1
00:00:06,716 --> 00:00:09,135
Sevgili Günlük, bugün diğer ev günü.
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,222
Gidip gelmekte sorun yok gibi.
3
00:00:12,889 --> 00:00:16,893
Babamla olmak da çok güzel.
Onun yanında olmak.
4
00:00:19,020 --> 00:00:23,817
Çoğu zaman mutluyum
ama sonra boşanma hüznü çöküyor.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,695
Kıyıya çarpan dalgalar gibi.
6
00:00:27,237 --> 00:00:31,700
Üzgünlük farklı boyutlarda
ve farklı zamanlarda geliyor.
7
00:00:32,449 --> 00:00:34,661
Çoğunlukla babamın evinden ayrılırken.
8
00:00:34,744 --> 00:00:37,747
Ve Paris'ten eve döndüğü için
çok mutluyken.
9
00:00:38,415 --> 00:00:42,586
Ama sonra gerçek eve
bir daha hiç gelmeyeceğini fark ediyorum.
10
00:00:44,296 --> 00:00:48,216
Beni, annemi, babamı rüyamda görüyorum.
11
00:00:48,300 --> 00:00:52,178
Burada, aile evimizde birlikte yaşıyoruz.
12
00:00:54,639 --> 00:00:58,184
Ben, Amber Brown, merak ediyorum,
13
00:00:58,977 --> 00:01:05,525
tekrar birlikte olmayı dilemek, ummak,
ve hayal etmek hiç bitiyor mu?
14
00:01:12,198 --> 00:01:13,909
Diziyi izledin mi baba?
15
00:01:13,992 --> 00:01:15,660
Hayır, konusu neymiş?
16
00:01:15,744 --> 00:01:19,164
-İnsanların görünüşünü değiştiriyorlar.
-Öyle mi?
17
00:01:19,247 --> 00:01:23,960
Bak, bu kadın 60 yaşında
ama 40 gibi görünmek istiyor.
18
00:01:24,044 --> 00:01:28,632
Kıskandığı 30 yaşındaki kızı
20 yaşında görünmek için değişmiş.
19
00:01:28,715 --> 00:01:31,009
- Matematik soruların gibi.
- Evet.
20
00:01:32,636 --> 00:01:37,974
Kathleen, bir annedir, 60 yaşındadır
ama 40 göstermektedir ve iki kızı vardır.
21
00:01:38,058 --> 00:01:42,103
- Julie, 30. Sheila, 25.
-İkisi de 20 göstermek istemektedir.
22
00:01:42,979 --> 00:01:47,275
Kızların gerçek yaşlarının toplamıyla
annenin olmak istediği yaş arasında
23
00:01:47,359 --> 00:01:49,110
kaç fark vardır?
24
00:01:49,194 --> 00:01:51,905
Sıfır çünkü
kendi yaşlarında davranmaları lazım.
25
00:01:52,656 --> 00:01:54,449
Ya da olmak istedikleri yaşta.
26
00:01:55,659 --> 00:01:59,621
Tatlı minik bir espriyle iyi bitirdin.
Aferin Ber!
27
00:02:01,915 --> 00:02:05,544
Anlamıyorum. 11 yaşındayım,
12 olmak için sabırsızlanıyorum.
28
00:02:05,627 --> 00:02:08,129
Neden beş yaşında görünmek isteyeyim ki?
29
00:02:08,212 --> 00:02:10,090
Herkes genç hissetmek ister.
30
00:02:10,590 --> 00:02:12,842
Benim için her zaman beş yaşındasın.
31
00:02:13,760 --> 00:02:17,556
Kitabını, kalem, kâğıt al…
32
00:02:17,639 --> 00:02:21,101
- Silgi de. Bir sürü silgi.
- Evet.
33
00:02:21,810 --> 00:02:24,437
Yeni öğretmenin her an gelebilir.
34
00:02:25,146 --> 00:02:26,147
Yeni mi?
35
00:02:26,231 --> 00:02:30,610
Evet, Bay Chelios artık kuzey batıdaymış,
yani bugün yeni öğretmen olacak.
36
00:02:31,194 --> 00:02:35,448
Sana söylemeliydim.
Buraya öyle çok mutluluk getiriyorsun ki.
37
00:02:35,532 --> 00:02:38,743
- Bir şeyleri unutuyorum.
- Sağ ol baba.
38
00:02:39,244 --> 00:02:41,079
Evet, toplansak iyi olacak.
39
00:02:41,580 --> 00:02:45,375
Hepsini… şuraya koyalım.
40
00:02:46,793 --> 00:02:49,754
Sorun yok baba. Burada olmayı seviyorum.
41
00:02:49,838 --> 00:02:52,382
Sadece ikimiz. Pizza ve makarna yiyoruz.
42
00:02:52,465 --> 00:02:55,260
Ve daha çok makarna ve daha çok pizza.
43
00:02:56,011 --> 00:02:57,637
Kusura bakma, pişiremiyorum.
44
00:02:57,721 --> 00:03:01,766
Ama ev toplama tekniklerimle
telafi ederim.
45
00:03:01,850 --> 00:03:02,851
Voilà.
46
00:03:04,603 --> 00:03:07,647
Evet.
Belki yemek yapma dersi alırız.
47
00:03:09,065 --> 00:03:11,693
- Bence bu harika bir fikir.
- Gerçekten mi?
48
00:03:11,776 --> 00:03:13,570
Evet. Tabii ki.
49
00:03:14,571 --> 00:03:16,031
Peki. Ne zaman?
50
00:03:16,948 --> 00:03:18,575
Bir ara. Belki bu yaz.
51
00:03:18,658 --> 00:03:22,203
Evet. Ve belki annemi de davet ederiz.
52
00:03:24,247 --> 00:03:25,957
Peki. Bakarız.
53
00:03:29,461 --> 00:03:30,462
Girin!
54
00:03:31,046 --> 00:03:33,798
Selam!
Geç kaldım, üzgünüm.
55
00:03:33,882 --> 00:03:35,008
Ben…
56
00:03:36,384 --> 00:03:38,428
- Cynnie?
- Evet.
57
00:03:39,346 --> 00:03:40,430
Phil?
58
00:03:57,239 --> 00:03:59,199
PAULA DANZIGER'İN
"AMBER BROWN" KİTABINA DAYANMAKTADIR
59
00:04:03,286 --> 00:04:06,665
Peki. Sonuncu. Yine, kesirimiz…
60
00:04:07,249 --> 00:04:11,294
Bu geceden buzdolabında
bir pizzanın yarısı kalırsa
61
00:04:11,378 --> 00:04:17,716
ve kahvaltıda da üçte birini yersen
asıl pizzanın kaçta kaçı kalır?
62
00:04:17,800 --> 00:04:21,388
Hiçbiri. Çünkü gecenin bir yarısı kalkıp
hepsini yerdim.
63
00:04:24,391 --> 00:04:26,434
Akıllıca ama yanlış.
64
00:04:26,518 --> 00:04:28,478
Çözümünü kâğıtta yapabilirsin.
65
00:04:28,562 --> 00:04:30,313
Sana su getireyim mi Cynnie?
66
00:04:30,397 --> 00:04:33,108
-İçecek bir şey?
- Evet. Su olur. Sağ ol.
67
00:04:33,191 --> 00:04:35,569
Liseden mi tanışıyorsunuz?
68
00:04:35,652 --> 00:04:37,946
Hayır, hayır. Daha küçükken.
69
00:04:38,029 --> 00:04:42,158
Babanla 12 Öfkeli Adam diye bir oyunda
çalışırken tanışmıştık…
70
00:04:42,242 --> 00:04:44,953
- Evet.
-…Park Ridge Ortaokulu'nda.
71
00:04:45,036 --> 00:04:47,163
- Sınıfımız…
- Sekizdi.
72
00:04:50,000 --> 00:04:52,752
- Ne?
-Şansa bak.
73
00:04:52,836 --> 00:04:54,546
Seni görmek çok güzel Cyn.
74
00:04:55,130 --> 00:04:56,923
Benim için de, gerçekten.
75
00:04:58,925 --> 00:05:00,427
- Selam Amber.
- Selam Stanley.
76
00:05:03,847 --> 00:05:05,390
İyi misin ya?
77
00:05:11,271 --> 00:05:14,274
Sevgili Günlük,
o an umutsuzluğa kapıldım.
78
00:05:15,942 --> 00:05:20,030
Annemi zaten paylaşıyorum
ve Max'e daha yeni alışıyorum.
79
00:05:20,113 --> 00:05:24,117
Şu an olmaz. Babamı paylaşamam.
80
00:05:24,951 --> 00:05:26,703
Onu daha yeni geri aldım.
81
00:05:29,247 --> 00:05:33,001
Dalga. Dalgayı hissediyorum.
82
00:05:33,084 --> 00:05:35,462
Üzgünüm. Çok üzgünüm!
83
00:05:35,545 --> 00:05:37,130
Sorun yok.
84
00:05:38,715 --> 00:05:41,343
Sınavlarım.
Puan verdikten sonra ayırmalıydım.
85
00:05:41,426 --> 00:05:42,719
Kurtardım.
86
00:05:44,554 --> 00:05:47,557
Artık aracını çağırmak ister misin?
87
00:05:48,141 --> 00:05:49,809
Seni alması için.
88
00:05:49,893 --> 00:05:52,395
- Dışarıda bekleyebilirsin.
- Amber.
89
00:05:52,979 --> 00:05:54,856
Geri dönüş için otomatik çağırıyor.
90
00:05:54,940 --> 00:05:58,276
Burada kalacağım süreyi biliyordum.
Yani tamamız.
91
00:05:58,360 --> 00:06:00,695
Kitabını kaldırır mısın Ber, lütfen?
92
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
Suyu döktüğüm için çok üzgünüm.
93
00:06:03,365 --> 00:06:04,366
Merak etme.
94
00:06:06,159 --> 00:06:08,536
Bir hafta sonra aynı gün, aynı saatte?
95
00:06:08,620 --> 00:06:09,829
- Evet.
- Hayır.
96
00:06:11,498 --> 00:06:13,250
Yani belki.
97
00:06:13,333 --> 00:06:15,669
Sonraki sınavın notuna göre.
Değil mi baba?
98
00:06:15,752 --> 00:06:18,255
Tabii. Bakarız.
99
00:06:19,047 --> 00:06:20,632
Seni çıkarayım mı?
100
00:06:23,260 --> 00:06:26,179
Memnun oldum Amber.
Birlikte çalışmak için sabırsızlanıyorum.
101
00:06:26,263 --> 00:06:28,723
Matematikte çok kısa süre içinde
iyi olacaksın.
102
00:06:30,267 --> 00:06:31,518
Ne kadar erken o kadar iyi.
103
00:06:50,870 --> 00:06:52,038
Amber çok tatlı.
104
00:06:52,122 --> 00:06:53,832
Evet, sağ ol. O benim kalbim.
105
00:06:56,418 --> 00:06:57,711
Velayet sende mi?
106
00:06:58,628 --> 00:07:04,092
Hayır. Karımla… Sarah'yla ortak.
Sarah'yı hatırlasın.
107
00:07:04,801 --> 00:07:06,636
Hayır, hatırlayamadım.
108
00:07:06,720 --> 00:07:09,973
O sene bizim sınıftaydı.
Mahalleye yeni taşınmıştı.
109
00:07:10,056 --> 00:07:13,935
Diş telleri, kocaman gözleri,
turuncu saçları, pembe yanakları.
110
00:07:14,019 --> 00:07:15,729
Hep sarı Doc Martens giyerdi.
111
00:07:15,812 --> 00:07:17,606
Çok tatlıydı.
112
00:07:17,689 --> 00:07:22,319
Annemi böyle mi tarif ediyorsun?
Yapma baba. Ronald McDonald falan sanki.
113
00:07:23,778 --> 00:07:27,782
Illinois Gençler Güzellik Yarışması'nı
kazanmıştım. Meşguldüm.
114
00:07:29,492 --> 00:07:34,205
Yetenek alanım, altın çerçeveli tahtada
uzun bir matematik problemi çözmekti.
115
00:07:34,289 --> 00:07:36,416
- Bak sen şu işe.
- Evet.
116
00:07:38,126 --> 00:07:40,462
Eşi benzeri görülmemişti.
117
00:07:44,299 --> 00:07:45,717
Sonra görüşürüz…
118
00:07:46,301 --> 00:07:47,302
Evet.
119
00:07:48,261 --> 00:07:54,351
Sekizinci sınıf oyunundaki sıska çocuğa
numaranı vermek ister misin?
120
00:07:58,355 --> 00:08:00,607
Hayır. Lütfen hayır de.
121
00:08:01,608 --> 00:08:02,609
Evet.
122
00:08:12,786 --> 00:08:17,666
Eski bir arkadaşıyla görüşmesi muhtemelen
iyi olur. Bence dert etme.
123
00:08:17,749 --> 00:08:21,920
Şey, planım çalışmak, çalışmak, çalışmak
ve notumu yükseltmek
124
00:08:22,003 --> 00:08:24,464
ve böylece öğretmene ihtiyaç duymamak.
125
00:08:24,548 --> 00:08:26,633
Plan hep bu değil midir zaten?
126
00:08:26,716 --> 00:08:30,428
Şey, evet, sanırım öyle
ama artık ciddiyim.
127
00:08:30,512 --> 00:08:33,682
Geri gelmesini istemiyorum.
Babamı paylaşma riski var.
128
00:08:33,765 --> 00:08:36,393
Max'ten hoşlanmıyordun hani?
129
00:08:36,476 --> 00:08:38,227
Evet.
130
00:08:38,311 --> 00:08:42,148
Bir haftalığına iş gezisine çıkmıştı,
sen de özlediğini söylemiştin.
131
00:08:42,231 --> 00:08:44,985
Hayır, annemin
neden özlediğini anladığımı söylemiştim.
132
00:08:45,485 --> 00:08:47,195
- Aynı şey.
- Değil.
133
00:08:47,279 --> 00:08:48,905
Keşke yardım edebilseydim.
134
00:08:48,989 --> 00:08:51,616
Matematiği severim
ama güzel anlatamıyorum.
135
00:08:51,700 --> 00:08:56,663
Sosyal bilimleri ya da fen bilimlerini
harika öğretirim. Küçük bir uzmanım.
136
00:08:56,746 --> 00:08:59,040
Küçük derken bilgiden bahsetmiyorum.
137
00:08:59,124 --> 00:09:01,501
Boyut olarak küçük, yaşım nedeniyle.
138
00:09:01,585 --> 00:09:05,088
Matematiği ben de severim.
Evlenebilsem evlenirdim.
139
00:09:05,589 --> 00:09:08,633
Evliliğinizin bir sürü problemi olurdu.
140
00:09:10,010 --> 00:09:12,596
Evet, yürümesi imkânsız olurdu.
141
00:09:12,679 --> 00:09:15,515
Ama toplamında harika bir şey çıkabilirdi.
142
00:09:15,599 --> 00:09:17,684
Ve bizi hiçbir şey bölemezdi.
143
00:09:21,396 --> 00:09:25,483
Kişi başı bir kelime oyununa ulaşıp
fazladan kelime oyunu da yaptık.
144
00:09:25,984 --> 00:09:29,279
Şimdi, düzenli programlanmış
krizimize dönelim.
145
00:09:30,614 --> 00:09:32,157
Brandi,
gerçekten yardım eder misin?
146
00:09:32,240 --> 00:09:35,994
Matematik çalışmama, ödevlere.
Öğretmene ihtiyacım yok, kanıtlarım.
147
00:09:36,077 --> 00:09:40,206
Evet. Tabii ki. Eskiden arkadaşlar
böyle matematik çalışırmış.
148
00:09:40,290 --> 00:09:41,708
Özel öğretmen yokmuş.
149
00:09:41,791 --> 00:09:44,419
- Sonraki matematik sınavı ne zaman?
- Haftaya.
150
00:09:44,502 --> 00:09:45,587
Çok az var.
151
00:09:45,670 --> 00:09:46,671
Hazır olacaksın.
152
00:09:46,755 --> 00:09:48,548
Tam bir artı!
153
00:09:53,178 --> 00:09:54,429
Bu en sevdiğim.
154
00:09:54,512 --> 00:09:56,389
Çerçevelettim.
155
00:09:56,473 --> 00:09:58,725
Bunda küpe görünmüyor.
156
00:09:58,808 --> 00:10:00,685
Pam, bayıldım.
157
00:10:00,769 --> 00:10:04,606
- Tatlım, yemek ister misin? Okul nasıldı?
- Yemek, hayır. Okul, iyi.
158
00:10:04,689 --> 00:10:06,650
Küçük bir mağara adamıyla yaşıyor gibi.
159
00:10:06,733 --> 00:10:09,402
- Değil mi?
- Brandi ödev yapmaya gelecek.
160
00:10:09,486 --> 00:10:11,738
Bu hafta üçüncü olacak. Etkilendim.
161
00:10:13,365 --> 00:10:15,116
Selam Bayan Brown, Pam teyze.
162
00:10:15,200 --> 00:10:17,410
- N'aber?
-Ödevinizi masada ya da
163
00:10:17,494 --> 00:10:21,039
bar masasında yapabilirsiniz.
Çantanı istediğin sandalyeye koy.
164
00:10:21,122 --> 00:10:22,123
Sağ olun.
165
00:10:22,791 --> 00:10:24,167
Bir şey yiyebilir miyim?
166
00:10:24,251 --> 00:10:25,460
Evet, tabii.
167
00:10:25,544 --> 00:10:27,546
Yaban mersinli çörek getirdim.
İster misin?
168
00:10:27,629 --> 00:10:29,172
- Evet, lütfen.
- Tamamdır.
169
00:10:29,256 --> 00:10:31,508
Ödev ve dans molası için enerji lazım.
170
00:10:31,591 --> 00:10:34,344
Az dans molası verirseniz
az öğretmen gerekir.
171
00:10:34,427 --> 00:10:36,721
- Ne öğretmeni? Hangi ders?
- Matematik.
172
00:10:36,805 --> 00:10:39,182
Amber'ın biraz yardıma ihtiyacı var.
173
00:10:39,266 --> 00:10:41,184
- Matematiğin faydası yok.
-Öyle mi?
174
00:10:41,268 --> 00:10:43,603
- Evet.
- Hayır. Pam, ciddi misin?
175
00:10:43,687 --> 00:10:46,523
Ben kullanmıyorum ki.
İlkokuldan beri kullanmadım.
176
00:10:46,606 --> 00:10:49,067
Amber'a öğretmen varsa
matematik önemli demek ki.
177
00:10:49,150 --> 00:10:51,194
Evet. Doğru sanırım.
178
00:10:51,861 --> 00:10:54,573
Bence para israfı.
179
00:10:55,699 --> 00:10:57,492
Süt alabilir miyim?
180
00:10:57,576 --> 00:10:58,577
Hem de nasıl.
181
00:10:59,578 --> 00:11:03,540
Artık farklı. Yeni öğretmen erkek değil,
kadın. Cynnie miydi?
182
00:11:04,457 --> 00:11:07,669
Çok sinir bozucu.
Babam onunlayken çok mutlu.
183
00:11:09,462 --> 00:11:12,132
Yüz yıl falan önce
Bay Brown'la aynı okuldalarmış.
184
00:11:12,215 --> 00:11:16,052
- Ta sekizinci sınıftayken.
- Bir dakika. Cynnie mi? Cynnie Troop mu?
185
00:11:16,136 --> 00:11:18,763
Amber dedi ki prenses miymiş neymiş.
186
00:11:18,847 --> 00:11:20,390
Evet. Cynnie. Bu o.
187
00:11:20,473 --> 00:11:24,185
- Bence öğretmene ihtiyacım yok anne.
- Aratmam lazım.
188
00:11:24,269 --> 00:11:26,771
Matematik öğretmeni olan
çok prenses olamaz.
189
00:11:28,148 --> 00:11:30,358
Cynnie. Illinois Gençler
Güzellik Yarışması birincisi.
190
00:11:30,442 --> 00:11:33,695
Aynen öyle. Prenses değil,
güzellik yarışması birincisi.
191
00:11:33,778 --> 00:11:35,989
Kafam karıştı. İkisi de taç takıyor.
192
00:11:36,072 --> 00:11:37,866
Phil ondan çok hoşlanıyordu.
193
00:11:37,949 --> 00:11:39,075
Hoşlanıyor muydu?
194
00:11:39,826 --> 00:11:42,537
Vay be. Çok güzelmiş.
195
00:11:43,788 --> 00:11:44,789
Phil için sevindim.
196
00:11:45,790 --> 00:11:47,125
Çok içten söyledin.
197
00:11:50,253 --> 00:11:52,047
Merhaba. O kim?
198
00:11:52,130 --> 00:11:53,548
- Susar mısın?
- Cidden mi?
199
00:11:53,632 --> 00:11:57,969
Hayır. Pardon.
Ani bir tepkiydi. Ya da saçmaydı.
200
00:12:00,722 --> 00:12:03,266
Yine de mutfağını kullanabilir miyim?
201
00:12:03,350 --> 00:12:06,645
Health Food Network için
tanıtım klibi çekmem lazım.
202
00:12:06,728 --> 00:12:07,729
Evet, tabii.
203
00:12:07,812 --> 00:12:09,564
- Sağ ol.
- Aday mısın?
204
00:12:09,648 --> 00:12:13,193
-Şok olmuş gibisin.
- Sorun yok. Uzak ihtimalim, biliyorum.
205
00:12:13,276 --> 00:12:16,863
Pardon. Öyle demek istememiştim.
Ama şey, cidden mi?
206
00:12:16,947 --> 00:12:18,281
Pam. Sen…
207
00:12:18,365 --> 00:12:19,366
Evet, cidden.
208
00:12:20,200 --> 00:12:21,576
Va… Bu çok iyi.
209
00:12:21,660 --> 00:12:22,786
Çok iyi.
210
00:12:22,869 --> 00:12:24,287
Sağ ol.
211
00:12:24,371 --> 00:12:26,414
Daha önemli şeylere geçelim.
212
00:12:27,332 --> 00:12:28,917
- Bu kim?
- Keser misin?
213
00:12:29,000 --> 00:12:30,585
- Hayır.
-Özel.
214
00:12:30,669 --> 00:12:32,087
Güzellik yarışması birincisi prenses.
215
00:12:32,921 --> 00:12:34,297
Enteresan.
216
00:13:03,243 --> 00:13:04,244
Neredeyse bitti.
217
00:13:04,869 --> 00:13:08,415
Soru sormaktan çekinme.
Hazırlık sınavının güzelliği burada.
218
00:13:08,498 --> 00:13:10,250
Yok, böyle iyiyim.
219
00:13:12,168 --> 00:13:14,379
O duvarı yumuşak tonda sen mi boyadın?
220
00:13:14,462 --> 00:13:15,630
Ben boyadım.
221
00:13:15,714 --> 00:13:16,923
Bayıldım.
222
00:13:17,007 --> 00:13:20,468
Evet, sağ ol. Güzel oldu.
223
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
Bay Higgleman'dan haber alıyor musun?
224
00:13:31,146 --> 00:13:33,481
- Harika bir adamdı.
- En iyisi.
225
00:13:34,649 --> 00:13:35,692
- Biz…
- Baba?
226
00:13:36,401 --> 00:13:37,694
Evet?
227
00:13:40,030 --> 00:13:42,574
Beni anneme götürecek misin…
228
00:13:42,657 --> 00:13:46,119
- Annen seni 8.30'da alacak.
-İşimiz on dakikada biter.
229
00:13:46,202 --> 00:13:49,456
Yoruldun, biliyorum Amber.
Ama harika iş çıkarıyorsun.
230
00:13:50,332 --> 00:13:52,500
Yarın sınavda nasıl olacak bakalım.
231
00:13:54,753 --> 00:13:57,839
Arkadaşlarım sana bayılmışlar.
232
00:13:57,923 --> 00:14:01,509
Evet. Davet için sağ ol.
İşten uzaklaşmak iyi geldi.
233
00:14:01,593 --> 00:14:06,306
"Bekâr babanın menüsü"
pizza ve makarna hikâyelerine bayılmışlar.
234
00:14:07,057 --> 00:14:09,226
Yemek dersi almak istersen…
235
00:14:09,309 --> 00:14:13,480
Evet, sağ ol.
Amber'la bir kursa katılacağız…
236
00:14:13,563 --> 00:14:15,774
İki tane de olur.
237
00:14:29,996 --> 00:14:31,206
Selam.
238
00:14:41,174 --> 00:14:42,175
Bakma.
239
00:14:52,227 --> 00:14:55,355
Babam onunla çıkacak.
Yani randevuya çıkacak.
240
00:14:57,440 --> 00:14:58,692
Bilemedim.
241
00:15:00,026 --> 00:15:02,696
Çıkarsa ve çift olurlarsa
242
00:15:03,446 --> 00:15:05,865
onu seni sevdiği kadar sevecek mi?
243
00:15:09,703 --> 00:15:12,497
- Sevdiği mi?
- Evet.
244
00:15:17,419 --> 00:15:20,005
Bence babanla ben
birbirimizi hâlâ seviyoruz.
245
00:15:21,840 --> 00:15:22,841
Öyle mi?
246
00:15:23,842 --> 00:15:27,012
Evet. Evet, tabii ki. Yani sanırım.
247
00:15:27,095 --> 00:15:31,224
Yani bu hâlâ sevgi. Sadece şekli değişti.
248
00:15:41,318 --> 00:15:45,447
Onu sevmeye başlarsa
beni daha az mı sevecek?
249
00:15:46,531 --> 00:15:48,742
Hayır tatlım. Hayır.
250
00:15:49,284 --> 00:15:50,994
Beni dinle.
251
00:15:51,077 --> 00:15:56,917
Baban başka birini asla seni sevdiği kadar
ya da daha fazla sevmeyecek.
252
00:15:57,000 --> 00:16:00,003
Böyle bir şey olmayacak. Tamam mı?
253
00:16:01,922 --> 00:16:04,799
Anne, üzgünüm. Çok üzgünüm.
254
00:16:08,178 --> 00:16:09,179
Evet.
255
00:16:13,183 --> 00:16:15,644
Üzücü çünkü ailemiz farklı
256
00:16:15,727 --> 00:16:20,440
ve… ve bunun için çok üzgünüm.
257
00:16:23,318 --> 00:16:24,861
Ben de üzgünüm.
258
00:16:26,780 --> 00:16:28,573
Babam da üzgün.
259
00:16:31,159 --> 00:16:32,160
Biliyorum.
260
00:16:40,335 --> 00:16:43,171
Sadece… Biraz zaman alacak.
261
00:16:47,133 --> 00:16:51,930
Hayatta bazen üzülürüz.
262
00:16:55,100 --> 00:16:56,643
Ama hatırlamamız gereken,
263
00:16:56,726 --> 00:17:00,981
mutlu zamanların
sonsuza dek sürmediği gibi
264
00:17:01,064 --> 00:17:02,983
üzgün zamanlar da sürmez.
265
00:17:06,902 --> 00:17:08,405
Dalgalar hâlinde gelir.
266
00:17:09,238 --> 00:17:13,410
Evet. Evet tatlım. Dalgalar hâlinde gelir.
267
00:17:20,125 --> 00:17:21,751
Haberlerim var.
268
00:17:22,419 --> 00:17:23,587
Peki.
269
00:17:23,670 --> 00:17:28,049
Selam. Durun, siz iyi misiniz?
270
00:17:28,132 --> 00:17:31,011
- Matematik sınavı nasıl geçti?
- Yarın.
271
00:17:31,094 --> 00:17:32,512
Tamam. Bu önemli.
272
00:17:32,596 --> 00:17:35,682
Çok iyi yapacaksın ve sonra kutlayacağız.
273
00:17:35,765 --> 00:17:37,225
İki şeyi kutlayacağız.
274
00:17:37,309 --> 00:17:40,437
Senin matematikte iyi bir not almanı ve…
275
00:17:44,608 --> 00:17:45,609
bunu.
276
00:17:46,484 --> 00:17:49,446
Sıradaki Health Food Network
Yıldızları'nda ilk 20'deyiz!
277
00:17:49,529 --> 00:17:50,614
Ne?
278
00:17:50,697 --> 00:17:51,781
- Evet.
- Max!
279
00:17:53,366 --> 00:17:55,660
Şansımızın yüksek olduğunu düşünüyorum.
280
00:17:55,744 --> 00:17:59,372
"Biz" demen çok tatlı.
Ama bu sensin Max. Hepsi senin.
281
00:17:59,456 --> 00:18:02,208
Hayır, biziz. Hepsi bizim için.
282
00:18:02,292 --> 00:18:05,629
Çok iyi. Evimizde film çekilecekmiş gibi.
283
00:18:06,338 --> 00:18:07,422
Brandi'ye söyleyeyim.
284
00:18:07,505 --> 00:18:09,174
İkiniz de oynayabilirsiniz.
285
00:18:09,257 --> 00:18:12,844
Ne? Anlamıyorsun. Bu Brandi'nin hayali.
286
00:18:14,054 --> 00:18:15,680
Ben de yapmak istiyorum.
287
00:18:16,473 --> 00:18:18,683
Hadi bakalım. Peki.
288
00:18:20,977 --> 00:18:23,730
Sevgili Günlük,
"inanamıyorum" departmanında
289
00:18:23,813 --> 00:18:27,692
ben, Amber Brown,
cidden matematik çalışıyordum.
290
00:18:27,776 --> 00:18:29,611
Ve bu da yetmezmiş gibi
291
00:18:29,694 --> 00:18:34,032
ben, Amber Brown, az önce yüksek sesle
292
00:18:34,115 --> 00:18:36,576
Max'in deneme çekiminde
olacağımı söyledim.
293
00:18:36,660 --> 00:18:37,994
Ne?
294
00:18:38,078 --> 00:18:42,123
Üç Numaralı Öfkeli Elma Ağacı'nın
mükemmel gideceği yer
295
00:18:42,999 --> 00:18:45,669
"farklı demografilerden
görüşlerin montajı" olur mu?
296
00:18:45,752 --> 00:18:47,754
Peki. Brandi'ye anlatabilir miyim?
297
00:18:47,837 --> 00:18:49,381
- Kesinlikle!
- Evet!
298
00:18:50,757 --> 00:18:52,133
Brandi!
299
00:18:55,929 --> 00:19:01,434
Bu mutlu, koşan,
heyecanlı Amber öylesine…
300
00:19:02,185 --> 00:19:05,188
- Bunu görmek güzel, değil mi?
- Evet.
301
00:19:05,272 --> 00:19:08,149
Özellikle de arabamda
bir dakika önce dediklerini duysaydın. Bu…
302
00:19:09,317 --> 00:19:10,527
Kalbim.
303
00:19:12,112 --> 00:19:14,948
Max. Max, sağ ol.
304
00:19:15,615 --> 00:19:16,616
Teşekkür ederim.
305
00:19:19,077 --> 00:19:20,287
Ne demek.
306
00:19:21,204 --> 00:19:25,834
Ee… şu an bana hayran olduğuna göre…
307
00:19:27,335 --> 00:19:30,297
Orijinal videoyu mutfağından göndermiştim.
308
00:19:30,380 --> 00:19:33,633
Haftaya müsait, diyebilir miyim?
309
00:19:34,301 --> 00:19:35,552
- Haftaya mı?
- Evet.
310
00:19:36,136 --> 00:19:39,264
O zamana kadar
sıfırdan renovasyon yaptırabilir miyim?
311
00:19:40,140 --> 00:19:41,224
- Hayır.
- Hayır mı?
312
00:19:41,308 --> 00:19:45,061
Ama sana bir kâse limon
ve çiçek getirebilirim ve…
313
00:19:45,145 --> 00:19:47,230
Evet. Olur.
314
00:19:47,314 --> 00:19:48,315
E…
315
00:19:49,232 --> 00:19:50,233
Ben…
316
00:19:52,152 --> 00:19:53,695
Hey.
317
00:19:54,279 --> 00:19:56,364
Hollywood, Park Ridge, Illinois'a gelip…
318
00:19:56,448 --> 00:19:59,075
- Doğru.
-…senin pilot sunumunu çekecek.
319
00:19:59,159 --> 00:20:01,036
Dehşet içindeyim.
320
00:20:01,119 --> 00:20:03,747
- Nereden başlayacağım, bilmiyorum.
- Bu… Peki.
321
00:20:58,802 --> 00:21:00,804
Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz