1
00:00:06,716 --> 00:00:09,135
Buku harianku,
hari ini aku menginap di rumah yang lain.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,222
Aku tak masalah bolak-balik.
3
00:00:12,889 --> 00:00:16,893
Dan sangat menyenangkan
bisa bersama Ayah. Ada bersamanya.
4
00:00:19,020 --> 00:00:23,817
Aku hampir selalu senang, tapi terkadang
rasa sedih karena perceraian melanda.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,695
Seperti ombak di tepi pantai.
6
00:00:27,237 --> 00:00:31,700
Ukuran rasa sedihnya berbeda-beda
dan datang pada waktu yang berbeda.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,661
Seringnya ketika
aku meninggalkan rumah Ayah
8
00:00:34,744 --> 00:00:37,747
dan merasa sangat senang
dia pulang dari Paris.
9
00:00:38,415 --> 00:00:42,586
Tapi lalu aku menyadari,
dia tak benar-benar pulang ke rumah.
10
00:00:44,296 --> 00:00:48,216
Aku masih memimpikanku, Ibu dan Ayah
11
00:00:48,300 --> 00:00:52,178
tinggal bersama di rumah keluarga kami.
12
00:00:54,639 --> 00:00:58,184
Aku, Amber Brown, bertanya-tanya,
13
00:00:58,977 --> 00:01:01,187
apa harapan, keinginan,
14
00:01:01,271 --> 00:01:05,525
impian untuk bersama lagi
pada akhirnya akan pupus?
15
00:01:12,198 --> 00:01:13,909
Pernah menonton acara ini, Ayah?
16
00:01:13,992 --> 00:01:15,660
Belum, tentang apa?
17
00:01:15,744 --> 00:01:17,579
Ini acara tentang orang-orang
yang dirias total.
18
00:01:18,079 --> 00:01:19,164
Benarkah?
19
00:01:19,247 --> 00:01:23,960
Ya. Lihat, wanita ini berusia 60 tahun,
tapi ingin terlihat 40 tahun.
20
00:01:24,044 --> 00:01:25,754
Iri pada putrinya yang berusia 30 tahun,
21
00:01:25,837 --> 00:01:28,632
yang baru saja dirias total
agar terlihat seperti berusia 20 tahun.
22
00:01:28,715 --> 00:01:31,009
- Terdengar seperti soal matematikamu.
- Ya.
23
00:01:32,636 --> 00:01:37,974
Kathleen, yang berusia 60 tahun
tapi terlihat 40 tahun, punya dua anak.
24
00:01:38,058 --> 00:01:40,435
Julie, 30 tahun dan Sheila, 25 tahun.
25
00:01:40,518 --> 00:01:42,103
Dan keduanya ingin terlihat 20 tahun.
26
00:01:42,979 --> 00:01:47,275
Berapa tahun selisih umur gabungan
kedua anak tersebut
27
00:01:47,359 --> 00:01:49,110
dan usia riasan total ibu?
28
00:01:49,194 --> 00:01:51,905
Tak ada, karena mereka harus belajar
cara bersikap sesuai usia mereka.
29
00:01:52,656 --> 00:01:54,449
Setidaknya usia mereka setelah dirias.
30
00:01:55,659 --> 00:01:57,494
Kalimat penutup yang genius.
31
00:01:57,577 --> 00:01:59,621
Hebat sekali, Ber!
32
00:02:01,915 --> 00:02:05,544
Aku hanya tak mengerti. Usiaku 11 tahun
dan sangat ingin segera berusia 12 tahun.
33
00:02:05,627 --> 00:02:08,129
Kenapa aku ingin dirias total
agar aku terlihat seperti lima tahun?
34
00:02:08,212 --> 00:02:10,090
Semua orang ingin merasa muda.
35
00:02:10,590 --> 00:02:12,842
Kau akan selalu berusia
sekitar lima tahun bagi ayah.
36
00:02:13,760 --> 00:02:17,556
Ambil bukumu, pulpen, kertas…
37
00:02:17,639 --> 00:02:21,101
- Penghapus. Banyak penghapus.
- Ya.
38
00:02:21,810 --> 00:02:24,437
Guru barumu akan tiba sebentar lagi.
39
00:02:25,146 --> 00:02:26,147
Guru baru?
40
00:02:26,231 --> 00:02:28,733
Ya, Tn. Chelios
dipindahkan ke daerah barat laut,
41
00:02:28,817 --> 00:02:30,610
jadi, akan ada guru baru hari ini.
42
00:02:31,194 --> 00:02:35,448
Ayah seharusnya memberitahumu.
Kau terlalu menyinari rumah kecil ini.
43
00:02:35,532 --> 00:02:36,825
Membuat ayah melupakan banyak hal.
44
00:02:37,742 --> 00:02:38,743
Terima kasih, Ayah.
45
00:02:39,244 --> 00:02:41,079
Ya, kita harus merapikan sedikit.
46
00:02:41,580 --> 00:02:45,375
Ayo kita masukkan semuanya… ke sini.
47
00:02:46,793 --> 00:02:49,754
Tak apa-apa, Ayah.
Aku suka berada di sini.
48
00:02:49,838 --> 00:02:52,382
Hanya kita berdua, makan piza dan pasta.
49
00:02:52,465 --> 00:02:55,260
Dan hanya piza dan pasta.
50
00:02:56,011 --> 00:02:57,637
Maaf ayah tak terlalu pintar memasak,
51
00:02:57,721 --> 00:03:01,766
tapi ayah menebusnya
dengan keterampilan merapikan rumah.
52
00:03:01,850 --> 00:03:02,851
Voilà.
53
00:03:04,603 --> 00:03:07,647
Ya. Mungkin kita harus
ikut kelas memasak.
54
00:03:09,065 --> 00:03:11,693
- Ayah rasa itu ide yang bagus.
- Benarkah?
55
00:03:11,776 --> 00:03:13,570
Ya. Tentu saja.
56
00:03:14,571 --> 00:03:16,031
Baiklah. Kapan?
57
00:03:16,948 --> 00:03:18,575
Lain kali. Mungkin saat musim panas.
58
00:03:18,658 --> 00:03:22,203
Ya. Dan mungkin
kita bisa mengundang Ibu juga?
59
00:03:24,247 --> 00:03:25,957
Baiklah. Kita lihat saja nanti.
60
00:03:29,461 --> 00:03:30,462
Masuk!
61
00:03:31,046 --> 00:03:33,798
Hai! Maaf aku sedikit terlambat.
62
00:03:33,882 --> 00:03:35,008
Aku…
63
00:03:36,384 --> 00:03:38,428
- Cynnie?
- Ya.
64
00:03:39,346 --> 00:03:40,430
Phil?
65
00:03:57,239 --> 00:03:59,199
BERDASARKAN BUKU ''AMBER BROWN''
KARYA PAULA DANZIGER
66
00:04:03,286 --> 00:04:06,665
Baik, yang terakhir.
Sekali lagi, pecahan dari…
67
00:04:07,249 --> 00:04:11,294
Jika kau punya setengah piza
sisa makan malam di lemari es,
68
00:04:11,378 --> 00:04:16,632
dan kau makan sepertiganya saat sarapan,
berapa bagian dari piza aslinya
69
00:04:16,716 --> 00:04:17,716
yang masih kau miliki?
70
00:04:17,800 --> 00:04:21,388
Tak ada. Karena aku akan
makan semuanya tengah malam.
71
00:04:24,391 --> 00:04:26,434
Pintar tapi tak benar.
72
00:04:26,518 --> 00:04:28,478
Kau dapat menghitungnya di kertas ini.
73
00:04:28,562 --> 00:04:30,313
Mau kuambilkan air, Cynnie?
74
00:04:30,397 --> 00:04:33,108
- Atau minuman apa pun?
- Ya. Air. Terima kasih.
75
00:04:33,191 --> 00:04:35,569
Jadi, kalian teman SMA?
76
00:04:35,652 --> 00:04:37,946
Tidak. Lebih lama lagi.
77
00:04:38,029 --> 00:04:42,158
Aku bertemu ayahmu saat kami mementaskan
drama berjudul 12 Angry Men…
78
00:04:42,242 --> 00:04:44,953
- Ya.
- di SMP Park Ridge.
79
00:04:45,036 --> 00:04:47,163
- Saat itu kami…
- Kelas delapan.
80
00:04:50,000 --> 00:04:52,752
- Apa?
- Ini sangat kebetulan.
81
00:04:52,836 --> 00:04:54,546
Senang bertemu denganmu, Cyn.
82
00:04:55,130 --> 00:04:56,923
Aku juga, sungguh.
83
00:04:58,925 --> 00:05:00,427
- Hei, Amber.
- Hei, Stanley.
84
00:05:03,847 --> 00:05:05,390
Kau baik-baik saja?
85
00:05:11,271 --> 00:05:14,274
Buku harianku,
saat itu aku putus asa.
86
00:05:15,942 --> 00:05:20,030
Aku sudah berbagi ibuku,
dan aku baru saja terbiasa dengan Max.
87
00:05:20,113 --> 00:05:24,117
Aku tak bisa berbagi ayahku sekarang.
88
00:05:24,951 --> 00:05:26,703
Aku baru saja mendapatkannya kembali.
89
00:05:29,247 --> 00:05:33,001
Aku merasakan ombak kesedihan ini.
90
00:05:33,084 --> 00:05:35,462
Maaf!
91
00:05:35,545 --> 00:05:37,130
Tak apa-apa.
92
00:05:38,715 --> 00:05:41,343
Kertas-kertasku.
Seharusnya kulaminasi setelah kunilai.
93
00:05:41,426 --> 00:05:42,719
Berhasil kuselamatkan.
94
00:05:44,554 --> 00:05:47,557
Jadi, apa kau ingin
memanggil taksi daring sekarang?
95
00:05:48,141 --> 00:05:49,809
Untuk menjemputmu?
96
00:05:49,893 --> 00:05:51,061
Kau bisa menunggu di luar.
97
00:05:51,144 --> 00:05:52,395
Amber.
98
00:05:52,979 --> 00:05:54,856
Ada pemesanan otomatis untuk pulang
99
00:05:54,940 --> 00:05:56,942
karena aku akan di sini
selama waktu yang ditentukan.
100
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Itu bagus.
101
00:05:58,360 --> 00:06:00,695
Bisa kau angkat bukumu, Ber?
102
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
Maaf airnya tumpah.
103
00:06:03,365 --> 00:06:04,366
Jangan khawatir.
104
00:06:06,159 --> 00:06:08,536
Jadi, seminggu lagi, waktu yang sama?
105
00:06:08,620 --> 00:06:09,829
- Ya.
- Tidak.
106
00:06:11,498 --> 00:06:13,250
Maksudku, mungkin.
107
00:06:13,333 --> 00:06:15,669
Tergantung hasil ujianku selanjutnya.
Ya, 'kan Ayah?
108
00:06:15,752 --> 00:06:18,255
Benar. Tergantung hasil ujian.
109
00:06:19,047 --> 00:06:20,632
Mau kuantar keluar?
110
00:06:23,260 --> 00:06:24,386
Senang bertemu denganmu, Amber.
111
00:06:24,469 --> 00:06:26,179
Semoga kita bisa bekerja sama lagi.
112
00:06:26,263 --> 00:06:28,723
Kau akan pandai matematika
dalam waktu singkat.
113
00:06:30,267 --> 00:06:31,518
Lebih cepat lebih baik.
114
00:06:50,870 --> 00:06:52,038
Amber menggemaskan.
115
00:06:52,122 --> 00:06:53,832
Ya, terima kasih. Dia buah hatiku.
116
00:06:56,418 --> 00:06:57,711
Kau punya hak asuh penuh?
117
00:06:58,628 --> 00:07:04,092
Tidak. Istriku… Sarah dan aku
berbagi hak asuh. Kau ingat Sarah?
118
00:07:04,801 --> 00:07:06,636
Tidak ingat.
119
00:07:06,720 --> 00:07:09,973
Dia sekelas dengan kita tahun itu.
Dia anak pindahan.
120
00:07:10,056 --> 00:07:13,935
Kawat gigi, mata besar,
rambut oranye, pipi kemerahan.
121
00:07:14,019 --> 00:07:15,729
Selalu memakai Doc Martens kuning.
122
00:07:15,812 --> 00:07:17,606
Sangat manis.
123
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
Begitu cara Ayah menggambarkan Ibu?
Ayolah, Ayah.
124
00:07:20,150 --> 00:07:22,319
Dia terdengar seperti Ronald McDonald.
125
00:07:23,778 --> 00:07:25,989
Tahun itu aku memenangkan
Miss Teenage Illinois,
126
00:07:26,072 --> 00:07:27,782
jadi, sangat sibuk.
127
00:07:29,492 --> 00:07:32,370
Pada segmen bakat, aku mengerjakan
soal matematika yang panjang
128
00:07:32,454 --> 00:07:34,205
di papan tulis berbingkai emas.
129
00:07:34,289 --> 00:07:36,416
- Lihat dirimu.
- Ya.
130
00:07:38,126 --> 00:07:40,462
Itu unik.
131
00:07:44,299 --> 00:07:45,717
Kurasa kita akan bertemu lagi…
132
00:07:46,301 --> 00:07:47,302
Ya.
133
00:07:48,261 --> 00:07:54,351
Kau tak keberatan memberikan nomormu
kepada anak kurus dari kelas delapan?
134
00:07:58,355 --> 00:08:00,607
Tidak. Kumohon, katakan tidak.
135
00:08:01,608 --> 00:08:02,609
Ya.
136
00:08:12,786 --> 00:08:16,206
Mungkin dia hanya senang
bertemu teman lama.
137
00:08:16,289 --> 00:08:17,666
Jangan terlalu khawatir.
138
00:08:17,749 --> 00:08:21,920
Aku punya rencana.
Aku akan giat belajar sampai nilaiku naik
139
00:08:22,003 --> 00:08:24,464
agar aku tak butuh guru les lagi.
140
00:08:24,548 --> 00:08:26,633
Bukankah memang selalu begitu rencananya?
141
00:08:26,716 --> 00:08:30,428
Ya, tapi sekarang aku serius.
142
00:08:30,512 --> 00:08:33,682
Aku tak ingin dia datang.
Taruhannya adalah berbagi ayahku.
143
00:08:33,765 --> 00:08:36,393
Ingat ketika kau benar-benar
tak menyukai Max?
144
00:08:36,476 --> 00:08:38,227
Ya.
145
00:08:38,311 --> 00:08:42,148
Dia pergi seminggu karena pekerjaannya,
dan kau bilang kau merindukannya.
146
00:08:42,231 --> 00:08:44,985
Tidak, aku bilang aku mengerti
kenapa ibuku merindukannya.
147
00:08:45,485 --> 00:08:47,195
- Sama saja.
- Tidak sama.
148
00:08:47,279 --> 00:08:48,905
Seandainya aku bisa membantumu.
149
00:08:48,989 --> 00:08:51,616
Aku suka matematika,
tapi aku tak pandai menjelaskan.
150
00:08:51,700 --> 00:08:56,663
Tapi kalau ilmu sosial atau sains,
aku pandai mengajarkannya. Aku pakar mini.
151
00:08:56,746 --> 00:08:59,040
Bukan mini dalam hal informasi.
152
00:08:59,124 --> 00:09:01,501
Mini dalam hal ukuran,
karena aku masih muda.
153
00:09:01,585 --> 00:09:05,088
Aku juga suka matematika. Jika aku bisa
menikahinya, akan kulakukan.
154
00:09:05,589 --> 00:09:08,633
Pernikahanmu akan punya banyak masalah.
155
00:09:10,010 --> 00:09:12,596
Perhitungannya,
pernikahannya tak akan berhasil.
156
00:09:12,679 --> 00:09:15,515
Tapi itu bisa menambah
sesuatu yang luar biasa.
157
00:09:15,599 --> 00:09:17,684
Dan tak ada yang bisa membaginya.
158
00:09:21,396 --> 00:09:23,815
Masing-masing dari kita
sudah membuat lelucon matematika,
159
00:09:23,899 --> 00:09:25,483
dan satu lelucon bonus.
160
00:09:25,984 --> 00:09:29,279
Sekarang, kembali ke jadwal krisis kita.
161
00:09:30,614 --> 00:09:32,157
Brandi, bisa kau membantuku
162
00:09:32,240 --> 00:09:35,994
belajar matematika dan mengerjakan tugas
agar aku tak butuh guru les lagi?
163
00:09:36,077 --> 00:09:40,206
Ya. Tentu saja. Begitulah orang-orang
mengerjakan tugas sekolah di masa lalu.
164
00:09:40,290 --> 00:09:41,708
Tak ada guru les.
165
00:09:41,791 --> 00:09:43,084
Kapan ujian matematikamu berikutnya?
166
00:09:43,168 --> 00:09:44,419
Minggu depan.
167
00:09:44,502 --> 00:09:45,587
Cepat sekali.
168
00:09:45,670 --> 00:09:46,671
Kau akan siap.
169
00:09:46,755 --> 00:09:48,548
Tambahan yang bagus!
170
00:09:53,178 --> 00:09:54,429
Yang ini favoritku,
171
00:09:54,512 --> 00:09:56,389
jadi kubingkaikan untukmu.
172
00:09:56,473 --> 00:09:58,725
Anting-antingnya tak terlihat di foto ini.
173
00:09:58,808 --> 00:10:00,685
Pam, aku menyukainya.
174
00:10:00,769 --> 00:10:02,896
Sayang, kau ingin makan?
Bagaimana sekolahmu?
175
00:10:02,979 --> 00:10:04,606
Makanan, tidak. Sekolah, bagus.
176
00:10:04,689 --> 00:10:06,650
Rasanya seperti tinggal
bersama manusia gua kecil.
177
00:10:06,733 --> 00:10:09,402
- Benar, 'kan?
- Brandi akan datang untuk tugas sekolah.
178
00:10:09,486 --> 00:10:11,738
Ini sudah yang ketiga kalinya
dalam minggu ini. Ibu terkesan.
179
00:10:13,365 --> 00:10:15,116
Hei, Ny. Brown. Hai, Bibi Pam.
180
00:10:15,200 --> 00:10:17,410
- Apa kabar?
- Kalian bisa mengerjakan tugas kalian
181
00:10:17,494 --> 00:10:21,039
di meja ini atau di meja dapur.
Taruh saja ranselmu di kursi mana pun.
182
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
Terima kasih.
183
00:10:22,791 --> 00:10:24,167
Boleh aku makan sesuatu?
184
00:10:24,251 --> 00:10:25,460
Ya, tentu saja.
185
00:10:25,544 --> 00:10:27,546
Aku membawa scone blueberry. Kau mau?
186
00:10:27,629 --> 00:10:29,172
- Ya, aku mau.
- Tentu saja.
187
00:10:29,256 --> 00:10:31,508
Harus punya energi untuk belajar
dan istirahat menari.
188
00:10:31,591 --> 00:10:34,344
Jika istirahat menarinya dikurangi,
mungkin tak butuh guru les.
189
00:10:34,427 --> 00:10:36,721
- Guru les apa?
- Matematika.
190
00:10:36,805 --> 00:10:39,182
Amber hanya butuh bantuan ekstra.
191
00:10:39,266 --> 00:10:41,184
- Matematika tak berguna.
- Benarkah?
192
00:10:41,268 --> 00:10:43,603
- Ya.
- Tidak. Pam, kau serius?
193
00:10:43,687 --> 00:10:46,523
Aku tak menggunakannya
sejak lulus SD.
194
00:10:46,606 --> 00:10:49,067
Matematika pasti penting
jika Amber punya guru les.
195
00:10:49,150 --> 00:10:51,194
Ya. Itu benar, kurasa.
196
00:10:51,861 --> 00:10:54,573
Menurutku, itu buang-buang uang.
197
00:10:55,699 --> 00:10:57,492
Boleh aku minta susu?
198
00:10:57,576 --> 00:10:58,577
Tentu saja.
199
00:10:59,578 --> 00:11:03,540
Tapi sekarang berbeda.
Guru barunya perempuan sekarang. Cynnie?
200
00:11:04,457 --> 00:11:07,669
Menyebalkan sekali.
Ayah terlalu bahagia saat ada dia.
201
00:11:09,462 --> 00:11:12,132
Tn. Brown satu sekolah dengannya
seratus tahun lalu.
202
00:11:12,215 --> 00:11:14,259
Di kelas delapan.
203
00:11:14,342 --> 00:11:16,052
Tunggu. Cynnie? Cynnie Troop?
204
00:11:16,136 --> 00:11:18,763
Amber bilang dia seorang putri
atau semacamnya?
205
00:11:18,847 --> 00:11:20,390
Ya. Cynnie. Itu dia.
206
00:11:20,473 --> 00:11:22,350
Aku merasa aku tak butuh guru les, Bu.
207
00:11:22,434 --> 00:11:24,185
Aku harus mencari tahu tentang dia.
208
00:11:24,269 --> 00:11:26,771
Tak banyak putri
yang menjadi guru les matematika.
209
00:11:28,148 --> 00:11:30,358
Cynnie. Dia Miss Teenage Illinois.
210
00:11:30,442 --> 00:11:33,695
Itu dia.
Bukan putri, tapi kontes kecantikan.
211
00:11:33,778 --> 00:11:35,989
Aku bingung. Keduanya punya mahkota.
212
00:11:36,072 --> 00:11:37,866
Dulu Phil menaksirnya.
213
00:11:37,949 --> 00:11:39,075
Dulu?
214
00:11:39,826 --> 00:11:42,537
Dia cantik.
215
00:11:43,788 --> 00:11:44,789
Bagus untuk Phil.
216
00:11:45,790 --> 00:11:47,125
Terdengar sangat tulus.
217
00:11:50,253 --> 00:11:52,047
Halo. Siapa itu?
218
00:11:52,130 --> 00:11:53,548
- Bisa kau berhenti?
- Kau serius?
219
00:11:53,632 --> 00:11:57,969
Tidak. Maaf. Itu reaksi spontan.
Atau tidak sopan.
220
00:12:00,722 --> 00:12:03,266
Hei, apa aku masih bisa
menggunakan dapurmu?
221
00:12:03,350 --> 00:12:06,645
Aku harus merekam video ID singkat
untuk Health Food Network.
222
00:12:06,728 --> 00:12:07,729
Ya, tentu saja.
223
00:12:07,812 --> 00:12:09,564
- Terima kasih.
- Kau dipertimbangkan?
224
00:12:09,648 --> 00:12:11,024
Kenapa kau terkejut?
225
00:12:11,107 --> 00:12:13,193
Tak apa-apa. Aku tahu peluangku kecil.
226
00:12:13,276 --> 00:12:16,863
Maaf. Aku tak bermaksud begitu.
Tapi, kau serius?
227
00:12:16,947 --> 00:12:18,281
Pam. Kau…
228
00:12:18,365 --> 00:12:19,366
Ya, aku serius.
229
00:12:20,200 --> 00:12:21,576
Itu keren.
230
00:12:21,660 --> 00:12:22,786
Sangat keren.
231
00:12:22,869 --> 00:12:24,287
Terima kasih.
232
00:12:24,371 --> 00:12:26,414
Sekarang, ke hal-hal yang lebih penting.
233
00:12:27,332 --> 00:12:28,917
- Siapa itu?
- Hentikan itu.
234
00:12:29,000 --> 00:12:30,585
- Tidak.
- Ini pribadi.
235
00:12:30,669 --> 00:12:32,087
Putri kontes kecantikan.
236
00:12:32,921 --> 00:12:34,297
Menarik.
237
00:12:34,381 --> 00:12:36,383
MATEMATIKA
238
00:13:03,243 --> 00:13:04,244
Kau hampir selesai.
239
00:13:04,869 --> 00:13:08,415
Jangan ragu untuk bertanya.
Itulah fungsinya latihan ujian.
240
00:13:08,498 --> 00:13:10,250
Tidak perlu.
241
00:13:12,168 --> 00:13:14,379
Apa kau yang mengecat dinding
dengan warna kalem itu?
242
00:13:14,462 --> 00:13:15,630
Ya.
243
00:13:15,714 --> 00:13:16,923
Aku menyukainya.
244
00:13:17,007 --> 00:13:20,468
Ya, terima kasih.
Butuh banyak penyesuaian.
245
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
Kau pernah dengar kabar Pak Higgleman?
246
00:13:31,146 --> 00:13:33,481
- Dia benar-benar hebat.
- Yang terbaik.
247
00:13:34,649 --> 00:13:35,692
- Kita harus…
- Ayah?
248
00:13:36,401 --> 00:13:37,694
Ya?
249
00:13:40,030 --> 00:13:42,574
Apa Ayah akan mengantarku
pulang ke rumah Ibu atau…
250
00:13:42,657 --> 00:13:44,701
Ibumu akan menjemputmu pukul 20.30.
251
00:13:44,784 --> 00:13:46,119
Kita akan selesai sepuluh menit lagi.
252
00:13:46,202 --> 00:13:49,456
Aku yakin kau lelah, Amber.
Tapi pekerjaanmu bagus.
253
00:13:50,332 --> 00:13:52,500
Kita lihat saja
bagaimana ujianku besok.
254
00:13:54,753 --> 00:13:57,839
Teman-temanku senang
bertemu denganmu malam itu.
255
00:13:57,923 --> 00:14:01,509
Ya. Terima kasih atas undangannya.
Senang bisa istirahat dari pekerjaan.
256
00:14:01,593 --> 00:14:06,306
Mereka suka ceritamu tentang
"menu ayah tunggal", piza dan pasta.
257
00:14:07,057 --> 00:14:09,226
Jika kau ingin ikut kelas memasak…
258
00:14:09,309 --> 00:14:13,480
Ya, terima kasih. Amber dan aku
berencana untuk melakukannya, jadi…
259
00:14:13,563 --> 00:14:15,774
Selalu bisa dua kali.
260
00:14:29,996 --> 00:14:31,206
Hai.
261
00:14:41,174 --> 00:14:42,175
Jangan lihat.
262
00:14:52,227 --> 00:14:55,355
Ayah akan pergi dengannya.
Berkencan dengannya.
263
00:14:57,440 --> 00:14:58,692
Ibu tak tahu.
264
00:15:00,026 --> 00:15:02,696
Jika dia melakukannya,
dan mereka berpacaran,
265
00:15:03,446 --> 00:15:05,865
apa dia akan mencintainya
seperti dia dulu mencintai Ibu?
266
00:15:09,703 --> 00:15:10,870
Dulu?
267
00:15:11,496 --> 00:15:12,497
Ya.
268
00:15:17,419 --> 00:15:20,005
Ibu rasa ayahmu dan ibu
masih saling mencintai.
269
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
Benarkah?
270
00:15:23,842 --> 00:15:27,012
Ya, tentu saja. Ibu percaya itu.
271
00:15:27,095 --> 00:15:31,224
Itu masih cinta.
Hanya saja, bentuknya berubah.
272
00:15:41,318 --> 00:15:45,447
Jika Ayah mencintainya,
apa cintanya padaku akan berkurang?
273
00:15:46,531 --> 00:15:48,742
Tidak, Sayang. Tidak.
274
00:15:49,284 --> 00:15:50,994
Dengarkan ibu.
275
00:15:51,077 --> 00:15:56,917
Ayahmu tak akan pernah mencintai seseorang
sebesar dia mencintaimu.
276
00:15:57,000 --> 00:16:00,003
Itu tak akan terjadi. Mengerti?
277
00:16:01,922 --> 00:16:04,799
Bu, aku sedih. Sangat sedih.
278
00:16:08,178 --> 00:16:09,179
Ya.
279
00:16:13,183 --> 00:16:15,644
Sedih, karena keluarga kita berbeda
280
00:16:15,727 --> 00:16:20,440
dan ibu minta maaf karena itu.
281
00:16:23,318 --> 00:16:24,861
Ibu juga sedih.
282
00:16:26,780 --> 00:16:28,573
Ayah juga sedih.
283
00:16:31,159 --> 00:16:32,160
Ibu tahu.
284
00:16:40,335 --> 00:16:43,171
Ini akan butuh waktu.
285
00:16:47,133 --> 00:16:51,930
Kau tahu, Sayang, terkadang
dalam hidup, kita merasa sedih.
286
00:16:55,100 --> 00:16:56,643
Tapi kita harus ingat bahwa,
287
00:16:56,726 --> 00:17:00,981
seperti masa-masa bahagia
yang tak akan bertahan selamanya,
288
00:17:01,064 --> 00:17:02,983
masa-masa sedih juga tidak.
289
00:17:06,902 --> 00:17:08,405
Datang seperti ombak.
290
00:17:09,238 --> 00:17:13,410
Ya, Sayang. Seperti ombak.
291
00:17:20,125 --> 00:17:21,751
Aku punya kabar.
292
00:17:22,419 --> 00:17:23,587
Baiklah.
293
00:17:23,670 --> 00:17:28,049
Hai. Tunggu. Kalian baik-baik saja?
294
00:17:28,132 --> 00:17:29,718
Bagaimana ujian matematikanya?
295
00:17:29,801 --> 00:17:31,011
Baru besok.
296
00:17:31,094 --> 00:17:32,512
Baiklah. Itu penting.
297
00:17:32,596 --> 00:17:35,682
Aku tahu kau akan menguasainya,
lalu kita akan merayakannya.
298
00:17:35,765 --> 00:17:37,225
Kita akan merayakan dua hal.
299
00:17:37,309 --> 00:17:40,437
Nilai matematikamu yang bagus dan…
300
00:17:44,608 --> 00:17:45,609
ini.
301
00:17:46,484 --> 00:17:49,446
Kita masuk 20 besar untuk
Bintang Health Food Network Berikutnya!
302
00:17:49,529 --> 00:17:50,614
Apa?
303
00:17:50,697 --> 00:17:51,781
- Ya.
- Max!
304
00:17:53,366 --> 00:17:55,660
Aku merasa peluang kita cukup bagus.
305
00:17:55,744 --> 00:17:59,372
Kau baik sekali mengatakan "kita".
Tapi semuanya adalah usahamu, Max.
306
00:17:59,456 --> 00:18:02,208
Tidak, kita. Ini untuk kita.
307
00:18:02,292 --> 00:18:03,501
Itu keren.
308
00:18:04,044 --> 00:18:05,629
Seperti ada film di rumah kita.
309
00:18:06,338 --> 00:18:07,422
Tunggu sampai aku memberi tahu Brandi.
310
00:18:07,505 --> 00:18:09,174
Katakan padanya
kalian berdua bisa ikut tampil.
311
00:18:09,257 --> 00:18:12,844
Apa? Kau bercanda. Ini impian Brandi.
312
00:18:14,054 --> 00:18:15,680
Aku juga ingin melakukannya.
313
00:18:16,473 --> 00:18:18,683
Lihat dirimu. Baiklah.
314
00:18:20,977 --> 00:18:23,730
Buku harianku, tidak disangka-sangka,
315
00:18:23,813 --> 00:18:27,692
aku, Amber Brown,
serius belajar matematika.
316
00:18:27,776 --> 00:18:29,611
Dan, lebih daripada itu,
317
00:18:29,694 --> 00:18:34,032
aku baru saja mengatakan
dengan lantang bahwa aku, Amber Brown,
318
00:18:34,115 --> 00:18:36,576
ingin tampil di video pilot audisi Max.
319
00:18:36,660 --> 00:18:37,994
Apa?
320
00:18:38,078 --> 00:18:42,123
Jadi, Pohon Marah Nomor 3
akan sempurna untuk…
321
00:18:42,999 --> 00:18:45,669
"kumpulan testimonial
dari demografi yang berbeda"?
322
00:18:45,752 --> 00:18:47,754
Baiklah. Boleh aku memberi tahu Brandi?
323
00:18:47,837 --> 00:18:49,381
- Tentu saja!
- Ya!
324
00:18:50,757 --> 00:18:52,133
Brandi!
325
00:18:55,929 --> 00:19:01,434
Amber yang bahagia, berlari,
bersemangat sangatlah…
326
00:19:02,185 --> 00:19:05,188
- Sangat indah dilihat, 'kan?
- Ya.
327
00:19:05,272 --> 00:19:08,149
Apalagi jika kau mendengar
ucapannya di mobilku tadi. Itu sangat…
328
00:19:09,317 --> 00:19:10,527
Hatiku.
329
00:19:12,112 --> 00:19:14,948
Max, terima kasih.
330
00:19:15,615 --> 00:19:16,616
Terima kasih.
331
00:19:19,077 --> 00:19:20,287
Tentu saja.
332
00:19:21,204 --> 00:19:25,834
Jadi, karena kau sedang memujaku sekarang…
333
00:19:27,335 --> 00:19:30,297
Aku mengirimkan video aslinya
dari dapurmu.
334
00:19:30,380 --> 00:19:33,633
Boleh kugunakan lagi minggu depan?
335
00:19:34,301 --> 00:19:35,552
- Minggu depan?
- Ya.
336
00:19:36,136 --> 00:19:39,264
Apa aku akan bisa melakukan
renovasi total sebelum itu?
337
00:19:40,140 --> 00:19:41,224
- Tidak.
- Tidak?
338
00:19:41,308 --> 00:19:45,061
Tapi aku bisa menaruk semangkuk lemon
dan beberapa bunga, dan kita akan…
339
00:19:45,145 --> 00:19:47,230
Ya. Itu bagus.
340
00:19:47,314 --> 00:19:48,315
S…
341
00:19:49,232 --> 00:19:50,233
Aku…
342
00:19:52,152 --> 00:19:53,695
Hei.
343
00:19:54,279 --> 00:19:56,364
Hollywood akan datang
ke Park Ridge, Illinois…
344
00:19:56,448 --> 00:19:59,075
- Benar.
- …untuk membuat video pilotmu.
345
00:19:59,159 --> 00:20:01,036
Aku takut.
346
00:20:01,119 --> 00:20:03,747
- Aku tak tahu harus mulai dari mana.
- Semua akan… Baik-baik saja.
347
00:20:58,802 --> 00:21:00,804
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih