1 00:00:06,049 --> 00:00:11,304 Lief dagboek, Hollywood komt morgen hier om Max' nieuwe programma te filmen. 2 00:00:11,388 --> 00:00:15,725 Eigenlijk heet het 'n auditiepilot. Voor Health Food Network. 3 00:00:15,809 --> 00:00:20,230 Max en mam hebben er zin in, maar ze zijn bloednerveus. 4 00:00:20,313 --> 00:00:24,776 Het is best wel grappig. En tante Pam wil ook graag meedoen. 5 00:00:24,859 --> 00:00:28,196 En Brandi en ik zijn zo blij met onze rol. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,992 Ze blijft logeren, omdat we zo vroeg op moeten. 7 00:00:49,801 --> 00:00:52,137 Kun je 'm gladstrijken? 8 00:00:53,889 --> 00:00:55,223 Zo ja. 9 00:01:00,770 --> 00:01:03,398 Plak maar vast. Strijk hem glad. 10 00:01:04,940 --> 00:01:10,030 We hebben alle sterren nodig. - Ja. En die blijven omlaag vallen. 11 00:01:10,113 --> 00:01:14,868 Vallende sterren zijn leuk. - Zolang je niet met je mond open slaapt. 12 00:01:16,453 --> 00:01:21,458 Lief dagboek, nog even snel: hopelijk komt pap langs zonder Cynnie. 13 00:01:22,792 --> 00:01:26,713 Over Cynnie gesproken, ik had geen idee… 14 00:01:26,796 --> 00:01:30,508 …dat Brandi's hulp met wiskunde nog 'n pluspunt had. 15 00:01:30,592 --> 00:01:34,846 Eigenlijk hielp ze me zodat wiskundelerares Cynnie wegbleef… 16 00:01:34,930 --> 00:01:36,640 …met name uit paps buurt. 17 00:01:37,265 --> 00:01:41,228 Vorige week op school heb ik iets unieks ervaren. 18 00:01:41,311 --> 00:01:47,484 Ik was echt trots op mezelf. Ik, Amber Brown, had 'n goed cijfer voor wiskunde. 19 00:01:48,693 --> 00:01:51,696 Brandi. Brandi. 20 00:01:53,448 --> 00:01:54,616 Het is gelukt. 21 00:01:58,745 --> 00:02:01,122 Je hebt 'n acht. 22 00:02:01,206 --> 00:02:05,085 Wauw. Wauw, wauw. - Bedankt, Brandi. 23 00:02:09,213 --> 00:02:10,507 Justin, kijk. 24 00:02:11,675 --> 00:02:13,927 Wauw. Geweldig, Amber. 25 00:02:14,010 --> 00:02:18,390 En we weten de uitkomst: acht is nul wiskundebijles. 26 00:02:18,473 --> 00:02:22,185 Geen Cynnie meer. - O, ja. Dat ook. 27 00:02:22,269 --> 00:02:23,645 Wat nog meer dan? 28 00:02:23,728 --> 00:02:27,315 Het is me gelukt. Ik ben beter geworden in wiskunde. 29 00:02:27,899 --> 00:02:33,280 Door te blokken blink je nog niet uit, maar 't voelt wel goed om beter te zijn. 30 00:02:33,363 --> 00:02:35,448 Het voelt gewoon zo goed. 31 00:02:50,839 --> 00:02:52,757 NAAR HET BOEK VAN PAULA DANZIGER 32 00:02:57,512 --> 00:03:00,473 Ik ben wel zenuwachtig. 33 00:03:00,557 --> 00:03:05,729 Er komt een echte regisseur, een echte, die 'actie' en 'cut' roept. 34 00:03:06,271 --> 00:03:09,274 Mam en Max proberen hun tekst uit 't hoofd te leren. 35 00:03:10,442 --> 00:03:12,652 Wij zijn al zover. 36 00:03:13,778 --> 00:03:15,238 Dit wordt echt tof. 37 00:03:15,322 --> 00:03:18,074 Weet ik. O, mijn god. Nu de letters. 38 00:03:37,135 --> 00:03:40,889 De M is klaar, maar er zit geen M in 'Hollywood'. 39 00:03:40,972 --> 00:03:42,474 Dat is 'n W, gekkie. 40 00:03:44,851 --> 00:03:49,731 Zouden er beroemde actrices zijn begonnen met reviews over smoothies? 41 00:03:49,814 --> 00:03:54,569 Volgens mij niet. Ik heb 't opgezocht. Ik hoop de eerste te zijn. 42 00:03:55,695 --> 00:03:57,948 Zouden we ze moeten drinken? 43 00:03:58,031 --> 00:04:02,786 Tuurlijk. Het zijn reviews, dus we moeten overtuigend brengen hoe goed ze zijn. 44 00:04:03,870 --> 00:04:09,084 Ze zijn goor, alsof je grasmaait met je tanden, dus ik kijk er niet naar uit. 45 00:04:09,167 --> 00:04:11,294 Daarom heet het acteren. 46 00:04:19,052 --> 00:04:20,470 Zo leuk. 47 00:04:20,554 --> 00:04:22,138 Ja, zo leuk. 48 00:04:23,223 --> 00:04:24,808 We worden opgemaakt. 49 00:04:24,891 --> 00:04:28,395 In 'n echte visagiekamer met 'n verlichte spiegel? 50 00:04:29,604 --> 00:04:33,316 Volgens mij zeiden ze een trailer. Ja, een trailer. 51 00:04:33,942 --> 00:04:35,235 Zo cool. 52 00:04:35,318 --> 00:04:37,112 Ja. Zo cool. 53 00:04:48,039 --> 00:04:49,833 Als we maar niet veranderen. 54 00:04:51,042 --> 00:04:55,964 We zorgen dat we gewoon blijven. - Ja, niet te arrogant worden. 55 00:04:56,840 --> 00:05:00,343 Ik laat Boze appelboom nummer 3 niet vergeten waar ze begon. 56 00:05:05,640 --> 00:05:07,350 Zo cool. 57 00:05:07,434 --> 00:05:09,019 Ja, zo cool. 58 00:05:12,814 --> 00:05:16,568 Rick, filters graag. Het licht is te fel. 59 00:05:16,651 --> 00:05:18,236 Pardon. - Nog meer? 60 00:05:18,320 --> 00:05:20,363 Ja. Iets hoger. 61 00:05:40,800 --> 00:05:42,928 Voorzichtig, alsjeblieft. 62 00:05:58,526 --> 00:06:02,489 Te sappen of niet te sappen. Dat is de kwestie. 63 00:06:03,114 --> 00:06:06,326 Bravo. 64 00:06:14,084 --> 00:06:17,337 We gaan zo filmen. Trek je trainingspak aan. 65 00:06:17,420 --> 00:06:20,215 Naar kostuums. - Lekker Hollywood. 66 00:06:20,298 --> 00:06:23,593 Talentje, hè? - Ja, maar ik kan dit niet. 67 00:06:23,677 --> 00:06:27,138 Het is erg druk hier. Leuk, maar intimiderend. 68 00:06:27,222 --> 00:06:30,809 Sarah, je kunt dit. We doen dit. Je gaat knallen. 69 00:06:33,395 --> 00:06:34,813 Maar… 70 00:06:37,315 --> 00:06:39,818 Dit is geweldig. 71 00:06:39,901 --> 00:06:43,238 Hoi, tante Pam. Cool, hè? - Supercool. 72 00:06:43,321 --> 00:06:44,322 Hallo, mensen. 73 00:06:48,577 --> 00:06:52,414 Natuurlijk. - Die regisseur is arrogant. 74 00:06:54,124 --> 00:06:57,919 Mensen, ik ben Art. Art Robins, jullie regisseur. 75 00:07:00,297 --> 00:07:02,465 Leg jullie werk even neer. 76 00:07:03,383 --> 00:07:07,554 Hè? Niemand doet iets. - Laten we onze nieuwste kandidaat… 77 00:07:07,637 --> 00:07:11,766 …die misschien wel 'Health Food Network-ster' wordt… 78 00:07:11,850 --> 00:07:13,977 …veel succes wensen, Mr Max Dayton. 79 00:07:15,437 --> 00:07:18,773 Bedankt. Ik wil zoveel mensen bedanken. 80 00:07:18,857 --> 00:07:22,736 Het is 'n avontuur geweest. Ik bedoel… - Oké, daar gaan we. 81 00:07:23,570 --> 00:07:26,281 Wauw. Dat was goed. 82 00:07:26,364 --> 00:07:30,785 Ik doe achter de schermen. Vooral B-rol. Voor marketing. 83 00:07:30,869 --> 00:07:32,871 Oké. - En ik werk daarachter. 84 00:07:32,954 --> 00:07:36,249 Wij gaan nog iets dieper. - Intens voor 'n kookprogramma. 85 00:07:36,333 --> 00:07:40,128 Ik ben fan van je werk. - Ja, en ik van jouw werk. 86 00:07:40,921 --> 00:07:45,217 Mag ik nu meteen een vraag stellen? - Aan mij? Tuurlijk. 87 00:07:45,300 --> 00:07:48,386 Kom. Ja. - Waar wil je… Hier? Oké. 88 00:07:49,804 --> 00:07:52,682 Vertel in het kort over dit project. 89 00:07:52,766 --> 00:07:54,851 Oké, nou, Max en ik… 90 00:07:56,937 --> 00:08:02,525 Moet ik… Oké. Max en ik zijn partners in 'n gezonde-leefstijlonderneming. 91 00:08:02,609 --> 00:08:07,948 Hiermee kunnen we een breed publiek bereiken en mensen iets leren… 92 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 …over gezond eten en meer bewegen. 93 00:08:10,951 --> 00:08:13,787 Moet ik in beide lenzen kijken? Ik… - Perfect. 94 00:08:13,870 --> 00:08:15,622 Goed? Oké, voelde goed. 95 00:08:17,082 --> 00:08:22,212 Weet je, laten we dit kookeiland vrijhouden. Zet dat maar daar neer. 96 00:08:22,295 --> 00:08:26,424 Ik ben van Eetbare kunst voor de camera. Ik ben Bilky, eetontwerper. 97 00:08:26,508 --> 00:08:30,762 Oké. Natuurlijk. Sorry. Ik ben Sarah. Fan van je werk. Wat? 98 00:08:30,845 --> 00:08:33,472 Indrukwekkend, hè? - Zetten ze alles terug? 99 00:08:33,557 --> 00:08:37,769 Tuurlijk. Dit is maar showbizz, baby. - Hou daarmee op. 100 00:08:37,851 --> 00:08:39,980 Dat kan niet, baby doll. - Hou op. 101 00:08:40,063 --> 00:08:44,609 Nee, echt. Het komt door de camera's en de energie. Geweldig. 102 00:08:44,693 --> 00:08:46,111 Luck be a lady. 103 00:08:46,194 --> 00:08:48,989 Uit Guys and Dolls. - Ik begon in 't theater. 104 00:08:49,072 --> 00:08:51,491 Niet. - Klopt, maar klonk wel goed, toch? 105 00:08:52,033 --> 00:08:54,536 Hé, Sal, mag ik wat ijs? 106 00:08:54,619 --> 00:08:57,038 Komt eraan. - Hoi, Sal. Ik heb ijs. 107 00:08:57,122 --> 00:09:02,544 Ik heb genoeg. Ik ben van special effects. - Tuurlijk. Fan van je werk. Wat? 108 00:09:03,503 --> 00:09:06,715 Zie je? Dat doet Hollywood met je. Trouwens… 109 00:09:06,798 --> 00:09:09,134 Fan van je werk. - Ik ben nerveus. 110 00:09:09,217 --> 00:09:12,470 Weet ik. Als je niet in beeld wil komen… 111 00:09:12,554 --> 00:09:14,514 …had dat dan gezegd. - Ik wil wel… 112 00:09:14,598 --> 00:09:17,309 …maar ik weet niet of ik dat fysiek wel kan… 113 00:09:17,392 --> 00:09:20,228 …want ik sta te trillen bij de gedachte, dus… 114 00:09:20,312 --> 00:09:23,690 Oké. - Pam, Pam is er. Kom eens. 115 00:09:23,773 --> 00:09:25,108 Uit de weg. 116 00:09:25,734 --> 00:09:29,362 Wat… Hoe gaat het? 117 00:09:29,446 --> 00:09:31,573 Moet je geen sportkleding aan? 118 00:09:31,656 --> 00:09:35,201 Kun jij 't doen? Ik ben in paniek en wil niet in beeld. 119 00:09:35,285 --> 00:09:36,745 Wat? - Mag ik haar spelen? 120 00:09:36,828 --> 00:09:39,414 Nee, wees jezelf. - Ik speel jou. 121 00:09:39,497 --> 00:09:41,458 Ik wil de tekst zo laten. 122 00:09:41,541 --> 00:09:43,627 Die heb ik niet. - Ik zeg de jouwe op. 123 00:09:43,710 --> 00:09:46,546 Ik moet tegen jou praten. - Neem yogaposes aan… 124 00:09:46,630 --> 00:09:50,467 …terwijl hij in de lens praat. Kun je dat? - Dromend. 125 00:09:51,426 --> 00:09:54,095 Regisseurman, meneer. Meneer? 126 00:09:54,179 --> 00:09:58,725 Ja, vertel, vertel. Je krijgt twee seconden. Nu. Eén, twee. 127 00:09:58,808 --> 00:10:02,562 Max. Hij kijkt me aan en ik sla dicht. 128 00:10:02,646 --> 00:10:06,608 Kunnen we de casting wijzigen? Pam hier… Dit is Pam. Pam, dit is Art. 129 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Ze neemt het over van de zakenpartner. 130 00:10:12,781 --> 00:10:15,825 Ja. Ik ga voor de mooiere. Jij erin. Jij eruit. 131 00:10:15,909 --> 00:10:18,536 Mooiere? - Eindelijk is 't officieel. 132 00:10:18,620 --> 00:10:20,872 Grappig. Mam zou dat tegenspreken. 133 00:10:20,956 --> 00:10:25,085 Omdat je op 'r lijkt. Ik lijk op vaderskant en zijn moeder was 'n stuk. 134 00:10:25,168 --> 00:10:27,212 Outfit aan, Pam. - M'n rekwisieten. 135 00:10:27,295 --> 00:10:32,342 Die ligt boven op bed, maar ik heb de schoenen aan. Neem nog 'n paar mee. 136 00:10:33,635 --> 00:10:35,637 Laten we beginnen, mensen. 137 00:10:35,720 --> 00:10:40,767 De jonge reviewers, Brandi en Amber. Neem hun deel even door. 138 00:10:40,850 --> 00:10:45,230 Oké, meiden, jullie staan aan deze kant naast Mr Dayton. 139 00:10:45,313 --> 00:10:47,691 Oké, oké. - Ja, duidelijk. 140 00:10:47,774 --> 00:10:51,903 Oké, tijd om te repeteren. - Hier zijn je drankjes, Mr Dayton. 141 00:10:51,987 --> 00:10:55,240 Je kunt ze vasthouden of vanuit de blender gieten. 142 00:10:56,491 --> 00:11:00,620 Of ze al klaarzetten. Ja, wat goed voelt voor jou. 143 00:11:00,704 --> 00:11:02,414 Juist. Bedankt. 144 00:11:02,497 --> 00:11:06,960 Vragen we hem naar de shakes? Ik kan zeggen: 'Lekker geshaket.' 145 00:11:07,043 --> 00:11:10,422 Staat dat in 't script? - Dan zeg ik: 'Ik heb zo'n dorst. 146 00:11:10,505 --> 00:11:12,757 Heb je nog iets lekkers en gezonds?' 147 00:11:12,841 --> 00:11:14,843 Goeie. - Dat staat niet in 't script. 148 00:11:14,926 --> 00:11:18,972 Hou het natuurlijk, oké? - Volg dan maar het script. 149 00:11:19,890 --> 00:11:21,850 Ik ben zenuwachtig. - Ik ook. 150 00:11:21,933 --> 00:11:25,770 Diep inademen, focus. Jullie zien er top uit. 151 00:11:26,479 --> 00:11:30,609 We hebben geen make-up op. - We hebben make-up nodig. 152 00:11:31,484 --> 00:11:32,986 Pas op, Boze boom. 153 00:11:33,069 --> 00:11:38,450 Oeps, sorry. Bedankt. Ik wilde het zeker weten, want dat is ons gezegd. 154 00:11:38,533 --> 00:11:41,703 Dit is 'n repetitie. De visagie komt voor de opnames. 155 00:11:41,786 --> 00:11:44,456 Oké. Wat gebeurt er hier? 156 00:11:44,539 --> 00:11:48,293 Deze twee willen trouwens tekst toevoegen. 157 00:11:48,376 --> 00:11:54,007 Nee. Dat willen we niet. Oké, alleen de cast nu op de set. Alleen de cast. 158 00:11:54,090 --> 00:11:56,927 Hou jullie aan het script, mensen. 159 00:11:57,010 --> 00:12:00,972 Echt? Ik wilde vooral 't script volgen en nog wat improviseren. 160 00:12:01,598 --> 00:12:05,602 Laten we eerst zien hoe ze het doen, oké? - Juist. 161 00:12:05,685 --> 00:12:07,479 Wie is dit? 162 00:12:07,562 --> 00:12:12,025 Ik ben Sarah. De niet-mooie. Ik wil dat iedereen m'n dochters ogen ziet. 163 00:12:13,151 --> 00:12:17,322 Schattig. Hou de boel in toom. Het is geen schoolfotodag. 164 00:12:17,405 --> 00:12:22,744 Mam, m'n haar zit prima. Weg. - En ik? Zie je mijn ogen? 165 00:12:22,827 --> 00:12:24,913 Ja. - Dit is een repetitie. 166 00:12:24,996 --> 00:12:29,960 Sorry. Mijn fout. Fan van je werk. - Ja, dat zei je al. 167 00:12:30,043 --> 00:12:32,087 Klaar? Daar gaan we. 168 00:12:32,170 --> 00:12:33,755 Oké, meiden. Klaar? 169 00:12:35,715 --> 00:12:41,346 Diep ademhalen, focus en wacht tot de regisseur 'actie' zegt. 170 00:12:42,097 --> 00:12:43,890 En… actie. 171 00:12:54,693 --> 00:12:58,363 Moest ik? Ja, inderdaad. Oké. 172 00:13:01,825 --> 00:13:02,784 Oké dan. 173 00:13:02,867 --> 00:13:06,079 Welkom en welkom bij Ga tot de Max. 174 00:13:06,162 --> 00:13:07,747 Ik ben Matt Dayton. 175 00:13:07,831 --> 00:13:08,790 Cut. 176 00:13:08,873 --> 00:13:10,250 Max. 177 00:13:10,709 --> 00:13:13,211 Je heet Max. - Wat zei ik dan? 178 00:13:13,295 --> 00:13:15,255 Je zei: 'Ik ben Matt.' 179 00:13:15,338 --> 00:13:20,260 Volgens mij niet, toch? - Jawel. Je zei: 'Matt'. 180 00:13:20,343 --> 00:13:22,512 Echt? - Ik hoorde het ook. 181 00:13:22,596 --> 00:13:23,930 Man. 182 00:13:24,973 --> 00:13:28,351 Zullen we ónze namen veranderen? - Ja. Ik ben Shannon. 183 00:13:28,435 --> 00:13:31,730 Ik ben Crystal. - Nee. Geen namen veranderen, mensen. 184 00:13:32,522 --> 00:13:36,651 Zijn wij de mensen? - Ik weet alleen dat ik Crystal ben. 185 00:13:36,735 --> 00:13:41,531 Ik ben niet Matt. Ik ben Max. Max. Max Dayton. Max. 186 00:13:41,615 --> 00:13:43,033 Oké, daar gaan we. 187 00:13:43,116 --> 00:13:44,993 Oké. Daar gaan we. 188 00:13:45,076 --> 00:13:47,120 Niet vanaf het begin, oké? 189 00:13:47,203 --> 00:13:49,831 We doen alleen de reviews, oké? 190 00:13:51,541 --> 00:13:53,376 En, actie. 191 00:13:54,461 --> 00:13:58,840 Oké, dit zijn mijn smoothies met alle benodigde vitaminen… 192 00:13:58,924 --> 00:14:02,802 …en mineralen voor 'n hele dag. Allemaal in één glas. 193 00:14:03,553 --> 00:14:04,721 En? 194 00:14:06,973 --> 00:14:08,892 Heerlijk. Toch, Crystal? 195 00:14:09,476 --> 00:14:13,271 Jammie, jammie, ja. Verrukkelijk. Lekker, Shannon. 196 00:14:14,397 --> 00:14:17,108 Cut. - Ik twijfel nog over 'Shannon'. 197 00:14:17,192 --> 00:14:19,694 Oké, dus als we filmen… 198 00:14:19,778 --> 00:14:25,700 …moet je de smoothie proeven voor je zegt hoe lekker hij is. Oké? Oké. 199 00:14:27,452 --> 00:14:31,790 Lief dagboek, Brandi en ik weten nu dat acteren vele vormen kent. 200 00:14:32,290 --> 00:14:34,626 Vooral eet-acteren is moeilijk. 201 00:14:34,709 --> 00:14:38,713 Vooral als het je niet bevalt, maar je moet doen alsof. 202 00:14:42,008 --> 00:14:44,427 Daar heb ik de laatste tijd veel in geoefend. 203 00:14:44,511 --> 00:14:49,516 Oké, outfits aan en laatste touch-ups. Nog tien minuten. 204 00:14:49,599 --> 00:14:52,060 Oké, dames. Meiden. 205 00:14:52,143 --> 00:14:53,979 Hé, Shannon en Crystal. 206 00:14:54,062 --> 00:14:58,525 O, ja, sorry. Moeten we hier wachten? - Nee, de visagie in. Volg mij. 207 00:15:02,571 --> 00:15:05,991 Wat een topdag. - Onvergetelijk. 208 00:15:06,074 --> 00:15:10,370 Naar 'n visagietrailer lopen? - Ja, we worden beroemd. Erg cool. 209 00:15:10,453 --> 00:15:14,624 Ben je zenuwachtig? - Een beetje. Max leek bloednerveus. 210 00:15:14,708 --> 00:15:17,752 Zeker. En je moeder ook. Ze is erg zenuwachtig. 211 00:15:17,836 --> 00:15:22,757 De visagie is hier. Opschieten. 212 00:15:34,352 --> 00:15:37,105 Laten we langzaam lopen. Mensen moeten ons zien. 213 00:15:37,188 --> 00:15:41,943 Maar waarom is hier niemand? - Ja, juist nu op een cool moment. 214 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 Maar genoeg mensen zien me tegen een paal lopen. 215 00:15:46,656 --> 00:15:49,576 Dat is 'n vorm van komedie, dus dat telt ook. 216 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 ALLEEN TALENT 217 00:15:53,288 --> 00:15:54,497 Een visagietrailer. 218 00:16:03,006 --> 00:16:04,549 Kom. 219 00:16:08,053 --> 00:16:11,056 Jullie zien er schattig uit. Geweldig. 220 00:16:11,139 --> 00:16:13,016 Dank je. - Bedankt. 221 00:16:13,099 --> 00:16:15,352 Dit is zo cool. 222 00:16:16,895 --> 00:16:22,442 Oké. Ik zou foto's maken voor je moeder. Laat eens zien. Hoi. 223 00:16:22,525 --> 00:16:26,446 Bedankt. - In de spiegel. Zo. Wacht. 224 00:16:27,989 --> 00:16:32,118 Het wordt wat druk hier. - Ja, sorry. We gaan al. 225 00:16:33,203 --> 00:16:35,038 We mogen hier niet komen. 226 00:16:35,538 --> 00:16:38,291 Hoi. Je ziet er prachtig uit. - Hoi, pap. 227 00:16:38,375 --> 00:16:40,585 Zenuwachtig? - Een beetje. 228 00:16:40,669 --> 00:16:44,923 Niet nodig. Groetjes van Cynnie. We zijn zo trots op je vooruitgang. 229 00:16:45,006 --> 00:16:47,551 Is ze hier? - Nee, ik ben alleen. 230 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 Tot op de set. 231 00:16:51,054 --> 00:16:52,264 Wij op de set. 232 00:16:52,347 --> 00:16:54,516 Echt, hè. - Zo'n zin in. 233 00:16:54,599 --> 00:16:56,434 Willen jullie actrice worden? 234 00:16:57,644 --> 00:17:02,190 Nee. Ik vind het gewoon cool. En we hebben lol samen. 235 00:17:02,691 --> 00:17:05,610 Ik zou willen dat Justin er was. - Ik ook. 236 00:17:07,571 --> 00:17:10,991 Het gaat niet alleen om lol maken met Brandi… 237 00:17:11,074 --> 00:17:14,785 …maar om mijn familie samen te zien, zelfs Max. 238 00:17:15,704 --> 00:17:19,373 Dat iedereen blij is. Dat we dit samen delen. 239 00:17:19,457 --> 00:17:22,960 Dat is wat ik wil zijn. Een gelukkige familie. 240 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 Is dit niet te veel make-up? Heb ik dat wel nodig? 241 00:17:31,303 --> 00:17:34,389 Klaarstaan. - De meiden zitten nog in de visagie… 242 00:17:34,472 --> 00:17:37,934 …en we wachten op de schoonzus die nu 'Yogadame' speelt. 243 00:17:38,602 --> 00:17:42,606 Natuurlijk. - Sarah, hoi. Zeg dat Pam moet opschieten. 244 00:17:42,689 --> 00:17:43,815 Ja. - En is dat Phil? 245 00:17:44,566 --> 00:17:47,319 Ja. Hij wilde Amber zien. Hé, kijk. 246 00:17:47,402 --> 00:17:51,072 De meiden in de visagie. Net filmsterren. 247 00:17:51,156 --> 00:17:53,867 Kunnen we opschieten, want 't wordt donker. 248 00:17:54,743 --> 00:18:01,666 Het is dag. We zijn binnen. Wie ben jij? - O ja. Geen idee. Black-out. 249 00:18:01,750 --> 00:18:04,294 Phil staart naar me. Ik word gek. 250 00:18:04,377 --> 00:18:05,587 Waar is Pam? 251 00:18:05,670 --> 00:18:08,548 We beginnen met Yogadame voor de meiden komen. 252 00:18:08,632 --> 00:18:10,300 We zijn klaar. 253 00:18:10,383 --> 00:18:12,052 En gefocust. 254 00:18:16,890 --> 00:18:18,058 Daar is ze. 255 00:18:25,273 --> 00:18:27,025 O, nee. - O, jeetje. 256 00:18:34,324 --> 00:18:35,367 Kom maar op. 257 00:18:43,208 --> 00:18:47,754 Take 22. Horen jullie dat, mensen? Tweeëntwintig. 258 00:18:47,837 --> 00:18:52,133 Oké, nu filmen we in één keer door. Niet stoppen. Oké? 259 00:18:52,217 --> 00:18:55,971 Gewoon doorgaan bij een fout. Dat monteren we wel. 260 00:18:56,054 --> 00:18:58,431 En alleen ik roep 'cut'. - Sorry. 261 00:18:58,515 --> 00:19:03,645 Ja. - Duidelijk? Mooi. Oké. En, actie. 262 00:19:04,354 --> 00:19:07,148 Welkom. Welkom bij Ga tot de Max. 263 00:19:07,232 --> 00:19:09,401 Ik ben Max Dayton. 264 00:19:09,484 --> 00:19:13,071 En vandaag praten we over vermoeidheid aanpakken… 265 00:19:13,154 --> 00:19:17,867 …jezelf opladen en voeding als medicijn. Nu even over vermoeidheid. 266 00:19:17,951 --> 00:19:20,412 Er kunnen allerlei oorzaken zijn. 267 00:19:20,495 --> 00:19:24,374 Niet genoeg slaap, te veel suiker of als je zoals ik bent… 268 00:19:24,457 --> 00:19:28,461 …heb je last van 'n praatgrage, hondsbrutale tante Pam. 269 00:19:28,962 --> 00:19:31,131 Pam voor jou, Matt. - Max. 270 00:19:31,214 --> 00:19:36,636 Max. Zoals je al zei, zorgt calcium in je dieet voor sterke botten. 271 00:19:36,720 --> 00:19:40,307 En samen met basisbewegingen op deze yogamat… 272 00:19:40,390 --> 00:19:42,142 Op hakken voor 'n work-out. 273 00:19:42,225 --> 00:19:45,645 Op hoge hakken lopen is een work-out, toch? 274 00:19:45,729 --> 00:19:47,856 En je steelt de show. 275 00:19:47,939 --> 00:19:52,235 Oké, geen hakken. Maar met make-up en oorbellen. Toch, Matt? 276 00:19:52,319 --> 00:19:57,032 Max. - Ook goed. En nu over naar onze sponsor. 277 00:19:57,115 --> 00:19:59,117 We hebben geen reclame. 278 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 Niks aan de hand, Matt. 279 00:20:08,501 --> 00:20:11,838 Lief dagboek, dit was gewoon een topdag. 280 00:20:11,922 --> 00:20:17,219 Ik hoop zo dat Max wint, zodat hij z'n eigen tv-programma krijgt. 281 00:20:17,761 --> 00:20:22,224 Ik, Amber Brown, vind dat hij het verdient. 282 00:20:22,807 --> 00:20:25,602 Hoogtepunt van de dag? Pap is hier. 283 00:20:26,811 --> 00:20:31,066 Wat vinden jullie ervan? Moeten we de ouders thuis vertellen… 284 00:20:31,149 --> 00:20:34,986 …dat hun kinderen deze gezonde smoothies heerlijk zullen vinden? 285 00:20:36,321 --> 00:20:38,114 Verrukkelijk. 286 00:20:38,198 --> 00:20:39,241 Heerlijk. 287 00:20:39,866 --> 00:20:45,789 Fijn dat jullie ze lusten. Want zo te zien voelen jullie je gezond en sterk. 288 00:20:45,872 --> 00:20:47,707 Dat mag ik hopen na 22 takes. 289 00:20:55,090 --> 00:20:57,634 We hebben 'm. - Dat was 'n goeie take. 290 00:20:57,717 --> 00:20:58,843 Cut. 291 00:21:54,649 --> 00:21:56,651 Vertaling: Inge van Bakel