1 00:00:06,716 --> 00:00:09,135 Denníček, dnes je deň druhodomu. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,222 Striedanie je celkom v pohode. 3 00:00:12,889 --> 00:00:16,893 A byť s ockom je super. Som tam s ním. 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,817 Väčšinou som šťastná, ale potom príde rozvodový smútok. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,695 Ako vlny na pobreží. 6 00:00:27,237 --> 00:00:31,700 Prichádza vždy v inej dobe a vždy je inej veľkosti. 7 00:00:32,449 --> 00:00:37,747 Väčšinou príde, keď odchádzam od ocka, a som šťastná, že sa vrátil z Paríža. 8 00:00:38,415 --> 00:00:42,586 Potom si uvedomím, že sa už nikdy naozaj nevráti domov. 9 00:00:44,296 --> 00:00:48,216 Stále sa mi sníva o tom, že ja, mama a ocko 10 00:00:48,300 --> 00:00:52,178 spolu bývame v našom dome. 11 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 Ja, Amber Brown, rozmýšľam, 12 00:00:58,977 --> 00:01:01,187 či tá túžba, to dúfanie, 13 00:01:01,271 --> 00:01:05,525 a všetky tie sny o našej rodine niekedy zmiznú. 14 00:01:12,198 --> 00:01:13,909 Poznáš tento seriál? 15 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 Nie, o čom to je? 16 00:01:15,744 --> 00:01:17,579 Menia tam vzhľad ľudí. 17 00:01:18,079 --> 00:01:19,164 Ale nehovor. 18 00:01:19,247 --> 00:01:23,960 Hej. Pozri, táto pani má 60 rokov, ale chce vyzerať na 40. 19 00:01:24,044 --> 00:01:28,632 Závidí svojej 30-ročnej dcére, ktorú práve zmenili a vyzerá na 20. 20 00:01:28,715 --> 00:01:31,009 - Znie to ako príklad z matiky. - Hej. 21 00:01:32,636 --> 00:01:37,974 Matka Kathleen, ktorá má 60 rokov, ale vyzerá na 40, má dve dcéry. 22 00:01:38,058 --> 00:01:40,435 Julie má 30 a Sheila má 25. 23 00:01:40,518 --> 00:01:42,103 Obe chcú vyzerať na 20. 24 00:01:42,979 --> 00:01:47,275 Aký je vekový rozdiel medzi skutočným vekom oboch dcér 25 00:01:47,359 --> 00:01:49,110 a zmeneným vekom ich matky? 26 00:01:49,194 --> 00:01:51,905 Žiadny, musia sa správať podľa svojho veku. 27 00:01:52,656 --> 00:01:54,449 Alebo zmeneného veku. 28 00:01:55,659 --> 00:01:57,494 Zakončené komediálnou bodkou. 29 00:01:57,577 --> 00:01:59,621 Paráda, Ber! 30 00:02:01,915 --> 00:02:05,544 Skrátka to nechápem. Mám 11 a nemôžem sa dočkať 12. 31 00:02:05,627 --> 00:02:08,129 Prečo by ma mali prerobiť na päť? 32 00:02:08,212 --> 00:02:10,090 Každý sa chce cítiť mlado. 33 00:02:10,590 --> 00:02:12,842 A pre mňa budeš mať vždy asi tak päť. 34 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 Vezmi si učebnicu, pero, papier... 35 00:02:17,639 --> 00:02:21,101 - Gumu. Alebo tri. - Hej. 36 00:02:21,810 --> 00:02:24,437 Nový doučovateľ tu bude čo nevidieť. 37 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 Nový? 38 00:02:26,231 --> 00:02:30,610 Hej, pána Cheliosa preradili, takže to bude niekto nový. 39 00:02:31,194 --> 00:02:35,448 Mal som ti to povedať. Ale vždy so sebou prinesieš toľko slnka. 40 00:02:35,532 --> 00:02:36,825 A potom zabúdam. 41 00:02:37,742 --> 00:02:38,743 Vďaka, oci. 42 00:02:39,244 --> 00:02:41,079 Mali by sme tu trochu upratať. 43 00:02:41,580 --> 00:02:45,375 Všetko to dajme... sem. 44 00:02:46,793 --> 00:02:49,754 To nič, oci. Zbožňujem to tu. 45 00:02:49,838 --> 00:02:52,382 Len my dvaja, pizza a cestoviny. 46 00:02:52,465 --> 00:02:55,260 A ďalšia pizza a ďalšie cestoviny. 47 00:02:56,011 --> 00:02:57,637 Som biedny kuchár, 48 00:02:57,721 --> 00:03:01,766 ale vynahradím to upratovacími technikami. 49 00:03:01,850 --> 00:03:02,851 Voilà. 50 00:03:04,603 --> 00:03:07,647 Hej. Mohli by sme zájsť na hodinu varenia. 51 00:03:09,065 --> 00:03:11,693 - To znie ako super nápad. - Naozaj? 52 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 Áno, jasné. 53 00:03:14,571 --> 00:03:16,031 Dobre, tak kedy? 54 00:03:16,948 --> 00:03:18,575 Niekedy. Možno v lete. 55 00:03:18,658 --> 00:03:22,203 Hej. A mohli by sme pozvať aj mamu. 56 00:03:24,247 --> 00:03:25,957 Dobre. Uvidíme. 57 00:03:29,461 --> 00:03:30,462 Ďalej! 58 00:03:31,046 --> 00:03:33,798 Zdravím! Prepáčte, meškám. 59 00:03:33,882 --> 00:03:35,008 Som... 60 00:03:36,384 --> 00:03:38,428 - Cynnie? - Áno. 61 00:03:39,346 --> 00:03:40,430 Phil? 62 00:03:57,239 --> 00:03:59,199 PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ 63 00:04:03,286 --> 00:04:06,665 Dobre, posledný. Zase je to zlomok... 64 00:04:07,249 --> 00:04:11,294 Ak máš v chladničke polovicu dnešnej pizze, 65 00:04:11,378 --> 00:04:16,632 a na raňajky z nej zješ tretinu, aká časť pôvodnej pizze 66 00:04:16,716 --> 00:04:17,716 ti ostala? 67 00:04:17,800 --> 00:04:21,388 Žiadna. Pretože by som ju všetku zjedla uprostred noci. 68 00:04:24,391 --> 00:04:26,434 Šikovné, ale nesprávne. 69 00:04:26,518 --> 00:04:28,478 Skús počítať na papieri. 70 00:04:28,562 --> 00:04:30,313 Dáš si vodu, Cynnie? 71 00:04:30,397 --> 00:04:33,108 - Alebo niečo na pitie? - Vodu, vďaka. 72 00:04:33,191 --> 00:04:35,569 Takže sa poznáte zo strednej? 73 00:04:35,652 --> 00:04:37,946 Nie. Boli sme ešte mladší. 74 00:04:38,029 --> 00:04:42,158 S tvojím ockom sme hrali v hre 12 rozhnevaných mužov... 75 00:04:42,242 --> 00:04:44,953 - Áno. - ...na základke. 76 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 - Boli sme... - Ôsmaci. 77 00:04:50,000 --> 00:04:52,752 - Čo? - Aká náhoda. 78 00:04:52,836 --> 00:04:54,546 Veľmi rád ťa vidím, Cyn. 79 00:04:55,130 --> 00:04:56,923 To aj ja teba. 80 00:04:58,925 --> 00:05:00,427 - Ahoj, Amber. - Stanley. 81 00:05:03,847 --> 00:05:05,390 Si v poriadku? 82 00:05:11,271 --> 00:05:14,274 Milý denníček, v tej chvíli som bola zúfalá. 83 00:05:15,942 --> 00:05:20,030 Už sa delím o mamu a na Maxa si ešte len zvykám. 84 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 Toto teraz nezvládam. Nemôžem sa deliť aj o ocka. 85 00:05:24,951 --> 00:05:26,703 Práve sa mi vrátil. 86 00:05:29,247 --> 00:05:33,001 To tie vlny. Zase ich cítim. 87 00:05:33,084 --> 00:05:35,462 Prepáčte, prepáčte! 88 00:05:35,545 --> 00:05:37,130 To nič. 89 00:05:38,715 --> 00:05:41,343 Písomky. Mala som ich po oznámkovaní zalaminovať. 90 00:05:41,426 --> 00:05:42,719 Zachránila som ich. 91 00:05:44,554 --> 00:05:47,557 Zavoláte si odvoz? 92 00:05:48,141 --> 00:05:49,809 Viete, domov? 93 00:05:49,893 --> 00:05:51,061 Môžete počkať vonku. 94 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 Amber. 95 00:05:52,979 --> 00:05:54,856 Služba má automatický návrat, 96 00:05:54,940 --> 00:05:56,942 keďže viem, ako dlho tu budem. 97 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Takže dobre. 98 00:05:58,360 --> 00:06:00,695 Zodvihneš si učebnicu, Ber? 99 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 Prepáčte mi tú vodu. 100 00:06:03,365 --> 00:06:04,366 To nič. 101 00:06:06,159 --> 00:06:08,536 Takže v tento istý čas o týždeň? 102 00:06:08,620 --> 00:06:09,829 - Áno. - Nie. 103 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 Teda možno. 104 00:06:13,333 --> 00:06:15,669 Uvidíme, ako dopadne písomka. Však, oci? 105 00:06:15,752 --> 00:06:18,255 Jasné, uvidíme. 106 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 Odprevadím ťa? 107 00:06:23,260 --> 00:06:24,386 Rada som ťa spoznala. 108 00:06:24,469 --> 00:06:26,179 Teším sa na spoluprácu. 109 00:06:26,263 --> 00:06:28,723 O chvíľu budeš v matike ako doma. 110 00:06:30,267 --> 00:06:31,518 Čím skôr, tým lepšie. 111 00:06:50,870 --> 00:06:52,038 Amber je rozkošná. 112 00:06:52,122 --> 00:06:53,832 Vďaka. Je mojím slnkom. 113 00:06:56,418 --> 00:06:57,711 Plná starostlivosť? 114 00:06:58,628 --> 00:07:04,092 Nie. Moja manželka... Sarah a ja si ju striedame. Pamätáš si ju? 115 00:07:04,801 --> 00:07:06,636 Nie, nemyslím. 116 00:07:06,720 --> 00:07:09,973 Ten rok bola v našej triede. Práve sa prisťahovala. 117 00:07:10,056 --> 00:07:13,935 Strojček, veľké oči, ryšavé vlasy a červené líčka. 118 00:07:14,019 --> 00:07:15,729 Vždy nosila žlté tenisky. 119 00:07:15,812 --> 00:07:17,606 A bola taká zlatá. 120 00:07:17,689 --> 00:07:20,066 Tak opisuješ mamu? No tak, oci. 121 00:07:20,150 --> 00:07:22,319 Akoby bola nejaký šašo. 122 00:07:23,778 --> 00:07:25,989 Vtedy som vyhrala Mladú Miss Illinois, 123 00:07:26,072 --> 00:07:27,782 takže... nebol čas. 124 00:07:29,492 --> 00:07:32,370 Na talentovej súťaži som vypočítala dlhý príklad 125 00:07:32,454 --> 00:07:34,205 na zlatom orámovanej tabuli. 126 00:07:34,289 --> 00:07:36,416 - Páni, pozrime sa. - To hej. 127 00:07:38,126 --> 00:07:40,462 Bolo to špeciálne. 128 00:07:44,299 --> 00:07:45,717 Tak sa asi uvidíme... 129 00:07:46,301 --> 00:07:47,302 Hej. 130 00:07:48,261 --> 00:07:54,351 Nedala by si tomu vychudnutému chalanovi z ôsmej triedy svoje číslo? 131 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 Nie, nie. Povedz nie, prosím. 132 00:08:01,608 --> 00:08:02,609 Áno. 133 00:08:12,786 --> 00:08:16,206 Asi sa len teší, že stretol starú známu. 134 00:08:16,289 --> 00:08:17,666 Netráp sa. 135 00:08:17,749 --> 00:08:21,920 Môj plán je učiť sa, učiť sa, učiť sa, zlepšiť si známky 136 00:08:22,003 --> 00:08:24,464 a nepotrebovať doučovateľku. 137 00:08:24,548 --> 00:08:26,633 Nie je to tak vždy? 138 00:08:26,716 --> 00:08:30,428 No, hej, ale tentokrát to myslím vážne. 139 00:08:30,512 --> 00:08:33,682 Nechcem, aby k nám chodila. Ide o delenie ocka. 140 00:08:33,765 --> 00:08:36,393 Pamätáš, keď si neznášala Maxa? 141 00:08:36,476 --> 00:08:38,227 Áno. 142 00:08:38,311 --> 00:08:42,148 Na týždeň odišiel na pracovnú cestu a povedala si, že ti chýbal. 143 00:08:42,231 --> 00:08:44,985 Nie, povedala som, že vidím, prečo chýba mame. 144 00:08:45,485 --> 00:08:47,195 - To je to isté. - Vôbec. 145 00:08:47,279 --> 00:08:48,905 Chcem ti pomôcť. 146 00:08:48,989 --> 00:08:51,616 Matiku zbožňujem, ale neviem ju vysvetliť. 147 00:08:51,700 --> 00:08:56,663 Ale skvele učím spoločenské vedy. Som mini expert. 148 00:08:56,746 --> 00:08:59,040 Ale moje informácie nie sú mini. 149 00:08:59,124 --> 00:09:01,501 To len ja, keďže som dieťa. 150 00:09:01,585 --> 00:09:05,088 Aj ja zbožňujem matiku. Vydala by som sa za ňu. 151 00:09:05,589 --> 00:09:08,633 Vaše manželstvo by malo veľa problémových čísiel. 152 00:09:10,010 --> 00:09:12,596 Počítaj s tým, že vám to nevyjde. 153 00:09:12,679 --> 00:09:15,515 Ale mohlo by sa to rovnať niečomu krásnemu. 154 00:09:15,599 --> 00:09:17,684 A nič nás nerozdelí. 155 00:09:21,396 --> 00:09:25,483 Dosiahli sme kvótu jedného vtipu na osobu a mali sme aj bonus. 156 00:09:25,984 --> 00:09:29,279 Teraz naspäť k našej pravidelnej kríze. 157 00:09:30,614 --> 00:09:32,157 Brandi, naozaj mi pomôžeš 158 00:09:32,240 --> 00:09:35,994 s úlohami a matikou, aby som dokázala, že mi netreba doučko? 159 00:09:36,077 --> 00:09:40,206 Áno, jasné. Tak si kamoši robili úlohy v minulosti. 160 00:09:40,290 --> 00:09:41,708 Keď nebolo doučko. 161 00:09:41,791 --> 00:09:43,084 Kedy máte písomku? 162 00:09:43,168 --> 00:09:44,419 Budúci týždeň. 163 00:09:44,502 --> 00:09:45,587 Tak skoro. 164 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 Budeš pripravená. 165 00:09:46,755 --> 00:09:48,548 To je plus. 166 00:09:53,178 --> 00:09:54,429 Moju obľúbenú 167 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 som ti zarámovala. 168 00:09:56,473 --> 00:09:58,725 Nevidno na nej náušnice. 169 00:09:58,808 --> 00:10:00,685 Zbožňujem ju. 170 00:10:00,769 --> 00:10:02,896 Dáš si niečo na zub? Čo škola? 171 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 Jedlo nie, škola dobrá. 172 00:10:04,689 --> 00:10:06,650 Ako žiť s jaskynnou ženou. 173 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 - Však? - Brandi mi pomôže s úlohou. 174 00:10:09,486 --> 00:10:11,738 Tretíkrát tento týždeň. Som ohromená. 175 00:10:13,365 --> 00:10:15,116 Pani Brownová, teta Pam. 176 00:10:15,200 --> 00:10:17,410 - Tak ako? - Úlohy môžete robiť 177 00:10:17,494 --> 00:10:21,039 tu pri stole alebo v kuchyni. Polož si batoh. 178 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 Díky. 179 00:10:22,791 --> 00:10:24,167 Máte niečo na jedenie? 180 00:10:24,251 --> 00:10:25,460 Jasné. 181 00:10:25,544 --> 00:10:27,546 Máme čučoriedkové koláčiky. Dáš si? 182 00:10:27,629 --> 00:10:29,172 - Áno. - Idem na to. 183 00:10:29,256 --> 00:10:31,508 Energia na úlohy a tanečné prestávky. 184 00:10:31,591 --> 00:10:34,344 Keby bolo menej prestávok, bolo by menej doučiek. 185 00:10:34,427 --> 00:10:36,721 - Doučiek? Z čoho? - Matika. 186 00:10:36,805 --> 00:10:39,182 Amber potrebuje trochu pomôcť. 187 00:10:39,266 --> 00:10:41,184 - Matika je nanič. - Naozaj? 188 00:10:41,268 --> 00:10:43,603 - Áno. - Pam, naozaj? 189 00:10:43,687 --> 00:10:46,523 No, ja ju nepoužívam od základky. 190 00:10:46,606 --> 00:10:49,067 Na niečo byť musí, ak má Amber doučovateľa. 191 00:10:49,150 --> 00:10:51,194 Hej, to je asi pravda. 192 00:10:51,861 --> 00:10:54,573 Sú to vyhodené peniaze. Ockove. 193 00:10:55,699 --> 00:10:57,492 Môžem si dať trochu mlieka? 194 00:10:57,576 --> 00:10:58,577 Jasné. 195 00:10:59,578 --> 00:11:03,540 Teraz je to iné. Nový učiteľ je vlastne učiteľka. Cynnie? 196 00:11:04,457 --> 00:11:07,669 Je to otravné. Ocko bol pri nej príliš šťastný. 197 00:11:09,462 --> 00:11:12,132 Asi pred sto rokmi s ňou chodil do školy. 198 00:11:12,215 --> 00:11:14,259 V ôsmej triede. 199 00:11:14,342 --> 00:11:16,052 Počkať, Cynnie Troopová? 200 00:11:16,136 --> 00:11:18,763 Podľa Amber je nejaká princezná. 201 00:11:18,847 --> 00:11:20,390 Hej, to je ona. 202 00:11:20,473 --> 00:11:22,350 Nepotrebujem doučko, mami. 203 00:11:22,434 --> 00:11:24,185 Nájdem si ju. 204 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 Princezné väčšinou matiku nedoučujú. 205 00:11:28,148 --> 00:11:30,358 Cynnie. Bola Mladá Miss Illinois. 206 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 To je ono. Nie princezná, misska. 207 00:11:33,778 --> 00:11:35,989 Zmiatlo ma, že obe majú korunky. 208 00:11:36,072 --> 00:11:37,866 Philovi sa poriadne páčila. 209 00:11:37,949 --> 00:11:39,075 Páčila? 210 00:11:39,826 --> 00:11:42,537 Páni, je nádherná. 211 00:11:43,788 --> 00:11:44,789 Dobre preňho. 212 00:11:45,790 --> 00:11:47,125 To znelo úprimne. 213 00:11:50,253 --> 00:11:52,047 Ahoj. Kto je to? 214 00:11:52,130 --> 00:11:53,548 - Prestaneš? - Fakt? 215 00:11:53,632 --> 00:11:57,969 Nie. Prepáč, to bola blbá reakcia. 216 00:12:00,722 --> 00:12:03,266 Počuj, môžem ešte používať vašu kuchyňu? 217 00:12:03,350 --> 00:12:06,645 Musím niečo natočiť pre Stanicu zdravého jedla. 218 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 Jasné. 219 00:12:07,812 --> 00:12:09,564 - Vďaka. - Uvažujú o tebe? 220 00:12:09,648 --> 00:12:11,024 Aký šok. 221 00:12:11,107 --> 00:12:13,193 V pohode, viem, že to asi nevyjde. 222 00:12:13,276 --> 00:12:16,863 Prepáč, tak to nemalo vyznieť. Ale vážne? 223 00:12:16,947 --> 00:12:18,281 Pam. Ty... 224 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 Hej, vážne. 225 00:12:20,200 --> 00:12:21,576 Čo... To je super! 226 00:12:21,660 --> 00:12:22,786 Najsuper. 227 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Vďaka. 228 00:12:24,371 --> 00:12:26,414 A teraz k dôležitejším veciam. 229 00:12:27,332 --> 00:12:28,917 - Kto je to? - Prestaneš? 230 00:12:29,000 --> 00:12:30,585 - Nie. - Je to súkromné. 231 00:12:30,669 --> 00:12:32,087 Princezná misska. 232 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 Zaujímavé. 233 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 Už len kúsok. 234 00:13:04,869 --> 00:13:08,415 Na všetko sa pýtaj. Na to skúšobné písomky sú. 235 00:13:08,498 --> 00:13:10,250 V pohode. 236 00:13:12,168 --> 00:13:14,379 Jedna stena je menej výrazná? 237 00:13:14,462 --> 00:13:15,630 Hej. 238 00:13:15,714 --> 00:13:16,923 Perfektné. 239 00:13:17,007 --> 00:13:20,468 Hej, vďaka. Museli sme sa prispôsobiť. 240 00:13:29,144 --> 00:13:31,062 Si v kontakte s Higglemanom? 241 00:13:31,146 --> 00:13:33,481 - Super chlapík. - Naj. 242 00:13:34,649 --> 00:13:35,692 - Mali by... - Oci? 243 00:13:36,401 --> 00:13:37,694 Áno? 244 00:13:40,030 --> 00:13:42,574 Odvezieš ma naspäť k mame, alebo... 245 00:13:42,657 --> 00:13:44,701 Mama ťa vyzdvihne o 20.30. 246 00:13:44,784 --> 00:13:46,119 O desať minút končíme. 247 00:13:46,202 --> 00:13:49,456 Musíš byť unavená. Ale ide ti to skvele. 248 00:13:50,332 --> 00:13:52,500 Uvidíme, ako dopadne písomka. 249 00:13:54,753 --> 00:13:57,839 Nuž, mojim priateľom si sa minule páčil. 250 00:13:57,923 --> 00:14:01,509 Hej, vďaka za pozvanie. Prestávka od práce sa zišla. 251 00:14:01,593 --> 00:14:06,306 Žrali tvoje cestovinové príbehy o „menu slobodného otca“. 252 00:14:07,057 --> 00:14:09,226 Ak chceš skúsiť hodinu varenia... 253 00:14:09,309 --> 00:14:13,480 Hej, vďaka. S Amber máme plány to skúsiť, tak... 254 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 Môžeš skúsiť aj dve. 255 00:14:29,996 --> 00:14:31,206 Ahoj. 256 00:14:41,174 --> 00:14:42,175 Nepozeraj sa. 257 00:14:52,227 --> 00:14:55,355 Pôjde s ňou von. Akože na rande. 258 00:14:57,440 --> 00:14:58,692 Čojaviem. 259 00:15:00,026 --> 00:15:02,696 Ak áno a bude z nich pár, 260 00:15:03,446 --> 00:15:05,865 bude ju ľúbiť tak, ako ľúbil teba? 261 00:15:09,703 --> 00:15:10,870 Ľúbil? 262 00:15:11,496 --> 00:15:12,497 Hej. 263 00:15:17,419 --> 00:15:20,005 S tvojím ockom sa stále ľúbime. 264 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 Naozaj? 265 00:15:23,842 --> 00:15:27,012 Hej. Samozrejme. Teda, ja tomu verím. 266 00:15:27,095 --> 00:15:31,224 Vieš, stále je to láska. Ale trochu sa zmenila. 267 00:15:41,318 --> 00:15:45,447 Ak ju začne ľúbiť, bude mňa ľúbiť menej? 268 00:15:46,531 --> 00:15:48,742 Nie, zlatko, to nie. 269 00:15:49,284 --> 00:15:50,994 Počúvaj ma. 270 00:15:51,077 --> 00:15:56,917 Tvoj ocko nikdy nebude nikoho ľúbiť tak veľmi ako teba. 271 00:15:57,000 --> 00:16:00,003 To sa skrátka nestane, jasné? 272 00:16:01,922 --> 00:16:04,799 Mami, som smutná. Veľmi smutná. 273 00:16:08,178 --> 00:16:09,179 Hej. 274 00:16:13,183 --> 00:16:15,644 Je to smutné, pretože naša rodina 275 00:16:15,727 --> 00:16:20,440 sa zmenila a mne je to veľmi ľúto. 276 00:16:23,318 --> 00:16:24,861 Aj ja som smutná. 277 00:16:26,780 --> 00:16:28,573 A aj ocko. 278 00:16:31,159 --> 00:16:32,160 Viem. 279 00:16:40,335 --> 00:16:43,171 Potrebujeme len... trochu času. 280 00:16:47,133 --> 00:16:51,930 Vieš, zlatko, niekedy sme v živote smutní. 281 00:16:55,100 --> 00:17:00,981 Ale vždy si musíme pamätať, že tak, ako šťastie nie je večné, 282 00:17:01,064 --> 00:17:02,983 nie je večný ani smútok. 283 00:17:06,902 --> 00:17:08,405 Je ako vlny. 284 00:17:09,238 --> 00:17:13,410 Hej, zlatko. Ako vlny. 285 00:17:20,125 --> 00:17:21,751 Mám novinky. 286 00:17:22,419 --> 00:17:23,587 Dobre. 287 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Ahojte. Počkať, ste v poriadku? 288 00:17:28,132 --> 00:17:29,718 Ako dopadla písomka? 289 00:17:29,801 --> 00:17:31,011 Tá je až zajtra. 290 00:17:31,094 --> 00:17:32,512 Dobre, to je dôležité. 291 00:17:32,596 --> 00:17:35,682 Viem, že ich tam zničíš a potom to oslávime. 292 00:17:35,765 --> 00:17:37,225 A oslávime dve veci. 293 00:17:37,309 --> 00:17:40,437 Tvoje skóre z matiky a... 294 00:17:44,608 --> 00:17:45,609 ...toto. 295 00:17:46,484 --> 00:17:49,446 Sme v prvej 20 Hviezdy Stanice zdravého jedla! 296 00:17:49,529 --> 00:17:50,614 Čože? 297 00:17:50,697 --> 00:17:51,781 - Hej. - Max! 298 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 Myslím, že na to máme. 299 00:17:55,744 --> 00:17:59,372 Aké pekné, že vravíš „my“. Ale toto si iba ty. 300 00:17:59,456 --> 00:18:02,208 Nie, sme to my. Je to pre nás. 301 00:18:02,292 --> 00:18:03,501 To je super. 302 00:18:04,044 --> 00:18:05,629 Ako film v našom dome. 303 00:18:06,338 --> 00:18:07,422 Keď to poviem Brandi! 304 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 Povedz, že v ňom môžete hrať. 305 00:18:09,257 --> 00:18:12,844 Čože? Ty to nechápeš. Toto je Brandin sen. 306 00:18:14,054 --> 00:18:15,680 Aj ja to skúsim. 307 00:18:16,473 --> 00:18:18,683 Pozrime sa na teba. 308 00:18:20,977 --> 00:18:23,730 Milý denníček, v sekcii neuveriteľné správy: 309 00:18:23,813 --> 00:18:27,692 Ja, Amber Brown, som sa vážne začala učiť matiku. 310 00:18:27,776 --> 00:18:29,611 A navyše 311 00:18:29,694 --> 00:18:34,032 som ja, Amber Brown, nahlas povedala, 312 00:18:34,115 --> 00:18:36,576 že chcem byť v Maxovom videu. 313 00:18:36,660 --> 00:18:37,994 Čože? 314 00:18:38,078 --> 00:18:42,123 Takže, Nahnevaná jabloň č. 3 by bola skvelá 315 00:18:42,999 --> 00:18:45,669 na „zostrih svedectiev od rozličných skupín“? 316 00:18:45,752 --> 00:18:47,754 Dobre. Môžem to povedať Brandi? 317 00:18:47,837 --> 00:18:49,381 - Jasné! - Áno! 318 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 Brandi! 319 00:18:55,929 --> 00:19:01,434 Tá šťastná, pobehujúca, nadšená Amber je taká... 320 00:19:02,185 --> 00:19:05,188 - Je to krásne, nie? - Hej. 321 00:19:05,272 --> 00:19:08,149 Keby si ju počul pred chvíľkou v aute. Ona... 322 00:19:09,317 --> 00:19:10,527 Moje srdce. 323 00:19:12,112 --> 00:19:14,948 Max. Max, ďakujem. 324 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 Ďakujem. 325 00:19:19,077 --> 00:19:20,287 Samozrejme. 326 00:19:21,204 --> 00:19:25,834 Takže... keďže ma teraz zbožňuješ... 327 00:19:27,335 --> 00:19:30,297 Pôvodné video som natočil v tvojej kuchyni. 328 00:19:30,380 --> 00:19:33,633 - Aha. - Môžem im povedať, že budúci týždeň? 329 00:19:34,301 --> 00:19:35,552 - Budúci? - Hej. 330 00:19:36,136 --> 00:19:39,264 Stihnem ju dovtedy rozobrať a celú prerobiť? 331 00:19:40,140 --> 00:19:41,224 - Nie. - Nie? 332 00:19:41,308 --> 00:19:45,061 Ale zariadim ti misku citrónov a nejaké kvety, a potom... 333 00:19:45,145 --> 00:19:47,230 Ach, hej, to bude stačiť. 334 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 Ja... 335 00:19:49,232 --> 00:19:50,233 Ja... 336 00:19:52,152 --> 00:19:53,695 Hej, hej. 337 00:19:54,279 --> 00:19:56,364 Hollywood príde do nášho mesta... 338 00:19:56,448 --> 00:19:59,075 - Správne. - ...natočiť tvoje video. 339 00:19:59,159 --> 00:20:01,036 Strašne sa bojím. 340 00:20:01,119 --> 00:20:03,747 - Ani neviem, kde začať. - To sa... Fajn. 341 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 Preklad titulkov: Martina Mydliar