1
00:00:06,049 --> 00:00:07,342
Querido diário,
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,304
Hollywood gravará
o programa do Max em casa amanhã.
3
00:00:11,388 --> 00:00:13,473
Na verdade, é um piloto
4
00:00:13,557 --> 00:00:15,725
para a Health Food Network.
5
00:00:15,809 --> 00:00:20,230
Max e mamãe estão animados,
mas estão ainda mais ansiosos.
6
00:00:20,313 --> 00:00:22,023
Até que é engraçado.
7
00:00:22,107 --> 00:00:24,776
E a tia Pam queria participar.
8
00:00:24,859 --> 00:00:28,196
E Brandi e eu estamos animadas
porque vamos participar.
9
00:00:28,280 --> 00:00:31,992
Ela dormirá aqui,
porque precisaremos acordar cedo.
10
00:00:49,801 --> 00:00:52,137
Pode apertar um pouco?
11
00:00:53,889 --> 00:00:55,223
É isso aí.
12
00:01:00,770 --> 00:01:03,398
Cole lá em cima. Aperte bem.
13
00:01:04,940 --> 00:01:07,360
Estamos usando todas as estrelas.
14
00:01:07,444 --> 00:01:10,030
Elas cairão do teto pra sempre.
15
00:01:10,113 --> 00:01:12,407
Não ligo pra estrelas cadentes.
16
00:01:12,490 --> 00:01:14,868
Só não durma com a boca aberta.
17
00:01:16,453 --> 00:01:18,538
Querido diário, observação:
18
00:01:18,622 --> 00:01:21,458
se o papai vier,
espero que não traga a Cynnie.
19
00:01:22,792 --> 00:01:26,713
Bom, por falar na Cynnie, eu não sabia
20
00:01:26,796 --> 00:01:30,508
que a Brandi me ajudar com matemática
teve um bônus adicional.
21
00:01:30,592 --> 00:01:34,846
Fez com que a tutora Cynnie
não ficasse por perto,
22
00:01:34,930 --> 00:01:36,640
em especial perto do meu pai.
23
00:01:37,265 --> 00:01:41,228
Semana passada, na escola,
senti algo inédito.
24
00:01:41,311 --> 00:01:43,563
Eu fiquei orgulhosa de mim.
25
00:01:44,064 --> 00:01:47,484
Eu, Amber Brown, me saí bem em matemática.
26
00:01:48,693 --> 00:01:51,696
Brandi!
27
00:01:53,448 --> 00:01:54,616
Conseguimos!
28
00:01:58,745 --> 00:02:01,122
B menos? Tirou um B menos.
29
00:02:01,206 --> 00:02:05,085
- Uau.
- Obrigada, Brandi. De verdade.
30
00:02:09,213 --> 00:02:10,507
Justin, olha.
31
00:02:11,675 --> 00:02:13,927
Uau. Que incrível, Amber.
32
00:02:14,010 --> 00:02:16,388
E sabemos a resposta desta equação.
33
00:02:16,471 --> 00:02:18,390
Não precisa mais de tutora!
34
00:02:18,473 --> 00:02:20,308
Sem mais Cynnie.
35
00:02:20,392 --> 00:02:22,185
Sim. Isso também.
36
00:02:22,269 --> 00:02:23,645
Por que "também"?
37
00:02:23,728 --> 00:02:25,355
Eu consegui.
38
00:02:25,438 --> 00:02:27,315
Melhorei em matemática.
39
00:02:27,899 --> 00:02:30,777
Se esforçar pode não levar à perfeição,
40
00:02:30,860 --> 00:02:33,280
mas com certeza te torna melhor.
41
00:02:33,363 --> 00:02:35,448
Não sei, estou muito feliz.
42
00:02:50,839 --> 00:02:52,757
BASEADO NO LIVRO AMBER BROWN
43
00:02:57,512 --> 00:03:00,473
É. Estou ansiosa pra amanhã.
44
00:03:00,557 --> 00:03:02,684
Um diretor de verdade virá.
45
00:03:02,767 --> 00:03:05,729
De verdade, que grita "ação" e "corta".
46
00:03:06,271 --> 00:03:09,274
É engraçado ver minha mãe e Max
decorando as falas.
47
00:03:10,442 --> 00:03:12,652
E já decoramos as nossas.
48
00:03:13,778 --> 00:03:15,238
Vai ficar legal.
49
00:03:15,322 --> 00:03:18,074
Eu sei. Nossa. Vamos pegar as letras.
50
00:03:18,158 --> 00:03:19,534
Sim.
51
00:03:37,135 --> 00:03:40,889
Recortei um M.
Mas não tem nenhum M em "Hollywood".
52
00:03:40,972 --> 00:03:42,474
É um W, sua boba.
53
00:03:44,851 --> 00:03:48,355
Queria saber se alguma celebridade
começou dando depoimentos
54
00:03:48,438 --> 00:03:49,731
sobre batidos.
55
00:03:49,814 --> 00:03:54,569
Até onde sei, não. Eu pesquisei.
Espero ser a primeira.
56
00:03:55,695 --> 00:03:57,948
Será que teremos que bebê-los?
57
00:03:58,031 --> 00:04:02,786
Claro. Precisaremos dizer que são bons.
De maneira convincente.
58
00:04:03,870 --> 00:04:09,084
Parece que está cortando grama
com os dentes, então não quero bebê-los.
59
00:04:09,167 --> 00:04:11,294
Por isso que se chama atuar.
60
00:04:19,052 --> 00:04:20,470
Que divertido.
61
00:04:20,554 --> 00:04:22,138
Sim, muito divertido.
62
00:04:23,223 --> 00:04:24,808
Vamos nos maquiar.
63
00:04:24,891 --> 00:04:28,395
Em uma sala de maquiagem,
com luzes no espelho?
64
00:04:29,604 --> 00:04:33,316
Acho que mencionaram um trailer.
É, foi isso.
65
00:04:33,942 --> 00:04:35,235
Que legal.
66
00:04:35,318 --> 00:04:37,112
Sim. Muito legal.
67
00:04:48,039 --> 00:04:49,833
Espero que a fama não nos mude.
68
00:04:51,042 --> 00:04:53,420
Vamos manter os pés no chão.
69
00:04:53,920 --> 00:04:55,964
É, não vamos nos achar.
70
00:04:56,840 --> 00:05:00,343
A Macieira Brava Número 3
não se esquecerá de onde veio.
71
00:05:05,640 --> 00:05:07,350
Que legal.
72
00:05:07,434 --> 00:05:09,019
Sim. Muito legal.
73
00:05:12,814 --> 00:05:16,568
Rick, pode passar gel nessa?
Está dando brilho.
74
00:05:16,651 --> 00:05:18,236
- Passando.
- Mais?
75
00:05:18,320 --> 00:05:20,363
É, um pouco mais alto.
76
00:05:40,800 --> 00:05:42,928
Pode tomar cuidado com isso?
77
00:05:58,526 --> 00:06:02,489
Beber ou não beber. Eis a questão.
78
00:06:03,114 --> 00:06:06,326
Bravo!
79
00:06:06,409 --> 00:06:08,745
Bravo!
80
00:06:14,084 --> 00:06:17,337
Querida, vamos começar. Vista sua roupa.
81
00:06:17,420 --> 00:06:20,215
- Vá ao figurino.
- Está todo Hollywood.
82
00:06:20,298 --> 00:06:23,593
- Um talento nato.
- É, não sei se consigo.
83
00:06:23,677 --> 00:06:27,138
Tem muita gente aqui.
É legal, mas intimidante.
84
00:06:27,222 --> 00:06:28,640
- Você consegue.
- É?
85
00:06:28,723 --> 00:06:30,809
Você se sairá muito bem.
86
00:06:30,892 --> 00:06:32,602
- Está bem.
- Nossa.
87
00:06:33,395 --> 00:06:34,813
É só que…
88
00:06:37,315 --> 00:06:39,818
Isso é incrível.
89
00:06:39,901 --> 00:06:43,238
- Oi, tia Pam. Legal, né?
- É muito legal.
90
00:06:43,321 --> 00:06:44,322
Oi, gente!
91
00:06:45,365 --> 00:06:46,616
Oi!
92
00:06:48,577 --> 00:06:49,786
É claro.
93
00:06:49,869 --> 00:06:52,414
O diretor se acha poderoso.
94
00:06:54,124 --> 00:06:57,919
Gente, me chamo Art. Art Robins.
Sou o diretor.
95
00:07:00,297 --> 00:07:02,465
Por favor, parem de trabalhar.
96
00:07:03,383 --> 00:07:05,719
Parar? Ninguém está se mexendo.
97
00:07:05,802 --> 00:07:07,554
Vamos desejar ao candidato,
98
00:07:07,637 --> 00:07:11,766
que pode vencer o título
"Próxima Estrela da Health Food Network",
99
00:07:11,850 --> 00:07:13,977
muita sorte. Sr. Max Dayton.
100
00:07:15,437 --> 00:07:18,773
Obrigado. Quero agradecer várias pessoas.
101
00:07:18,857 --> 00:07:20,775
Tem sido uma jornada incrível.
102
00:07:20,859 --> 00:07:22,736
- Digo…
- Certo, vamos lá.
103
00:07:23,570 --> 00:07:26,281
Nossa. Foi muito bom.
104
00:07:26,364 --> 00:07:27,699
Gravo os bastidores.
105
00:07:27,782 --> 00:07:30,785
Faremos testes. Usaremos pro marketing.
106
00:07:30,869 --> 00:07:32,871
- Tá.
- Também gravo os bastidores.
107
00:07:32,954 --> 00:07:36,249
- Somos mais invasivos.
- É só um programa de culinária.
108
00:07:36,333 --> 00:07:37,709
Adoro seu trabalho.
109
00:07:37,792 --> 00:07:40,128
Igualmente. Adoro o seu.
110
00:07:40,921 --> 00:07:43,548
Agradeceria se eu pudesse
fazer uma pergunta.
111
00:07:43,632 --> 00:07:45,217
Eu? Claro. Se…
112
00:07:45,300 --> 00:07:46,968
- Vamos.
- Onde você…
113
00:07:47,052 --> 00:07:48,386
Bem aqui. Tá.
114
00:07:49,804 --> 00:07:52,682
Só fale um pouco sobre este projeto.
115
00:07:52,766 --> 00:07:54,851
Tá. Bom, o Max e eu estamos…
116
00:07:56,937 --> 00:07:58,521
Começo… Tá.
117
00:07:58,605 --> 00:08:02,525
Somos sócios de uma empresa
de alimentos saudáveis e de bem-estar.
118
00:08:02,609 --> 00:08:04,819
É um programa com potencial
119
00:08:04,903 --> 00:08:07,948
de atingir um público amplo
e educar pessoas
120
00:08:08,031 --> 00:08:10,867
sobre nutrição diária
e para se movimentarem mais.
121
00:08:10,951 --> 00:08:12,702
Devo olhar para as duas?
122
00:08:12,786 --> 00:08:13,787
- Não…
- Perfeito.
123
00:08:13,870 --> 00:08:15,622
Senti que ficou bom.
124
00:08:15,705 --> 00:08:16,998
Está bem.
125
00:08:17,082 --> 00:08:18,541
Olha só, isso…
126
00:08:18,625 --> 00:08:22,212
Mantenha o balcão livre.
Coloque as entregas ali.
127
00:08:22,295 --> 00:08:26,424
Sou da Edible Art for Camera.
Sou Bilky, food designer.
128
00:08:26,508 --> 00:08:28,051
Tá. É claro que é.
129
00:08:28,134 --> 00:08:30,762
Sarah. Adoro seu trabalho. O quê?
130
00:08:30,845 --> 00:08:33,472
- Que demais, né?
- Vão arrumar tudo depois?
131
00:08:33,557 --> 00:08:36,308
Claro. É só o showbiz, querida.
132
00:08:36,393 --> 00:08:37,769
Não fale assim.
133
00:08:37,851 --> 00:08:39,980
- Não rola, boneca.
- Pare.
134
00:08:40,063 --> 00:08:41,231
Sério, não consigo.
135
00:08:41,313 --> 00:08:44,609
Tem algo nas câmeras e na energia. Adorei.
136
00:08:44,693 --> 00:08:46,111
Sorte, seja uma dama.
137
00:08:46,194 --> 00:08:48,989
- É de Garotos e Garotas.
- Comecei no teatro.
138
00:08:49,072 --> 00:08:51,491
- Mentira.
- Mas é legal dizer.
139
00:08:52,033 --> 00:08:54,536
Ei, Sal. Pode me trazer gelo?
140
00:08:54,619 --> 00:08:55,704
- Sim.
- Oi!
141
00:08:55,787 --> 00:08:57,038
Eu pego.
142
00:08:57,122 --> 00:08:59,082
Tenho um caminhão de gelo.
143
00:08:59,165 --> 00:09:01,626
Claro. Adoro seu trabalho!
144
00:09:01,710 --> 00:09:02,544
O quê?
145
00:09:03,503 --> 00:09:06,715
Eu disse, é o fator Hollywood. Aliás…
146
00:09:06,798 --> 00:09:09,134
- Adoro seu trabalho!
- Fico ansiosa.
147
00:09:09,217 --> 00:09:12,470
Se não quer aparecer nas câmeras,
148
00:09:12,554 --> 00:09:14,514
- podia ter avisado.
- Quero,
149
00:09:14,598 --> 00:09:17,309
mas acho que não consigo,
150
00:09:17,392 --> 00:09:20,228
porque estou tremendo, estou pensando…
151
00:09:20,312 --> 00:09:22,647
- Tá.
- A Pam está aqui!
152
00:09:22,731 --> 00:09:23,690
Pode vir?
153
00:09:23,773 --> 00:09:25,108
Estou passando!
154
00:09:25,734 --> 00:09:29,362
O que… Como estão as coisas?
155
00:09:29,446 --> 00:09:31,573
Não devia trocar de roupa?
156
00:09:31,656 --> 00:09:35,201
Pode assumir?
Não quero aparecer na câmera.
157
00:09:35,285 --> 00:09:36,745
- Quê?
- Posso ser ela?
158
00:09:36,828 --> 00:09:39,414
- Não, seja você.
- Serei você.
159
00:09:39,497 --> 00:09:41,458
Seria bom manter as falas.
160
00:09:41,541 --> 00:09:43,627
- Não tenho falas.
- Eu falo.
161
00:09:43,710 --> 00:09:46,546
- Falo com você.
- Faça poses de ioga
162
00:09:46,630 --> 00:09:49,007
enquanto ele explica. Consegue, né?
163
00:09:49,090 --> 00:09:50,467
De olhos fechados.
164
00:09:51,426 --> 00:09:54,095
Diretor, senhor. Senhor?
165
00:09:54,179 --> 00:09:58,725
Vai, fala. Sou seu por dois segundos.
Vai, um, dois.
166
00:09:58,808 --> 00:10:00,435
- Max.
- Sim?
167
00:10:00,518 --> 00:10:02,562
Não sei o que dizer a ele.
168
00:10:02,646 --> 00:10:06,608
Podemos mudar o elenco?
Essa é a Pam, e esse é o Art.
169
00:10:06,691 --> 00:10:09,903
Ela substituirá a sócia da empresa.
170
00:10:12,781 --> 00:10:15,825
Eu escolheria a mais bonita. Está dentro.
171
00:10:15,909 --> 00:10:18,536
- Mais bonita?
- Já era hora de oficializarem.
172
00:10:18,620 --> 00:10:20,872
A mamãe discordaria.
173
00:10:20,956 --> 00:10:25,085
Pois parece ela. Pareço o papai,
e a mãe dele era linda!
174
00:10:25,168 --> 00:10:27,212
- Pode se trocar?
- Meus acessórios.
175
00:10:27,295 --> 00:10:29,714
Deixaram o traje na cama.
176
00:10:29,798 --> 00:10:32,342
Estou com o sapato. Vamos trocar.
177
00:10:32,425 --> 00:10:33,552
Tá.
178
00:10:33,635 --> 00:10:35,637
Vamos começar, pessoal.
179
00:10:35,720 --> 00:10:38,723
Precisamos das jovens. Brandi e Amber.
180
00:10:38,807 --> 00:10:40,767
Repassaremos depoimentos.
181
00:10:40,850 --> 00:10:41,935
Tá, meninas,
182
00:10:42,018 --> 00:10:45,230
vocês ficarão aqui, ao lado do Sr. Dayton.
183
00:10:45,313 --> 00:10:47,691
- Está bem.
- Tá, pode deixar.
184
00:10:47,774 --> 00:10:49,734
Vamos ensaiar, pessoal.
185
00:10:49,818 --> 00:10:51,903
Aqui estão as bebidas.
186
00:10:51,987 --> 00:10:55,240
Pode segurar ou servir do liquidificador.
187
00:10:56,491 --> 00:10:58,702
Ou pode deixar no balcão.
188
00:10:58,785 --> 00:11:00,620
O que for mais natural.
189
00:11:00,704 --> 00:11:02,414
Certo. Obrigado.
190
00:11:02,497 --> 00:11:04,457
Pedimos os shakes pra ele?
191
00:11:04,541 --> 00:11:06,960
Posso dizer: "Amo como prepara o shake."
192
00:11:07,043 --> 00:11:08,420
Está no roteiro?
193
00:11:08,503 --> 00:11:12,757
Posso dizer: "Estou com sede.
Por acaso preparou algo bom e saudável?"
194
00:11:12,841 --> 00:11:14,843
- Boa.
- Não está no roteiro.
195
00:11:14,926 --> 00:11:17,345
Vamos ser naturais. Papo fácil.
196
00:11:17,429 --> 00:11:18,972
Sigam o roteiro.
197
00:11:19,890 --> 00:11:21,850
- Estou tensa.
- Eu também.
198
00:11:21,933 --> 00:11:25,770
Respirem fundo, concentrem-se.
Vocês estão lindas.
199
00:11:26,479 --> 00:11:28,690
Espera, não nos maquiamos.
200
00:11:28,773 --> 00:11:30,609
Precisamos nos maquiar.
201
00:11:31,484 --> 00:11:32,986
Cuidado, macieira.
202
00:11:33,069 --> 00:11:34,571
Opa, desculpa.
203
00:11:34,654 --> 00:11:38,450
Obrigada, mas é que disseram
que nos maquiaríamos.
204
00:11:38,533 --> 00:11:41,703
É um ensaio. Vão se maquiar depois.
205
00:11:41,786 --> 00:11:44,456
Muito bem. O que está acontecendo?
206
00:11:44,539 --> 00:11:48,293
Saiba que as duas
estão querendo adicionar falas.
207
00:11:48,376 --> 00:11:50,503
Não. Não queiram isso.
208
00:11:50,587 --> 00:11:54,007
Tá, quero só o elenco no set, por favor.
209
00:11:54,090 --> 00:11:56,927
Vamos seguir o roteiro, gente.
210
00:11:57,010 --> 00:11:58,136
Sério? Digo,
211
00:11:58,220 --> 00:12:00,972
pensei em acrescentar algumas coisas.
212
00:12:01,598 --> 00:12:03,892
Vamos ver como elas se saem.
213
00:12:03,975 --> 00:12:05,602
Certo.
214
00:12:05,685 --> 00:12:07,479
Que é isso? Quem é ela?
215
00:12:07,562 --> 00:12:09,481
Sarah. A menos bonita.
216
00:12:09,564 --> 00:12:12,025
Quero que vejam os olhos dela.
217
00:12:13,151 --> 00:12:14,402
Adorável.
218
00:12:14,486 --> 00:12:17,322
Pode controlá-las? Não é brincadeira.
219
00:12:17,405 --> 00:12:20,116
- Mãe, meu cabelo está bom.
- Tá.
220
00:12:20,200 --> 00:12:22,744
- Vá.
- Consegue ver os meus olhos?
221
00:12:22,827 --> 00:12:24,913
- Sim.
- É só um ensaio.
222
00:12:24,996 --> 00:12:27,624
Desculpa. Adoro o seu trabalho.
223
00:12:27,707 --> 00:12:29,960
Sim. Você já disse.
224
00:12:30,043 --> 00:12:32,087
Todos prontos? Vamos lá.
225
00:12:32,170 --> 00:12:33,755
Certo. Preparadas?
226
00:12:33,838 --> 00:12:35,632
- Sim.
- Sim.
227
00:12:35,715 --> 00:12:39,219
Certo, respirem, concentrem-se
228
00:12:39,302 --> 00:12:41,346
e aguardem o diretor.
229
00:12:42,097 --> 00:12:43,890
E… ação!
230
00:12:54,693 --> 00:12:58,363
Sou eu? É a minha fala? É, sim. Beleza.
231
00:13:01,825 --> 00:13:02,784
Muito bem.
232
00:13:02,867 --> 00:13:06,079
Bem-vindos ao Dê o seu Máximo!
233
00:13:06,162 --> 00:13:07,747
Sou Matt Dayton.
234
00:13:07,831 --> 00:13:08,790
Corta.
235
00:13:08,873 --> 00:13:10,250
Max.
236
00:13:10,709 --> 00:13:13,211
- Chama-se Max.
- O que eu disse?
237
00:13:13,295 --> 00:13:15,255
Disse: "Me chamo Matt."
238
00:13:15,338 --> 00:13:18,842
- Acho que não.
- Sinceramente, você disse.
239
00:13:18,925 --> 00:13:20,260
- É?
- Disse "Matt".
240
00:13:20,343 --> 00:13:22,512
- Sério?
- Também reparei.
241
00:13:22,596 --> 00:13:23,930
Caramba.
242
00:13:24,973 --> 00:13:26,349
Vamos mudar de nome?
243
00:13:26,433 --> 00:13:28,351
Sim. Serei Shannon.
244
00:13:28,435 --> 00:13:29,519
Serei Crystal.
245
00:13:29,603 --> 00:13:31,730
Não! Sem mudança de nomes, gente.
246
00:13:32,522 --> 00:13:34,524
Nós somos essa gente?
247
00:13:34,608 --> 00:13:36,651
Sou Crystal. Só sei isso.
248
00:13:36,735 --> 00:13:41,531
Não sou Matt. Sou o Max.
Max. Max Dayton. Max.
249
00:13:41,615 --> 00:13:43,033
Certo, vamos lá.
250
00:13:43,116 --> 00:13:44,993
Tá, entendi. Vamos lá.
251
00:13:45,076 --> 00:13:47,120
Não comece do início, tá?
252
00:13:47,203 --> 00:13:49,831
Agora é a hora dos depoimentos.
253
00:13:51,541 --> 00:13:53,376
E, ação!
254
00:13:54,461 --> 00:13:58,840
Estes são os meus batidos,
que dão as vitaminas e minerais
255
00:13:58,924 --> 00:14:02,802
necessários pelo dia,
tudo em um único copo.
256
00:14:03,553 --> 00:14:04,721
Digam o que acham.
257
00:14:06,973 --> 00:14:08,892
Muito bom. Não, Crystal?
258
00:14:09,476 --> 00:14:13,271
Com certeza. Delicioso. Está bom, Shannon.
259
00:14:14,397 --> 00:14:15,357
Corta!
260
00:14:15,440 --> 00:14:17,108
Não sei se quero ser Shannon.
261
00:14:17,192 --> 00:14:19,694
Tá, quando formos gravar,
262
00:14:19,778 --> 00:14:23,114
deverão provar
antes de dizer que é gostoso.
263
00:14:23,198 --> 00:14:25,700
Certo? Muito bem.
264
00:14:27,452 --> 00:14:31,790
Querido diário, Brandi e eu aprendemos
que há diferentes níveis de atuação.
265
00:14:32,290 --> 00:14:34,626
Atuar comendo é muito difícil.
266
00:14:34,709 --> 00:14:38,713
Ainda mais quando deve fingir gostar
de alguma coisa.
267
00:14:42,008 --> 00:14:44,427
Andei treinando muito.
268
00:14:44,511 --> 00:14:48,181
Muito bem, todos pro figurino
pra retoques finais.
269
00:14:48,265 --> 00:14:49,516
Têm dez minutos.
270
00:14:49,599 --> 00:14:52,060
Certo, senhoritas. Meninas.
271
00:14:52,143 --> 00:14:53,979
Ei, Shannon e Crystal.
272
00:14:54,062 --> 00:14:56,773
Sim, claro. Esperamos aqui?
273
00:14:56,856 --> 00:14:58,525
Não. Sigam-me.
274
00:15:02,571 --> 00:15:05,991
- É o melhor dia de todos.
- Nunca esquecerei.
275
00:15:06,074 --> 00:15:07,492
Trailer de maquiagem?
276
00:15:07,576 --> 00:15:10,370
Sim, seremos famosas. Que legal.
277
00:15:10,453 --> 00:15:12,163
Está ansiosa?
278
00:15:12,247 --> 00:15:14,624
Um pouco. O Max está muito mais.
279
00:15:14,708 --> 00:15:16,585
Claro. E sua mãe também.
280
00:15:16,668 --> 00:15:17,752
Ela está muito.
281
00:15:17,836 --> 00:15:22,757
Senhoritas, o trailer fica aqui.
Venham, apressem-se.
282
00:15:34,352 --> 00:15:37,105
Devagar. Quero que nos vejam.
283
00:15:37,188 --> 00:15:39,024
Por que não tem ninguém?
284
00:15:39,107 --> 00:15:41,943
Ninguém vê nosso momento legal.
285
00:15:43,403 --> 00:15:46,156
Mas me veem bater numa pilastra.
286
00:15:46,656 --> 00:15:49,576
Aquilo foi uma comédia, então conta.
287
00:15:52,203 --> 00:15:53,204
MAQUIAGEM - SÓ ELENCO
288
00:15:53,288 --> 00:15:54,497
Trailer de maquiagem.
289
00:16:03,006 --> 00:16:04,549
Vamos lá.
290
00:16:08,053 --> 00:16:11,056
Vocês parecem adoráveis. Amei.
291
00:16:11,139 --> 00:16:13,016
- Obrigada.
- Obrigada.
292
00:16:13,099 --> 00:16:15,352
Isso é muito legal.
293
00:16:16,895 --> 00:16:19,814
Prometi à sua mãe que ia tirar fotos.
294
00:16:19,898 --> 00:16:22,442
- Deixe-me ver. Oi.
- Olá.
295
00:16:22,525 --> 00:16:24,486
- Obrigada.
- No espelho.
296
00:16:24,569 --> 00:16:26,446
Vamos tirar assim.
297
00:16:27,989 --> 00:16:30,033
Está ficando cheio aqui.
298
00:16:30,116 --> 00:16:32,118
Desculpe. Vamos sair.
299
00:16:33,203 --> 00:16:35,038
Não podemos ficar.
300
00:16:35,538 --> 00:16:38,291
- Oi. Você está linda.
- Oi, pai.
301
00:16:38,375 --> 00:16:40,585
- Está ansiosa?
- Um pouco.
302
00:16:40,669 --> 00:16:44,923
Não fique. Cynnie mandou "oi",
e ela está orgulhosa, assim como eu.
303
00:16:45,006 --> 00:16:46,007
Ela veio?
304
00:16:46,091 --> 00:16:47,551
Não. Estou sozinho.
305
00:16:48,134 --> 00:16:49,261
Te vejo no set.
306
00:16:51,054 --> 00:16:52,264
Nos vemos lá.
307
00:16:52,347 --> 00:16:54,516
- Sim.
- Estou muito animada.
308
00:16:54,599 --> 00:16:56,434
Querem ser atrizes?
309
00:16:56,518 --> 00:16:57,561
Sim.
310
00:16:57,644 --> 00:17:00,021
Não. Só acho isso legal.
311
00:17:00,105 --> 00:17:02,190
E adoro me divertir com ela.
312
00:17:02,691 --> 00:17:05,610
- Queria que Justin estivesse aqui.
- Eu também.
313
00:17:07,571 --> 00:17:10,991
E o legal não é
só a diversão com a Brandi.
314
00:17:11,074 --> 00:17:14,785
Mas também ver minha família reunida,
até o Max.
315
00:17:15,704 --> 00:17:19,373
Todos estão felizes.
Compartilhando a experiência.
316
00:17:19,457 --> 00:17:22,960
Quero isso. Que sejamos uma família feliz.
317
00:17:25,546 --> 00:17:28,925
Não é exagero? Preciso mesmo de maquiagem?
318
00:17:29,009 --> 00:17:30,093
Com certeza.
319
00:17:31,303 --> 00:17:33,138
Vamos lá, gente.
320
00:17:33,221 --> 00:17:37,934
As meninas estão se maquiando
e estamos esperando a nova "moça do ioga".
321
00:17:38,602 --> 00:17:39,644
É claro.
322
00:17:39,728 --> 00:17:42,606
Sarah. Pode pedir pra Pam se apressar?
323
00:17:42,689 --> 00:17:43,815
- Sim.
- E é o Phil?
324
00:17:44,566 --> 00:17:46,234
Queria ver a Amber.
325
00:17:46,318 --> 00:17:47,319
Ei, olha.
326
00:17:47,402 --> 00:17:49,404
Veja as meninas maquiadas.
327
00:17:49,487 --> 00:17:51,072
Parecem atrizes.
328
00:17:51,156 --> 00:17:53,867
Podemos acelerar? Vamos perder luz.
329
00:17:54,743 --> 00:17:57,996
- É dia. Estamos aqui dentro. Que foi?
- Tá.
330
00:17:58,079 --> 00:17:59,956
Não sei. De verdade.
331
00:18:00,040 --> 00:18:01,666
Sofri um apagão.
332
00:18:01,750 --> 00:18:04,294
Phil está me encarando. Estou surtando.
333
00:18:04,377 --> 00:18:05,587
Cadê a Pam?
334
00:18:05,670 --> 00:18:08,548
Vamos ensaiar
enquanto esperamos as meninas.
335
00:18:08,632 --> 00:18:10,300
Estamos prontas!
336
00:18:10,383 --> 00:18:12,052
E concentradas!
337
00:18:16,890 --> 00:18:18,058
Ali está ela.
338
00:18:25,273 --> 00:18:27,025
- Essa não.
- Nossa.
339
00:18:34,324 --> 00:18:35,367
Vamos nessa.
340
00:18:43,208 --> 00:18:44,709
Tomada 22.
341
00:18:45,377 --> 00:18:47,754
Ouviram isso? Vinte e dois.
342
00:18:47,837 --> 00:18:50,715
Tá, agora vamos gravar direto.
343
00:18:50,799 --> 00:18:52,133
Sem parar. Tá?
344
00:18:52,217 --> 00:18:53,969
Se errarem, continuem.
345
00:18:54,052 --> 00:18:55,971
- Editaremos depois.
- Tá.
346
00:18:56,054 --> 00:18:58,431
- E só eu grito "corta".
- Desculpe.
347
00:18:58,515 --> 00:19:00,183
- Sim.
- Entenderam?
348
00:19:00,267 --> 00:19:03,645
Certo. E, ação.
349
00:19:04,354 --> 00:19:07,148
Bem-vindos ao Dê o seu Máximo.
350
00:19:07,232 --> 00:19:09,401
Sou o apresentador, Max Dayton.
351
00:19:09,484 --> 00:19:13,071
E, hoje, falaremos de combater o cansaço,
352
00:19:13,154 --> 00:19:16,449
renovar energias
e usar comida como remédio.
353
00:19:16,533 --> 00:19:17,867
Falemos do cansaço.
354
00:19:17,951 --> 00:19:20,412
Há muitos motivos para senti-lo.
355
00:19:20,495 --> 00:19:22,998
Dormir pouco, muito açúcar.
356
00:19:23,081 --> 00:19:24,374
Ou, se for como eu,
357
00:19:24,457 --> 00:19:28,461
pode ter uma falante e exigente tia Pam.
358
00:19:28,962 --> 00:19:31,131
- É Pam pra você, Matt.
- Max.
359
00:19:31,214 --> 00:19:33,174
Max. Como estava dizendo,
360
00:19:33,258 --> 00:19:36,636
ingerir cálcio fortalece os ossos.
361
00:19:36,720 --> 00:19:40,307
E junto com alguns movimentos de ioga…
362
00:19:40,390 --> 00:19:42,142
Ela está de salto alto.
363
00:19:42,225 --> 00:19:45,645
Andar de salto alto já é um exercício, né?
364
00:19:45,729 --> 00:19:47,856
E ficamos lindas assim.
365
00:19:47,939 --> 00:19:52,235
Tá, tire os saltos antes.
Mas a maquiagem e brincos ficam, né, Matt?
366
00:19:52,319 --> 00:19:53,361
Max.
367
00:19:53,445 --> 00:19:57,032
Tanto faz.
Agora, uma palavra do patrocinador.
368
00:19:57,115 --> 00:19:59,117
Não temos comerciais.
369
00:19:59,200 --> 00:20:00,201
Claro.
370
00:20:03,496 --> 00:20:05,206
Estou bem, Matt.
371
00:20:08,501 --> 00:20:11,838
Diário, foi um dia divertido. Com certeza.
372
00:20:11,922 --> 00:20:14,549
Quero saber se o Max vencerá,
373
00:20:14,633 --> 00:20:17,219
pois ele teria um programa na TV.
374
00:20:17,761 --> 00:20:22,224
Eu, Amber Brown, acho que ele merece isso.
375
00:20:22,807 --> 00:20:25,602
Mas o melhor é que papai está aqui.
376
00:20:26,811 --> 00:20:29,105
Meninas, digam o que acham.
377
00:20:29,189 --> 00:20:31,066
Diremos aos pais
378
00:20:31,149 --> 00:20:34,986
que seus filhos adorarão
esses batidos com vitamina?
379
00:20:36,321 --> 00:20:38,114
Delicioso.
380
00:20:38,198 --> 00:20:39,241
Muito bom.
381
00:20:39,866 --> 00:20:42,202
Fico muito feliz que gostaram.
382
00:20:42,285 --> 00:20:45,789
Porque vocês parecem saudáveis e fortes.
383
00:20:45,872 --> 00:20:47,707
Após 22 tomadas, acho que sim.
384
00:20:53,922 --> 00:20:55,006
Essa não.
385
00:20:55,090 --> 00:20:57,634
- Conseguimos.
- Essa foi boa.
386
00:20:57,717 --> 00:20:58,843
Corta!
387
00:21:54,649 --> 00:21:56,651
Legendas: Rafael Magiolino