja. 199 00:10:59,578 --> 00:11:03,540 Tapi sekarang berbeda. Guru barunya perempuan sekarang. Cynnie? 200 00:11:04,457 --> 00:11:07,669 Menyebalkan sekali. Ayah terlalu bahagia saat ada dia. 201 00:11:09,462 --> 00:11:12,132 Tn. Brown satu sekolah dengannya seratus tahun lalu. 202 00:11:12,215 --> 00:11:14,259 Di kelas delapan. 203 00:11:14,342 --> 00:11:16,052 Tunggu. Cynnie? Cynnie Troop? 204 00:11:16,136 --> 00:11:18,763 Amber bilang dia seorang putri atau semacamnya? 205 00:11:18,847 --> 00:11:20,390 Ya. Cynnie. Itu dia. 206 00:11:20,473 --> 00:11:22,350 Aku merasa aku tak butuh guru les, Bu. 207 00:11:22,434 --> 00:11:24,185 Aku harus mencari tahu tentang dia. 208 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 Tak banyak putri yang menjadi guru les matematika. 209 00:11:28,148 --> 00:11:30,358 Cynnie. Dia Miss Teenage Illinois. 210 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 Itu dia. Bukan putri, tapi kontes kecantikan. 211 00:11:33,778 --> 00:11:35,989 Aku bingung. Keduanya punya mahkota. 212 00:11:36,072 --> 00:11:37,866 Dulu Phil menaksirnya. 213 00:11:37,949 --> 00:11:39,075 Dulu? 214 00:11:39,826 --> 00:11:42,537 Dia cantik. 215 00:11:43,788 --> 00:11:44,789 Bagus untuk Phil. 216 00:11:45,790 --> 00:11:47,125 Terdengar sangat tulus. 217 00:11:50,253 --> 00:11:52,047 Halo. Siapa itu? 218 00:11:52,130 --> 00:11:53,548 - Bisa kau berhenti? - Kau serius? 219 00:11:53,632 --> 00:11:57,969 Tidak. Maaf. Itu reaksi spontan. Atau tidak sopan. 220 00:12:00,722 --> 00:12:03,266 Hei, apa aku masih bisa menggunakan dapurmu? 221 00:12:03,350 --> 00:12:06,645 Aku harus merekam video ID singkat untuk Health Food Network. 222 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 Ya, tentu saja. 223 00:12:07,812 --> 00:12:09,564 - Terima kasih. - Kau dipertimbangkan? 224 00:12:09,648 --> 00:12:11,024 Kenapa kau terkejut? 225 00:12:11,107 --> 00:12:13,193 Tak apa-apa. Aku tahu peluangku kecil. 226 00:12:13,276 --> 00:12:16,863 Maaf. Aku tak bermaksud begitu. Tapi, kau serius? 227 00:12:16,947 --> 00:12:18,281 Pam. Kau… 228 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 Ya, aku serius. 229 00:12:20,200 --> 00:12:21,576 Itu keren. 230 00:12:21,660 --> 00:12:22,786 Sangat keren. 231 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Terima kasih. 232 00:12:24,371 --> 00:12:26,414 Sekarang, ke hal-hal yang lebih penting. 233 00:12:27,332 --> 00:12:28,917 - Siapa itu? - Hentikan itu. 234 00:12:29,000 --> 00:12:30,585 - Tidak. - Ini pribadi. 235 00:12:30,669 --> 00:12:32,087 Putri kontes kecantikan. 236 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 Menarik. 237 00:12:34,381 --> 00:12:36,383 MATEMATIKA 238 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 Kau hampir selesai. 239 00:13:04,869 --> 00:13:08,415 Jangan ragu untuk bertanya. Itulah fungsinya latihan ujian. 240 00:13:08,498 --> 00:13:10,250 Tidak perlu. 241 00:13:12,168 --> 00:13:14,379 Apa kau yang mengecat dinding dengan warna kalem itu? 242 00:13:14,462 --> 00:13:15,630 Ya. 243 00:13:15,714 --> 00:13:16,923 Aku menyukainya. 244 00:13:17,007 --> 00:13:20,468 Ya, terima kasih. Butuh banyak penyesuaian. 245 00:13:29,144 --> 00:13:31,062 Kau pernah dengar kabar Pak Higgleman? 246 00:13:31,146 --> 00:13:33,481 - Dia benar-benar hebat. - Yang terbaik. 247 00:13:34,649 --> 00:13:35,692 - Kita harus… - Ayah? 248 00:13:36,401 --> 00:13:37,694 Ya? 249 00:13:40,030 --> 00:13:42,574 Apa Ayah akan mengantarku pulang ke rumah Ibu atau… 250 00:13:42,657 --> 00:13:44,701 Ibumu akan menjemputmu pukul 20.30. 251 00:13:44,784 --> 00:13:46,119 Kita akan selesai sepuluh menit lagi. 252 00:13:46,202 --> 00:13:49,456 Aku yakin kau lelah, Amber. Tapi pekerjaanmu bagus. 253 00:13:50,332 --> 00:13:52,500 Kita lihat saja bagaimana ujianku besok. 254 00:13:54,753 --> 00:13:57,839 Teman-temanku senang bertemu denganmu malam itu. 255 00:13:57,923 --> 00:14:01,509 Ya. Terima kasih atas undangannya. Senang bisa istirahat dari pekerjaan. 256 00:14:01,593 --> 00:14:06,306 Mereka suka ceritamu tentang "menu ayah tunggal", piza dan pasta. 257 00:14:07,057 --> 00:14:09,226 Jika kau ingin ikut kelas memasak… 258 00:14:09,309 --> 00:14:13,480 Ya, terima kasih. Amber dan aku berencana untuk melakukannya, jadi… 259 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 Selalu bisa dua kali. 260 00:14:29,996 --> 00:14:31,206 Hai. 261 00:14:41,174 --> 00:14:42,175 Jangan lihat. 262 00:14:52,227 --> 00:14:55,355 Ayah akan pergi dengannya. Berkencan dengannya. 263 00:14:57,440 --> 00:14:58,692 Ibu tak tahu. 264 00:15:00,026 --> 00:15:02,696 Jika dia melakukannya, dan mereka berpacaran, 265 00:15:03,446 --> 00:15:05,865 apa dia akan mencintainya seperti dia dulu mencintai Ibu? 266 00:15:09,703 --> 00:15:10,870 Dulu? 267 00:15:11,496 --> 00:15:12,497 Ya. 268 00:15:17,419 --> 00:15:20,005 Ibu rasa ayahmu dan ibu masih saling mencintai. 269 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 Benarkah? 270 00:15:23,842 --> 00:15:27,012 Ya, tentu saja. Ibu percaya itu. 271 00:15:27,095 --> 00:15:31,224 Itu masih cinta. Hanya saja, bentuknya berubah. 272 00:15:41,318 --> 00:15:45,447 Jika Ayah mencintainya, apa cintanya padaku akan berkurang? 273 00:15:46,531 --> 00:15:48,742 Tidak, Sayang. Tidak. 274 00:15:49,284 --> 00:15:50,994 Dengarkan ibu. 275 00:15:51,077 --> 00:15:56,917 Ayahmu tak akan pernah mencintai seseorang sebesar dia mencintaimu. 276 00:15:57,000 --> 00:16:00,003 Itu tak akan terjadi. Mengerti? 277 00:16:01,922 --> 00:16:04,799 Bu, aku sedih. Sangat sedih. 278 00:16:08,178 --> 00:16:09,179 Ya. 279 00:16:13,183 --> 00:16:15,644 Sedih, karena keluarga kita berbeda 280 00:16:15,727 --> 00:16:20,440 dan ibu minta maaf karena itu. 281 00:16:23,318 --> 00:16:24,861 Ibu juga sedih. 282 00:16:26,780 --> 00:16:28,573 Ayah juga sedih. 283 00:16:31,159 --> 00:16:32,160 Ibu tahu. 284 00:16:40,335 --> 00:16:43,171 Ini akan butuh waktu. 285 00:16:47,133 --> 00:16:51,930 Kau tahu, Sayang, terkadang dalam hidup, kita merasa sedih. 286 00:16:55,100 --> 00:16:56,643 Tapi kita harus ingat bahwa, 287 00:16:56,726 --> 00:17:00,981 seperti masa-masa bahagia yang tak akan bertahan selamanya, 288 00:17:01,064 --> 00:17:02,983 masa-masa sedih juga tidak. 289 00:17:06,902 --> 00:17:08,405 Datang seperti ombak. 290 00:17:09,238 --> 00:17:13,410 Ya, Sayang. Seperti ombak. 291 00:17:20,125 --> 00:17:21,751 Aku punya kabar. 292 00:17:22,419 --> 00:17:23,587 Baiklah. 293 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Hai. Tunggu. Kalian baik-baik saja? 294 00:17:28,132 --> 00:17:29,718 Bagaimana ujian matematikanya? 295 00:17:29,801 --> 00:17:31,011 Baru besok. 296 00:17:31,094 --> 00:17:32,512 Baiklah. Itu penting. 297 00:17:32,596 --> 00:17:35,682 Aku tahu kau akan menguasainya, lalu kita akan merayakannya. 298 00:17:35,765 --> 00:17:37,225 Kita akan merayakan dua hal. 299 00:17:37,309 --> 00:17:40,437 Nilai matematikamu yang bagus dan… 300 00:17:44,608 --> 00:17:45,609 ini. 301 00:17:46,484 --> 00:17:49,446 Kita masuk 20 besar untuk Bintang Health Food Network Berikutnya! 302 00:17:49,529 --> 00:17:50,614 Apa? 303 00:17:50,697 --> 00:17:51,781 - Ya. - Max! 304 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 Aku merasa peluang kita cukup bagus. 305 00:17:55,744 --> 00:17:59,372 Kau baik sekali mengatakan "kita". Tapi semuanya adalah usahamu, Max. 306 00:17:59,456 --> 00:18:02,208 Tidak, kita. Ini untuk kita. 307 00:18:02,292 --> 00:18:03,501 Itu keren. 308 00:18:04,044 --> 00:18:05,629 Seperti ada film di rumah kita. 309 00:18:06,338 --> 00:18:07,422 Tunggu sampai aku memberi tahu Brandi. 310 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 Katakan padanya kalian berdua bisa ikut tampil. 311 00:18:09,257 --> 00:18:12,844 Apa? Kau bercanda. Ini impian Brandi. 312 00:18:14,054 --> 00:18:15,680 Aku juga ingin melakukannya. 313 00:18:16,473 --> 00:18:18,683 Lihat dirimu. Baiklah. 314 00:18:20,977 --> 00:18:23,730 Buku harianku, tidak disangka-sangka, 315 00:18:23,813 --> 00:18:27,692 aku, Amber Brown, serius belajar matematika. 316 00:18:27,776 --> 00:18:29,611 Dan, lebih daripada itu, 317 00:18:29,694 --> 00:18:34,032 aku baru saja mengatakan dengan lantang bahwa aku, Amber Brown, 318 00:18:34,115 --> 00:18:36,576 ingin tampil di video pilot audisi Max. 319 00:18:36,660 --> 00:18:37,994 Apa? 320 00:18:38,078 --> 00:18:42,123 Jadi, Pohon Marah Nomor 3 akan sempurna untuk… 321 00:18:42,999 --> 00:18:45,669 "kumpulan testimonial dari demografi yang berbeda"? 322 00:18:45,752 --> 00:18:47,754 Baiklah. Boleh aku memberi tahu Brandi? 323 00:18:47,837 --> 00:18:49,381 - Tentu saja! - Ya! 324 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 Brandi! 325 00:18:55,929 --> 00:19:01,434 Amber yang bahagia, berlari, bersemangat sangatlah… 326 00:19:02,185 --> 00:19:05,188 - Sangat indah dilihat, 'kan? - Ya. 327 00:19:05,272 --> 00:19:08,149 Apalagi jika kau mendengar ucapannya di mobilku tadi. Itu sangat… 328 00:19:09,317 --> 00:19:10,527 Hatiku. 329 00:19:12,112 --> 00:19:14,948 Max, terima kasih. 330 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 Terima kasih. 331 00:19:19,077 --> 00:19:20,287 Tentu saja. 332 00:19:21,204 --> 00:19:25,834 Jadi, karena kau sedang memujaku sekarang… 333 00:19:27,335 --> 00:19:30,297 Aku mengirimkan video aslinya dari dapurmu. 334 00:19:30,380 --> 00:19:33,633 Boleh kugunakan lagi minggu depan? 335 00:19:34,301 --> 00:19:35,552 - Minggu depan? - Ya. 336 00:19:36,136 --> 00:19:39,264 Apa aku akan bisa melakukan renovasi total sebelum itu? 337 00:19:40,140 --> 00:19:41,224 - Tidak. - Tidak? 338 00:19:41,308 --> 00:19:45,061 Tapi aku bisa menaruk semangkuk lemon dan beberapa bunga, dan kita akan… 339 00:19:45,145 --> 00:19:47,230 Ya. Itu bagus. 340 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 S… 341 00:19:49,232 --> 00:19:50,233 Aku… 342 00:19:52,152 --> 00:19:53,695 Hei. 343 00:19:54,279 --> 00:19:56,364 Hollywood akan datang ke Park Ridge, Illinois… 344 00:19:56,448 --> 00:19:59,075 - Benar. - …untuk membuat video pilotmu. 345 00:19:59,159 --> 00:20:01,036 Aku takut. 346 00:20:01,119 --> 00:20:03,747 - Aku tak tahu harus mulai dari mana. - Semua akan… Baik-baik saja. 347 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih