1 00:00:06,049 --> 00:00:07,342 Querido diário, 2 00:00:07,425 --> 00:00:11,304 Hollywood gravará o programa do Max em casa amanhã. 3 00:00:11,388 --> 00:00:13,473 Na verdade, é um piloto 4 00:00:13,557 --> 00:00:15,725 para a Health Food Network. 5 00:00:15,809 --> 00:00:20,230 Max e mamãe estão animados, mas estão ainda mais ansiosos. 6 00:00:20,313 --> 00:00:22,023 Até que é engraçado. 7 00:00:22,107 --> 00:00:24,776 E a tia Pam queria participar. 8 00:00:24,859 --> 00:00:28,196 E Brandi e eu estamos animadas porque vamos participar. 9 00:00:28,280 --> 00:00:31,992 Ela dormirá aqui, porque precisaremos acordar cedo. 10 00:00:49,801 --> 00:00:52,137 Pode apertar um pouco? 11 00:00:53,889 --> 00:00:55,223 É isso aí. 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,398 Cole lá em cima. Aperte bem. 13 00:01:04,940 --> 00:01:07,360 Estamos usando todas as estrelas. 14 00:01:07,444 --> 00:01:10,030 Elas cairão do teto pra sempre. 15 00:01:10,113 --> 00:01:12,407 Não ligo pra estrelas cadentes. 16 00:01:12,490 --> 00:01:14,868 Só não durma com a boca aberta. 17 00:01:16,453 --> 00:01:18,538 Querido diário, observação: 18 00:01:18,622 --> 00:01:21,458 se o papai vier, espero que não traga a Cynnie. 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,713 Bom, por falar na Cynnie, eu não sabia 20 00:01:26,796 --> 00:01:30,508 que a Brandi me ajudar com matemática teve um bônus adicional. 21 00:01:30,592 --> 00:01:34,846 Fez com que a tutora Cynnie não ficasse por perto, 22 00:01:34,930 --> 00:01:36,640 em especial perto do meu pai. 23 00:01:37,265 --> 00:01:41,228 Semana passada, na escola, senti algo inédito. 24 00:01:41,311 --> 00:01:43,563 Eu fiquei orgulhosa de mim. 25 00:01:44,064 --> 00:01:47,484 Eu, Amber Brown, me saí bem em matemática. 26 00:01:48,693 --> 00:01:51,696 Brandi! 27 00:01:53,448 --> 00:01:54,616 Conseguimos! 28 00:01:58,745 --> 00:02:01,122 B menos? Tirou um B menos. 29 00:02:01,206 --> 00:02:05,085 - Uau. - Obrigada, Brandi. De verdade. 30 00:02:09,213 --> 00:02:10,507 Justin, olha. 31 00:02:11,675 --> 00:02:13,927 Uau. Que incrível, Amber. 32 00:02:14,010 --> 00:02:16,388 E sabemos a resposta desta equação. 33 00:02:16,471 --> 00:02:18,390 Não precisa mais de tutora! 34 00:02:18,473 --> 00:02:20,308 Sem mais Cynnie. 35 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 Sim. Isso também. 36 00:02:22,269 --> 00:02:23,645 Por que "também"? 37 00:02:23,728 --> 00:02:25,355 Eu consegui. 38 00:02:25,438 --> 00:02:27,315 Melhorei em matemática. 39 00:02:27,899 --> 00:02:30,777 Se esforçar pode não levar à perfeição, 40 00:02:30,860 --> 00:02:33,280 mas com certeza te torna melhor. 41 00:02:33,363 --> 00:02:35,448 Não sei, estou muito feliz. 42 00:02:50,839 --> 00:02:52,757 BASEADO NO LIVRO AMBER BROWN 43 00:02:57,512 --> 00:03:00,473 É. Estou ansiosa pra amanhã. 44 00:03:00,557 --> 00:03:02,684 Um diretor de verdade virá. 45 00:03:02,767 --> 00:03:05,729 De verdade, que grita "ação" e "corta". 46 00:03:06,271 --> 00:03:09,274 É engraçado ver minha mãe e Max decorando as falas. 47 00:03:10,442 --> 00:03:12,652 E já decoramos as nossas. 48 00:03:13,778 --> 00:03:15,238 Vai ficar legal. 49 00:03:15,322 --> 00:03:18,074 Eu sei. Nossa. Vamos pegar as letras. 50 00:03:18,158 --> 00:03:19,534 Sim. 51 00:03:37,135 --> 00:03:40,889 Recortei um M. Mas não tem nenhum M em "Hollywood". 52 00:03:40,972 --> 00:03:42,474 É um W, sua boba. 53 00:03:44,851 --> 00:03:48,355 Queria saber se alguma celebridade começou dando depoimentos 54 00:03:48,438 --> 00:03:49,731 sobre batidos. 55 00:03:49,814 --> 00:03:54,569 Até onde sei, não. Eu pesquisei. Espero ser a primeira. 56 00:03:55,695 --> 00:03:57,948 Será que teremos que bebê-los? 57 00:03:58,031 --> 00:04:02,786 Claro. Precisaremos dizer que são bons. De maneira convincente. 58 00:04:03,870 --> 00:04:09,084 Parece que está cortando grama com os dentes, então não quero bebê-los. 59 00:04:09,167 --> 00:04:11,294 Por isso que se chama atuar. 60 00:04:19,052 --> 00:04:20,470 Que divertido. 61 00:04:20,554 --> 00:04:22,138 Sim, muito divertido. 62 00:04:23,223 --> 00:04:24,808 Vamos nos maquiar. 63 00:04:24,891 --> 00:04:28,395 Em uma sala de maquiagem, com luzes no espelho? 64 00:04:29,604 --> 00:04:33,316 Acho que mencionaram um trailer. É, foi isso. 65 00:04:33,942 --> 00:04:35,235 Que legal. 66 00:04:35,318 --> 00:04:37,112 Sim. Muito legal. 67 00:04:48,039 --> 00:04:49,833 Espero que a fama não nos mude. 68 00:04:51,042 --> 00:04:53,420 Vamos manter os pés no chão. 69 00:04:53,920 --> 00:04:55,964 É, não vamos nos achar. 70 00:04:56,840 --> 00:05:00,343 A Macieira Brava Número 3 não se esquecerá de onde veio. 71 00:05:05,640 --> 00:05:07,350 Que legal. 72 00:05:07,434 --> 00:05:09,019 Sim. Muito legal. 73 00:05:12,814 --> 00:05:16,568 Rick, pode passar gel nessa? Está dando brilho. 74 00:05:16,651 --> 00:05:18,236 - Passando. - Mais? 75 00:05:18,320 --> 00:05:20,363 É, um pouco mais alto. 76 00:05:40,800 --> 00:05:42,928 Pode tomar cuidado com isso? 77 00:05:58,526 --> 00:06:02,489 Beber ou não beber. Eis a questão. 78 00:06:03,114 --> 00:06:06,326 Bravo! 79 00:06:06,409 --> 00:06:08,745 Bravo! 80 00:06:14,084 --> 00:06:17,337 Querida, vamos começar. Vista sua roupa. 81 00:06:17,420 --> 00:06:20,215 - Vá ao figurino. - Está todo Hollywood. 82 00:06:20,298 --> 00:06:23,593 - Um talento nato. - É, não sei se consigo. 83 00:06:23,677 --> 00:06:27,138 Tem muita gente aqui. É legal, mas intimidante. 84 00:06:27,222 --> 00:06:28,640 - Você consegue. - É? 85 00:06:28,723 --> 00:06:30,809 Você se sairá muito bem. 86 00:06:30,892 --> 00:06:32,602 - Está bem. - Nossa. 87 00:06:33,395 --> 00:06:34,813 É só que… 88 00:06:37,315 --> 00:06:39,818 Isso é incrível. 89 00:06:39,901 --> 00:06:43,238 - Oi, tia Pam. Legal, né? - É muito legal. 90 00:06:43,321 --> 00:06:44,322 Oi, gente! 91 00:06:45,365 --> 00:06:46,616 Oi! 92 00:06:48,577 --> 00:06:49,786 É claro. 93 00:06:49,869 --> 00:06:52,414 O diretor se acha poderoso. 94 00:06:54,124 --> 00:06:57,919 Gente, me chamo Art. Art Robins. Sou o diretor. 95 00:07:00,297 --> 00:07:02,465 Por favor, parem de trabalhar. 96 00:07:03,383 --> 00:07:05,719 Parar? Ninguém está se mexendo. 97 00:07:05,802 --> 00:07:07,554 Vamos desejar ao candidato, 98 00:07:07,637 --> 00:07:11,766 que pode vencer o título "Próxima Estrela da Health Food Network", 99 00:07:11,850 --> 00:07:13,977 muita sorte. Sr. Max Dayton. 100 00:07:15,437 --> 00:07:18,773 Obrigado. Quero agradecer várias pessoas. 101 00:07:18,857 --> 00:07:20,775 Tem sido uma jornada incrível. 102 00:07:20,859 --> 00:07:22,736 - Digo… - Certo, vamos lá. 103 00:07:23,570 --> 00:07:26,281 Nossa. Foi muito bom. 104 00:07:26,364 --> 00:07:27,699 Gravo os bastidores. 105 00:07:27,782 --> 00:07:30,785 Faremos testes. Usaremos pro marketing. 106 00:07:30,869 --> 00:07:32,871 - Tá. - Também gravo os bastidores. 107 00:07:32,954 --> 00:07:36,249 - Somos mais invasivos. - É só um programa de culinária. 108 00:07:36,333 --> 00:07:37,709 Adoro seu trabalho. 109 00:07:37,792 --> 00:07:40,128 Igualmente. Adoro o seu. 110 00:07:40,921 --> 00:07:43,548 Agradeceria se eu pudesse fazer uma pergunta. 111 00:07:43,632 --> 00:07:45,217 Eu? Claro. Se… 112 00:07:45,300 --> 00:07:46,968 - Vamos. - Onde você… 113 00:07:47,052 --> 00:07:48,386 Bem aqui. Tá. 114 00:07:49,804 --> 00:07:52,682 Só fale um pouco sobre este projeto. 115 00:07:52,766 --> 00:07:54,851 Tá. Bom, o Max e eu estamos… 116 00:07:56,937 --> 00:07:58,521 Começo… Tá. 117 00:07:58,605 --> 00:08:02,525 Somos sócios de uma empresa de alimentos saudáveis e de bem-estar. 118 00:08:02,609 --> 00:08:04,819 É um programa com potencial 119 00:08:04,903 --> 00:08:07,948 de atingir um público amplo e educar pessoas 120 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 sobre nutrição diária e para se movimentarem mais. 121 00:08:10,951 --> 00:08:12,702 Devo olhar para as duas? 122 00:08:12,786 --> 00:08:13,787 - Não… - Perfeito. 123 00:08:13,870 --> 00:08:15,622 Senti que ficou bom. 124 00:08:15,705 --> 00:08:16,998 Está bem. 125 00:08:17,082 --> 00:08:18,541 Olha só, isso… 126 00:08:18,625 --> 00:08:22,212 Mantenha o balcão livre. Coloque as entregas ali. 127 00:08:22,295 --> 00:08:26,424 Sou da Edible Art for Camera. Sou Bilky, food designer. 128 00:08:26,508 --> 00:08:28,051 Tá. É claro que é. 129 00:08:28,134 --> 00:08:30,762 Sarah. Adoro seu trabalho. O quê? 130 00:08:30,845 --> 00:08:33,472 - Que demais, né? - Vão arrumar tudo depois? 131 00:08:33,557 --> 00:08:36,308 Claro. É só o showbiz, querida. 132 00:08:36,393 --> 00:08:37,769 Não fale assim. 133 00:08:37,851 --> 00:08:39,980 - Não rola, boneca. - Pare. 134 00:08:40,063 --> 00:08:41,231 Sério, não consigo. 135 00:08:41,313 --> 00:08:44,609 Tem algo nas câmeras e na energia. Adorei. 136 00:08:44,693 --> 00:08:46,111 Sorte, seja uma dama. 137 00:08:46,194 --> 00:08:48,989 - É de Garotos e Garotas. - Comecei no teatro. 138 00:08:49,072 --> 00:08:51,491 - Mentira. - Mas é legal dizer. 139 00:08:52,033 --> 00:08:54,536 Ei, Sal. Pode me trazer gelo? 140 00:08:54,619 --> 00:08:55,704 - Sim. - Oi! 141 00:08:55,787 --> 00:08:57,038 Eu pego. 142 00:08:57,122 --> 00:08:59,082 Tenho um caminhão de gelo. 143 00:08:59,165 --> 00:09:01,626 Claro. Adoro seu trabalho! 144 00:09:01,710 --> 00:09:02,544 O quê? 145 00:09:03,503 --> 00:09:06,715 Eu disse, é o fator Hollywood. Aliás… 146 00:09:06,798 --> 00:09:09,134 - Adoro seu trabalho! - Fico ansiosa. 147 00:09:09,217 --> 00:09:12,470 Se não quer aparecer nas câmeras, 148 00:09:12,554 --> 00:09:14,514 - podia ter avisado. - Quero, 149 00:09:14,598 --> 00:09:17,309 mas acho que não consigo, 150 00:09:17,392 --> 00:09:20,228 porque estou tremendo, estou pensando… 151 00:09:20,312 --> 00:09:22,647 - Tá. - A Pam está aqui! 152 00:09:22,731 --> 00:09:23,690 Pode vir? 153 00:09:23,773 --> 00:09:25,108 Estou passando! 154 00:09:25,734 --> 00:09:29,362 O que… Como estão as coisas? 155 00:09:29,446 --> 00:09:31,573 Não devia trocar de roupa? 156 00:09:31,656 --> 00:09:35,201 Pode assumir? Não quero aparecer na câmera. 157 00:09:35,285 --> 00:09:36,745 - Quê? - Posso ser ela? 158 00:09:36,828 --> 00:09:39,414 - Não, seja você. - Serei você. 159 00:09:39,497 --> 00:09:41,458 Seria bom manter as falas. 160 00:09:41,541 --> 00:09:43,627 - Não tenho falas. - Eu falo. 161 00:09:43,710 --> 00:09:46,546 - Falo com você. - Faça poses de ioga 162 00:09:46,630 --> 00:09:49,007 enquanto ele explica. Consegue, né? 163 00:09:49,090 --> 00:09:50,467 De olhos fechados. 164 00:09:51,426 --> 00:09:54,095 Diretor, senhor. Senhor? 165 00:09:54,179 --> 00:09:58,725 Vai, fala. Sou seu por dois segundos. Vai, um, dois. 166 00:09:58,808 --> 00:10:00,435 - Max. - Sim? 167 00:10:00,518 --> 00:10:02,562 Não sei o que dizer a ele. 168 00:10:02,646 --> 00:10:06,608 Podemos mudar o elenco? Essa é a Pam, e esse é o Art. 169 00:10:06,691 --> 00:10:09,903 Ela substituirá a sócia da empresa. 170 00:10:12,781 --> 00:10:15,825 Eu escolheria a mais bonita. Está dentro. 171 00:10:15,909 --> 00:10:18,536 - Mais bonita? - Já era hora de oficializarem. 172 00:10:18,620 --> 00:10:20,872 A mamãe discordaria. 173 00:10:20,956 --> 00:10:25,085 Pois parece ela. Pareço o papai, e a mãe dele era linda! 174 00:10:25,168 --> 00:10:27,212 - Pode se trocar? - Meus acessórios. 175 00:10:27,295 --> 00:10:29,714 Deixaram o traje na cama. 176 00:10:29,798 --> 00:10:32,342 Estou com o sapato. Vamos trocar. 177 00:10:32,425 --> 00:10:33,552 Tá. 178 00:10:33,635 --> 00:10:35,637 Vamos começar, pessoal. 179 00:10:35,720 --> 00:10:38,723 Precisamos das jovens. Brandi e Amber. 180 00:10:38,807 --> 00:10:40,767 Repassaremos depoimentos. 181 00:10:40,850 --> 00:10:41,935 Tá, meninas, 182 00:10:42,018 --> 00:10:45,230 vocês ficarão aqui, ao lado do Sr. Dayton. 183 00:10:45,313 --> 00:10:47,691 - Está bem. - Tá, pode deixar. 184 00:10:47,774 --> 00:10:49,734 Vamos ensaiar, pessoal. 185 00:10:49,818 --> 00:10:51,903 Aqui estão as bebidas. 186 00:10:51,987 --> 00:10:55,240 Pode segurar ou servir do liquidificador. 187 00:10:56,491 --> 00:10:58,702 Ou pode deixar no balcão. 188 00:10:58,785 --> 00:11:00,620 O que for mais natural. 189 00:11:00,704 --> 00:11:02,414 Certo. Obrigado. 190 00:11:02,497 --> 00:11:04,457 Pedimos os shakes pra ele? 191 00:11:04,541 --> 00:11:06,960 Posso dizer: "Amo como prepara o shake." 192 00:11:07,043 --> 00:11:08,420 Está no roteiro? 193 00:11:08,503 --> 00:11:12,757 Posso dizer: "Estou com sede. Por acaso preparou algo bom e saudável?" 194 00:11:12,841 --> 00:11:14,843 - Boa. - Não está no roteiro. 195 00:11:14,926 --> 00:11:17,345 Vamos ser naturais. Papo fácil. 196 00:11:17,429 --> 00:11:18,972 Sigam o roteiro. 197 00:11:19,890 --> 00:11:21,850 - Estou tensa. - Eu também. 198 00:11:21,933 --> 00:11:25,770 Respirem fundo, concentrem-se. Vocês estão lindas. 199 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 Espera, não nos maquiamos. 200 00:11:28,773 --> 00:11:30,609 Precisamos nos maquiar. 201 00:11:31,484 --> 00:11:32,986 Cuidado, macieira. 202 00:11:33,069 --> 00:11:34,571 Opa, desculpa. 203 00:11:34,654 --> 00:11:38,450 Obrigada, mas é que disseram que nos maquiaríamos. 204 00:11:38,533 --> 00:11:41,703 É um ensaio. Vão se maquiar depois. 205 00:11:41,786 --> 00:11:44,456 Muito bem. O que está acontecendo? 206 00:11:44,539 --> 00:11:48,293 Saiba que as duas estão querendo adicionar falas. 207 00:11:48,376 --> 00:11:50,503 Não. Não queiram isso. 208 00:11:50,587 --> 00:11:54,007 Tá, quero só o elenco no set, por favor. 209 00:11:54,090 --> 00:11:56,927 Vamos seguir o roteiro, gente. 210 00:11:57,010 --> 00:11:58,136 Sério? Digo, 211 00:11:58,220 --> 00:12:00,972 pensei em acrescentar algumas coisas. 212 00:12:01,598 --> 00:12:03,892 Vamos ver como elas se saem. 213 00:12:03,975 --> 00:12:05,602 Certo. 214 00:12:05,685 --> 00:12:07,479 Que é isso? Quem é ela? 215 00:12:07,562 --> 00:12:09,481 Sarah. A menos bonita. 216 00:12:09,564 --> 00:12:12,025 Quero que vejam os olhos dela. 217 00:12:13,151 --> 00:12:14,402 Adorável. 218 00:12:14,486 --> 00:12:17,322 Pode controlá-las? Não é brincadeira. 219 00:12:17,405 --> 00:12:20,116 - Mãe, meu cabelo está bom. - Tá. 220 00:12:20,200 --> 00:12:22,744 - Vá. - Consegue ver os meus olhos? 221 00:12:22,827 --> 00:12:24,913 - Sim. - É só um ensaio. 222 00:12:24,996 --> 00:12:27,624 Desculpa. Adoro o seu trabalho. 223 00:12:27,707 --> 00:12:29,960 Sim. Você já disse. 224 00:12:30,043 --> 00:12:32,087 Todos prontos? Vamos lá. 225 00:12:32,170 --> 00:12:33,755 Certo. Preparadas? 226 00:12:33,838 --> 00:12:35,632 - Sim. - Sim. 227 00:12:35,715 --> 00:12:39,219 Certo, respirem, concentrem-se 228 00:12:39,302 --> 00:12:41,346 e aguardem o diretor. 229 00:12:42,097 --> 00:12:43,890 E… ação! 230 00:12:54,693 --> 00:12:58,363 Sou eu? É a minha fala? É, sim. Beleza. 231 00:13:01,825 --> 00:13:02,784 Muito bem. 232 00:13:02,867 --> 00:13:06,079 Bem-vindos ao Dê o seu Máximo! 233 00:13:06,162 --> 00:13:07,747 Sou Matt Dayton. 234 00:13:07,831 --> 00:13:08,790 Corta. 235 00:13:08,873 --> 00:13:10,250 Max. 236 00:13:10,709 --> 00:13:13,211 - Chama-se Max. - O que eu disse? 237 00:13:13,295 --> 00:13:15,255 Disse: "Me chamo Matt." 238 00:13:15,338 --> 00:13:18,842 - Acho que não. - Sinceramente, você disse. 239 00:13:18,925 --> 00:13:20,260 - É? - Disse "Matt". 240 00:13:20,343 --> 00:13:22,512 - Sério? - Também reparei. 241 00:13:22,596 --> 00:13:23,930 Caramba. 242 00:13:24,973 --> 00:13:26,349 Vamos mudar de nome? 243 00:13:26,433 --> 00:13:28,351 Sim. Serei Shannon. 244 00:13:28,435 --> 00:13:29,519 Serei Crystal. 245 00:13:29,603 --> 00:13:31,730 Não! Sem mudança de nomes, gente. 246 00:13:32,522 --> 00:13:34,524 Nós somos essa gente? 247 00:13:34,608 --> 00:13:36,651 Sou Crystal. Só sei isso. 248 00:13:36,735 --> 00:13:41,531 Não sou Matt. Sou o Max. Max. Max Dayton. Max. 249 00:13:41,615 --> 00:13:43,033 Certo, vamos lá. 250 00:13:43,116 --> 00:13:44,993 Tá, entendi. Vamos lá. 251 00:13:45,076 --> 00:13:47,120 Não comece do início, tá? 252 00:13:47,203 --> 00:13:49,831 Agora é a hora dos depoimentos. 253 00:13:51,541 --> 00:13:53,376 E, ação! 254 00:13:54,461 --> 00:13:58,840 Estes são os meus batidos, que dão as vitaminas e minerais 255 00:13:58,924 --> 00:14:02,802 necessários pelo dia, tudo em um único copo. 256 00:14:03,553 --> 00:14:04,721 Digam o que acham. 257 00:14:06,973 --> 00:14:08,892 Muito bom. Não, Crystal? 258 00:14:09,476 --> 00:14:13,271 Com certeza. Delicioso. Está bom, Shannon. 259 00:14:14,397 --> 00:14:15,357 Corta! 260 00:14:15,440 --> 00:14:17,108 Não sei se quero ser Shannon. 261 00:14:17,192 --> 00:14:19,694 Tá, quando formos gravar, 262 00:14:19,778 --> 00:14:23,114 deverão provar antes de dizer que é gostoso. 263 00:14:23,198 --> 00:14:25,700 Certo? Muito bem. 264 00:14:27,452 --> 00:14:31,790 Querido diário, Brandi e eu aprendemos que há diferentes níveis de atuação. 265 00:14:32,290 --> 00:14:34,626 Atuar comendo é muito difícil. 266 00:14:34,709 --> 00:14:38,713 Ainda mais quando deve fingir gostar de alguma coisa. 267 00:14:42,008 --> 00:14:44,427 Andei treinando muito. 268 00:14:44,511 --> 00:14:48,181 Muito bem, todos pro figurino pra retoques finais. 269 00:14:48,265 --> 00:14:49,516 Têm dez minutos. 270 00:14:49,599 --> 00:14:52,060 Certo, senhoritas. Meninas. 271 00:14:52,143 --> 00:14:53,979 Ei, Shannon e Crystal. 272 00:14:54,062 --> 00:14:56,773 Sim, claro. Esperamos aqui? 273 00:14:56,856 --> 00:14:58,525 Não. Sigam-me. 274 00:15:02,571 --> 00:15:05,991 - É o melhor dia de todos. - Nunca esquecerei. 275 00:15:06,074 --> 00:15:07,492 Trailer de maquiagem? 276 00:15:07,576 --> 00:15:10,370 Sim, seremos famosas. Que legal. 277 00:15:10,453 --> 00:15:12,163 Está ansiosa? 278 00:15:12,247 --> 00:15:14,624 Um pouco. O Max está muito mais. 279 00:15:14,708 --> 00:15:16,585 Claro. E sua mãe também. 280 00:15:16,668 --> 00:15:17,752 Ela está muito. 281 00:15:17,836 --> 00:15:22,757 Senhoritas, o trailer fica aqui. Venham, apressem-se. 282 00:15:34,352 --> 00:15:37,105 Devagar. Quero que nos vejam. 283 00:15:37,188 --> 00:15:39,024 Por que não tem ninguém? 284 00:15:39,107 --> 00:15:41,943 Ninguém vê nosso momento legal. 285 00:15:43,403 --> 00:15:46,156 Mas me veem bater numa pilastra. 286 00:15:46,656 --> 00:15:49,576 Aquilo foi uma comédia, então conta. 287 00:15:52,203 --> 00:15:53,204 MAQUIAGEM - SÓ ELENCO 288 00:15:53,288 --> 00:15:54,497 Trailer de maquiagem. 289 00:16:03,006 --> 00:16:04,549 Vamos lá. 290 00:16:08,053 --> 00:16:11,056 Vocês parecem adoráveis. Amei. 291 00:16:11,139 --> 00:16:13,016 - Obrigada. - Obrigada. 292 00:16:13,099 --> 00:16:15,352 Isso é muito legal. 293 00:16:16,895 --> 00:16:19,814 Prometi à sua mãe que ia tirar fotos. 294 00:16:19,898 --> 00:16:22,442 - Deixe-me ver. Oi. - Olá. 295 00:16:22,525 --> 00:16:24,486 - Obrigada. - No espelho. 296 00:16:24,569 --> 00:16:26,446 Vamos tirar assim. 297 00:16:27,989 --> 00:16:30,033 Está ficando cheio aqui. 298 00:16:30,116 --> 00:16:32,118 Desculpe. Vamos sair. 299 00:16:33,203 --> 00:16:35,038 Não podemos ficar. 300 00:16:35,538 --> 00:16:38,291 - Oi. Você está linda. - Oi, pai. 301 00:16:38,375 --> 00:16:40,585 - Está ansiosa? - Um pouco. 302 00:16:40,669 --> 00:16:44,923 Não fique. Cynnie mandou "oi", e ela está orgulhosa, assim como eu. 303 00:16:45,006 --> 00:16:46,007 Ela veio? 304 00:16:46,091 --> 00:16:47,551 Não. Estou sozinho. 305 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 Te vejo no set. 306 00:16:51,054 --> 00:16:52,264 Nos vemos lá. 307 00:16:52,347 --> 00:16:54,516 - Sim. - Estou muito animada. 308 00:16:54,599 --> 00:16:56,434 Querem ser atrizes? 309 00:16:56,518 --> 00:16:57,561 Sim. 310 00:16:57,644 --> 00:17:00,021 Não. Só acho isso legal. 311 00:17:00,105 --> 00:17:02,190 E adoro me divertir com ela. 312 00:17:02,691 --> 00:17:05,610 - Queria que Justin estivesse aqui. - Eu também. 313 00:17:07,571 --> 00:17:10,991 E o legal não é só a diversão com a Brandi. 314 00:17:11,074 --> 00:17:14,785 Mas também ver minha família reunida, até o Max. 315 00:17:15,704 --> 00:17:19,373 Todos estão felizes. Compartilhando a experiência. 316 00:17:19,457 --> 00:17:22,960 Quero isso. Que sejamos uma família feliz. 317 00:17:25,546 --> 00:17:28,925 Não é exagero? Preciso mesmo de maquiagem? 318 00:17:29,009 --> 00:17:30,093 Com certeza. 319 00:17:31,303 --> 00:17:33,138 Vamos lá, gente. 320 00:17:33,221 --> 00:17:37,934 As meninas estão se maquiando e estamos esperando a nova "moça do ioga". 321 00:17:38,602 --> 00:17:39,644 É claro. 322 00:17:39,728 --> 00:17:42,606 Sarah. Pode pedir pra Pam se apressar? 323 00:17:42,689 --> 00:17:43,815 - Sim. - E é o Phil? 324 00:17:44,566 --> 00:17:46,234 Queria ver a Amber. 325 00:17:46,318 --> 00:17:47,319 Ei, olha. 326 00:17:47,402 --> 00:17:49,404 Veja as meninas maquiadas. 327 00:17:49,487 --> 00:17:51,072 Parecem atrizes. 328 00:17:51,156 --> 00:17:53,867 Podemos acelerar? Vamos perder luz. 329 00:17:54,743 --> 00:17:57,996 - É dia. Estamos aqui dentro. Que foi? - Tá. 330 00:17:58,079 --> 00:17:59,956 Não sei. De verdade. 331 00:18:00,040 --> 00:18:01,666 Sofri um apagão. 332 00:18:01,750 --> 00:18:04,294 Phil está me encarando. Estou surtando. 333 00:18:04,377 --> 00:18:05,587 Cadê a Pam? 334 00:18:05,670 --> 00:18:08,548 Vamos ensaiar enquanto esperamos as meninas. 335 00:18:08,632 --> 00:18:10,300 Estamos prontas! 336 00:18:10,383 --> 00:18:12,052 E concentradas! 337 00:18:16,890 --> 00:18:18,058 Ali está ela. 338 00:18:25,273 --> 00:18:27,025 - Essa não. - Nossa. 339 00:18:34,324 --> 00:18:35,367 Vamos nessa. 340 00:18:43,208 --> 00:18:44,709 Tomada 22. 341 00:18:45,377 --> 00:18:47,754 Ouviram isso? Vinte e dois. 342 00:18:47,837 --> 00:18:50,715 Tá, agora vamos gravar direto. 343 00:18:50,799 --> 00:18:52,133 Sem parar. Tá? 344 00:18:52,217 --> 00:18:53,969 Se errarem, continuem. 345 00:18:54,052 --> 00:18:55,971 - Editaremos depois. - Tá. 346 00:18:56,054 --> 00:18:58,431 - E só eu grito "corta". - Desculpe. 347 00:18:58,515 --> 00:19:00,183 - Sim. - Entenderam? 348 00:19:00,267 --> 00:19:03,645 Certo. E, ação. 349 00:19:04,354 --> 00:19:07,148 Bem-vindos ao Dê o seu Máximo. 350 00:19:07,232 --> 00:19:09,401 Sou o apresentador, Max Dayton. 351 00:19:09,484 --> 00:19:13,071 E, hoje, falaremos de combater o cansaço, 352 00:19:13,154 --> 00:19:16,449 renovar energias e usar comida como remédio. 353 00:19:16,533 --> 00:19:17,867 Falemos do cansaço. 354 00:19:17,951 --> 00:19:20,412 Há muitos motivos para senti-lo. 355 00:19:20,495 --> 00:19:22,998 Dormir pouco, muito açúcar. 356 00:19:23,081 --> 00:19:24,374 Ou, se for como eu, 357 00:19:24,457 --> 00:19:28,461 pode ter uma falante e exigente tia Pam. 358 00:19:28,962 --> 00:19:31,131 - É Pam pra você, Matt. - Max. 359 00:19:31,214 --> 00:19:33,174 Max. Como estava dizendo, 360 00:19:33,258 --> 00:19:36,636 ingerir cálcio fortalece os ossos. 361 00:19:36,720 --> 00:19:40,307 E junto com alguns movimentos de ioga… 362 00:19:40,390 --> 00:19:42,142 Ela está de salto alto. 363 00:19:42,225 --> 00:19:45,645 Andar de salto alto já é um exercício, né? 364 00:19:45,729 --> 00:19:47,856 E ficamos lindas assim. 365 00:19:47,939 --> 00:19:52,235 Tá, tire os saltos antes. Mas a maquiagem e brincos ficam, né, Matt? 366 00:19:52,319 --> 00:19:53,361 Max. 367 00:19:53,445 --> 00:19:57,032 Tanto faz. Agora, uma palavra do patrocinador. 368 00:19:57,115 --> 00:19:59,117 Não temos comerciais. 369 00:19:59,200 --> 00:20:00,201 Claro. 370 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 Estou bem, Matt. 371 00:20:08,501 --> 00:20:11,838 Diário, foi um dia divertido. Com certeza. 372 00:20:11,922 --> 00:20:14,549 Quero saber se o Max vencerá, 373 00:20:14,633 --> 00:20:17,219 pois ele teria um programa na TV. 374 00:20:17,761 --> 00:20:22,224 Eu, Amber Brown, acho que ele merece isso. 375 00:20:22,807 --> 00:20:25,602 Mas o melhor é que papai está aqui. 376 00:20:26,811 --> 00:20:29,105 Meninas, digam o que acham. 377 00:20:29,189 --> 00:20:31,066 Diremos aos pais 378 00:20:31,149 --> 00:20:34,986 que seus filhos adorarão esses batidos com vitamina? 379 00:20:36,321 --> 00:20:38,114 Delicioso. 380 00:20:38,198 --> 00:20:39,241 Muito bom. 381 00:20:39,866 --> 00:20:42,202 Fico muito feliz que gostaram. 382 00:20:42,285 --> 00:20:45,789 Porque vocês parecem saudáveis e fortes. 383 00:20:45,872 --> 00:20:47,707 Após 22 tomadas, acho que sim. 384 00:20:53,922 --> 00:20:55,006 Essa não. 385 00:20:55,090 --> 00:20:57,634 - Conseguimos. - Essa foi boa. 386 00:20:57,717 --> 00:20:58,843 Corta! 387 00:21:54,649 --> 00:21:56,651 Legendas: Rafael Magiolino