1
00:00:06,049 --> 00:00:11,304
Lief dagboek, Hollywood komt morgen hier
om Max' nieuwe programma te filmen.
2
00:00:11,388 --> 00:00:15,725
Eigenlijk heet het 'n auditiepilot.
Voor Health Food Network.
3
00:00:15,809 --> 00:00:20,230
Max en mam hebben er zin in,
maar ze zijn bloednerveus.
4
00:00:20,313 --> 00:00:24,776
Het is best wel grappig.
En tante Pam wil ook graag meedoen.
5
00:00:24,859 --> 00:00:28,196
En Brandi en ik zijn zo blij met onze rol.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,992
Ze blijft logeren,
omdat we zo vroeg op moeten.
7
00:00:49,801 --> 00:00:52,137
Kun je 'm gladstrijken?
8
00:00:53,889 --> 00:00:55,223
Zo ja.
9
00:01:00,770 --> 00:01:03,398
Plak maar vast. Strijk hem glad.
10
00:01:04,940 --> 00:01:10,030
We hebben alle sterren nodig.
- Ja. En die blijven omlaag vallen.
11
00:01:10,113 --> 00:01:14,868
Vallende sterren zijn leuk.
- Zolang je niet met je mond open slaapt.
12
00:01:16,453 --> 00:01:21,458
Lief dagboek, nog even snel:
hopelijk komt pap langs zonder Cynnie.
13
00:01:22,792 --> 00:01:26,713
Over Cynnie gesproken, ik had geen idee…
14
00:01:26,796 --> 00:01:30,508
…dat Brandi's hulp met wiskunde
nog 'n pluspunt had.
15
00:01:30,592 --> 00:01:34,846
Eigenlijk hielp ze me
zodat wiskundelerares Cynnie wegbleef…
16
00:01:34,930 --> 00:01:36,640
…met name uit paps buurt.
17
00:01:37,265 --> 00:01:41,228
Vorige week op school
heb ik iets unieks ervaren.
18
00:01:41,311 --> 00:01:47,484
Ik was echt trots op mezelf. Ik, Amber
Brown, had 'n goed cijfer voor wiskunde.
19
00:01:48,693 --> 00:01:51,696
Brandi. Brandi.
20
00:01:53,448 --> 00:01:54,616
Het is gelukt.
21
00:01:58,745 --> 00:02:01,122
Je hebt 'n acht.
22
00:02:01,206 --> 00:02:05,085
Wauw. Wauw, wauw.
- Bedankt, Brandi.
23
00:02:09,213 --> 00:02:10,507
Justin, kijk.
24
00:02:11,675 --> 00:02:13,927
Wauw. Geweldig, Amber.
25
00:02:14,010 --> 00:02:18,390
En we weten de uitkomst:
acht is nul wiskundebijles.
26
00:02:18,473 --> 00:02:22,185
Geen Cynnie meer.
- O, ja. Dat ook.
27
00:02:22,269 --> 00:02:23,645
Wat nog meer dan?
28
00:02:23,728 --> 00:02:27,315
Het is me gelukt.
Ik ben beter geworden in wiskunde.
29
00:02:27,899 --> 00:02:33,280
Door te blokken blink je nog niet uit,
maar 't voelt wel goed om beter te zijn.
30
00:02:33,363 --> 00:02:35,448
Het voelt gewoon zo goed.
31
00:02:50,839 --> 00:02:52,757
NAAR HET BOEK VAN PAULA DANZIGER
32
00:02:57,512 --> 00:03:00,473
Ik ben wel zenuwachtig.
33
00:03:00,557 --> 00:03:05,729
Er komt een echte regisseur,
een echte, die 'actie' en 'cut' roept.
34
00:03:06,271 --> 00:03:09,274
Mam en Max proberen
hun tekst uit 't hoofd te leren.
35
00:03:10,442 --> 00:03:12,652
Wij zijn al zover.
36
00:03:13,778 --> 00:03:15,238
Dit wordt echt tof.
37
00:03:15,322 --> 00:03:18,074
Weet ik. O, mijn god. Nu de letters.
38
00:03:37,135 --> 00:03:40,889
De M is klaar,
maar er zit geen M in 'Hollywood'.
39
00:03:40,972 --> 00:03:42,474
Dat is 'n W, gekkie.
40
00:03:44,851 --> 00:03:49,731
Zouden er beroemde actrices
zijn begonnen met reviews over smoothies?
41
00:03:49,814 --> 00:03:54,569
Volgens mij niet. Ik heb 't opgezocht.
Ik hoop de eerste te zijn.
42
00:03:55,695 --> 00:03:57,948
Zouden we ze moeten drinken?
43
00:03:58,031 --> 00:04:02,786
Tuurlijk. Het zijn reviews, dus we moeten
overtuigend brengen hoe goed ze zijn.
44
00:04:03,870 --> 00:04:09,084
Ze zijn goor, alsof je grasmaait met
je tanden, dus ik kijk er niet naar uit.
45
00:04:09,167 --> 00:04:11,294
Daarom heet het acteren.
46
00:04:19,052 --> 00:04:20,470
Zo leuk.
47
00:04:20,554 --> 00:04:22,138
Ja, zo leuk.
48
00:04:23,223 --> 00:04:24,808
We worden opgemaakt.
49
00:04:24,891 --> 00:04:28,395
In 'n echte visagiekamer
met 'n verlichte spiegel?
50
00:04:29,604 --> 00:04:33,316
Volgens mij zeiden ze een trailer.
Ja, een trailer.
51
00:04:33,942 --> 00:04:35,235
Zo cool.
52
00:04:35,318 --> 00:04:37,112
Ja. Zo cool.
53
00:04:48,039 --> 00:04:49,833
Als we maar niet veranderen.
54
00:04:51,042 --> 00:04:55,964
We zorgen dat we gewoon blijven.
- Ja, niet te arrogant worden.
55
00:04:56,840 --> 00:05:00,343
Ik laat Boze appelboom nummer 3
niet vergeten waar ze begon.
56
00:05:05,640 --> 00:05:07,350
Zo cool.
57
00:05:07,434 --> 00:05:09,019
Ja, zo cool.
58
00:05:12,814 --> 00:05:16,568
Rick, filters graag. Het licht is te fel.
59
00:05:16,651 --> 00:05:18,236
Pardon.
- Nog meer?
60
00:05:18,320 --> 00:05:20,363
Ja. Iets hoger.
61
00:05:40,800 --> 00:05:42,928
Voorzichtig, alsjeblieft.
62
00:05:58,526 --> 00:06:02,489
Te sappen of niet te sappen.
Dat is de kwestie.
63
00:06:03,114 --> 00:06:06,326
Bravo.
64
00:06:14,084 --> 00:06:17,337
We gaan zo filmen.
Trek je trainingspak aan.
65
00:06:17,420 --> 00:06:20,215
Naar kostuums.
- Lekker Hollywood.
66
00:06:20,298 --> 00:06:23,593
Talentje, hè?
- Ja, maar ik kan dit niet.
67
00:06:23,677 --> 00:06:27,138
Het is erg druk hier.
Leuk, maar intimiderend.
68
00:06:27,222 --> 00:06:30,809
Sarah, je kunt dit.
We doen dit. Je gaat knallen.
69
00:06:33,395 --> 00:06:34,813
Maar…
70
00:06:37,315 --> 00:06:39,818
Dit is geweldig.
71
00:06:39,901 --> 00:06:43,238
Hoi, tante Pam. Cool, hè?
- Supercool.
72
00:06:43,321 --> 00:06:44,322
Hallo, mensen.
73
00:06:48,577 --> 00:06:52,414
Natuurlijk.
- Die regisseur is arrogant.
74
00:06:54,124 --> 00:06:57,919
Mensen, ik ben Art.
Art Robins, jullie regisseur.
75
00:07:00,297 --> 00:07:02,465
Leg jullie werk even neer.
76
00:07:03,383 --> 00:07:07,554
Hè? Niemand doet iets.
- Laten we onze nieuwste kandidaat…
77
00:07:07,637 --> 00:07:11,766
…die misschien wel
'Health Food Network-ster' wordt…
78
00:07:11,850 --> 00:07:13,977
…veel succes wensen, Mr Max Dayton.
79
00:07:15,437 --> 00:07:18,773
Bedankt. Ik wil zoveel mensen bedanken.
80
00:07:18,857 --> 00:07:22,736
Het is 'n avontuur geweest. Ik bedoel…
- Oké, daar gaan we.
81
00:07:23,570 --> 00:07:26,281
Wauw. Dat was goed.
82
00:07:26,364 --> 00:07:30,785
Ik doe achter de schermen.
Vooral B-rol. Voor marketing.
83
00:07:30,869 --> 00:07:32,871
Oké.
- En ik werk daarachter.
84
00:07:32,954 --> 00:07:36,249
Wij gaan nog iets dieper.
- Intens voor 'n kookprogramma.
85
00:07:36,333 --> 00:07:40,128
Ik ben fan van je werk.
- Ja, en ik van jouw werk.
86
00:07:40,921 --> 00:07:45,217
Mag ik nu meteen een vraag stellen?
- Aan mij? Tuurlijk.
87
00:07:45,300 --> 00:07:48,386
Kom. Ja.
- Waar wil je… Hier? Oké.
88
00:07:49,804 --> 00:07:52,682
Vertel in het kort over dit project.
89
00:07:52,766 --> 00:07:54,851
Oké, nou, Max en ik…
90
00:07:56,937 --> 00:08:02,525
Moet ik… Oké. Max en ik zijn partners
in 'n gezonde-leefstijlonderneming.
91
00:08:02,609 --> 00:08:07,948
Hiermee kunnen we een breed publiek
bereiken en mensen iets leren…
92
00:08:08,031 --> 00:08:10,867
…over gezond eten en meer bewegen.
93
00:08:10,951 --> 00:08:13,787
Moet ik in beide lenzen kijken? Ik…
- Perfect.
94
00:08:13,870 --> 00:08:15,622
Goed? Oké, voelde goed.
95
00:08:17,082 --> 00:08:22,212
Weet je, laten we dit kookeiland
vrijhouden. Zet dat maar daar neer.
96
00:08:22,295 --> 00:08:26,424
Ik ben van Eetbare kunst voor de camera.
Ik ben Bilky, eetontwerper.
97
00:08:26,508 --> 00:08:30,762
Oké. Natuurlijk. Sorry. Ik ben Sarah.
Fan van je werk. Wat?
98
00:08:30,845 --> 00:08:33,472
Indrukwekkend, hè?
- Zetten ze alles terug?
99
00:08:33,557 --> 00:08:37,769
Tuurlijk. Dit is maar showbizz, baby.
- Hou daarmee op.
100
00:08:37,851 --> 00:08:39,980
Dat kan niet, baby doll.
- Hou op.
101
00:08:40,063 --> 00:08:44,609
Nee, echt. Het komt
door de camera's en de energie. Geweldig.
102
00:08:44,693 --> 00:08:46,111
Luck be a lady.
103
00:08:46,194 --> 00:08:48,989
Uit Guys and Dolls.
- Ik begon in 't theater.
104
00:08:49,072 --> 00:08:51,491
Niet.
- Klopt, maar klonk wel goed, toch?
105
00:08:52,033 --> 00:08:54,536
Hé, Sal, mag ik wat ijs?
106
00:08:54,619 --> 00:08:57,038
Komt eraan.
- Hoi, Sal. Ik heb ijs.
107
00:08:57,122 --> 00:09:02,544
Ik heb genoeg. Ik ben van special effects.
- Tuurlijk. Fan van je werk. Wat?
108
00:09:03,503 --> 00:09:06,715
Zie je?
Dat doet Hollywood met je. Trouwens…
109
00:09:06,798 --> 00:09:09,134
Fan van je werk.
- Ik ben nerveus.
110
00:09:09,217 --> 00:09:12,470
Weet ik. Als je niet in beeld wil komen…
111
00:09:12,554 --> 00:09:14,514
…had dat dan gezegd.
- Ik wil wel…
112
00:09:14,598 --> 00:09:17,309
…maar ik weet niet
of ik dat fysiek wel kan…
113
00:09:17,392 --> 00:09:20,228
…want ik sta te trillen
bij de gedachte, dus…
114
00:09:20,312 --> 00:09:23,690
Oké.
- Pam, Pam is er. Kom eens.
115
00:09:23,773 --> 00:09:25,108
Uit de weg.
116
00:09:25,734 --> 00:09:29,362
Wat… Hoe gaat het?
117
00:09:29,446 --> 00:09:31,573
Moet je geen sportkleding aan?
118
00:09:31,656 --> 00:09:35,201
Kun jij 't doen?
Ik ben in paniek en wil niet in beeld.
119
00:09:35,285 --> 00:09:36,745
Wat?
- Mag ik haar spelen?
120
00:09:36,828 --> 00:09:39,414
Nee, wees jezelf.
- Ik speel jou.
121
00:09:39,497 --> 00:09:41,458
Ik wil de tekst zo laten.
122
00:09:41,541 --> 00:09:43,627
Die heb ik niet.
- Ik zeg de jouwe op.
123
00:09:43,710 --> 00:09:46,546
Ik moet tegen jou praten.
- Neem yogaposes aan…
124
00:09:46,630 --> 00:09:50,467
…terwijl hij in de lens praat. Kun je dat?
- Dromend.
125
00:09:51,426 --> 00:09:54,095
Regisseurman, meneer. Meneer?
126
00:09:54,179 --> 00:09:58,725
Ja, vertel, vertel.
Je krijgt twee seconden. Nu. Eén, twee.
127
00:09:58,808 --> 00:10:02,562
Max. Hij kijkt me aan en ik sla dicht.
128
00:10:02,646 --> 00:10:06,608
Kunnen we de casting wijzigen?
Pam hier… Dit is Pam. Pam, dit is Art.
129
00:10:06,691 --> 00:10:09,903
Ze neemt het over van de zakenpartner.
130
00:10:12,781 --> 00:10:15,825
Ja. Ik ga voor de mooiere.
Jij erin. Jij eruit.
131
00:10:15,909 --> 00:10:18,536
Mooiere?
- Eindelijk is 't officieel.
132
00:10:18,620 --> 00:10:20,872
Grappig. Mam zou dat tegenspreken.
133
00:10:20,956 --> 00:10:25,085
Omdat je op 'r lijkt. Ik lijk op
vaderskant en zijn moeder was 'n stuk.
134
00:10:25,168 --> 00:10:27,212
Outfit aan, Pam.
- M'n rekwisieten.
135
00:10:27,295 --> 00:10:32,342
Die ligt boven op bed, maar ik heb
de schoenen aan. Neem nog 'n paar mee.
136
00:10:33,635 --> 00:10:35,637
Laten we beginnen, mensen.
137
00:10:35,720 --> 00:10:40,767
De jonge reviewers, Brandi en Amber.
Neem hun deel even door.
138
00:10:40,850 --> 00:10:45,230
Oké, meiden, jullie staan
aan deze kant naast Mr Dayton.
139
00:10:45,313 --> 00:10:47,691
Oké, oké.
- Ja, duidelijk.
140
00:10:47,774 --> 00:10:51,903
Oké, tijd om te repeteren.
- Hier zijn je drankjes, Mr Dayton.
141
00:10:51,987 --> 00:10:55,240
Je kunt ze vasthouden
of vanuit de blender gieten.
142
00:10:56,491 --> 00:11:00,620
Of ze al klaarzetten.
Ja, wat goed voelt voor jou.
143
00:11:00,704 --> 00:11:02,414
Juist. Bedankt.
144
00:11:02,497 --> 00:11:06,960
Vragen we hem naar de shakes?
Ik kan zeggen: 'Lekker geshaket.'
145
00:11:07,043 --> 00:11:10,422
Staat dat in 't script?
- Dan zeg ik: 'Ik heb zo'n dorst.
146
00:11:10,505 --> 00:11:12,757
Heb je nog iets lekkers en gezonds?'
147
00:11:12,841 --> 00:11:14,843
Goeie.
- Dat staat niet in 't script.
148
00:11:14,926 --> 00:11:18,972
Hou het natuurlijk, oké?
- Volg dan maar het script.
149
00:11:19,890 --> 00:11:21,850
Ik ben zenuwachtig.
- Ik ook.
150
00:11:21,933 --> 00:11:25,770
Diep inademen, focus.
Jullie zien er top uit.
151
00:11:26,479 --> 00:11:30,609
We hebben geen make-up op.
- We hebben make-up nodig.
152
00:11:31,484 --> 00:11:32,986
Pas op, Boze boom.
153
00:11:33,069 --> 00:11:38,450
Oeps, sorry. Bedankt. Ik wilde
het zeker weten, want dat is ons gezegd.
154
00:11:38,533 --> 00:11:41,703
Dit is 'n repetitie.
De visagie komt voor de opnames.
155
00:11:41,786 --> 00:11:44,456
Oké. Wat gebeurt er hier?
156
00:11:44,539 --> 00:11:48,293
Deze twee willen trouwens tekst toevoegen.
157
00:11:48,376 --> 00:11:54,007
Nee. Dat willen we niet. Oké, alleen
de cast nu op de set. Alleen de cast.
158
00:11:54,090 --> 00:11:56,927
Hou jullie aan het script, mensen.
159
00:11:57,010 --> 00:12:00,972
Echt? Ik wilde vooral 't script volgen
en nog wat improviseren.
160
00:12:01,598 --> 00:12:05,602
Laten we eerst zien hoe ze het doen, oké?
- Juist.
161
00:12:05,685 --> 00:12:07,479
Wie is dit?
162
00:12:07,562 --> 00:12:12,025
Ik ben Sarah. De niet-mooie. Ik wil
dat iedereen m'n dochters ogen ziet.
163
00:12:13,151 --> 00:12:17,322
Schattig. Hou de boel in toom.
Het is geen schoolfotodag.
164
00:12:17,405 --> 00:12:22,744
Mam, m'n haar zit prima. Weg.
- En ik? Zie je mijn ogen?
165
00:12:22,827 --> 00:12:24,913
Ja.
- Dit is een repetitie.
166
00:12:24,996 --> 00:12:29,960
Sorry. Mijn fout. Fan van je werk.
- Ja, dat zei je al.
167
00:12:30,043 --> 00:12:32,087
Klaar? Daar gaan we.
168
00:12:32,170 --> 00:12:33,755
Oké, meiden. Klaar?
169
00:12:35,715 --> 00:12:41,346
Diep ademhalen, focus
en wacht tot de regisseur 'actie' zegt.
170
00:12:42,097 --> 00:12:43,890
En… actie.
171
00:12:54,693 --> 00:12:58,363
Moest ik? Ja, inderdaad. Oké.
172
00:13:01,825 --> 00:13:02,784
Oké dan.
173
00:13:02,867 --> 00:13:06,079
Welkom en welkom bij Ga tot de Max.
174
00:13:06,162 --> 00:13:07,747
Ik ben Matt Dayton.
175
00:13:07,831 --> 00:13:08,790
Cut.
176
00:13:08,873 --> 00:13:10,250
Max.
177
00:13:10,709 --> 00:13:13,211
Je heet Max.
- Wat zei ik dan?
178
00:13:13,295 --> 00:13:15,255
Je zei: 'Ik ben Matt.'
179
00:13:15,338 --> 00:13:20,260
Volgens mij niet, toch?
- Jawel. Je zei: 'Matt'.
180
00:13:20,343 --> 00:13:22,512
Echt?
- Ik hoorde het ook.
181
00:13:22,596 --> 00:13:23,930
Man.
182
00:13:24,973 --> 00:13:28,351
Zullen we ónze namen veranderen?
- Ja. Ik ben Shannon.
183
00:13:28,435 --> 00:13:31,730
Ik ben Crystal.
- Nee. Geen namen veranderen, mensen.
184
00:13:32,522 --> 00:13:36,651
Zijn wij de mensen?
- Ik weet alleen dat ik Crystal ben.
185
00:13:36,735 --> 00:13:41,531
Ik ben niet Matt. Ik ben Max.
Max. Max Dayton. Max.
186
00:13:41,615 --> 00:13:43,033
Oké, daar gaan we.
187
00:13:43,116 --> 00:13:44,993
Oké. Daar gaan we.
188
00:13:45,076 --> 00:13:47,120
Niet vanaf het begin, oké?
189
00:13:47,203 --> 00:13:49,831
We doen alleen de reviews, oké?
190
00:13:51,541 --> 00:13:53,376
En, actie.
191
00:13:54,461 --> 00:13:58,840
Oké, dit zijn mijn smoothies
met alle benodigde vitaminen…
192
00:13:58,924 --> 00:14:02,802
…en mineralen voor 'n hele dag.
Allemaal in één glas.
193
00:14:03,553 --> 00:14:04,721
En?
194
00:14:06,973 --> 00:14:08,892
Heerlijk. Toch, Crystal?
195
00:14:09,476 --> 00:14:13,271
Jammie, jammie, ja.
Verrukkelijk. Lekker, Shannon.
196
00:14:14,397 --> 00:14:17,108
Cut.
- Ik twijfel nog over 'Shannon'.
197
00:14:17,192 --> 00:14:19,694
Oké, dus als we filmen…
198
00:14:19,778 --> 00:14:25,700
…moet je de smoothie proeven voor je
zegt hoe lekker hij is. Oké? Oké.
199
00:14:27,452 --> 00:14:31,790
Lief dagboek, Brandi en ik weten nu
dat acteren vele vormen kent.
200
00:14:32,290 --> 00:14:34,626
Vooral eet-acteren is moeilijk.
201
00:14:34,709 --> 00:14:38,713
Vooral als het je niet bevalt,
maar je moet doen alsof.
202
00:14:42,008 --> 00:14:44,427
Daar heb ik de laatste tijd
veel in geoefend.
203
00:14:44,511 --> 00:14:49,516
Oké, outfits aan en laatste touch-ups.
Nog tien minuten.
204
00:14:49,599 --> 00:14:52,060
Oké, dames. Meiden.
205
00:14:52,143 --> 00:14:53,979
Hé, Shannon en Crystal.
206
00:14:54,062 --> 00:14:58,525
O, ja, sorry. Moeten we hier wachten?
- Nee, de visagie in. Volg mij.
207
00:15:02,571 --> 00:15:05,991
Wat een topdag.
- Onvergetelijk.
208
00:15:06,074 --> 00:15:10,370
Naar 'n visagietrailer lopen?
- Ja, we worden beroemd. Erg cool.
209
00:15:10,453 --> 00:15:14,624
Ben je zenuwachtig?
- Een beetje. Max leek bloednerveus.
210
00:15:14,708 --> 00:15:17,752
Zeker. En je moeder ook.
Ze is erg zenuwachtig.
211
00:15:17,836 --> 00:15:22,757
De visagie is hier. Opschieten.
212
00:15:34,352 --> 00:15:37,105
Laten we langzaam lopen.
Mensen moeten ons zien.
213
00:15:37,188 --> 00:15:41,943
Maar waarom is hier niemand?
- Ja, juist nu op een cool moment.
214
00:15:43,403 --> 00:15:46,156
Maar genoeg mensen
zien me tegen een paal lopen.
215
00:15:46,656 --> 00:15:49,576
Dat is 'n vorm van komedie,
dus dat telt ook.
216
00:15:52,203 --> 00:15:53,204
ALLEEN TALENT
217
00:15:53,288 --> 00:15:54,497
Een visagietrailer.
218
00:16:03,006 --> 00:16:04,549
Kom.
219
00:16:08,053 --> 00:16:11,056
Jullie zien er schattig uit. Geweldig.
220
00:16:11,139 --> 00:16:13,016
Dank je.
- Bedankt.
221
00:16:13,099 --> 00:16:15,352
Dit is zo cool.
222
00:16:16,895 --> 00:16:22,442
Oké. Ik zou foto's maken voor je moeder.
Laat eens zien. Hoi.
223
00:16:22,525 --> 00:16:26,446
Bedankt.
- In de spiegel. Zo. Wacht.
224
00:16:27,989 --> 00:16:32,118
Het wordt wat druk hier.
- Ja, sorry. We gaan al.
225
00:16:33,203 --> 00:16:35,038
We mogen hier niet komen.
226
00:16:35,538 --> 00:16:38,291
Hoi. Je ziet er prachtig uit.
- Hoi, pap.
227
00:16:38,375 --> 00:16:40,585
Zenuwachtig?
- Een beetje.
228
00:16:40,669 --> 00:16:44,923
Niet nodig. Groetjes van Cynnie.
We zijn zo trots op je vooruitgang.
229
00:16:45,006 --> 00:16:47,551
Is ze hier?
- Nee, ik ben alleen.
230
00:16:48,134 --> 00:16:49,261
Tot op de set.
231
00:16:51,054 --> 00:16:52,264
Wij op de set.
232
00:16:52,347 --> 00:16:54,516
Echt, hè.
- Zo'n zin in.
233
00:16:54,599 --> 00:16:56,434
Willen jullie actrice worden?
234
00:16:57,644 --> 00:17:02,190
Nee. Ik vind het gewoon cool.
En we hebben lol samen.
235
00:17:02,691 --> 00:17:05,610
Ik zou willen dat Justin er was.
- Ik ook.
236
00:17:07,571 --> 00:17:10,991
Het gaat niet alleen
om lol maken met Brandi…
237
00:17:11,074 --> 00:17:14,785
…maar om mijn familie samen te zien,
zelfs Max.
238
00:17:15,704 --> 00:17:19,373
Dat iedereen blij is.
Dat we dit samen delen.
239
00:17:19,457 --> 00:17:22,960
Dat is wat ik wil zijn.
Een gelukkige familie.
240
00:17:25,546 --> 00:17:28,925
Is dit niet te veel make-up?
Heb ik dat wel nodig?
241
00:17:31,303 --> 00:17:34,389
Klaarstaan.
- De meiden zitten nog in de visagie…
242
00:17:34,472 --> 00:17:37,934
…en we wachten op de schoonzus
die nu 'Yogadame' speelt.
243
00:17:38,602 --> 00:17:42,606
Natuurlijk.
- Sarah, hoi. Zeg dat Pam moet opschieten.
244
00:17:42,689 --> 00:17:43,815
Ja.
- En is dat Phil?
245
00:17:44,566 --> 00:17:47,319
Ja. Hij wilde Amber zien. Hé, kijk.
246
00:17:47,402 --> 00:17:51,072
De meiden in de visagie. Net filmsterren.
247
00:17:51,156 --> 00:17:53,867
Kunnen we opschieten,
want 't wordt donker.
248
00:17:54,743 --> 00:18:01,666
Het is dag. We zijn binnen. Wie ben jij?
- O ja. Geen idee. Black-out.
249
00:18:01,750 --> 00:18:04,294
Phil staart naar me. Ik word gek.
250
00:18:04,377 --> 00:18:05,587
Waar is Pam?
251
00:18:05,670 --> 00:18:08,548
We beginnen met Yogadame
voor de meiden komen.
252
00:18:08,632 --> 00:18:10,300
We zijn klaar.
253
00:18:10,383 --> 00:18:12,052
En gefocust.
254
00:18:16,890 --> 00:18:18,058
Daar is ze.
255
00:18:25,273 --> 00:18:27,025
O, nee.
- O, jeetje.
256
00:18:34,324 --> 00:18:35,367
Kom maar op.
257
00:18:43,208 --> 00:18:47,754
Take 22.
Horen jullie dat, mensen? Tweeëntwintig.
258
00:18:47,837 --> 00:18:52,133
Oké, nu filmen we in één keer door.
Niet stoppen. Oké?
259
00:18:52,217 --> 00:18:55,971
Gewoon doorgaan bij een fout.
Dat monteren we wel.
260
00:18:56,054 --> 00:18:58,431
En alleen ik roep 'cut'.
- Sorry.
261
00:18:58,515 --> 00:19:03,645
Ja.
- Duidelijk? Mooi. Oké. En, actie.
262
00:19:04,354 --> 00:19:07,148
Welkom. Welkom bij Ga tot de Max.
263
00:19:07,232 --> 00:19:09,401
Ik ben Max Dayton.
264
00:19:09,484 --> 00:19:13,071
En vandaag praten we
over vermoeidheid aanpakken…
265
00:19:13,154 --> 00:19:17,867
…jezelf opladen en voeding als medicijn.
Nu even over vermoeidheid.
266
00:19:17,951 --> 00:19:20,412
Er kunnen allerlei oorzaken zijn.
267
00:19:20,495 --> 00:19:24,374
Niet genoeg slaap, te veel suiker
of als je zoals ik bent…
268
00:19:24,457 --> 00:19:28,461
…heb je last van 'n praatgrage,
hondsbrutale tante Pam.
269
00:19:28,962 --> 00:19:31,131
Pam voor jou, Matt.
- Max.
270
00:19:31,214 --> 00:19:36,636
Max. Zoals je al zei, zorgt calcium
in je dieet voor sterke botten.
271
00:19:36,720 --> 00:19:40,307
En samen met basisbewegingen
op deze yogamat…
272
00:19:40,390 --> 00:19:42,142
Op hakken voor 'n work-out.
273
00:19:42,225 --> 00:19:45,645
Op hoge hakken lopen
is een work-out, toch?
274
00:19:45,729 --> 00:19:47,856
En je steelt de show.
275
00:19:47,939 --> 00:19:52,235
Oké, geen hakken.
Maar met make-up en oorbellen. Toch, Matt?
276
00:19:52,319 --> 00:19:57,032
Max.
- Ook goed. En nu over naar onze sponsor.
277
00:19:57,115 --> 00:19:59,117
We hebben geen reclame.
278
00:20:03,496 --> 00:20:05,206
Niks aan de hand, Matt.
279
00:20:08,501 --> 00:20:11,838
Lief dagboek, dit was gewoon een topdag.
280
00:20:11,922 --> 00:20:17,219
Ik hoop zo dat Max wint,
zodat hij z'n eigen tv-programma krijgt.
281
00:20:17,761 --> 00:20:22,224
Ik, Amber Brown,
vind dat hij het verdient.
282
00:20:22,807 --> 00:20:25,602
Hoogtepunt van de dag? Pap is hier.
283
00:20:26,811 --> 00:20:31,066
Wat vinden jullie ervan?
Moeten we de ouders thuis vertellen…
284
00:20:31,149 --> 00:20:34,986
…dat hun kinderen deze gezonde smoothies
heerlijk zullen vinden?
285
00:20:36,321 --> 00:20:38,114
Verrukkelijk.
286
00:20:38,198 --> 00:20:39,241
Heerlijk.
287
00:20:39,866 --> 00:20:45,789
Fijn dat jullie ze lusten. Want zo
te zien voelen jullie je gezond en sterk.
288
00:20:45,872 --> 00:20:47,707
Dat mag ik hopen na 22 takes.
289
00:20:55,090 --> 00:20:57,634
We hebben 'm.
- Dat was 'n goeie take.
290
00:20:57,717 --> 00:20:58,843
Cut.
291
00:21:54,649 --> 00:21:56,651
Vertaling: Inge van Bakel