1
00:00:06,716 --> 00:00:09,135
Denníček, dnes je deň druhodomu.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,222
Striedanie je celkom v pohode.
3
00:00:12,889 --> 00:00:16,893
A byť s ockom je super.
Som tam s ním.
4
00:00:19,020 --> 00:00:23,817
Väčšinou som šťastná,
ale potom príde rozvodový smútok.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,695
Ako vlny na pobreží.
6
00:00:27,237 --> 00:00:31,700
Prichádza vždy v inej dobe
a vždy je inej veľkosti.
7
00:00:32,449 --> 00:00:37,747
Väčšinou príde, keď odchádzam od ocka,
a som šťastná, že sa vrátil z Paríža.
8
00:00:38,415 --> 00:00:42,586
Potom si uvedomím,
že sa už nikdy naozaj nevráti domov.
9
00:00:44,296 --> 00:00:48,216
Stále sa mi sníva o tom,
že ja, mama a ocko
10
00:00:48,300 --> 00:00:52,178
spolu bývame v našom dome.
11
00:00:54,639 --> 00:00:58,184
Ja, Amber Brown, rozmýšľam,
12
00:00:58,977 --> 00:01:01,187
či tá túžba, to dúfanie,
13
00:01:01,271 --> 00:01:05,525
a všetky tie sny o našej rodine
niekedy zmiznú.
14
00:01:12,198 --> 00:01:13,909
Poznáš tento seriál?
15
00:01:13,992 --> 00:01:15,660
Nie, o čom to je?
16
00:01:15,744 --> 00:01:17,579
Menia tam vzhľad ľudí.
17
00:01:18,079 --> 00:01:19,164
Ale nehovor.
18
00:01:19,247 --> 00:01:23,960
Hej. Pozri, táto pani má 60 rokov,
ale chce vyzerať na 40.
19
00:01:24,044 --> 00:01:28,632
Závidí svojej 30-ročnej dcére,
ktorú práve zmenili a vyzerá na 20.
20
00:01:28,715 --> 00:01:31,009
- Znie to ako príklad z matiky.
- Hej.
21
00:01:32,636 --> 00:01:37,974
Matka Kathleen, ktorá má 60 rokov,
ale vyzerá na 40, má dve dcéry.
22
00:01:38,058 --> 00:01:40,435
Julie má 30 a Sheila má 25.
23
00:01:40,518 --> 00:01:42,103
Obe chcú vyzerať na 20.
24
00:01:42,979 --> 00:01:47,275
Aký je vekový rozdiel
medzi skutočným vekom oboch dcér
25
00:01:47,359 --> 00:01:49,110
a zmeneným vekom ich matky?
26
00:01:49,194 --> 00:01:51,905
Žiadny, musia sa
správať podľa svojho veku.
27
00:01:52,656 --> 00:01:54,449
Alebo zmeneného veku.
28
00:01:55,659 --> 00:01:57,494
Zakončené komediálnou bodkou.
29
00:01:57,577 --> 00:01:59,621
Paráda, Ber!
30
00:02:01,915 --> 00:02:05,544
Skrátka to nechápem.
Mám 11 a nemôžem sa dočkať 12.
31
00:02:05,627 --> 00:02:08,129
Prečo by ma mali prerobiť na päť?
32
00:02:08,212 --> 00:02:10,090
Každý sa chce cítiť mlado.
33
00:02:10,590 --> 00:02:12,842
A pre mňa budeš mať vždy asi tak päť.
34
00:02:13,760 --> 00:02:17,556
Vezmi si učebnicu, pero, papier...
35
00:02:17,639 --> 00:02:21,101
- Gumu. Alebo tri.
- Hej.
36
00:02:21,810 --> 00:02:24,437
Nový doučovateľ tu bude čo nevidieť.
37
00:02:25,146 --> 00:02:26,147
Nový?
38
00:02:26,231 --> 00:02:30,610
Hej, pána Cheliosa preradili,
takže to bude niekto nový.
39
00:02:31,194 --> 00:02:35,448
Mal som ti to povedať.
Ale vždy so sebou prinesieš toľko slnka.
40
00:02:35,532 --> 00:02:36,825
A potom zabúdam.
41
00:02:37,742 --> 00:02:38,743
Vďaka, oci.
42
00:02:39,244 --> 00:02:41,079
Mali by sme tu trochu upratať.
43
00:02:41,580 --> 00:02:45,375
Všetko to dajme... sem.
44
00:02:46,793 --> 00:02:49,754
To nič, oci. Zbožňujem to tu.
45
00:02:49,838 --> 00:02:52,382
Len my dvaja, pizza a cestoviny.
46
00:02:52,465 --> 00:02:55,260
A ďalšia pizza a ďalšie cestoviny.
47
00:02:56,011 --> 00:02:57,637
Som biedny kuchár,
48
00:02:57,721 --> 00:03:01,766
ale vynahradím to upratovacími technikami.
49
00:03:01,850 --> 00:03:02,851
Voilà.
50
00:03:04,603 --> 00:03:07,647
Hej. Mohli by sme
zájsť na hodinu varenia.
51
00:03:09,065 --> 00:03:11,693
- To znie ako super nápad.
- Naozaj?
52
00:03:11,776 --> 00:03:13,570
Áno, jasné.
53
00:03:14,571 --> 00:03:16,031
Dobre, tak kedy?
54
00:03:16,948 --> 00:03:18,575
Niekedy. Možno v lete.
55
00:03:18,658 --> 00:03:22,203
Hej. A mohli by sme pozvať aj mamu.
56
00:03:24,247 --> 00:03:25,957
Dobre. Uvidíme.
57
00:03:29,461 --> 00:03:30,462
Ďalej!
58
00:03:31,046 --> 00:03:33,798
Zdravím!
Prepáčte, meškám.
59
00:03:33,882 --> 00:03:35,008
Som...
60
00:03:36,384 --> 00:03:38,428
- Cynnie?
- Áno.
61
00:03:39,346 --> 00:03:40,430
Phil?
62
00:03:57,239 --> 00:03:59,199
PODĽA KNIHY PAULY DANZIGEROVEJ
63
00:04:03,286 --> 00:04:06,665
Dobre, posledný. Zase je to zlomok...
64
00:04:07,249 --> 00:04:11,294
Ak máš v chladničke
polovicu dnešnej pizze,
65
00:04:11,378 --> 00:04:16,632
a na raňajky z nej zješ tretinu,
aká časť pôvodnej pizze
66
00:04:16,716 --> 00:04:17,716
ti ostala?
67
00:04:17,800 --> 00:04:21,388
Žiadna. Pretože by som ju
všetku zjedla uprostred noci.
68
00:04:24,391 --> 00:04:26,434
Šikovné, ale nesprávne.
69
00:04:26,518 --> 00:04:28,478
Skús počítať na papieri.
70
00:04:28,562 --> 00:04:30,313
Dáš si vodu, Cynnie?
71
00:04:30,397 --> 00:04:33,108
- Alebo niečo na pitie?
- Vodu, vďaka.
72
00:04:33,191 --> 00:04:35,569
Takže sa poznáte zo strednej?
73
00:04:35,652 --> 00:04:37,946
Nie. Boli sme ešte mladší.
74
00:04:38,029 --> 00:04:42,158
S tvojím ockom sme hrali
v hre 12 rozhnevaných mužov...
75
00:04:42,242 --> 00:04:44,953
- Áno.
- ...na základke.
76
00:04:45,036 --> 00:04:47,163
- Boli sme...
- Ôsmaci.
77
00:04:50,000 --> 00:04:52,752
- Čo?
- Aká náhoda.
78
00:04:52,836 --> 00:04:54,546
Veľmi rád ťa vidím, Cyn.
79
00:04:55,130 --> 00:04:56,923
To aj ja teba.
80
00:04:58,925 --> 00:05:00,427
- Ahoj, Amber.
- Stanley.
81
00:05:03,847 --> 00:05:05,390
Si v poriadku?
82
00:05:11,271 --> 00:05:14,274
Milý denníček,
v tej chvíli som bola zúfalá.
83
00:05:15,942 --> 00:05:20,030
Už sa delím o mamu
a na Maxa si ešte len zvykám.
84
00:05:20,113 --> 00:05:24,117
Toto teraz nezvládam.
Nemôžem sa deliť aj o ocka.
85
00:05:24,951 --> 00:05:26,703
Práve sa mi vrátil.
86
00:05:29,247 --> 00:05:33,001
To tie vlny. Zase ich cítim.
87
00:05:33,084 --> 00:05:35,462
Prepáčte, prepáčte!
88
00:05:35,545 --> 00:05:37,130
To nič.
89
00:05:38,715 --> 00:05:41,343
Písomky. Mala som ich
po oznámkovaní zalaminovať.
90
00:05:41,426 --> 00:05:42,719
Zachránila som ich.
91
00:05:44,554 --> 00:05:47,557
Zavoláte si odvoz?
92
00:05:48,141 --> 00:05:49,809
Viete, domov?
93
00:05:49,893 --> 00:05:51,061
Môžete počkať vonku.
94
00:05:51,144 --> 00:05:52,395
Amber.
95
00:05:52,979 --> 00:05:54,856
Služba má automatický návrat,
96
00:05:54,940 --> 00:05:56,942
keďže viem, ako dlho tu budem.
97
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Takže dobre.
98
00:05:58,360 --> 00:06:00,695
Zodvihneš si učebnicu, Ber?
99
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
Prepáčte mi tú vodu.
100
00:06:03,365 --> 00:06:04,366
To nič.
101
00:06:06,159 --> 00:06:08,536
Takže v tento istý čas o týždeň?
102
00:06:08,620 --> 00:06:09,829
- Áno.
- Nie.
103
00:06:11,498 --> 00:06:13,250
Teda možno.
104
00:06:13,333 --> 00:06:15,669
Uvidíme, ako dopadne písomka.
Však, oci?
105
00:06:15,752 --> 00:06:18,255
Jasné, uvidíme.
106
00:06:19,047 --> 00:06:20,632
Odprevadím ťa?
107
00:06:23,260 --> 00:06:24,386
Rada som ťa spoznala.
108
00:06:24,469 --> 00:06:26,179
Teším sa na spoluprácu.
109
00:06:26,263 --> 00:06:28,723
O chvíľu budeš v matike ako doma.
110
00:06:30,267 --> 00:06:31,518
Čím skôr, tým lepšie.
111
00:06:50,870 --> 00:06:52,038
Amber je rozkošná.
112
00:06:52,122 --> 00:06:53,832
Vďaka. Je mojím slnkom.
113
00:06:56,418 --> 00:06:57,711
Plná starostlivosť?
114
00:06:58,628 --> 00:07:04,092
Nie. Moja manželka...
Sarah a ja si ju striedame. Pamätáš si ju?
115
00:07:04,801 --> 00:07:06,636
Nie, nemyslím.
116
00:07:06,720 --> 00:07:09,973
Ten rok bola v našej triede.
Práve sa prisťahovala.
117
00:07:10,056 --> 00:07:13,935
Strojček, veľké oči,
ryšavé vlasy a červené líčka.
118
00:07:14,019 --> 00:07:15,729
Vždy nosila žlté tenisky.
119
00:07:15,812 --> 00:07:17,606
A bola taká zlatá.
120
00:07:17,689 --> 00:07:20,066
Tak opisuješ mamu? No tak, oci.
121
00:07:20,150 --> 00:07:22,319
Akoby bola nejaký šašo.
122
00:07:23,778 --> 00:07:25,989
Vtedy som vyhrala Mladú Miss Illinois,
123
00:07:26,072 --> 00:07:27,782
takže... nebol čas.
124
00:07:29,492 --> 00:07:32,370
Na talentovej súťaži
som vypočítala dlhý príklad
125
00:07:32,454 --> 00:07:34,205
na zlatom orámovanej tabuli.
126
00:07:34,289 --> 00:07:36,416
- Páni, pozrime sa.
- To hej.
127
00:07:38,126 --> 00:07:40,462
Bolo to špeciálne.
128
00:07:44,299 --> 00:07:45,717
Tak sa asi uvidíme...
129
00:07:46,301 --> 00:07:47,302
Hej.
130
00:07:48,261 --> 00:07:54,351
Nedala by si tomu vychudnutému chalanovi
z ôsmej triedy svoje číslo?
131
00:07:58,355 --> 00:08:00,607
Nie, nie. Povedz nie, prosím.
132
00:08:01,608 --> 00:08:02,609
Áno.
133
00:08:12,786 --> 00:08:16,206
Asi sa len teší, že stretol starú známu.
134
00:08:16,289 --> 00:08:17,666
Netráp sa.
135
00:08:17,749 --> 00:08:21,920
Môj plán je učiť sa, učiť sa,
učiť sa, zlepšiť si známky
136
00:08:22,003 --> 00:08:24,464
a nepotrebovať doučovateľku.
137
00:08:24,548 --> 00:08:26,633
Nie je to tak vždy?
138
00:08:26,716 --> 00:08:30,428
No, hej, ale tentokrát to myslím vážne.
139
00:08:30,512 --> 00:08:33,682
Nechcem, aby k nám chodila.
Ide o delenie ocka.
140
00:08:33,765 --> 00:08:36,393
Pamätáš, keď si neznášala Maxa?
141
00:08:36,476 --> 00:08:38,227
Áno.
142
00:08:38,311 --> 00:08:42,148
Na týždeň odišiel na pracovnú cestu
a povedala si, že ti chýbal.
143
00:08:42,231 --> 00:08:44,985
Nie, povedala som, že vidím,
prečo chýba mame.
144
00:08:45,485 --> 00:08:47,195
- To je to isté.
- Vôbec.
145
00:08:47,279 --> 00:08:48,905
Chcem ti pomôcť.
146
00:08:48,989 --> 00:08:51,616
Matiku zbožňujem,
ale neviem ju vysvetliť.
147
00:08:51,700 --> 00:08:56,663
Ale skvele učím spoločenské vedy.
Som mini expert.
148
00:08:56,746 --> 00:08:59,040
Ale moje informácie nie sú mini.
149
00:08:59,124 --> 00:09:01,501
To len ja, keďže som dieťa.
150
00:09:01,585 --> 00:09:05,088
Aj ja zbožňujem matiku.
Vydala by som sa za ňu.
151
00:09:05,589 --> 00:09:08,633
Vaše manželstvo by malo
veľa problémových čísiel.
152
00:09:10,010 --> 00:09:12,596
Počítaj s tým, že vám to nevyjde.
153
00:09:12,679 --> 00:09:15,515
Ale mohlo by sa to rovnať
niečomu krásnemu.
154
00:09:15,599 --> 00:09:17,684
A nič nás nerozdelí.
155
00:09:21,396 --> 00:09:25,483
Dosiahli sme kvótu jedného vtipu na osobu
a mali sme aj bonus.
156
00:09:25,984 --> 00:09:29,279
Teraz naspäť k našej pravidelnej kríze.
157
00:09:30,614 --> 00:09:32,157
Brandi, naozaj mi pomôžeš
158
00:09:32,240 --> 00:09:35,994
s úlohami a matikou, aby som dokázala,
že mi netreba doučko?
159
00:09:36,077 --> 00:09:40,206
Áno, jasné. Tak si kamoši
robili úlohy v minulosti.
160
00:09:40,290 --> 00:09:41,708
Keď nebolo doučko.
161
00:09:41,791 --> 00:09:43,084
Kedy máte písomku?
162
00:09:43,168 --> 00:09:44,419
Budúci týždeň.
163
00:09:44,502 --> 00:09:45,587
Tak skoro.
164
00:09:45,670 --> 00:09:46,671
Budeš pripravená.
165
00:09:46,755 --> 00:09:48,548
To je plus.
166
00:09:53,178 --> 00:09:54,429
Moju obľúbenú
167
00:09:54,512 --> 00:09:56,389
som ti zarámovala.
168
00:09:56,473 --> 00:09:58,725
Nevidno na nej náušnice.
169
00:09:58,808 --> 00:10:00,685
Zbožňujem ju.
170
00:10:00,769 --> 00:10:02,896
Dáš si niečo na zub? Čo škola?
171
00:10:02,979 --> 00:10:04,606
Jedlo nie, škola dobrá.
172
00:10:04,689 --> 00:10:06,650
Ako žiť s jaskynnou ženou.
173
00:10:06,733 --> 00:10:09,402
- Však?
- Brandi mi pomôže s úlohou.
174
00:10:09,486 --> 00:10:11,738
Tretíkrát tento týždeň. Som ohromená.
175
00:10:13,365 --> 00:10:15,116
Pani Brownová, teta Pam.
176
00:10:15,200 --> 00:10:17,410
- Tak ako?
- Úlohy môžete robiť
177
00:10:17,494 --> 00:10:21,039
tu pri stole alebo v kuchyni.
Polož si batoh.
178
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
Díky.
179
00:10:22,791 --> 00:10:24,167
Máte niečo na jedenie?
180
00:10:24,251 --> 00:10:25,460
Jasné.
181
00:10:25,544 --> 00:10:27,546
Máme čučoriedkové koláčiky.
Dáš si?
182
00:10:27,629 --> 00:10:29,172
- Áno.
- Idem na to.
183
00:10:29,256 --> 00:10:31,508
Energia na úlohy
a tanečné prestávky.
184
00:10:31,591 --> 00:10:34,344
Keby bolo menej prestávok,
bolo by menej doučiek.
185
00:10:34,427 --> 00:10:36,721
- Doučiek? Z čoho?
- Matika.
186
00:10:36,805 --> 00:10:39,182
Amber potrebuje trochu pomôcť.
187
00:10:39,266 --> 00:10:41,184
- Matika je nanič.
- Naozaj?
188
00:10:41,268 --> 00:10:43,603
- Áno.
- Pam, naozaj?
189
00:10:43,687 --> 00:10:46,523
No, ja ju nepoužívam od základky.
190
00:10:46,606 --> 00:10:49,067
Na niečo byť musí,
ak má Amber doučovateľa.
191
00:10:49,150 --> 00:10:51,194
Hej, to je asi pravda.
192
00:10:51,861 --> 00:10:54,573
Sú to vyhodené peniaze.
Ockove.
193
00:10:55,699 --> 00:10:57,492
Môžem si dať trochu mlieka?
194
00:10:57,576 --> 00:10:58,577
Jasné.
195
00:10:59,578 --> 00:11:03,540
Teraz je to iné. Nový učiteľ
je vlastne učiteľka. Cynnie?
196
00:11:04,457 --> 00:11:07,669
Je to otravné.
Ocko bol pri nej príliš šťastný.
197
00:11:09,462 --> 00:11:12,132
Asi pred sto rokmi s ňou chodil do školy.
198
00:11:12,215 --> 00:11:14,259
V ôsmej triede.
199
00:11:14,342 --> 00:11:16,052
Počkať, Cynnie Troopová?
200
00:11:16,136 --> 00:11:18,763
Podľa Amber je nejaká princezná.
201
00:11:18,847 --> 00:11:20,390
Hej, to je ona.
202
00:11:20,473 --> 00:11:22,350
Nepotrebujem doučko, mami.
203
00:11:22,434 --> 00:11:24,185
Nájdem si ju.
204
00:11:24,269 --> 00:11:26,771
Princezné väčšinou matiku nedoučujú.
205
00:11:28,148 --> 00:11:30,358
Cynnie. Bola Mladá Miss Illinois.
206
00:11:30,442 --> 00:11:33,695
To je ono. Nie princezná, misska.
207
00:11:33,778 --> 00:11:35,989
Zmiatlo ma, že obe majú korunky.
208
00:11:36,072 --> 00:11:37,866
Philovi sa poriadne páčila.
209
00:11:37,949 --> 00:11:39,075
Páčila?
210
00:11:39,826 --> 00:11:42,537
Páni, je nádherná.
211
00:11:43,788 --> 00:11:44,789
Dobre preňho.
212
00:11:45,790 --> 00:11:47,125
To znelo úprimne.
213
00:11:50,253 --> 00:11:52,047
Ahoj. Kto je to?
214
00:11:52,130 --> 00:11:53,548
- Prestaneš?
- Fakt?
215
00:11:53,632 --> 00:11:57,969
Nie. Prepáč, to bola blbá reakcia.
216
00:12:00,722 --> 00:12:03,266
Počuj, môžem ešte používať vašu kuchyňu?
217
00:12:03,350 --> 00:12:06,645
Musím niečo natočiť
pre Stanicu zdravého jedla.
218
00:12:06,728 --> 00:12:07,729
Jasné.
219
00:12:07,812 --> 00:12:09,564
- Vďaka.
- Uvažujú o tebe?
220
00:12:09,648 --> 00:12:11,024
Aký šok.
221
00:12:11,107 --> 00:12:13,193
V pohode, viem, že to asi nevyjde.
222
00:12:13,276 --> 00:12:16,863
Prepáč, tak to nemalo vyznieť.
Ale vážne?
223
00:12:16,947 --> 00:12:18,281
Pam. Ty...
224
00:12:18,365 --> 00:12:19,366
Hej, vážne.
225
00:12:20,200 --> 00:12:21,576
Čo... To je super!
226
00:12:21,660 --> 00:12:22,786
Najsuper.
227
00:12:22,869 --> 00:12:24,287
Vďaka.
228
00:12:24,371 --> 00:12:26,414
A teraz k dôležitejším veciam.
229
00:12:27,332 --> 00:12:28,917
- Kto je to?
- Prestaneš?
230
00:12:29,000 --> 00:12:30,585
- Nie.
- Je to súkromné.
231
00:12:30,669 --> 00:12:32,087
Princezná misska.
232
00:12:32,921 --> 00:12:34,297
Zaujímavé.
233
00:13:03,243 --> 00:13:04,244
Už len kúsok.
234
00:13:04,869 --> 00:13:08,415
Na všetko sa pýtaj.
Na to skúšobné písomky sú.
235
00:13:08,498 --> 00:13:10,250
V pohode.
236
00:13:12,168 --> 00:13:14,379
Jedna stena je menej výrazná?
237
00:13:14,462 --> 00:13:15,630
Hej.
238
00:13:15,714 --> 00:13:16,923
Perfektné.
239
00:13:17,007 --> 00:13:20,468
Hej, vďaka.
Museli sme sa prispôsobiť.
240
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
Si v kontakte s Higglemanom?
241
00:13:31,146 --> 00:13:33,481
- Super chlapík.
- Naj.
242
00:13:34,649 --> 00:13:35,692
- Mali by...
- Oci?
243
00:13:36,401 --> 00:13:37,694
Áno?
244
00:13:40,030 --> 00:13:42,574
Odvezieš ma naspäť k mame, alebo...
245
00:13:42,657 --> 00:13:44,701
Mama ťa vyzdvihne o 20.30.
246
00:13:44,784 --> 00:13:46,119
O desať minút končíme.
247
00:13:46,202 --> 00:13:49,456
Musíš byť unavená. Ale ide ti to skvele.
248
00:13:50,332 --> 00:13:52,500
Uvidíme, ako dopadne písomka.
249
00:13:54,753 --> 00:13:57,839
Nuž, mojim priateľom si sa minule páčil.
250
00:13:57,923 --> 00:14:01,509
Hej, vďaka za pozvanie.
Prestávka od práce sa zišla.
251
00:14:01,593 --> 00:14:06,306
Žrali tvoje cestovinové príbehy
o „menu slobodného otca“.
252
00:14:07,057 --> 00:14:09,226
Ak chceš skúsiť hodinu varenia...
253
00:14:09,309 --> 00:14:13,480
Hej, vďaka. S Amber
máme plány to skúsiť, tak...
254
00:14:13,563 --> 00:14:15,774
Môžeš skúsiť aj dve.
255
00:14:29,996 --> 00:14:31,206
Ahoj.
256
00:14:41,174 --> 00:14:42,175
Nepozeraj sa.
257
00:14:52,227 --> 00:14:55,355
Pôjde s ňou von. Akože na rande.
258
00:14:57,440 --> 00:14:58,692
Čojaviem.
259
00:15:00,026 --> 00:15:02,696
Ak áno a bude z nich pár,
260
00:15:03,446 --> 00:15:05,865
bude ju ľúbiť tak, ako ľúbil teba?
261
00:15:09,703 --> 00:15:10,870
Ľúbil?
262
00:15:11,496 --> 00:15:12,497
Hej.
263
00:15:17,419 --> 00:15:20,005
S tvojím ockom sa stále ľúbime.
264
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
Naozaj?
265
00:15:23,842 --> 00:15:27,012
Hej. Samozrejme.
Teda, ja tomu verím.
266
00:15:27,095 --> 00:15:31,224
Vieš, stále je to láska.
Ale trochu sa zmenila.
267
00:15:41,318 --> 00:15:45,447
Ak ju začne ľúbiť, bude mňa ľúbiť menej?
268
00:15:46,531 --> 00:15:48,742
Nie, zlatko, to nie.
269
00:15:49,284 --> 00:15:50,994
Počúvaj ma.
270
00:15:51,077 --> 00:15:56,917
Tvoj ocko nikdy nebude nikoho ľúbiť
tak veľmi ako teba.
271
00:15:57,000 --> 00:16:00,003
To sa skrátka nestane, jasné?
272
00:16:01,922 --> 00:16:04,799
Mami, som smutná.
Veľmi smutná.
273
00:16:08,178 --> 00:16:09,179
Hej.
274
00:16:13,183 --> 00:16:15,644
Je to smutné, pretože naša rodina
275
00:16:15,727 --> 00:16:20,440
sa zmenila a mne je to veľmi ľúto.
276
00:16:23,318 --> 00:16:24,861
Aj ja som smutná.
277
00:16:26,780 --> 00:16:28,573
A aj ocko.
278
00:16:31,159 --> 00:16:32,160
Viem.
279
00:16:40,335 --> 00:16:43,171
Potrebujeme len... trochu času.
280
00:16:47,133 --> 00:16:51,930
Vieš, zlatko,
niekedy sme v živote smutní.
281
00:16:55,100 --> 00:17:00,981
Ale vždy si musíme pamätať,
že tak, ako šťastie nie je večné,
282
00:17:01,064 --> 00:17:02,983
nie je večný ani smútok.
283
00:17:06,902 --> 00:17:08,405
Je ako vlny.
284
00:17:09,238 --> 00:17:13,410
Hej, zlatko. Ako vlny.
285
00:17:20,125 --> 00:17:21,751
Mám novinky.
286
00:17:22,419 --> 00:17:23,587
Dobre.
287
00:17:23,670 --> 00:17:28,049
Ahojte. Počkať, ste v poriadku?
288
00:17:28,132 --> 00:17:29,718
Ako dopadla písomka?
289
00:17:29,801 --> 00:17:31,011
Tá je až zajtra.
290
00:17:31,094 --> 00:17:32,512
Dobre, to je dôležité.
291
00:17:32,596 --> 00:17:35,682
Viem, že ich tam zničíš
a potom to oslávime.
292
00:17:35,765 --> 00:17:37,225
A oslávime dve veci.
293
00:17:37,309 --> 00:17:40,437
Tvoje skóre z matiky a...
294
00:17:44,608 --> 00:17:45,609
...toto.
295
00:17:46,484 --> 00:17:49,446
Sme v prvej 20
Hviezdy Stanice zdravého jedla!
296
00:17:49,529 --> 00:17:50,614
Čože?
297
00:17:50,697 --> 00:17:51,781
- Hej.
- Max!
298
00:17:53,366 --> 00:17:55,660
Myslím, že na to máme.
299
00:17:55,744 --> 00:17:59,372
Aké pekné, že vravíš „my“.
Ale toto si iba ty.
300
00:17:59,456 --> 00:18:02,208
Nie, sme to my. Je to pre nás.
301
00:18:02,292 --> 00:18:03,501
To je super.
302
00:18:04,044 --> 00:18:05,629
Ako film v našom dome.
303
00:18:06,338 --> 00:18:07,422
Keď to poviem Brandi!
304
00:18:07,505 --> 00:18:09,174
Povedz, že v ňom môžete hrať.
305
00:18:09,257 --> 00:18:12,844
Čože? Ty to nechápeš.
Toto je Brandin sen.
306
00:18:14,054 --> 00:18:15,680
Aj ja to skúsim.
307
00:18:16,473 --> 00:18:18,683
Pozrime sa na teba.
308
00:18:20,977 --> 00:18:23,730
Milý denníček,
v sekcii neuveriteľné správy:
309
00:18:23,813 --> 00:18:27,692
Ja, Amber Brown,
som sa vážne začala učiť matiku.
310
00:18:27,776 --> 00:18:29,611
A navyše
311
00:18:29,694 --> 00:18:34,032
som ja, Amber Brown, nahlas povedala,
312
00:18:34,115 --> 00:18:36,576
že chcem byť v Maxovom videu.
313
00:18:36,660 --> 00:18:37,994
Čože?
314
00:18:38,078 --> 00:18:42,123
Takže, Nahnevaná jabloň č. 3
by bola skvelá
315
00:18:42,999 --> 00:18:45,669
na „zostrih svedectiev
od rozličných skupín“?
316
00:18:45,752 --> 00:18:47,754
Dobre. Môžem to povedať Brandi?
317
00:18:47,837 --> 00:18:49,381
- Jasné!
- Áno!
318
00:18:50,757 --> 00:18:52,133
Brandi!
319
00:18:55,929 --> 00:19:01,434
Tá šťastná, pobehujúca,
nadšená Amber je taká...
320
00:19:02,185 --> 00:19:05,188
- Je to krásne, nie?
- Hej.
321
00:19:05,272 --> 00:19:08,149
Keby si ju počul
pred chvíľkou v aute. Ona...
322
00:19:09,317 --> 00:19:10,527
Moje srdce.
323
00:19:12,112 --> 00:19:14,948
Max. Max, ďakujem.
324
00:19:15,615 --> 00:19:16,616
Ďakujem.
325
00:19:19,077 --> 00:19:20,287
Samozrejme.
326
00:19:21,204 --> 00:19:25,834
Takže... keďže ma teraz zbožňuješ...
327
00:19:27,335 --> 00:19:30,297
Pôvodné video som natočil
v tvojej kuchyni.
328
00:19:30,380 --> 00:19:33,633
- Aha.
- Môžem im povedať, že budúci týždeň?
329
00:19:34,301 --> 00:19:35,552
- Budúci?
- Hej.
330
00:19:36,136 --> 00:19:39,264
Stihnem ju dovtedy
rozobrať a celú prerobiť?
331
00:19:40,140 --> 00:19:41,224
- Nie.
- Nie?
332
00:19:41,308 --> 00:19:45,061
Ale zariadim ti misku citrónov
a nejaké kvety, a potom...
333
00:19:45,145 --> 00:19:47,230
Ach, hej, to bude stačiť.
334
00:19:47,314 --> 00:19:48,315
Ja...
335
00:19:49,232 --> 00:19:50,233
Ja...
336
00:19:52,152 --> 00:19:53,695
Hej, hej.
337
00:19:54,279 --> 00:19:56,364
Hollywood príde do nášho mesta...
338
00:19:56,448 --> 00:19:59,075
- Správne.
- ...natočiť tvoje video.
339
00:19:59,159 --> 00:20:01,036
Strašne sa bojím.
340
00:20:01,119 --> 00:20:03,747
- Ani neviem, kde začať.
- To sa... Fajn.
341
00:20:58,802 --> 00:21:00,804
Preklad titulkov: Martina Mydliar