1 00:00:06,716 --> 00:00:09,135 Sevgili Günlük, bugün diğer ev günü. 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,222 Gidip gelmekte sorun yok gibi. 3 00:00:12,889 --> 00:00:16,893 Babamla olmak da çok güzel. Onun yanında olmak. 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,817 Çoğu zaman mutluyum ama sonra boşanma hüznü çöküyor. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,695 Kıyıya çarpan dalgalar gibi. 6 00:00:27,237 --> 00:00:31,700 Üzgünlük farklı boyutlarda ve farklı zamanlarda geliyor. 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,661 Çoğunlukla babamın evinden ayrılırken. 8 00:00:34,744 --> 00:00:37,747 Ve Paris'ten eve döndüğü için çok mutluyken. 9 00:00:38,415 --> 00:00:42,586 Ama sonra gerçek eve bir daha hiç gelmeyeceğini fark ediyorum. 10 00:00:44,296 --> 00:00:48,216 Beni, annemi, babamı rüyamda görüyorum. 11 00:00:48,300 --> 00:00:52,178 Burada, aile evimizde birlikte yaşıyoruz. 12 00:00:54,639 --> 00:00:58,184 Ben, Amber Brown, merak ediyorum, 13 00:00:58,977 --> 00:01:05,525 tekrar birlikte olmayı dilemek, ummak, ve hayal etmek hiç bitiyor mu? 14 00:01:12,198 --> 00:01:13,909 Diziyi izledin mi baba? 15 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 Hayır, konusu neymiş? 16 00:01:15,744 --> 00:01:19,164 -İnsanların görünüşünü değiştiriyorlar. -Öyle mi? 17 00:01:19,247 --> 00:01:23,960 Bak, bu kadın 60 yaşında ama 40 gibi görünmek istiyor. 18 00:01:24,044 --> 00:01:28,632 Kıskandığı 30 yaşındaki kızı 20 yaşında görünmek için değişmiş. 19 00:01:28,715 --> 00:01:31,009 - Matematik soruların gibi. - Evet. 20 00:01:32,636 --> 00:01:37,974 Kathleen, bir annedir, 60 yaşındadır ama 40 göstermektedir ve iki kızı vardır. 21 00:01:38,058 --> 00:01:42,103 - Julie, 30. Sheila, 25. -İkisi de 20 göstermek istemektedir. 22 00:01:42,979 --> 00:01:47,275 Kızların gerçek yaşlarının toplamıyla annenin olmak istediği yaş arasında 23 00:01:47,359 --> 00:01:49,110 kaç fark vardır? 24 00:01:49,194 --> 00:01:51,905 Sıfır çünkü kendi yaşlarında davranmaları lazım. 25 00:01:52,656 --> 00:01:54,449 Ya da olmak istedikleri yaşta. 26 00:01:55,659 --> 00:01:59,621 Tatlı minik bir espriyle iyi bitirdin. Aferin Ber! 27 00:02:01,915 --> 00:02:05,544 Anlamıyorum. 11 yaşındayım, 12 olmak için sabırsızlanıyorum. 28 00:02:05,627 --> 00:02:08,129 Neden beş yaşında görünmek isteyeyim ki? 29 00:02:08,212 --> 00:02:10,090 Herkes genç hissetmek ister. 30 00:02:10,590 --> 00:02:12,842 Benim için her zaman beş yaşındasın. 31 00:02:13,760 --> 00:02:17,556 Kitabını, kalem, kâğıt al… 32 00:02:17,639 --> 00:02:21,101 - Silgi de. Bir sürü silgi. - Evet. 33 00:02:21,810 --> 00:02:24,437 Yeni öğretmenin her an gelebilir. 34 00:02:25,146 --> 00:02:26,147 Yeni mi? 35 00:02:26,231 --> 00:02:30,610 Evet, Bay Chelios artık kuzey batıdaymış, yani bugün yeni öğretmen olacak. 36 00:02:31,194 --> 00:02:35,448 Sana söylemeliydim. Buraya öyle çok mutluluk getiriyorsun ki. 37 00:02:35,532 --> 00:02:38,743 - Bir şeyleri unutuyorum. - Sağ ol baba. 38 00:02:39,244 --> 00:02:41,079 Evet, toplansak iyi olacak. 39 00:02:41,580 --> 00:02:45,375 Hepsini… şuraya koyalım. 40 00:02:46,793 --> 00:02:49,754 Sorun yok baba. Burada olmayı seviyorum. 41 00:02:49,838 --> 00:02:52,382 Sadece ikimiz. Pizza ve makarna yiyoruz. 42 00:02:52,465 --> 00:02:55,260 Ve daha çok makarna ve daha çok pizza. 43 00:02:56,011 --> 00:02:57,637 Kusura bakma, pişiremiyorum. 44 00:02:57,721 --> 00:03:01,766 Ama ev toplama tekniklerimle telafi ederim. 45 00:03:01,850 --> 00:03:02,851 Voilà. 46 00:03:04,603 --> 00:03:07,647 Evet. Belki yemek yapma dersi alırız. 47 00:03:09,065 --> 00:03:11,693 - Bence bu harika bir fikir. - Gerçekten mi? 48 00:03:11,776 --> 00:03:13,570 Evet. Tabii ki. 49 00:03:14,571 --> 00:03:16,031 Peki. Ne zaman? 50 00:03:16,948 --> 00:03:18,575 Bir ara. Belki bu yaz. 51 00:03:18,658 --> 00:03:22,203 Evet. Ve belki annemi de davet ederiz. 52 00:03:24,247 --> 00:03:25,957 Peki. Bakarız. 53 00:03:29,461 --> 00:03:30,462 Girin! 54 00:03:31,046 --> 00:03:33,798 Selam! Geç kaldım, üzgünüm. 55 00:03:33,882 --> 00:03:35,008 Ben… 56 00:03:36,384 --> 00:03:38,428 - Cynnie? - Evet. 57 00:03:39,346 --> 00:03:40,430 Phil? 58 00:03:57,239 --> 00:03:59,199 PAULA DANZIGER'İN "AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR 59 00:04:03,286 --> 00:04:06,665 Peki. Sonuncu. Yine, kesirimiz… 60 00:04:07,249 --> 00:04:11,294 Bu geceden buzdolabında bir pizzanın yarısı kalırsa 61 00:04:11,378 --> 00:04:17,716 ve kahvaltıda da üçte birini yersen asıl pizzanın kaçta kaçı kalır? 62 00:04:17,800 --> 00:04:21,388 Hiçbiri. Çünkü gecenin bir yarısı kalkıp hepsini yerdim. 63 00:04:24,391 --> 00:04:26,434 Akıllıca ama yanlış. 64 00:04:26,518 --> 00:04:28,478 Çözümünü kâğıtta yapabilirsin. 65 00:04:28,562 --> 00:04:30,313 Sana su getireyim mi Cynnie? 66 00:04:30,397 --> 00:04:33,108 -İçecek bir şey? - Evet. Su olur. Sağ ol. 67 00:04:33,191 --> 00:04:35,569 Liseden mi tanışıyorsunuz? 68 00:04:35,652 --> 00:04:37,946 Hayır, hayır. Daha küçükken. 69 00:04:38,029 --> 00:04:42,158 Babanla 12 Öfkeli Adam diye bir oyunda çalışırken tanışmıştık… 70 00:04:42,242 --> 00:04:44,953 - Evet. -…Park Ridge Ortaokulu'nda. 71 00:04:45,036 --> 00:04:47,163 - Sınıfımız… - Sekizdi. 72 00:04:50,000 --> 00:04:52,752 - Ne? -Şansa bak. 73 00:04:52,836 --> 00:04:54,546 Seni görmek çok güzel Cyn. 74 00:04:55,130 --> 00:04:56,923 Benim için de, gerçekten. 75 00:04:58,925 --> 00:05:00,427 - Selam Amber. - Selam Stanley. 76 00:05:03,847 --> 00:05:05,390 İyi misin ya? 77 00:05:11,271 --> 00:05:14,274 Sevgili Günlük, o an umutsuzluğa kapıldım. 78 00:05:15,942 --> 00:05:20,030 Annemi zaten paylaşıyorum ve Max'e daha yeni alışıyorum. 79 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 Şu an olmaz. Babamı paylaşamam. 80 00:05:24,951 --> 00:05:26,703 Onu daha yeni geri aldım. 81 00:05:29,247 --> 00:05:33,001 Dalga. Dalgayı hissediyorum. 82 00:05:33,084 --> 00:05:35,462 Üzgünüm. Çok üzgünüm! 83 00:05:35,545 --> 00:05:37,130 Sorun yok. 84 00:05:38,715 --> 00:05:41,343 Sınavlarım. Puan verdikten sonra ayırmalıydım. 85 00:05:41,426 --> 00:05:42,719 Kurtardım. 86 00:05:44,554 --> 00:05:47,557 Artık aracını çağırmak ister misin? 87 00:05:48,141 --> 00:05:49,809 Seni alması için. 88 00:05:49,893 --> 00:05:52,395 - Dışarıda bekleyebilirsin. - Amber. 89 00:05:52,979 --> 00:05:54,856 Geri dönüş için otomatik çağırıyor. 90 00:05:54,940 --> 00:05:58,276 Burada kalacağım süreyi biliyordum. Yani tamamız. 91 00:05:58,360 --> 00:06:00,695 Kitabını kaldırır mısın Ber, lütfen? 92 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 Suyu döktüğüm için çok üzgünüm. 93 00:06:03,365 --> 00:06:04,366 Merak etme. 94 00:06:06,159 --> 00:06:08,536 Bir hafta sonra aynı gün, aynı saatte? 95 00:06:08,620 --> 00:06:09,829 - Evet. - Hayır. 96 00:06:11,498 --> 00:06:13,250 Yani belki. 97 00:06:13,333 --> 00:06:15,669 Sonraki sınavın notuna göre. Değil mi baba? 98 00:06:15,752 --> 00:06:18,255 Tabii. Bakarız. 99 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 Seni çıkarayım mı? 100 00:06:23,260 --> 00:06:26,179 Memnun oldum Amber. Birlikte çalışmak için sabırsızlanıyorum. 101 00:06:26,263 --> 00:06:28,723 Matematikte çok kısa süre içinde iyi olacaksın. 102 00:06:30,267 --> 00:06:31,518 Ne kadar erken o kadar iyi. 103 00:06:50,870 --> 00:06:52,038 Amber çok tatlı. 104 00:06:52,122 --> 00:06:53,832 Evet, sağ ol. O benim kalbim. 105 00:06:56,418 --> 00:06:57,711 Velayet sende mi? 106 00:06:58,628 --> 00:07:04,092 Hayır. Karımla… Sarah'yla ortak. Sarah'yı hatırlasın. 107 00:07:04,801 --> 00:07:06,636 Hayır, hatırlayamadım. 108 00:07:06,720 --> 00:07:09,973 O sene bizim sınıftaydı. Mahalleye yeni taşınmıştı. 109 00:07:10,056 --> 00:07:13,935 Diş telleri, kocaman gözleri, turuncu saçları, pembe yanakları. 110 00:07:14,019 --> 00:07:15,729 Hep sarı Doc Martens giyerdi. 111 00:07:15,812 --> 00:07:17,606 Çok tatlıydı. 112 00:07:17,689 --> 00:07:22,319 Annemi böyle mi tarif ediyorsun? Yapma baba. Ronald McDonald falan sanki. 113 00:07:23,778 --> 00:07:27,782 Illinois Gençler Güzellik Yarışması'nı kazanmıştım. Meşguldüm. 114 00:07:29,492 --> 00:07:34,205 Yetenek alanım, altın çerçeveli tahtada uzun bir matematik problemi çözmekti. 115 00:07:34,289 --> 00:07:36,416 - Bak sen şu işe. - Evet. 116 00:07:38,126 --> 00:07:40,462 Eşi benzeri görülmemişti. 117 00:07:44,299 --> 00:07:45,717 Sonra görüşürüz… 118 00:07:46,301 --> 00:07:47,302 Evet. 119 00:07:48,261 --> 00:07:54,351 Sekizinci sınıf oyunundaki sıska çocuğa numaranı vermek ister misin? 120 00:07:58,355 --> 00:08:00,607 Hayır. Lütfen hayır de. 121 00:08:01,608 --> 00:08:02,609 Evet. 122 00:08:12,786 --> 00:08:17,666 Eski bir arkadaşıyla görüşmesi muhtemelen iyi olur. Bence dert etme. 123 00:08:17,749 --> 00:08:21,920 Şey, planım çalışmak, çalışmak, çalışmak ve notumu yükseltmek 124 00:08:22,003 --> 00:08:24,464 ve böylece öğretmene ihtiyaç duymamak. 125 00:08:24,548 --> 00:08:26,633 Plan hep bu değil midir zaten? 126 00:08:26,716 --> 00:08:30,428 Şey, evet, sanırım öyle ama artık ciddiyim. 127 00:08:30,512 --> 00:08:33,682 Geri gelmesini istemiyorum. Babamı paylaşma riski var. 128 00:08:33,765 --> 00:08:36,393 Max'ten hoşlanmıyordun hani? 129 00:08:36,476 --> 00:08:38,227 Evet. 130 00:08:38,311 --> 00:08:42,148 Bir haftalığına iş gezisine çıkmıştı, sen de özlediğini söylemiştin. 131 00:08:42,231 --> 00:08:44,985 Hayır, annemin neden özlediğini anladığımı söylemiştim. 132 00:08:45,485 --> 00:08:47,195 - Aynı şey. - Değil. 133 00:08:47,279 --> 00:08:48,905 Keşke yardım edebilseydim. 134 00:08:48,989 --> 00:08:51,616 Matematiği severim ama güzel anlatamıyorum. 135 00:08:51,700 --> 00:08:56,663 Sosyal bilimleri ya da fen bilimlerini harika öğretirim. Küçük bir uzmanım. 136 00:08:56,746 --> 00:08:59,040 Küçük derken bilgiden bahsetmiyorum. 137 00:08:59,124 --> 00:09:01,501 Boyut olarak küçük, yaşım nedeniyle. 138 00:09:01,585 --> 00:09:05,088 Matematiği ben de severim. Evlenebilsem evlenirdim. 139 00:09:05,589 --> 00:09:08,633 Evliliğinizin bir sürü problemi olurdu. 140 00:09:10,010 --> 00:09:12,596 Evet, yürümesi imkânsız olurdu. 141 00:09:12,679 --> 00:09:15,515 Ama toplamında harika bir şey çıkabilirdi. 142 00:09:15,599 --> 00:09:17,684 Ve bizi hiçbir şey bölemezdi. 143 00:09:21,396 --> 00:09:25,483 Kişi başı bir kelime oyununa ulaşıp fazladan kelime oyunu da yaptık. 144 00:09:25,984 --> 00:09:29,279 Şimdi, düzenli programlanmış krizimize dönelim. 145 00:09:30,614 --> 00:09:32,157 Brandi, gerçekten yardım eder misin? 146 00:09:32,240 --> 00:09:35,994 Matematik çalışmama, ödevlere. Öğretmene ihtiyacım yok, kanıtlarım. 147 00:09:36,077 --> 00:09:40,206 Evet. Tabii ki. Eskiden arkadaşlar böyle matematik çalışırmış. 148 00:09:40,290 --> 00:09:41,708 Özel öğretmen yokmuş. 149 00:09:41,791 --> 00:09:44,419 - Sonraki matematik sınavı ne zaman? - Haftaya. 150 00:09:44,502 --> 00:09:45,587 Çok az var. 151 00:09:45,670 --> 00:09:46,671 Hazır olacaksın. 152 00:09:46,755 --> 00:09:48,548 Tam bir artı! 153 00:09:53,178 --> 00:09:54,429 Bu en sevdiğim. 154 00:09:54,512 --> 00:09:56,389 Çerçevelettim. 155 00:09:56,473 --> 00:09:58,725 Bunda küpe görünmüyor. 156 00:09:58,808 --> 00:10:00,685 Pam, bayıldım. 157 00:10:00,769 --> 00:10:04,606 - Tatlım, yemek ister misin? Okul nasıldı? - Yemek, hayır. Okul, iyi. 158 00:10:04,689 --> 00:10:06,650 Küçük bir mağara adamıyla yaşıyor gibi. 159 00:10:06,733 --> 00:10:09,402 - Değil mi? - Brandi ödev yapmaya gelecek. 160 00:10:09,486 --> 00:10:11,738 Bu hafta üçüncü olacak. Etkilendim. 161 00:10:13,365 --> 00:10:15,116 Selam Bayan Brown, Pam teyze. 162 00:10:15,200 --> 00:10:17,410 - N'aber? -Ödevinizi masada ya da 163 00:10:17,494 --> 00:10:21,039 bar masasında yapabilirsiniz. Çantanı istediğin sandalyeye koy. 164 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 Sağ olun. 165 00:10:22,791 --> 00:10:24,167 Bir şey yiyebilir miyim? 166 00:10:24,251 --> 00:10:25,460 Evet, tabii. 167 00:10:25,544 --> 00:10:27,546 Yaban mersinli çörek getirdim. İster misin? 168 00:10:27,629 --> 00:10:29,172 - Evet, lütfen. - Tamamdır. 169 00:10:29,256 --> 00:10:31,508 Ödev ve dans molası için enerji lazım. 170 00:10:31,591 --> 00:10:34,344 Az dans molası verirseniz az öğretmen gerekir. 171 00:10:34,427 --> 00:10:36,721 - Ne öğretmeni? Hangi ders? - Matematik. 172 00:10:36,805 --> 00:10:39,182 Amber'ın biraz yardıma ihtiyacı var. 173 00:10:39,266 --> 00:10:41,184 - Matematiğin faydası yok. -Öyle mi? 174 00:10:41,268 --> 00:10:43,603 - Evet. - Hayır. Pam, ciddi misin? 175 00:10:43,687 --> 00:10:46,523 Ben kullanmıyorum ki. İlkokuldan beri kullanmadım. 176 00:10:46,606 --> 00:10:49,067 Amber'a öğretmen varsa matematik önemli demek ki. 177 00:10:49,150 --> 00:10:51,194 Evet. Doğru sanırım. 178 00:10:51,861 --> 00:10:54,573 Bence para israfı. 179 00:10:55,699 --> 00:10:57,492 Süt alabilir miyim? 180 00:10:57,576 --> 00:10:58,577 Hem de nasıl. 181 00:10:59,578 --> 00:11:03,540 Artık farklı. Yeni öğretmen erkek değil, kadın. Cynnie miydi? 182 00:11:04,457 --> 00:11:07,669 Çok sinir bozucu. Babam onunlayken çok mutlu. 183 00:11:09,462 --> 00:11:12,132 Yüz yıl falan önce Bay Brown'la aynı okuldalarmış. 184 00:11:12,215 --> 00:11:16,052 - Ta sekizinci sınıftayken. - Bir dakika. Cynnie mi? Cynnie Troop mu? 185 00:11:16,136 --> 00:11:18,763 Amber dedi ki prenses miymiş neymiş. 186 00:11:18,847 --> 00:11:20,390 Evet. Cynnie. Bu o. 187 00:11:20,473 --> 00:11:24,185 - Bence öğretmene ihtiyacım yok anne. - Aratmam lazım. 188 00:11:24,269 --> 00:11:26,771 Matematik öğretmeni olan çok prenses olamaz. 189 00:11:28,148 --> 00:11:30,358 Cynnie. Illinois Gençler Güzellik Yarışması birincisi. 190 00:11:30,442 --> 00:11:33,695 Aynen öyle. Prenses değil, güzellik yarışması birincisi. 191 00:11:33,778 --> 00:11:35,989 Kafam karıştı. İkisi de taç takıyor. 192 00:11:36,072 --> 00:11:37,866 Phil ondan çok hoşlanıyordu. 193 00:11:37,949 --> 00:11:39,075 Hoşlanıyor muydu? 194 00:11:39,826 --> 00:11:42,537 Vay be. Çok güzelmiş. 195 00:11:43,788 --> 00:11:44,789 Phil için sevindim. 196 00:11:45,790 --> 00:11:47,125 Çok içten söyledin. 197 00:11:50,253 --> 00:11:52,047 Merhaba. O kim? 198 00:11:52,130 --> 00:11:53,548 - Susar mısın? - Cidden mi? 199 00:11:53,632 --> 00:11:57,969 Hayır. Pardon. Ani bir tepkiydi. Ya da saçmaydı. 200 00:12:00,722 --> 00:12:03,266 Yine de mutfağını kullanabilir miyim? 201 00:12:03,350 --> 00:12:06,645 Health Food Network için tanıtım klibi çekmem lazım. 202 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 Evet, tabii. 203 00:12:07,812 --> 00:12:09,564 - Sağ ol. - Aday mısın? 204 00:12:09,648 --> 00:12:13,193 -Şok olmuş gibisin. - Sorun yok. Uzak ihtimalim, biliyorum. 205 00:12:13,276 --> 00:12:16,863 Pardon. Öyle demek istememiştim. Ama şey, cidden mi? 206 00:12:16,947 --> 00:12:18,281 Pam. Sen… 207 00:12:18,365 --> 00:12:19,366 Evet, cidden. 208 00:12:20,200 --> 00:12:21,576 Va… Bu çok iyi. 209 00:12:21,660 --> 00:12:22,786 Çok iyi. 210 00:12:22,869 --> 00:12:24,287 Sağ ol. 211 00:12:24,371 --> 00:12:26,414 Daha önemli şeylere geçelim. 212 00:12:27,332 --> 00:12:28,917 - Bu kim? - Keser misin? 213 00:12:29,000 --> 00:12:30,585 - Hayır. -Özel. 214 00:12:30,669 --> 00:12:32,087 Güzellik yarışması birincisi prenses. 215 00:12:32,921 --> 00:12:34,297 Enteresan. 216 00:13:03,243 --> 00:13:04,244 Neredeyse bitti. 217 00:13:04,869 --> 00:13:08,415 Soru sormaktan çekinme. Hazırlık sınavının güzelliği burada. 218 00:13:08,498 --> 00:13:10,250 Yok, böyle iyiyim. 219 00:13:12,168 --> 00:13:14,379 O duvarı yumuşak tonda sen mi boyadın? 220 00:13:14,462 --> 00:13:15,630 Ben boyadım. 221 00:13:15,714 --> 00:13:16,923 Bayıldım. 222 00:13:17,007 --> 00:13:20,468 Evet, sağ ol. Güzel oldu. 223 00:13:29,144 --> 00:13:31,062 Bay Higgleman'dan haber alıyor musun? 224 00:13:31,146 --> 00:13:33,481 - Harika bir adamdı. - En iyisi. 225 00:13:34,649 --> 00:13:35,692 - Biz… - Baba? 226 00:13:36,401 --> 00:13:37,694 Evet? 227 00:13:40,030 --> 00:13:42,574 Beni anneme götürecek misin… 228 00:13:42,657 --> 00:13:46,119 - Annen seni 8.30'da alacak. -İşimiz on dakikada biter. 229 00:13:46,202 --> 00:13:49,456 Yoruldun, biliyorum Amber. Ama harika iş çıkarıyorsun. 230 00:13:50,332 --> 00:13:52,500 Yarın sınavda nasıl olacak bakalım. 231 00:13:54,753 --> 00:13:57,839 Arkadaşlarım sana bayılmışlar. 232 00:13:57,923 --> 00:14:01,509 Evet. Davet için sağ ol. İşten uzaklaşmak iyi geldi. 233 00:14:01,593 --> 00:14:06,306 "Bekâr babanın menüsü" pizza ve makarna hikâyelerine bayılmışlar. 234 00:14:07,057 --> 00:14:09,226 Yemek dersi almak istersen… 235 00:14:09,309 --> 00:14:13,480 Evet, sağ ol. Amber'la bir kursa katılacağız… 236 00:14:13,563 --> 00:14:15,774 İki tane de olur. 237 00:14:29,996 --> 00:14:31,206 Selam. 238 00:14:41,174 --> 00:14:42,175 Bakma. 239 00:14:52,227 --> 00:14:55,355 Babam onunla çıkacak. Yani randevuya çıkacak. 240 00:14:57,440 --> 00:14:58,692 Bilemedim. 241 00:15:00,026 --> 00:15:02,696 Çıkarsa ve çift olurlarsa 242 00:15:03,446 --> 00:15:05,865 onu seni sevdiği kadar sevecek mi? 243 00:15:09,703 --> 00:15:12,497 - Sevdiği mi? - Evet. 244 00:15:17,419 --> 00:15:20,005 Bence babanla ben birbirimizi hâlâ seviyoruz. 245 00:15:21,840 --> 00:15:22,841 Öyle mi? 246 00:15:23,842 --> 00:15:27,012 Evet. Evet, tabii ki. Yani sanırım. 247 00:15:27,095 --> 00:15:31,224 Yani bu hâlâ sevgi. Sadece şekli değişti. 248 00:15:41,318 --> 00:15:45,447 Onu sevmeye başlarsa beni daha az mı sevecek? 249 00:15:46,531 --> 00:15:48,742 Hayır tatlım. Hayır. 250 00:15:49,284 --> 00:15:50,994 Beni dinle. 251 00:15:51,077 --> 00:15:56,917 Baban başka birini asla seni sevdiği kadar ya da daha fazla sevmeyecek. 252 00:15:57,000 --> 00:16:00,003 Böyle bir şey olmayacak. Tamam mı? 253 00:16:01,922 --> 00:16:04,799 Anne, üzgünüm. Çok üzgünüm. 254 00:16:08,178 --> 00:16:09,179 Evet. 255 00:16:13,183 --> 00:16:15,644 Üzücü çünkü ailemiz farklı 256 00:16:15,727 --> 00:16:20,440 ve… ve bunun için çok üzgünüm. 257 00:16:23,318 --> 00:16:24,861 Ben de üzgünüm. 258 00:16:26,780 --> 00:16:28,573 Babam da üzgün. 259 00:16:31,159 --> 00:16:32,160 Biliyorum. 260 00:16:40,335 --> 00:16:43,171 Sadece… Biraz zaman alacak. 261 00:16:47,133 --> 00:16:51,930 Hayatta bazen üzülürüz. 262 00:16:55,100 --> 00:16:56,643 Ama hatırlamamız gereken, 263 00:16:56,726 --> 00:17:00,981 mutlu zamanların sonsuza dek sürmediği gibi 264 00:17:01,064 --> 00:17:02,983 üzgün zamanlar da sürmez. 265 00:17:06,902 --> 00:17:08,405 Dalgalar hâlinde gelir. 266 00:17:09,238 --> 00:17:13,410 Evet. Evet tatlım. Dalgalar hâlinde gelir. 267 00:17:20,125 --> 00:17:21,751 Haberlerim var. 268 00:17:22,419 --> 00:17:23,587 Peki. 269 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Selam. Durun, siz iyi misiniz? 270 00:17:28,132 --> 00:17:31,011 - Matematik sınavı nasıl geçti? - Yarın. 271 00:17:31,094 --> 00:17:32,512 Tamam. Bu önemli. 272 00:17:32,596 --> 00:17:35,682 Çok iyi yapacaksın ve sonra kutlayacağız. 273 00:17:35,765 --> 00:17:37,225 İki şeyi kutlayacağız. 274 00:17:37,309 --> 00:17:40,437 Senin matematikte iyi bir not almanı ve… 275 00:17:44,608 --> 00:17:45,609 bunu. 276 00:17:46,484 --> 00:17:49,446 Sıradaki Health Food Network Yıldızları'nda ilk 20'deyiz! 277 00:17:49,529 --> 00:17:50,614 Ne? 278 00:17:50,697 --> 00:17:51,781 - Evet. - Max! 279 00:17:53,366 --> 00:17:55,660 Şansımızın yüksek olduğunu düşünüyorum. 280 00:17:55,744 --> 00:17:59,372 "Biz" demen çok tatlı. Ama bu sensin Max. Hepsi senin. 281 00:17:59,456 --> 00:18:02,208 Hayır, biziz. Hepsi bizim için. 282 00:18:02,292 --> 00:18:05,629 Çok iyi. Evimizde film çekilecekmiş gibi. 283 00:18:06,338 --> 00:18:07,422 Brandi'ye söyleyeyim. 284 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 İkiniz de oynayabilirsiniz. 285 00:18:09,257 --> 00:18:12,844 Ne? Anlamıyorsun. Bu Brandi'nin hayali. 286 00:18:14,054 --> 00:18:15,680 Ben de yapmak istiyorum. 287 00:18:16,473 --> 00:18:18,683 Hadi bakalım. Peki. 288 00:18:20,977 --> 00:18:23,730 Sevgili Günlük, "inanamıyorum" departmanında 289 00:18:23,813 --> 00:18:27,692 ben, Amber Brown, cidden matematik çalışıyordum. 290 00:18:27,776 --> 00:18:29,611 Ve bu da yetmezmiş gibi 291 00:18:29,694 --> 00:18:34,032 ben, Amber Brown, az önce yüksek sesle 292 00:18:34,115 --> 00:18:36,576 Max'in deneme çekiminde olacağımı söyledim. 293 00:18:36,660 --> 00:18:37,994 Ne? 294 00:18:38,078 --> 00:18:42,123 Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı'nın mükemmel gideceği yer 295 00:18:42,999 --> 00:18:45,669 "farklı demografilerden görüşlerin montajı" olur mu? 296 00:18:45,752 --> 00:18:47,754 Peki. Brandi'ye anlatabilir miyim? 297 00:18:47,837 --> 00:18:49,381 - Kesinlikle! - Evet! 298 00:18:50,757 --> 00:18:52,133 Brandi! 299 00:18:55,929 --> 00:19:01,434 Bu mutlu, koşan, heyecanlı Amber öylesine… 300 00:19:02,185 --> 00:19:05,188 - Bunu görmek güzel, değil mi? - Evet. 301 00:19:05,272 --> 00:19:08,149 Özellikle de arabamda bir dakika önce dediklerini duysaydın. Bu… 302 00:19:09,317 --> 00:19:10,527 Kalbim. 303 00:19:12,112 --> 00:19:14,948 Max. Max, sağ ol. 304 00:19:15,615 --> 00:19:16,616 Teşekkür ederim. 305 00:19:19,077 --> 00:19:20,287 Ne demek. 306 00:19:21,204 --> 00:19:25,834 Ee… şu an bana hayran olduğuna göre… 307 00:19:27,335 --> 00:19:30,297 Orijinal videoyu mutfağından göndermiştim. 308 00:19:30,380 --> 00:19:33,633 Haftaya müsait, diyebilir miyim? 309 00:19:34,301 --> 00:19:35,552 - Haftaya mı? - Evet. 310 00:19:36,136 --> 00:19:39,264 O zamana kadar sıfırdan renovasyon yaptırabilir miyim? 311 00:19:40,140 --> 00:19:41,224 - Hayır. - Hayır mı? 312 00:19:41,308 --> 00:19:45,061 Ama sana bir kâse limon ve çiçek getirebilirim ve… 313 00:19:45,145 --> 00:19:47,230 Evet. Olur. 314 00:19:47,314 --> 00:19:48,315 E… 315 00:19:49,232 --> 00:19:50,233 Ben… 316 00:19:52,152 --> 00:19:53,695 Hey. 317 00:19:54,279 --> 00:19:56,364 Hollywood, Park Ridge, Illinois'a gelip… 318 00:19:56,448 --> 00:19:59,075 - Doğru. -…senin pilot sunumunu çekecek. 319 00:19:59,159 --> 00:20:01,036 Dehşet içindeyim. 320 00:20:01,119 --> 00:20:03,747 - Nereden başlayacağım, bilmiyorum. - Bu… Peki. 321 00:20:58,802 --> 00:21:00,804 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz