1 00:00:06,049 --> 00:00:07,342 親愛的日記 2 00:00:07,425 --> 00:00:11,304 好萊塢明天要來我家拍攝麥克斯的新節目 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,473 其實這叫做試播甄選影片 4 00:00:13,557 --> 00:00:15,725 是為了健康食物頻道拍的 5 00:00:15,809 --> 00:00:20,230 麥克斯與媽很興奮,但他們更緊張 6 00:00:20,313 --> 00:00:22,023 說來其實滿好笑的 7 00:00:22,107 --> 00:00:24,776 潘阿姨希望她能參一腳 8 00:00:24,859 --> 00:00:28,196 布蘭笛與我則非常興奮 因為我們能參與演出 9 00:00:28,280 --> 00:00:31,992 今晚她要住我家,因為我們得非常早起 10 00:00:49,801 --> 00:00:52,137 妳能黏得牢一點嗎? 11 00:00:53,889 --> 00:00:55,223 可以了 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,398 黏上去,一定要黏牢 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,360 我們好像把所有的夜光星星都貼完了 14 00:01:07,444 --> 00:01:10,030 非得如此 它們會一直從妳的天花板上掉下來 15 00:01:10,113 --> 00:01:12,407 其實我不介意掉落的星星 16 00:01:12,490 --> 00:01:14,868 只要妳別張嘴睡覺就好 17 00:01:16,453 --> 00:01:18,538 親愛的日記,迅速說一下 18 00:01:18,622 --> 00:01:21,458 若爸過來,我希望他不要帶著席妮 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,713 其實,說到席妮,原本我沒想到 20 00:01:26,796 --> 00:01:30,508 布蘭笛幫我完成數學作業會有額外的好處 21 00:01:30,592 --> 00:01:34,846 其實,比較像是幫我 不必再讓席妮在我身邊當數學家教 22 00:01:34,930 --> 00:01:36,640 特別是在我爸的身邊 23 00:01:37,265 --> 00:01:41,228 上週在學校 我體會到一種前所未有的感覺 24 00:01:41,311 --> 00:01:43,563 我真的很以自己為榮 25 00:01:44,064 --> 00:01:47,484 我,安珀布朗,數學成績很好 26 00:01:48,693 --> 00:01:51,696 布蘭笛… 27 00:01:53,448 --> 00:01:54,616 我們辦到了 28 00:01:58,745 --> 00:02:01,122 B+?妳拿到B+ 29 00:02:01,206 --> 00:02:05,085 -哇… -布蘭笛,謝謝妳 30 00:02:09,213 --> 00:02:10,507 賈斯汀,你看 31 00:02:11,675 --> 00:02:13,927 哇,安珀,太棒了 32 00:02:14,010 --> 00:02:16,388 我們都知道這道方程式的答案 33 00:02:16,471 --> 00:02:18,390 B+表示不用請家教了 34 00:02:18,473 --> 00:02:20,308 不用請席妮了 35 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 對,那也是 36 00:02:22,269 --> 00:02:23,645 不然妳原本想說什麼? 37 00:02:23,728 --> 00:02:25,355 我辦到了 38 00:02:25,438 --> 00:02:27,315 我的數學進步了 39 00:02:27,899 --> 00:02:30,777 努力或許不會讓我拿到滿分 40 00:02:30,860 --> 00:02:33,280 但有進步的感覺實在太棒了 41 00:02:33,363 --> 00:02:35,448 說不上來,感覺太棒了 42 00:02:45,125 --> 00:02:48,753 《安珀布朗成長記》 43 00:02:50,839 --> 00:02:52,757 (改編自寶拉丹齊格 《安珀布朗成長記》) 44 00:02:57,512 --> 00:03:00,473 對,明天讓我有一點緊張 45 00:03:00,557 --> 00:03:02,684 會有一個真的導演來家裡 46 00:03:02,767 --> 00:03:05,729 我是指真正的導演 會大喊“開拍”與“卡”的那種 47 00:03:06,271 --> 00:03:09,274 媽與麥克斯努力背台詞的模樣真好笑 48 00:03:10,442 --> 00:03:12,652 而我們已經背好台詞了 49 00:03:13,778 --> 00:03:15,238 這看起來會超酷 50 00:03:15,322 --> 00:03:18,074 我知道,天啊,我們去拿字母吧 51 00:03:18,158 --> 00:03:19,534 好 52 00:03:37,135 --> 00:03:40,889 我剪好一個M了,但“好萊塢”裡沒有M 53 00:03:40,972 --> 00:03:42,474 笨蛋,那是W啦 54 00:03:44,851 --> 00:03:48,355 不知道是否有知名女演員剛進入演藝圈時 55 00:03:48,438 --> 00:03:49,731 是替健康果昔拍飲用心得 56 00:03:49,814 --> 00:03:54,569 我沒找到,我上網查過 我希望能成為第一個 57 00:03:55,695 --> 00:03:57,948 不知道我們要不要真的喝掉果昔 58 00:03:58,031 --> 00:04:02,786 當然要,這是飲用心得 所以要說果昔很好喝,要演得很像 59 00:04:03,870 --> 00:04:06,248 它們超難喝,好像用牙齒除草 60 00:04:06,331 --> 00:04:09,084 所以我很不想喝 61 00:04:09,167 --> 00:04:11,294 這才叫做演戲啊 62 00:04:15,298 --> 00:04:17,591 (好萊塢) 63 00:04:19,052 --> 00:04:20,470 太好玩了 64 00:04:20,554 --> 00:04:22,138 是啊,太好玩了 65 00:04:23,223 --> 00:04:24,808 我們會進化妝間 66 00:04:24,891 --> 00:04:28,395 真正的化妝間,鏡子周圍有燈泡那種嗎? 67 00:04:29,604 --> 00:04:33,316 他們好像是說拖車,對,他們說拖車 68 00:04:33,942 --> 00:04:35,235 太酷了 69 00:04:35,318 --> 00:04:37,112 對,太酷了 70 00:04:48,039 --> 00:04:49,833 希望名氣不會改變我們 71 00:04:51,042 --> 00:04:53,420 我們務必要讓彼此腳踏實地 72 00:04:53,920 --> 00:04:55,964 對,不要有大頭症 73 00:04:56,840 --> 00:05:00,343 我不會讓憤怒的蘋果樹三號忘本 74 00:05:05,640 --> 00:05:07,350 太酷了 75 00:05:07,434 --> 00:05:09,019 對,太酷了 76 00:05:12,814 --> 00:05:16,568 瑞克,你在那邊塗點凝膠,出現眩光了 77 00:05:16,651 --> 00:05:18,236 -借過 -要更高嗎? 78 00:05:18,320 --> 00:05:20,363 對,再高一點 79 00:05:40,800 --> 00:05:42,928 你們可以小心一點嗎?拜託 80 00:05:58,526 --> 00:06:02,489 喝果汁或不喝果汁,真讓人煩惱 81 00:06:03,114 --> 00:06:06,326 好棒 82 00:06:06,409 --> 00:06:08,745 好棒… 83 00:06:14,084 --> 00:06:17,337 親愛的,快開拍了,妳趕快去穿運動服 84 00:06:17,420 --> 00:06:20,215 -去服裝部 -你的口氣還真好萊塢 85 00:06:20,298 --> 00:06:23,593 -我知道,我是天生的演員 -對,我不太確定我能否辦到 86 00:06:23,677 --> 00:06:27,138 這裡有很多人,我很興奮,也被嚇到 87 00:06:27,222 --> 00:06:28,640 -莎拉,妳可以 -是嗎? 88 00:06:28,723 --> 00:06:30,809 我們要拍,妳會很棒 89 00:06:30,892 --> 00:06:32,602 -好的 -哇 90 00:06:33,395 --> 00:06:34,813 只是… 91 00:06:37,315 --> 00:06:39,818 這樣太棒了 92 00:06:39,901 --> 00:06:43,238 -嗨,潘阿姨,很酷,對吧? -非常酷 93 00:06:43,321 --> 00:06:44,322 哈囉,大家 94 00:06:45,365 --> 00:06:46,616 嗨 95 00:06:48,577 --> 00:06:49,786 沒問題 96 00:06:49,869 --> 00:06:52,414 天啊,這個導演還真跩 97 00:06:54,124 --> 00:06:57,919 大家,我是亞特,亞特羅賓斯,我是導演 98 00:07:00,297 --> 00:07:02,465 大家,請停下手邊的工作 99 00:07:03,383 --> 00:07:05,719 停下什麼工作?又沒人在動 100 00:07:05,802 --> 00:07:07,554 讓我們希望最新的參賽者 101 00:07:07,637 --> 00:07:11,766 能贏得“健康食物頻道明日之星”的頭銜 102 00:07:11,850 --> 00:07:13,977 麥克斯戴頓先生,祝你好運 103 00:07:15,437 --> 00:07:18,773 謝謝你…我要感謝很多人 104 00:07:18,857 --> 00:07:20,775 這…一路走來非常美妙 105 00:07:20,859 --> 00:07:22,736 -我的意思是… -好,繼續工作 106 00:07:23,570 --> 00:07:26,281 哇,好精彩 107 00:07:26,364 --> 00:07:27,699 我負責拍攝幕後花絮 108 00:07:27,782 --> 00:07:30,785 我們主要拍輔助畫面 看情況如何,用來行銷 109 00:07:30,869 --> 00:07:32,871 -好 -我負責拍攝幕後花絮的幕後鏡頭 110 00:07:32,954 --> 00:07:34,539 我們會拍得更深入又貼切 111 00:07:34,623 --> 00:07:36,249 哇,拍個烹飪節目還真慎重 112 00:07:36,333 --> 00:07:37,709 我愛你的作品 113 00:07:37,792 --> 00:07:40,128 對,彼此彼此,我也愛你的作品 114 00:07:40,921 --> 00:07:43,548 若我現在能問妳問題就太好了 115 00:07:43,632 --> 00:07:45,217 問我嗎?沒問題,好,若… 116 00:07:45,300 --> 00:07:46,968 -開拍吧,很好 -你要我… 117 00:07:47,052 --> 00:07:48,386 在這裡,好 118 00:07:49,804 --> 00:07:51,139 請向我們 119 00:07:51,223 --> 00:07:52,682 簡短介紹這個計畫 120 00:07:52,766 --> 00:07:54,851 好的,麥克斯與我… 121 00:07:56,937 --> 00:07:58,521 我要開始…好 122 00:07:58,605 --> 00:08:02,525 麥克斯與我是健康食物與養生產業的搭檔 123 00:08:02,609 --> 00:08:04,819 我們希望能透過這個每週一次的節目 124 00:08:04,903 --> 00:08:07,948 與更多觀眾交流,並教育人們 125 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 如何攝取每日營養並增加活動量 126 00:08:10,951 --> 00:08:12,702 我應該要看兩部攝影機嗎? 127 00:08:12,786 --> 00:08:13,787 -我不… -完美 128 00:08:13,870 --> 00:08:15,622 可以嗎?好,感覺不錯,好 129 00:08:15,705 --> 00:08:16,998 好的 130 00:08:17,082 --> 00:08:18,541 跟妳說,這個… 131 00:08:18,625 --> 00:08:22,212 我們應該保持中島的整潔 妳可以把貨品放在那邊 132 00:08:22,295 --> 00:08:26,424 我代表《照相機食用藝術》 我是食物設計師碧琪 133 00:08:26,508 --> 00:08:28,051 好的,這還用說 134 00:08:28,134 --> 00:08:30,762 真抱歉,我是莎拉 我愛妳的作品,什麼? 135 00:08:30,845 --> 00:08:33,472 -很神,對吧? -他們會把東西歸位嗎? 136 00:08:33,557 --> 00:08:36,308 會啊…當然了,寶貝,我們只是在拍戲 137 00:08:36,393 --> 00:08:37,769 你別用那種語氣說話了 138 00:08:37,851 --> 00:08:39,980 -不,甜心,我無法停止 -別說了 139 00:08:40,063 --> 00:08:41,231 不,我是真的無法 140 00:08:41,313 --> 00:08:44,609 那些攝影機與能量充滿魔力,我超愛 141 00:08:44,693 --> 00:08:46,111 幸運女神 142 00:08:46,194 --> 00:08:48,989 -那是舞台劇《紅男綠女》裡的歌 -我從舞台劇起家 143 00:08:49,072 --> 00:08:51,491 -不,你並不是 -對,但聽起來很酷,對吧? 144 00:08:52,033 --> 00:08:54,536 嘿,薩爾,你能給我一些冰塊嗎? 145 00:08:54,619 --> 00:08:55,704 -馬上來 -薩爾,嗨 146 00:08:55,787 --> 00:08:57,038 我可以給你一杯冰塊 147 00:08:57,122 --> 00:08:59,082 我的整輛卡車都裝滿冰塊,我負責特效 148 00:08:59,165 --> 00:09:01,626 當然了,我愛你的作品 149 00:09:01,710 --> 00:09:02,544 什麼? 150 00:09:03,503 --> 00:09:06,715 我說過,好萊塢魔力無法擋,對了… 151 00:09:06,798 --> 00:09:09,134 -我愛你的作品 -跟你說,我會緊張… 152 00:09:09,217 --> 00:09:12,470 我知道…若妳不想在鏡頭前露臉 153 00:09:12,554 --> 00:09:14,514 -應該早說 -不,我想,我曾經想 154 00:09:14,598 --> 00:09:17,309 但我現在不確定… 我覺得我的身體真的無法 155 00:09:17,392 --> 00:09:20,228 因為我在發抖 而且滿腦子都在想這件事,所以… 156 00:09:20,312 --> 00:09:22,647 -好的 -潘…在這裡 157 00:09:22,731 --> 00:09:23,690 能過來一下嗎? 158 00:09:23,773 --> 00:09:25,108 借過 159 00:09:25,734 --> 00:09:29,362 這… 妳還好嗎? 160 00:09:29,446 --> 00:09:31,573 妳不是應該穿運動服嗎? 161 00:09:31,656 --> 00:09:35,201 妳來拍,好嗎?我…很恐慌 而且我不想上鏡頭 162 00:09:35,285 --> 00:09:36,745 -等等,什麼? -我能演她嗎? 163 00:09:36,828 --> 00:09:39,414 -不,妳不用演我,演自己就好 -我要演妳 164 00:09:39,497 --> 00:09:41,458 若不必刪掉那些台詞就太好了 165 00:09:41,541 --> 00:09:43,627 -我沒有任何台詞 -我能說妳的台詞 166 00:09:43,710 --> 00:09:46,546 -我是指我對妳說的台詞 -妳只要擺幾個瑜伽姿勢 167 00:09:46,630 --> 00:09:49,007 在他對著鏡頭說明的時候,妳能辦到吧? 168 00:09:49,090 --> 00:09:50,467 我閉著眼睛都能 169 00:09:51,426 --> 00:09:54,095 導演,先生… 170 00:09:54,179 --> 00:09:58,725 好,說吧…我只有兩秒鐘聽妳說 說吧,一、二 171 00:09:58,808 --> 00:10:00,435 -麥克斯 -好的 172 00:10:00,518 --> 00:10:02,562 他在看我,我不知道該說什麼 173 00:10:02,646 --> 00:10:06,608 我們可以換角嗎? 潘…這是潘,潘,這是亞特 174 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 會改成她演我的事業搭檔 175 00:10:12,781 --> 00:10:15,825 可以,讓比較漂亮的上場 沒問題,妳入選,妳出局 176 00:10:15,909 --> 00:10:18,536 -比較漂亮的那個? -終於有人說句公道話了 177 00:10:18,620 --> 00:10:20,872 真好笑,媽一定不同意 178 00:10:20,956 --> 00:10:23,541 因為妳長得像媽,我則遺傳到爸爸 179 00:10:23,625 --> 00:10:25,085 而他媽是大美人 180 00:10:25,168 --> 00:10:27,212 -潘,請妳去換裝,好嗎? -我的道具 181 00:10:27,295 --> 00:10:29,714 服裝部的小姐擺在樓上的床上 182 00:10:29,798 --> 00:10:32,342 但我穿著那雙鞋子 妳再拿一雙給我,我們交換 183 00:10:32,425 --> 00:10:33,552 好… 184 00:10:33,635 --> 00:10:35,637 好,各位,準備拍攝 185 00:10:35,720 --> 00:10:38,723 我們需要年輕人的飲用見證 布蘭笛與安珀 186 00:10:38,807 --> 00:10:40,767 我們來排練她們的見證單元 187 00:10:40,850 --> 00:10:41,935 好的,女孩們 188 00:10:42,018 --> 00:10:45,230 妳們會站在中島的這一側 在戴頓先生旁邊 189 00:10:45,313 --> 00:10:47,691 -好的… -好,瞭解 190 00:10:47,774 --> 00:10:49,734 好,各位,排練吧 191 00:10:49,818 --> 00:10:51,903 戴頓先生,這些是你的飲料 192 00:10:51,987 --> 00:10:55,240 你可以拿著,或從果汁機裡倒出來 193 00:10:56,491 --> 00:10:58,702 或直接擺在中島上 194 00:10:58,785 --> 00:11:00,620 對,自然就好 195 00:11:00,704 --> 00:11:02,414 好的,謝謝 196 00:11:02,497 --> 00:11:04,457 我們要跟他拿果昔嗎? 197 00:11:04,541 --> 00:11:06,960 例如我能說:“我們喜歡你榨的果昔” 198 00:11:07,043 --> 00:11:08,420 那寫在劇本裡嗎? 199 00:11:08,503 --> 00:11:10,422 然後我能說:“我好渴 200 00:11:10,505 --> 00:11:12,757 你有做美味又健康的飲品嗎?” 201 00:11:12,841 --> 00:11:14,843 -說得好 -劇本裡沒那一句 202 00:11:14,926 --> 00:11:17,345 我們自然一點,隨興對話就好,行嗎? 203 00:11:17,429 --> 00:11:18,972 然後按照劇本演出 204 00:11:19,890 --> 00:11:21,850 -我越來越緊張 -我也是 205 00:11:21,933 --> 00:11:25,770 現在請深呼吸,專注,妳倆都看起來很美 206 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 等等,我們沒化妝 207 00:11:28,773 --> 00:11:30,609 我們需要化妝 208 00:11:31,484 --> 00:11:32,986 憤怒的樹,別激動 209 00:11:33,069 --> 00:11:34,571 抱歉 210 00:11:34,654 --> 00:11:38,450 謝謝,我只想確定,因為我們聽說要化妝 211 00:11:38,533 --> 00:11:41,703 這是排練,在正式開拍前 我們就會替妳們化妝 212 00:11:41,786 --> 00:11:44,456 好的,發生什麼事? 213 00:11:44,539 --> 00:11:48,293 順便跟你說,這兩個人想加台詞 214 00:11:48,376 --> 00:11:50,503 不…不要亂加 215 00:11:50,587 --> 00:11:54,007 好,演員以外的人請離開 216 00:11:54,090 --> 00:11:56,927 大家,我們按照劇本演出就好 217 00:11:57,010 --> 00:11:58,136 真的嗎?我的意思是 218 00:11:58,220 --> 00:12:00,972 我原本想大部分按照劇本 然後偶爾即興發揮 219 00:12:01,598 --> 00:12:03,892 先看看女孩們的飲用心得,好嗎? 220 00:12:03,975 --> 00:12:05,602 好的 221 00:12:05,685 --> 00:12:07,479 怎麼回事?她是誰? 222 00:12:07,562 --> 00:12:09,481 我是莎拉,不漂亮的那個 223 00:12:09,564 --> 00:12:12,025 我只想確定大家都能看見我女兒的眼睛 224 00:12:13,151 --> 00:12:14,402 我好感動喔 225 00:12:14,486 --> 00:12:17,322 請你控制片場,好嗎?這不是學校拍照日 226 00:12:17,405 --> 00:12:20,116 -媽…沒關係,我的頭髮沒問題 -好的 227 00:12:20,200 --> 00:12:22,744 -妳走 -我看起來如何?能看見我的眼睛嗎? 228 00:12:22,827 --> 00:12:24,913 -可以 -這只是排練 229 00:12:24,996 --> 00:12:27,624 抱歉…是我的錯,我愛妳的作品 230 00:12:27,707 --> 00:12:29,960 對,妳說過了 231 00:12:30,043 --> 00:12:32,087 準備好了嗎?開始 232 00:12:32,170 --> 00:12:33,755 女孩們,好,準備好了嗎? 233 00:12:33,838 --> 00:12:35,632 -好了 -好了 234 00:12:35,715 --> 00:12:39,219 好,深呼吸 專注 235 00:12:39,302 --> 00:12:41,346 聽導演喊“開拍” 236 00:12:42,097 --> 00:12:43,890 準備…開拍 237 00:12:54,693 --> 00:12:58,363 是我嗎?我要講台詞嗎?對,是我,好的 238 00:13:01,825 --> 00:13:02,784 好的 239 00:13:02,867 --> 00:13:06,079 歡迎大家,歡迎收看《與麥克斯同行》 240 00:13:06,162 --> 00:13:07,747 我是主持人,麥特戴頓 241 00:13:07,831 --> 00:13:08,790 卡 242 00:13:08,873 --> 00:13:10,250 麥克斯 243 00:13:10,709 --> 00:13:13,211 -你的名字是麥克斯 -不然我說什麼? 244 00:13:13,295 --> 00:13:15,255 “麥特”,你說“我的名字是麥特” 245 00:13:15,338 --> 00:13:18,842 -我沒那樣說吧? -老實說,你是那樣說 246 00:13:18,925 --> 00:13:20,260 -真的嗎? -你說“麥特” 247 00:13:20,343 --> 00:13:22,512 -真的嗎? -我也注意到了 248 00:13:22,596 --> 00:13:23,930 天啊 249 00:13:24,973 --> 00:13:26,349 我們應該改名嗎? 250 00:13:26,433 --> 00:13:28,351 好,我叫珊儂 251 00:13:28,435 --> 00:13:29,519 我叫克莉絲朵 252 00:13:29,603 --> 00:13:31,730 不…大家,不要改名 253 00:13:32,522 --> 00:13:34,524 大家是指我們嗎? 254 00:13:34,608 --> 00:13:36,651 我只知道我是克莉絲朵 255 00:13:36,735 --> 00:13:41,531 我不是麥特,我是麥克斯…麥克斯戴頓 256 00:13:41,615 --> 00:13:43,033 好,開拍 257 00:13:43,116 --> 00:13:44,993 好,對,沒問題,開始 258 00:13:45,076 --> 00:13:47,120 記住,不要從頭開始,好嗎? 259 00:13:47,203 --> 00:13:49,831 只要直接進入飲用心得就行,好嗎? 260 00:13:51,541 --> 00:13:53,376 準備,開拍 261 00:13:54,461 --> 00:13:58,840 好,這些是我的招牌果昔 提供一整天所需的 262 00:13:58,924 --> 00:14:02,802 重要維他命與礦物質,一杯就搞定 263 00:14:03,553 --> 00:14:04,721 跟我說妳們覺得如何 264 00:14:06,973 --> 00:14:08,892 真好喝,克莉絲朵,對吧? 265 00:14:09,476 --> 00:14:13,271 對,好好喝…真美味,珊儂,很好喝 266 00:14:14,397 --> 00:14:15,357 卡 267 00:14:15,440 --> 00:14:17,108 我不太想當“珊儂”了 268 00:14:17,192 --> 00:14:19,694 好,我們正式開拍時 269 00:14:19,778 --> 00:14:23,114 我會需要妳們真的喝果昔 再告訴我們有多好喝 270 00:14:23,198 --> 00:14:25,700 好嗎? 好的 271 00:14:27,452 --> 00:14:28,536 親愛的日記 272 00:14:28,620 --> 00:14:31,790 布蘭笛與我學到演戲有各種程度 273 00:14:32,290 --> 00:14:34,626 演吃東西是最難的一種 274 00:14:34,709 --> 00:14:38,713 特別是當你明知不喜歡 卻得演出喜歡的樣子 275 00:14:42,008 --> 00:14:44,427 最近我經常得這樣演 276 00:14:44,511 --> 00:14:48,181 好的,服裝部的所有人準備最後修飾 277 00:14:48,265 --> 00:14:49,516 十分鐘後開拍 278 00:14:49,599 --> 00:14:52,060 好的,小姐們,女孩們 279 00:14:52,143 --> 00:14:53,979 嘿,珊儂與克莉絲朵 280 00:14:54,062 --> 00:14:56,773 好的…抱歉,我們要在這裡等嗎? 281 00:14:56,856 --> 00:14:58,525 不,現在要去化妝,跟我來 282 00:15:02,571 --> 00:15:05,991 -這是最棒的一天 -我永遠不會忘記這一天 283 00:15:06,074 --> 00:15:07,492 走去化妝拖車? 284 00:15:07,576 --> 00:15:10,370 對,我們會紅,太酷了 285 00:15:10,453 --> 00:15:12,163 妳會緊張嗎? 286 00:15:12,247 --> 00:15:14,624 有一點,但麥克斯似乎很緊張 287 00:15:14,708 --> 00:15:16,585 沒錯,妳媽也很緊張 288 00:15:16,668 --> 00:15:17,752 她非常緊張 289 00:15:17,836 --> 00:15:22,757 小姐們,化妝拖車在這裡,快點過來 290 00:15:34,352 --> 00:15:37,105 我們慢慢走,我要大家看見我們 291 00:15:37,188 --> 00:15:39,024 但為何這裡沒人? 292 00:15:39,107 --> 00:15:41,943 對,在我們的光榮時刻,附近卻沒人 293 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 我撞到柱子的時候倒是很多人看見 294 00:15:46,656 --> 00:15:49,576 那是一種喜劇形式,所以也算數 295 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 (HFN化妝拖車,僅限藝人進入) 296 00:15:53,288 --> 00:15:54,497 化妝拖車 297 00:16:03,006 --> 00:16:04,549 我們進去吧 298 00:16:08,053 --> 00:16:11,056 妳們看起來好漂亮,我喜歡 299 00:16:11,139 --> 00:16:13,016 -謝謝 -謝謝 300 00:16:13,099 --> 00:16:15,352 這樣好酷 301 00:16:16,895 --> 00:16:19,814 好…我答應過妳媽要替妳拍照 302 00:16:19,898 --> 00:16:22,442 -讓我看…嗨 -嘿 303 00:16:22,525 --> 00:16:24,486 -謝謝 -看鏡子,謝謝,好了 304 00:16:24,569 --> 00:16:26,446 拍這個角度,等等 305 00:16:27,989 --> 00:16:30,033 好,這裡越來越擠了 306 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 好的,抱歉…我們會離開 307 00:16:33,203 --> 00:16:35,038 我們不該進來 308 00:16:35,538 --> 00:16:38,291 -嗨,妳看起來好漂亮 -嗨,爸 309 00:16:38,375 --> 00:16:40,585 -妳不會緊張吧? -有一點 310 00:16:40,669 --> 00:16:42,712 妳不應該緊張,席妮要跟妳問好 311 00:16:42,796 --> 00:16:44,923 她很以妳的進步為榮,我也是 312 00:16:45,006 --> 00:16:46,007 她來了嗎? 313 00:16:46,091 --> 00:16:47,551 不,只有我 314 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 片場見 315 00:16:51,054 --> 00:16:52,264 我們片場見 316 00:16:52,347 --> 00:16:54,516 -對啊 -好興奮喔 317 00:16:54,599 --> 00:16:56,434 所以妳們想成為女演員嗎? 318 00:16:56,518 --> 00:16:57,561 想 319 00:16:57,644 --> 00:17:00,021 不想,我只覺得這樣很酷 320 00:17:00,105 --> 00:17:02,190 而且我喜歡跟我的朋友開心玩耍 321 00:17:02,691 --> 00:17:04,526 我只希望賈斯汀在這裡 322 00:17:04,609 --> 00:17:05,610 我也是 323 00:17:07,571 --> 00:17:10,991 老實說,我不僅與布蘭笛玩得很開心 324 00:17:11,074 --> 00:17:14,785 我也很高興我們能闔家團圓 甚至包括麥克斯 325 00:17:15,704 --> 00:17:19,373 大家都很開心,分享這段經歷 326 00:17:19,457 --> 00:17:22,960 我就想要這樣,我要一個快樂的家庭 327 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 我的妝不會太厚嗎?我真的需要化妝嗎? 328 00:17:29,009 --> 00:17:30,093 你需要 329 00:17:31,303 --> 00:17:33,138 好了,大家各就各位,快點 330 00:17:33,221 --> 00:17:34,389 女孩們還在化妝 331 00:17:34,472 --> 00:17:37,934 我們也在等那個小姨子 現在她演“瑜伽女” 332 00:17:38,602 --> 00:17:39,644 這還用說 333 00:17:39,728 --> 00:17:42,606 嗨,莎拉,妳能去找潘 然後叫她快一點嗎? 334 00:17:42,689 --> 00:17:43,815 -好 -那是菲爾嗎? 335 00:17:44,566 --> 00:17:46,234 對,他要看安珀 336 00:17:46,318 --> 00:17:47,319 嘿,你看 337 00:17:47,402 --> 00:17:49,404 你看女孩們化妝的照片 338 00:17:49,487 --> 00:17:51,072 好像小小電影明星 339 00:17:51,156 --> 00:17:53,867 好,我們能加快速度嗎?因為快天黑了 340 00:17:54,743 --> 00:17:57,996 -現在是白天,我們在室內,你怎麼了? -對 341 00:17:58,079 --> 00:17:59,956 不知道,我真的不知道 342 00:18:00,040 --> 00:18:01,666 剛才我稍微失去意識 343 00:18:01,750 --> 00:18:04,294 我的眼角餘光看見菲爾盯著我看 快把我嚇死 344 00:18:04,377 --> 00:18:05,587 潘在哪裡? 345 00:18:05,670 --> 00:18:08,548 我們等小孩的時候,先叫瑜伽女來排練吧 346 00:18:08,632 --> 00:18:10,300 我們準備好了 347 00:18:10,383 --> 00:18:12,052 而且很專心 348 00:18:16,890 --> 00:18:18,058 她來了 349 00:18:25,273 --> 00:18:27,025 -不 -天啊 350 00:18:34,324 --> 00:18:35,367 開拍吧 351 00:18:43,208 --> 00:18:44,709 第22鏡次 352 00:18:45,377 --> 00:18:47,754 大家,你們聽見了嗎?第22次耶 353 00:18:47,837 --> 00:18:50,715 好,這次我們就一鏡到底了 354 00:18:50,799 --> 00:18:52,133 沒有停,好嗎? 355 00:18:52,217 --> 00:18:53,969 若你犯錯,就繼續拍 356 00:18:54,052 --> 00:18:55,971 -我們會在後製時處理 -好的 357 00:18:56,054 --> 00:18:58,431 -而且只有我能喊“卡” -抱歉 358 00:18:58,515 --> 00:19:00,183 -好的 -懂嗎?很好 359 00:19:00,267 --> 00:19:03,645 好的,開拍 360 00:19:04,354 --> 00:19:07,148 歡迎,歡迎收看《與麥克斯同行》 361 00:19:07,232 --> 00:19:09,401 我是主持人麥克斯戴頓 362 00:19:09,484 --> 00:19:13,071 今天我們要討論如何對抗疲勞 363 00:19:13,154 --> 00:19:16,449 讓你重拾能量,並把食物當成良藥 364 00:19:16,533 --> 00:19:17,867 現在來討論疲勞吧 365 00:19:17,951 --> 00:19:20,412 造成疲勞的原因可能有好幾種 366 00:19:20,495 --> 00:19:22,998 睡眠不足、吃太多加工糖 367 00:19:23,081 --> 00:19:24,374 或者若你跟我一樣 368 00:19:24,457 --> 00:19:28,461 你或許有一個非常多話 又超級咄咄逼人的潘阿姨 369 00:19:28,962 --> 00:19:31,131 -麥特,那是你的想法 -我是麥克斯 370 00:19:31,214 --> 00:19:33,174 麥克斯,如你所說 371 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 飲食中的鈣能讓骨骼強健 372 00:19:36,720 --> 00:19:40,307 加上在這張瑜伽墊上的幾個基本動作 373 00:19:40,390 --> 00:19:42,142 穿高跟鞋運動 374 00:19:42,225 --> 00:19:45,645 穿高跟鞋走路就是運動,對吧? 375 00:19:45,729 --> 00:19:47,856 而且穿著做瑜伽也很美 376 00:19:47,939 --> 00:19:49,983 好,或許別穿高跟鞋了 377 00:19:50,066 --> 00:19:52,235 但要保留妝容與耳環 麥特,我沒說錯吧? 378 00:19:52,319 --> 00:19:53,361 麥克斯 379 00:19:53,445 --> 00:19:57,032 隨便啦,現在,我們的贊助商有話要說 380 00:19:57,115 --> 00:19:59,117 我們沒有廣告商 381 00:19:59,200 --> 00:20:00,201 對 382 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 麥特,我沒事 383 00:20:08,501 --> 00:20:11,838 親愛的日記,今天很好玩,講完了 384 00:20:11,922 --> 00:20:14,549 我等不及想知道麥克斯是否會雀屏中選 385 00:20:14,633 --> 00:20:17,219 他就能主持自己的電視節目 386 00:20:17,761 --> 00:20:22,224 我,安珀布朗,相信他夠資格 387 00:20:22,807 --> 00:20:25,602 但今天最棒的部分是什麼呢? 就是爸爸來了 388 00:20:26,811 --> 00:20:29,105 那麼,女孩們,說說妳們的想法 389 00:20:29,189 --> 00:20:31,066 我們是否應該告訴家中的家長 390 00:20:31,149 --> 00:20:34,986 他們的孩子會愛喝 這種富含維他命的果昔呢? 391 00:20:36,321 --> 00:20:38,114 太好喝了 392 00:20:38,198 --> 00:20:39,241 好美味 393 00:20:39,866 --> 00:20:42,202 我好高興妳們愛喝那些果昔 394 00:20:42,285 --> 00:20:45,789 因為妳倆都看起來感覺健康又強壯 395 00:20:45,872 --> 00:20:47,707 拍了22次之後,最好是這樣 396 00:20:53,922 --> 00:20:55,006 不 397 00:20:55,090 --> 00:20:57,634 -大功告成了 -我認為這次拍得很好 398 00:20:57,717 --> 00:20:58,843 卡 399 00:21:54,649 --> 00:21:56,651 字幕翻譯:邱瑤仙