1 00:00:06,049 --> 00:00:07,342 일기장아 2 00:00:07,425 --> 00:00:11,304 내일 맥스의 새 쇼를 찍으러 할리우드 촬영 팀이 우리 집에 와 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,473 사실은 '오디션 시험 방송'이라는 건데 4 00:00:13,557 --> 00:00:15,725 헬스 푸드 네트워크에 나갈 거야 5 00:00:15,809 --> 00:00:20,230 맥스와 엄만 신나기도 하셨지만 그보다 훨씬 긴장되시나 봐 6 00:00:20,313 --> 00:00:22,023 실은 좀 웃겨 7 00:00:22,107 --> 00:00:24,776 그리고 팸 이모도 방송에 나오고 싶어 하시지 8 00:00:24,859 --> 00:00:28,196 브랜디랑 난 방송에 나가게 돼서 얼마나 신나는지 몰라 9 00:00:28,280 --> 00:00:31,992 브랜디는 오늘 밤 여기서 잘 거야 아침에 일찍 일어나야 하거든 10 00:00:49,801 --> 00:00:52,137 조금만 더 당겨 볼래? 11 00:00:53,889 --> 00:00:55,223 됐다 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,398 거기 꼭 붙여 쫙 펴서 말이야 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,360 형광 별을 다 쓰는 것 같아 14 00:01:07,444 --> 00:01:10,030 그래야지 천장에서 끝도 없이 떨어질 거야 15 00:01:10,113 --> 00:01:12,407 있잖아, 난 별이 떨어져도 괜찮아 16 00:01:12,490 --> 00:01:14,868 입만 안 벌리고 잔다면 17 00:01:16,453 --> 00:01:18,538 일기장아 짧게 한마디만 할게 18 00:01:18,622 --> 00:01:21,458 아빠가 오신다면 시니 없이 혼자 오시면 좋겠어 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,713 시니 말이 나와서 말인데 전혀 몰랐던 사실이 있어 20 00:01:26,796 --> 00:01:30,508 내 수학 숙제를 브랜디가 도우면서 브랜디한테 좋은 일이 생겼어 21 00:01:30,592 --> 00:01:34,846 사실, 나한테 더 도움이 됐지 시니가 과외하러 안 왔으니까 22 00:01:34,930 --> 00:01:36,640 특히 아빠 곁에 말이야 23 00:01:37,265 --> 00:01:41,228 지난주 학교에서 생전 처음으로 느낀 감정인데 24 00:01:41,311 --> 00:01:43,563 내가 정말 자랑스러웠어 25 00:01:44,064 --> 00:01:47,484 나, 앰버 브라운이 수학 시험을 잘 봤거든 26 00:01:48,693 --> 00:01:51,696 브랜디! 27 00:01:53,448 --> 00:01:54,616 우리가 해냈어! 28 00:01:58,745 --> 00:02:01,122 B 플러스? B 플러스를 받았네 29 00:02:01,206 --> 00:02:05,085 고마워, 브랜디 30 00:02:09,213 --> 00:02:10,507 저스틴, 봐 31 00:02:11,675 --> 00:02:13,927 대단하다, 앰버 32 00:02:14,010 --> 00:02:16,388 이 방정식의 답은 다 알지? 33 00:02:16,471 --> 00:02:18,390 B 플러스는 과외 해방과 같다! 34 00:02:18,473 --> 00:02:20,308 시니와는 작별이지 35 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 그래, 그것도 36 00:02:22,269 --> 00:02:23,645 '그것도'라니? 37 00:02:23,728 --> 00:02:25,355 내가 해냈잖아 38 00:02:25,438 --> 00:02:27,315 수학 실력이 나아졌다고 39 00:02:27,899 --> 00:02:30,777 뭔가 열심히 한다고 완벽해지는 건 아니지만 40 00:02:30,860 --> 00:02:33,280 실력이 나아지니 기분이 좋은 건 확실해 41 00:02:33,363 --> 00:02:35,448 잘 모르겠지만 기분이 정말 좋아 42 00:02:45,125 --> 00:02:48,753 "'앰버 브라운' - Amber Brown" 43 00:02:50,839 --> 00:02:52,757 "폴라 댄지거의 '앰버 브라운' 원작" 44 00:02:57,512 --> 00:03:00,473 응, 난 내일 촬영이 떨려 45 00:03:00,557 --> 00:03:02,684 진짜 감독이 여기 오잖아 46 00:03:02,767 --> 00:03:05,729 '액션'이나 '컷'이라고 하는 '진짜' 진짜 감독 말이야 47 00:03:06,271 --> 00:03:09,274 엄마랑 맥스가 대사 외우느라 애쓰시는데 진짜 웃겨 48 00:03:10,442 --> 00:03:12,652 우린 대사 다 외웠는데 49 00:03:13,778 --> 00:03:15,238 진짜 멋질 거야 50 00:03:15,322 --> 00:03:18,074 그러게, 세상에 이제 글자 만들자 51 00:03:18,158 --> 00:03:19,534 그래 52 00:03:37,135 --> 00:03:40,889 (브랜디) M 다 했어 그런데 '할리우드'엔 M이 없잖아 53 00:03:40,972 --> 00:03:42,474 W거든, 바보야 54 00:03:44,851 --> 00:03:48,355 건강 스무디 경험담으로 연기 생활을 시작한 55 00:03:48,438 --> 00:03:49,731 유명한 여배우가 있을까? 56 00:03:49,814 --> 00:03:54,569 찾아봤는데 없더라 내가 최초면 좋겠어 57 00:03:55,695 --> 00:03:57,948 그 스무디를 진짜 마셔야 하는지 궁금해 58 00:03:58,031 --> 00:04:02,786 그럼, 경험담이니 얼마나 좋은지 설득력 있게 말해야지 59 00:04:03,870 --> 00:04:06,248 맛이 진짜 끔찍하거든 이로 잔디를 깎는 것 같다니까 60 00:04:06,331 --> 00:04:09,084 그러니까 그건 전혀 안 기다려져 61 00:04:09,167 --> 00:04:11,294 그래서 연기라는 거잖아 62 00:04:15,298 --> 00:04:17,591 "할리우드" 63 00:04:19,052 --> 00:04:20,470 진짜 재미있겠다 64 00:04:20,554 --> 00:04:22,138 그래, 맞아 65 00:04:23,223 --> 00:04:24,808 화장도 하게 될 거야 66 00:04:24,891 --> 00:04:28,395 거울에 조명이 달린 진짜 분장실에서? 67 00:04:29,604 --> 00:04:33,316 트레일러라고 했던 것 같아 그래, 트레일러랬어 68 00:04:33,942 --> 00:04:35,235 완전 멋지다 69 00:04:35,318 --> 00:04:37,112 그래, 맞아 70 00:04:48,039 --> 00:04:49,833 우리가 유명해진다고 달라지지 않으면 좋겠어 71 00:04:51,042 --> 00:04:53,420 그러지 않게 서로 도와줘야지 72 00:04:53,920 --> 00:04:55,964 그래, 자만하지 않게 73 00:04:56,840 --> 00:05:00,343 성난 나무 3번이 초심을 잃지 않게 할게 74 00:05:05,640 --> 00:05:07,350 완전 멋져 75 00:05:07,434 --> 00:05:09,019 그래, 맞아 76 00:05:12,814 --> 00:05:16,568 릭, 거기 젤을 좀 발라요 눈이 부시니까 77 00:05:16,651 --> 00:05:18,236 - 지나갈게요 - 조금 더요? 78 00:05:18,320 --> 00:05:20,363 네, 조금만 더 높게요 79 00:05:40,800 --> 00:05:42,928 그거 조심해 주실래요? 네? 80 00:05:58,526 --> 00:06:02,489 즙을 낼 것이냐, 아니냐 그것이 문제로다 81 00:06:03,114 --> 00:06:06,326 브라보! 82 00:06:06,409 --> 00:06:08,745 브라보! 83 00:06:14,084 --> 00:06:17,337 자기야, 곧 촬영 시작해 운동복 입어야지 84 00:06:17,420 --> 00:06:20,215 - 의상 팀한테 가 - 할리우드 전문가 같네 85 00:06:20,298 --> 00:06:23,593 - 알아, 타고났지? - 응, 그런데 난 잘할지 모르겠어 86 00:06:23,677 --> 00:06:27,138 여기 사람이 너무 많아 진짜 흥분되는데, 무서워 87 00:06:27,222 --> 00:06:28,640 - 세라, 당신은 할 수 있어 - 그래? 88 00:06:28,723 --> 00:06:30,809 우리가 하는 거지 끝내줄 거야 89 00:06:30,892 --> 00:06:32,602 - 알았어 - 와 90 00:06:33,395 --> 00:06:34,813 그냥... 91 00:06:37,315 --> 00:06:39,818 진짜 멋지다 92 00:06:39,901 --> 00:06:43,238 - 팸 이모, 진짜 멋지죠? - 끝내줘 93 00:06:43,321 --> 00:06:44,322 안녕하세요, 여러분! 94 00:06:45,365 --> 00:06:46,616 안녕하세요! 95 00:06:48,577 --> 00:06:49,786 그럼요 96 00:06:49,869 --> 00:06:52,414 이 감독은 갑질이 장난 아니야 97 00:06:54,124 --> 00:06:57,919 여러분, 난 아트 로빈스예요 감독이죠 98 00:07:00,297 --> 00:07:02,465 여러분, 저기요 잠깐만 멈춰요 99 00:07:03,383 --> 00:07:05,719 뭘 멈춰? 꼼짝하는 사람 하나 없는데 100 00:07:05,802 --> 00:07:07,554 '헬스 푸드 네트워크 차세대 스타'의 101 00:07:07,637 --> 00:07:11,766 최신 참가자로 우승을 거머쥘지도 모르는 102 00:07:11,850 --> 00:07:13,977 맥스 데이턴 씨에게 행운을 빌어 주죠 103 00:07:15,437 --> 00:07:18,773 고맙습니다 감사드릴 분이 정말 많아요 104 00:07:18,857 --> 00:07:20,775 정말 놀라운 여정이었죠 105 00:07:20,859 --> 00:07:22,736 - 그러니까... - 좋아요! 시작하죠 106 00:07:23,570 --> 00:07:26,281 진짜 훌륭했어 107 00:07:26,364 --> 00:07:27,699 전 비하인드신 담당이에요 108 00:07:27,782 --> 00:07:30,785 모든 게 어떻게 이뤄지는지 찍죠 마케팅 목적으로요 109 00:07:30,869 --> 00:07:32,871 - 알았어요 - 전 '비하인드' 비하인드 담당요 110 00:07:32,954 --> 00:07:34,539 좀 더 깊고 철저히 들여다보죠 111 00:07:34,623 --> 00:07:36,249 요리 쇼치고 엄청 많네요 112 00:07:36,333 --> 00:07:37,709 난 네 작업이 좋아 113 00:07:37,792 --> 00:07:40,128 나도 마찬가지야 난 네 작업이 좋더라 114 00:07:40,921 --> 00:07:43,548 지금 질문해도 될까요? 그러면 좋겠는데요 115 00:07:43,632 --> 00:07:45,217 저요? 그럼요 네, 좋아요 116 00:07:45,300 --> 00:07:46,968 - 좋아요, 네 - 어디서... 117 00:07:47,052 --> 00:07:48,386 여기요? 네 118 00:07:49,804 --> 00:07:51,139 일단, 먼저 119 00:07:51,223 --> 00:07:52,682 이 프로젝트를 짧게 소개하세요 120 00:07:52,766 --> 00:07:54,851 좋아요, 맥스와 전... 121 00:07:56,937 --> 00:07:58,521 지금 시작... 좋아요 122 00:07:58,605 --> 00:08:02,525 맥스와 전 건강식품과 건강 사업 동업자죠 123 00:08:02,609 --> 00:08:04,819 이 주간 쇼는 우리가 다양한 관객과 만나 124 00:08:04,903 --> 00:08:07,948 일일 영양 섭취와 움직임을 증대하는 방법을 125 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 교육하는 좋은 기회가 될 거예요 126 00:08:10,951 --> 00:08:12,702 카메라 2대를 다 봐야 해요? 127 00:08:12,786 --> 00:08:13,787 - 잘 몰라서... - 완벽해요 128 00:08:13,870 --> 00:08:15,622 괜찮아요? 좋아요, 괜찮군요, 네 129 00:08:15,705 --> 00:08:16,998 그래요 130 00:08:17,082 --> 00:08:18,541 있잖아요, 여기... 131 00:08:18,625 --> 00:08:22,212 여긴 어지럽히면 안 되니까 배달 온 건 저기 둘게요 132 00:08:22,295 --> 00:08:26,424 전 '에더블 아트 포 카메라'의 푸드 디자이너, 빌키예요 133 00:08:26,508 --> 00:08:28,051 그래요, 그렇군요 134 00:08:28,134 --> 00:08:30,762 미안해요, 전 세라예요 당신 작업 좋아해요 뭐? 135 00:08:30,845 --> 00:08:33,472 - 대단하지? - 전부 제자리에 돌려 둘까? 136 00:08:33,557 --> 00:08:36,308 그럼, 당연하지 연예계가 그렇잖아, 베이비 137 00:08:36,393 --> 00:08:37,769 '베이비'라고 그만 좀 해 138 00:08:37,851 --> 00:08:39,980 - 안 돼, 베이비 돌 - 그만 139 00:08:40,063 --> 00:08:41,231 아니, 진짜 안 돼 140 00:08:41,313 --> 00:08:44,609 카메라랑 에너지 때문인가 봐 정말 마음에 들어 141 00:08:44,693 --> 00:08:46,111 대박 나라! 142 00:08:46,194 --> 00:08:48,989 - '아가씨와 건달들' 거네 - 내가 연극으로 이 일 시작했잖아 143 00:08:49,072 --> 00:08:51,491 - 아니면서 - 아니지, 하지만 괜찮은 것 같지? 144 00:08:52,033 --> 00:08:54,536 저기, 살 얼음 좀 줄래요? 145 00:08:54,619 --> 00:08:55,704 - 알았어요 - 살, 저기요! 146 00:08:55,787 --> 00:08:57,038 여기 얼음 있어요 147 00:08:57,122 --> 00:08:59,082 트럭에 얼음 잔뜩 있어요 특수 효과가 제 담당이죠 148 00:08:59,165 --> 00:09:01,626 그렇군요 당신 작업 좋아해요! 149 00:09:01,710 --> 00:09:02,544 뭐? 150 00:09:03,503 --> 00:09:06,715 내가 그랬잖아 할리우드 효과야, 어쨌든... 151 00:09:06,798 --> 00:09:09,134 - 당신 작업 좋아해요! - 있잖아, 나 떨려 152 00:09:09,217 --> 00:09:12,470 알아, 당신이 카메라 앞에 서고 싶지 않다면 153 00:09:12,554 --> 00:09:14,514 - 뭐라고 했었겠지 - 아니, 그랬는데 154 00:09:14,598 --> 00:09:17,309 하지만 지금은 확신이... 물리적으로 불가능한 것 같아 155 00:09:17,392 --> 00:09:20,228 지금 몸이 막 떨리거든 생각만 해도... 156 00:09:20,312 --> 00:09:22,647 - 알았어 - 팸, 팸이 왔어! 157 00:09:22,731 --> 00:09:23,690 잠깐 와 볼래? 158 00:09:23,773 --> 00:09:25,108 좀 지나갈게요 159 00:09:25,734 --> 00:09:29,362 무슨... 어떻게 돼 가? 160 00:09:29,446 --> 00:09:31,573 운동복 입고 있어야 하지 않아? 161 00:09:31,656 --> 00:09:35,201 네가 할래? 나 지금 공황 상태야 카메라 앞에 서고 싶지 않아 162 00:09:35,285 --> 00:09:36,745 - 잠깐, 뭐? - 내가 세라 역 해도 돼요? 163 00:09:36,828 --> 00:09:39,414 - 아니, 내 역이 아니라 그냥 해 - 내가 너 할게 164 00:09:39,497 --> 00:09:41,458 그 대사는 꼭 살리면 좋겠는데 165 00:09:41,541 --> 00:09:43,627 - 난 대사 없어 - 내가 네 대사 할게 166 00:09:43,710 --> 00:09:46,546 - 내 대사는 당신한테 하는 건데 - 맥스가 카메라에 설명할 때 167 00:09:46,630 --> 00:09:49,007 요가 자세만 몇 개 취하면 돼 할 수 있지? 168 00:09:49,090 --> 00:09:50,467 눈 감고도 하지 169 00:09:51,426 --> 00:09:54,095 감독님, 저기요? 170 00:09:54,179 --> 00:09:58,725 네, 말해요 2초 줄게요, 시작, 1초, 2초 171 00:09:58,808 --> 00:10:00,435 - 맥스 - 네! 172 00:10:00,518 --> 00:10:02,562 날 똑바로 보니까 무슨 말을 해야 할지 모르겠어요 173 00:10:02,646 --> 00:10:06,608 출연진을 막 바꿀 수 있어요? 여기... 여긴 팸이에요, 여긴 아트 174 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 제 동업자를 대신할 거예요 175 00:10:12,781 --> 00:10:15,825 좋아요, 더 예쁜 쪽으로 하죠 그래요, 당신이 해요, 댁은 나오고 176 00:10:15,909 --> 00:10:18,536 - 더 예쁜 쪽요? - 드디어 공식적으로 확실해졌네 177 00:10:18,620 --> 00:10:20,872 진짜 웃긴다 엄마 생각은 다르실걸? 178 00:10:20,956 --> 00:10:23,541 그거야 네가 엄마를 닮았으니까 난 아빠 닮았거든 179 00:10:23,625 --> 00:10:25,085 할머니가 얼마나 미인인데! 180 00:10:25,168 --> 00:10:27,212 - 팸, 운동복 좀 입어 줄래요? - 내 소품 181 00:10:27,295 --> 00:10:29,714 의상 담당자가 위층 침대에 뒀어 182 00:10:29,798 --> 00:10:32,342 신발은 내가 신고 있는데 아무거나 가져와, 바꿔 신을게 183 00:10:32,425 --> 00:10:33,552 그래 184 00:10:33,635 --> 00:10:35,637 좋아요, 이제 시작하도록 하죠 185 00:10:35,720 --> 00:10:38,723 어린이 경험담을 맡은 브랜디와 앰버 나와 186 00:10:38,807 --> 00:10:40,767 애들이 경험담 말하는 것부터 가죠 187 00:10:40,850 --> 00:10:41,935 좋아, 얘들아 188 00:10:42,018 --> 00:10:45,230 너희는 아일랜드 식탁 이쪽 데이턴 씨 옆에 서는 거야 189 00:10:45,313 --> 00:10:47,691 - 좋아요 - 네, 알았어요 190 00:10:47,774 --> 00:10:49,734 좋아요, 리허설 시작하죠 191 00:10:49,818 --> 00:10:51,903 여기 스무디요, 데이턴 씨 192 00:10:51,987 --> 00:10:55,240 그걸 그대로 들고 있어도 되고 믹서기에서 따라도 돼요 193 00:10:56,491 --> 00:10:58,702 아니면 준비해서 아일랜드 위에 둬도 되고요 194 00:10:58,785 --> 00:11:00,620 네, 편한 대로 하시면 돼요 195 00:11:00,704 --> 00:11:02,414 네, 고마워요 196 00:11:02,497 --> 00:11:04,457 우리가 스무디를 달라고 하나요? 197 00:11:04,541 --> 00:11:06,960 '스무디 만드는 방법이 마음에 드네요' 처럼요 198 00:11:07,043 --> 00:11:08,420 대본에 나와 있니? 199 00:11:08,503 --> 00:11:10,422 그러면 제가 이러죠 '목이 진짜 말라요' 200 00:11:10,505 --> 00:11:12,757 '만드신 것 중에 몸에 좋고 건강한 거 있어요?' 201 00:11:12,841 --> 00:11:14,843 - 그거 좋다 - 그건 대본에 없어 202 00:11:14,926 --> 00:11:17,345 그냥 자연스럽게 하자 쉽게 가는 거야 203 00:11:17,429 --> 00:11:18,972 그러면 대본대로 하세요 204 00:11:19,890 --> 00:11:21,850 - 점점 더 떨려 - 나도 205 00:11:21,933 --> 00:11:25,770 크게 심호흡하고 집중해 둘 다 정말 예뻐 206 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 잠깐, 우리 화장 안 했어 207 00:11:28,773 --> 00:11:30,609 우리 화장 해야 해요 208 00:11:31,484 --> 00:11:32,986 조심해, 성난 나무 209 00:11:33,069 --> 00:11:34,571 이런, 죄송해요 210 00:11:34,654 --> 00:11:38,450 고마워요, 확실히 하려고요 분명히 화장할 거라고 들었거든요 211 00:11:38,533 --> 00:11:41,703 이건 리허설이거든 촬영 전에 화장할 거야 212 00:11:41,786 --> 00:11:44,456 좋아, 무슨 일이야? 213 00:11:44,539 --> 00:11:48,293 미리 알려드리는데요 얘들이 대사를 더 넣으려고 해요 214 00:11:48,376 --> 00:11:50,503 아니, 그건 안 돼 215 00:11:50,587 --> 00:11:54,007 좋아요, 이제 출연자만 빼고 다 나와 줘요 216 00:11:54,090 --> 00:11:56,927 대본대로 하죠, 여러분 217 00:11:57,010 --> 00:11:58,136 정말요? 아니 218 00:11:58,220 --> 00:12:00,972 전 대부분 대본대로 하고 애드리브를 약간 넣으려고 했어요 219 00:12:01,598 --> 00:12:03,892 얘들이 어떻게 하는지부터 볼게요, 됐죠? 220 00:12:03,975 --> 00:12:05,602 그래요 221 00:12:05,685 --> 00:12:07,479 뭐지? 여긴 누구야? 222 00:12:07,562 --> 00:12:09,481 세라예요, 안 예쁜 쪽요 223 00:12:09,564 --> 00:12:12,025 우리 딸의 눈이 확실히 보이게 하려고요 224 00:12:13,151 --> 00:12:14,402 예쁘네요 225 00:12:14,486 --> 00:12:17,322 세트장 관리 좀 할래? 학교 사진 찍는 날 아니야 226 00:12:17,405 --> 00:12:20,116 - 엄마, 머리 괜찮아요 - 알았어 227 00:12:20,200 --> 00:12:22,744 - 가세요 - 전 어때요? 제 눈 보이세요? 228 00:12:22,827 --> 00:12:24,913 - 그럼 - 이건 리허설이란다 229 00:12:24,996 --> 00:12:27,624 미안해요, 제 탓이에요 전 당신 작업 좋아해요 230 00:12:27,707 --> 00:12:29,960 네, 이미 말했어요 231 00:12:30,043 --> 00:12:32,087 준비됐어요? 시작합니다 232 00:12:32,170 --> 00:12:33,755 좋아, 얘들아 준비됐니? 233 00:12:33,838 --> 00:12:35,632 - 네 - 네 234 00:12:35,715 --> 00:12:39,219 좋아, 심호흡해 집중하고 235 00:12:39,302 --> 00:12:41,346 감독의 '액션'만 들으면 돼 236 00:12:42,097 --> 00:12:43,890 자... 액션! 237 00:12:54,693 --> 00:12:58,363 저예요? 제가 대사할 차례? 맞네요, 알았어요 238 00:13:01,825 --> 00:13:02,784 좋아요 239 00:13:02,867 --> 00:13:06,079 안녕하세요 '맥스에게 물어봐'에 잘 오셨어요 240 00:13:06,162 --> 00:13:07,747 전 진행자, 맷 데이턴입니다 241 00:13:07,831 --> 00:13:08,790 컷! 242 00:13:08,873 --> 00:13:10,250 맥스 243 00:13:10,709 --> 00:13:13,211 - 당신 이름은 맥스라고요 - 제가 뭐라고 했죠? 244 00:13:13,295 --> 00:13:15,255 '맷'이랬잖아요 '전 맷입니다'라고요 245 00:13:15,338 --> 00:13:18,842 - 제가 설마 그랬겠어요? - 솔직히, 그러셨어요 246 00:13:18,925 --> 00:13:20,260 - 정말? - 그러셨어요 247 00:13:20,343 --> 00:13:22,512 - 정말? - 저도 들었어요 248 00:13:22,596 --> 00:13:23,930 세상에 249 00:13:24,973 --> 00:13:26,349 우리 이름도 바꿀까? 250 00:13:26,433 --> 00:13:28,351 그래, 난 섀넌이라고 할래 251 00:13:28,435 --> 00:13:29,519 난 크리스털 252 00:13:29,603 --> 00:13:31,730 아니! 이름 바꾸는 건 안 돼요, 여러분 253 00:13:32,522 --> 00:13:34,524 우리가 '여러분'이야? 254 00:13:34,608 --> 00:13:36,651 난 내가 크리스털이란 것밖에 몰라 255 00:13:36,735 --> 00:13:41,531 맷이 아니죠 전 맥스예요, 맥스 데이턴요 256 00:13:41,615 --> 00:13:43,033 좋아요, 갑니다 257 00:13:43,116 --> 00:13:44,993 네, 알았어요 시작해요 258 00:13:45,076 --> 00:13:47,120 기억해요 처음부터 하는 거 아니에요, 됐죠? 259 00:13:47,203 --> 00:13:49,831 효과적인 경험담을 따기만 하면 돼요, 네? 260 00:13:51,541 --> 00:13:53,376 액션! 261 00:13:54,461 --> 00:13:58,840 자, 이건 내 시그너처 스무디야 하루에 필요한 필수 비타민과 262 00:13:58,924 --> 00:14:02,802 무기질이 다 들어 있지 이 한 잔에 말이야 263 00:14:03,553 --> 00:14:04,721 어떤지 말해 봐 264 00:14:06,973 --> 00:14:08,892 맛있네요, 그렇지, 크리스털? 265 00:14:09,476 --> 00:14:13,271 정말 완전! 이거 진짜 맛있다, 섀넌 266 00:14:14,397 --> 00:14:15,357 컷! 267 00:14:15,440 --> 00:14:17,108 '섀넌'이 괜찮은지 모르겠네 268 00:14:17,192 --> 00:14:19,694 그래, 진짜 촬영할 때는 269 00:14:19,778 --> 00:14:23,114 스무디 맛을 본 후에 얼마나 맛있는지 말하자 270 00:14:23,198 --> 00:14:25,700 알았지? 그래 271 00:14:27,452 --> 00:14:28,536 일기장아 272 00:14:28,620 --> 00:14:31,790 브랜디랑 난 연기에도 여러 단계가 있단 걸 배웠어 273 00:14:32,290 --> 00:14:34,626 먹는 연기는 정말 어려워 274 00:14:34,709 --> 00:14:38,713 좋아하지도 않으면서 좋아하는 척해야 할 때는 특히나 275 00:14:42,008 --> 00:14:44,427 최근에 그 연습은 참 많이 했지 276 00:14:44,511 --> 00:14:48,181 그러면 다들 의상이랑 마지막 화장 확인해요 277 00:14:48,265 --> 00:14:49,516 10분 후에 촬영합니다 278 00:14:49,599 --> 00:14:52,060 좋아, 얘들아 279 00:14:52,143 --> 00:14:53,979 섀넌, 크리스털 280 00:14:54,062 --> 00:14:56,773 네, 죄송해요 저희 여기서 기다려요? 281 00:14:56,856 --> 00:14:58,525 아니, 화장해야 해 따라와 282 00:15:02,571 --> 00:15:05,991 - 진짜 인생 최고의 날이다 - 절대 안 잊을 거야 283 00:15:06,074 --> 00:15:07,492 분장 트레일러로 가다니 284 00:15:07,576 --> 00:15:10,370 그래, 우린 유명해질 거야 완전 멋지다 285 00:15:10,453 --> 00:15:12,163 혹시 떨려? 286 00:15:12,247 --> 00:15:14,624 약간, 맥스는 훨씬 많이 떠시는 것 같더라 287 00:15:14,708 --> 00:15:16,585 맞아, 너희 엄마도 288 00:15:16,668 --> 00:15:17,752 많이 떨리시나 봐 289 00:15:17,836 --> 00:15:22,757 분장 트레일러는 이쪽이야 어서 와 290 00:15:34,352 --> 00:15:37,105 천천히 걷자 사람들이 우릴 보면 좋겠어 291 00:15:37,188 --> 00:15:39,024 그런데 왜 아무도 없지? 292 00:15:39,107 --> 00:15:41,943 그러게, 우리가 멋질 때는 아무도 없다니까 293 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 내가 기둥에 박을 땐 사람이 그렇게 많더니 294 00:15:46,656 --> 00:15:49,576 그것도 일종의 코미디니까, 괜찮아 295 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 "HFN 분장실 참가자 외 출입 금지" 296 00:15:53,288 --> 00:15:54,497 분장 트레일러다 297 00:16:03,006 --> 00:16:04,549 가자 298 00:16:08,053 --> 00:16:11,056 너희 둘 다 정말 예쁘구나 아주 좋아 299 00:16:11,139 --> 00:16:13,016 - 감사합니다 - 감사합니다 300 00:16:13,099 --> 00:16:15,352 여기 진짜 멋져요 301 00:16:16,895 --> 00:16:19,814 좋아, 너희 엄마한테 사진 찍어 준다고 약속했어 302 00:16:19,898 --> 00:16:22,442 - 어디 봐, 안녕 - 안녕하세요 303 00:16:22,525 --> 00:16:24,486 - 감사합니다 - 거울 봐, 고맙다, 어서 304 00:16:24,569 --> 00:16:26,446 이쪽이야, 잠깐만 305 00:16:27,989 --> 00:16:30,033 사람이 너무 많네요 306 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 네, 죄송해요 이만 나갈게요 307 00:16:33,203 --> 00:16:35,038 우린 나가야 해 308 00:16:35,538 --> 00:16:38,291 - 앰버, 정말 예쁘다 - 오셨네요, 아빠 309 00:16:38,375 --> 00:16:40,585 - 떨리는 거 아니지? - 약간요 310 00:16:40,669 --> 00:16:42,712 떨 것 없어 시니가 안부 전해 달래 311 00:16:42,796 --> 00:16:44,923 수학 실력이 나아져서 자랑스럽대 아빠도 마찬가지야 312 00:16:45,006 --> 00:16:46,007 같이 오셨어요? 313 00:16:46,091 --> 00:16:47,551 아니, 아빠만 왔어 314 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 세트장에서 보자 315 00:16:51,054 --> 00:16:52,264 우리 촬영장에서 보자 316 00:16:52,347 --> 00:16:54,516 - 그러게 말이야 - 진짜 신난다 317 00:16:54,599 --> 00:16:56,434 너희들 배우가 되고 싶니? 318 00:16:56,518 --> 00:16:57,561 네 319 00:16:57,644 --> 00:17:00,021 아니요 전 그냥 이게 멋진 것 같아요 320 00:17:00,105 --> 00:17:02,190 친구랑 즐거운 시간을 보내는 것도 좋고요 321 00:17:02,691 --> 00:17:04,526 저스틴도 여기 있으면 좋을 텐데 322 00:17:04,609 --> 00:17:05,610 동감이야 323 00:17:07,571 --> 00:17:10,991 그리고 솔직히 브랜디와 즐기는 게 전부는 아니야 324 00:17:11,074 --> 00:17:14,785 가족이 함께 있는 걸 보는 게 좋아 맥스까지도 325 00:17:15,704 --> 00:17:19,373 다들 행복해하며 이 경험을 함께하잖아 326 00:17:19,457 --> 00:17:22,960 바로 그게 내가 되고 싶은 거야 행복한 가족 327 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 화장이 너무 진한 거 아니에요? 꼭 화장해야 해요? 328 00:17:29,009 --> 00:17:30,093 그럼요 329 00:17:31,303 --> 00:17:33,138 좋아요, 각자 위치로 어서요, 여러분 330 00:17:33,221 --> 00:17:34,389 애들이 아직 화장 중이에요 331 00:17:34,472 --> 00:17:37,934 그리고 '요가 아가씨'를 맡은 처제도 기다리고 있고요 332 00:17:38,602 --> 00:17:39,644 어련하겠어 333 00:17:39,728 --> 00:17:42,606 세라, 팸을 찾아서 서두르라고 해 줄래? 334 00:17:42,689 --> 00:17:43,815 - 응 - 그리고 저기 필이야? 335 00:17:44,566 --> 00:17:46,234 맞아 앰버를 보고 싶어 했거든 336 00:17:46,318 --> 00:17:47,319 맥스, 봐 337 00:17:47,402 --> 00:17:49,404 화장한 애들 사진 좀 봐 338 00:17:49,487 --> 00:17:51,072 영화배우 같아 339 00:17:51,156 --> 00:17:53,867 좋아, 좀 서두를까? 해가 지고 있거든 340 00:17:54,743 --> 00:17:57,996 - 낮이야, 집 안이고, 왜 이래? - 그래 341 00:17:58,079 --> 00:17:59,956 몰라, 진짜 모르겠어 342 00:18:00,040 --> 00:18:01,666 잠시 정신을 잃었나 봐 343 00:18:01,750 --> 00:18:04,294 필이 나를 보는 게 옆으로 보여서 영 신경이 쓰여 344 00:18:04,377 --> 00:18:05,587 팸은? 345 00:18:05,670 --> 00:18:08,548 애들 기다리는 동안 요가 아가씨 리허설이나 하죠 346 00:18:08,632 --> 00:18:10,300 우리 준비됐어요! 347 00:18:10,383 --> 00:18:12,052 집중도 하고요! 348 00:18:16,890 --> 00:18:18,058 저기 오네 349 00:18:25,273 --> 00:18:27,025 - 안 돼 - 이런 350 00:18:34,324 --> 00:18:35,367 시작하죠 351 00:18:43,208 --> 00:18:44,709 테이크 22 352 00:18:45,377 --> 00:18:47,754 들었어요, 여러분? 22번째 테이크예요 353 00:18:47,837 --> 00:18:50,715 좋아요, 이번에는 그냥 쭉 가 볼게요 354 00:18:50,799 --> 00:18:52,133 멈추지 말고요, 알았죠? 355 00:18:52,217 --> 00:18:53,969 실수해도 그냥 계속해요 356 00:18:54,052 --> 00:18:55,971 - 후반 작업에서 수정할게요 - 알았어요 357 00:18:56,054 --> 00:18:58,431 - 그리고 '컷'은 나만 해 - 죄송해요 358 00:18:58,515 --> 00:19:00,183 - 네 - 됐죠? 좋아요 359 00:19:00,267 --> 00:19:03,645 좋아요, 액션 360 00:19:04,354 --> 00:19:07,148 안녕하세요 '맥스에게 물어봐'에 잘 오셨어요 361 00:19:07,232 --> 00:19:09,401 전 진행자, 맥스 데이턴입니다 362 00:19:09,484 --> 00:19:13,071 오늘은 피로와 싸우고 에너지를 회복하며 363 00:19:13,154 --> 00:19:16,449 약이 되는 음식에 관해 얘기를 나누겠습니다 364 00:19:16,533 --> 00:19:17,867 자, 피로에 관해 잠시 얘기하죠 365 00:19:17,951 --> 00:19:20,412 피로를 느끼는 이유는 많아요 366 00:19:20,495 --> 00:19:22,998 수면 부족 가공 설탕 과다 섭취 367 00:19:23,081 --> 00:19:24,374 혹은 저랑 비슷한 상황이라면 368 00:19:24,457 --> 00:19:28,461 아주 수다스럽고 설쳐대는 팸 이모가 있겠죠 369 00:19:28,962 --> 00:19:31,131 - 당신한테는 그냥 팸이에요, 맷 - 맥스예요 370 00:19:31,214 --> 00:19:33,174 맥스, 당신 말처럼 371 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 칼슘을 섭취하면 뼈가 튼튼해지죠 372 00:19:36,720 --> 00:19:40,307 그리고 이 요가 매트에서 하는 단순한 동작 몇 가지면... 373 00:19:40,390 --> 00:19:42,142 하이힐을 신고 말이죠 374 00:19:42,225 --> 00:19:45,645 하이힐을 신고 걷는 것도 운동이라고요, 안 그래요? 375 00:19:45,729 --> 00:19:47,856 보기에도 끝내주죠 376 00:19:47,939 --> 00:19:49,983 네, 하이힐은 벗는 게 낫겠어요 377 00:19:50,066 --> 00:19:52,235 하지만 화장과 귀걸이는 해요 맞죠, 맷? 378 00:19:52,319 --> 00:19:53,361 맥스 379 00:19:53,445 --> 00:19:57,032 그래요, 뭐 이제 광고 보시겠습니다 380 00:19:57,115 --> 00:19:59,117 우린 광고 없어요 381 00:19:59,200 --> 00:20:00,201 그렇죠 382 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 난 괜찮아요, 맷 383 00:20:08,501 --> 00:20:11,838 일기장아, 오늘은 다른 말 필요 없이 재미있었어 384 00:20:11,922 --> 00:20:14,549 정말 궁금해 죽겠어 맥스의 프레젠테이션이 우승해서 385 00:20:14,633 --> 00:20:17,219 아저씨의 TV 쇼가 생길지 말이야 386 00:20:17,761 --> 00:20:22,224 나, 앰버 브라운은 아저씨가 그럴 자격 있다고 믿어 387 00:20:22,807 --> 00:20:25,602 오늘 제일 좋았던 게 뭔지 알아? 아빠가 오신 거 388 00:20:26,811 --> 00:20:29,105 자, 얘들아 어떤지 말해 봐 389 00:20:29,189 --> 00:20:31,066 집에 계신 부모님들께 390 00:20:31,149 --> 00:20:34,986 애들이 비타민이 든 이 스무디를 좋아할 거라고 말씀드릴까? 391 00:20:36,321 --> 00:20:38,114 맛있어요 392 00:20:38,198 --> 00:20:39,241 진짜 맛있네요 393 00:20:39,866 --> 00:20:42,202 그 스무디가 입에 맞다니 정말 기쁘구나 394 00:20:42,285 --> 00:20:45,789 너희 둘 다 건강하고 힘이 넘쳐 보이거든 395 00:20:45,872 --> 00:20:47,707 테이크를 22번이나 갔는데 당연히 그래야죠 396 00:20:53,922 --> 00:20:55,006 이런 397 00:20:55,090 --> 00:20:57,634 - 성공한 것 같아요 - 이번엔 잘된 것 같은데요 398 00:20:57,717 --> 00:20:58,843 컷! 399 00:21:54,649 --> 00:21:56,651 자막: 영 슈니클로스