1 00:00:06,550 --> 00:00:09,177 好了 安静点 只剩几分钟了 2 00:00:09,261 --> 00:00:11,471 一定要选一个志愿服务项目 3 00:00:11,555 --> 00:00:13,974 做一个星期 最好能做更长时间 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,060 最重要的是要发现志愿服务 5 00:00:17,143 --> 00:00:19,813 对你自我意识的积极影响 6 00:00:20,355 --> 00:00:21,565 现在出去吧 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,733 充分利用你们今天余下的时间 8 00:00:51,553 --> 00:00:52,596 一定是7点30分 9 00:00:55,223 --> 00:00:57,142 真准时 10 00:01:29,382 --> 00:01:30,926 是 11 00:01:38,892 --> 00:01:40,310 亲爱的日记 12 00:01:40,393 --> 00:01:44,272 如果我每天早上看到的 那对老夫妇是夫妻的话 13 00:01:45,065 --> 00:01:47,067 我很高兴他们没有离婚 14 00:01:48,485 --> 00:01:49,986 他们喜欢我家的房子 15 00:01:50,695 --> 00:01:51,988 或是我家的树 16 00:01:52,697 --> 00:01:54,950 我不知道他们在看什么 17 00:01:55,033 --> 00:01:58,203 但从上个月开始 每个工作日的早上 18 00:01:58,286 --> 00:01:59,829 7点30分 他们都准时过来 19 00:02:01,289 --> 00:02:02,582 他说话 20 00:02:02,666 --> 00:02:04,668 她满脸笑意、开怀大笑 21 00:02:05,293 --> 00:02:07,796 他总会确保她暖和 22 00:02:09,381 --> 00:02:11,174 这似乎是最好的爱情 23 00:02:26,940 --> 00:02:28,858 (根据葆拉丹齐格的著作 《安珀布朗》改编) 24 00:02:33,780 --> 00:02:35,782 还有一周就出结果了 25 00:02:36,199 --> 00:02:37,450 是 没错 26 00:02:37,534 --> 00:02:40,954 他们有说如何通知你吗? 比如打电话、发电邮、发短信? 27 00:02:41,037 --> 00:02:43,498 他们发电邮告诉我他们不发电邮通知 28 00:02:44,541 --> 00:02:46,209 但他们显然会在 29 00:02:46,293 --> 00:02:49,796 健康食品台的 所有社交媒体平台上发布结果 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,673 这真令人兴奋 31 00:02:51,756 --> 00:02:53,258 我真为你骄傲 32 00:02:53,341 --> 00:02:54,759 为我们骄傲 33 00:02:54,843 --> 00:02:56,511 没有你我做不到 34 00:02:57,137 --> 00:03:00,015 听着 无论我们能否赢得这次机会 35 00:03:01,099 --> 00:03:04,144 我只是很高兴我们能体验这种… 36 00:03:04,227 --> 00:03:05,395 这种… 37 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 -这种经历 -对 38 00:03:07,898 --> 00:03:09,649 但你有可能会赢 39 00:03:10,150 --> 00:03:12,152 不是说结果很重要 但是… 40 00:03:12,235 --> 00:03:14,571 -结果是很重要 但你是对的 -这个嘛 41 00:03:15,238 --> 00:03:18,241 听着 我们赢了的话 就会有更多选择 42 00:03:18,325 --> 00:03:20,368 我们可以买个更大的房子 43 00:03:21,536 --> 00:03:24,080 你知道我喜欢这房子 我不想搬家 44 00:03:24,164 --> 00:03:25,373 我们要搬家? 45 00:03:25,457 --> 00:03:26,499 我们不能搬家 46 00:03:26,583 --> 00:03:27,959 不 没人要搬家 47 00:03:28,501 --> 00:03:29,586 莎拉? 48 00:03:29,669 --> 00:03:31,963 如果我赢了 他们想让我把节目搬去 49 00:03:32,047 --> 00:03:34,841 -洛杉矶的演播室拍呢? -别担心 我们会去看你 50 00:03:36,092 --> 00:03:37,302 安珀 51 00:03:37,385 --> 00:03:39,638 你…这话还挺好笑 52 00:03:39,721 --> 00:03:41,932 -谢谢 -为你的幽默干杯 53 00:03:42,015 --> 00:03:43,683 但我们能看些房子吗? 54 00:03:43,767 --> 00:03:45,894 麦克斯 现在还不适合讨论这事 55 00:03:45,977 --> 00:03:49,272 好吧 行 我其实是在大声自言自语 56 00:03:49,356 --> 00:03:51,524 难怪你们相处得这么好 57 00:03:51,608 --> 00:03:54,069 你今天还真是妙语连珠啊 好样的 58 00:03:58,448 --> 00:03:59,532 有消息吗? 59 00:03:59,616 --> 00:04:00,742 还没有 60 00:04:00,825 --> 00:04:02,827 他们甚至没提到我吗? 61 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 是 62 00:04:04,371 --> 00:04:05,580 没有 63 00:04:05,664 --> 00:04:07,916 看来我只能继续做房地产了 64 00:04:08,625 --> 00:04:11,211 除非健康食品台想让我 65 00:04:11,294 --> 00:04:13,421 常驻他们现有的节目 66 00:04:13,505 --> 00:04:15,423 这有可能吗? 67 00:04:15,507 --> 00:04:16,925 -没有 -有 68 00:04:17,007 --> 00:04:18,300 -帕姆 -麦克斯 69 00:04:19,344 --> 00:04:21,680 -我有个问题要问你 -什么问题? 70 00:04:21,763 --> 00:04:22,889 你觉得 71 00:04:22,973 --> 00:04:25,767 莎拉、安珀和我去找个新房子怎么样? 72 00:04:25,850 --> 00:04:27,686 你能带我们看这附近的房子? 73 00:04:27,769 --> 00:04:29,479 -我不看 -我也不 74 00:04:29,563 --> 00:04:31,439 去嘛 只是看几个房子而已 75 00:04:31,523 --> 00:04:33,775 莎拉 现在可能是买新房的合适时机 76 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 我头一次赞同她说的 77 00:04:35,944 --> 00:04:38,863 -真的?你真打算买房? -不 没打算 78 00:04:38,947 --> 00:04:41,658 过去是有这个打算 而现在只是“可以考虑” 79 00:04:41,741 --> 00:04:42,742 安珀 80 00:04:42,826 --> 00:04:46,079 如果我们看到一个有着巨大卧室的房子 81 00:04:46,162 --> 00:04:47,747 你喜欢的那种 82 00:04:47,831 --> 00:04:49,291 还有你专属的厕所 83 00:04:49,666 --> 00:04:51,960 和步入式淋浴 84 00:04:52,043 --> 00:04:55,130 我喜欢我的浴缸 因为是在这房子里 85 00:04:55,213 --> 00:04:56,631 完全正确 86 00:05:01,636 --> 00:05:03,013 早上好 87 00:05:03,096 --> 00:05:04,347 嗨 88 00:05:04,431 --> 00:05:05,557 我来份蛋? 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,766 那还用说 90 00:05:07,350 --> 00:05:09,144 布兰笛 麦克斯和妈妈想搬家 91 00:05:09,227 --> 00:05:10,729 -什么? -不 不想 92 00:05:10,812 --> 00:05:13,356 我们只是在讨论备选方案 93 00:05:13,440 --> 00:05:16,484 如果你们要搬家 就必须找 两个挨着的房子 94 00:05:16,568 --> 00:05:17,777 我必须住在隔壁 95 00:05:17,861 --> 00:05:19,779 我想把后院的树带上 96 00:05:19,863 --> 00:05:21,907 我可能必须住在隔壁 97 00:05:21,990 --> 00:05:24,200 安珀 你想到志愿服务做什么了吗? 98 00:05:24,284 --> 00:05:27,287 我妈妈帮我安排在救世军商店做志愿者 99 00:05:27,370 --> 00:05:28,955 为何?赚额外学分? 100 00:05:29,039 --> 00:05:31,374 对 而且这可以让我们自我感觉良好 101 00:05:31,458 --> 00:05:33,251 你可以为我做志愿者 102 00:05:33,335 --> 00:05:34,586 到办公室来 103 00:05:34,669 --> 00:05:37,422 我会发工资给你 我们可以一起吃午饭、购物 104 00:05:37,505 --> 00:05:39,216 做志愿者不是为了这个 105 00:05:39,299 --> 00:05:41,301 那样的话我会自我感觉良好 106 00:05:41,384 --> 00:05:42,677 我也是 107 00:05:42,761 --> 00:05:44,387 我们健身房一直需要志愿者 108 00:05:44,471 --> 00:05:47,265 帮客人拿水、能量棒 109 00:05:47,349 --> 00:05:49,976 清洁、擦洗椭圆机、动感单车 110 00:05:50,060 --> 00:05:53,063 楼梯机和其他健身器械 111 00:05:53,146 --> 00:05:56,441 在接待客人的间隙 你们可以洗毛巾、叠毛巾 112 00:05:56,942 --> 00:05:58,443 我不能胜任这工作 113 00:05:59,736 --> 00:06:02,155 别看我 我想遛狗 114 00:06:02,239 --> 00:06:04,658 我已经给狗狗宫殿救援中心打电话了 115 00:06:04,741 --> 00:06:05,992 他们需要志愿者 116 00:06:06,493 --> 00:06:08,286 但我怕我会想把一只… 117 00:06:08,370 --> 00:06:10,664 -全部狗狗带回家 -是 118 00:06:10,747 --> 00:06:12,290 那会很难 119 00:06:17,003 --> 00:06:18,588 好狗狗 120 00:06:18,672 --> 00:06:19,965 一只松鼠 121 00:06:25,303 --> 00:06:28,598 嘿 安珀 你为什么不去 圣托马斯辅助生活服务中心呢? 122 00:06:28,682 --> 00:06:29,891 在那儿做志愿者 123 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 -我不知道 妈妈 -是 而且就在附近 124 00:06:32,811 --> 00:06:36,773 我喜欢这主意 你会给那里带去满满的正能量 125 00:06:36,856 --> 00:06:38,233 我不知道 126 00:06:38,316 --> 00:06:41,361 我知道 不管什么事 你都会做得很好 127 00:06:41,444 --> 00:06:44,155 谢谢 布兰笛 你也会很棒 不管在救世军商店 128 00:06:44,239 --> 00:06:46,992 -是做什么事 -谢谢 129 00:06:47,492 --> 00:06:49,411 -代顿先生 -布兰笛 怎么了? 130 00:06:49,494 --> 00:06:51,580 什么时候才能知道我们… 131 00:06:51,663 --> 00:06:52,914 你的节目? 132 00:06:54,249 --> 00:06:56,418 下周 但我们可以查查看 133 00:06:57,335 --> 00:07:00,338 结果会发到他们的所有社交媒体平台上 134 00:07:00,422 --> 00:07:01,756 这是一张斑马的照片 135 00:07:01,840 --> 00:07:03,717 -不知我怎会有这个 -不 是 这… 136 00:07:03,800 --> 00:07:05,302 -这里 -这个?对 在这 137 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 没有 还没出来 138 00:07:07,512 --> 00:07:08,513 是 139 00:07:11,057 --> 00:07:13,101 -怎么? -菲尔 他… 140 00:07:13,184 --> 00:07:16,563 他说这周末不能接安珀过去 他不舒服 141 00:07:16,646 --> 00:07:19,232 是 我注意到了 上次拍摄的时候他有点反常 142 00:07:19,316 --> 00:07:21,610 他看着有点累、暴躁 143 00:07:22,110 --> 00:07:23,486 有点让我想起麦克斯 144 00:07:23,570 --> 00:07:25,113 真好笑 145 00:07:25,196 --> 00:07:27,741 -怎么回事?“欺负麦克斯日?” -我喜欢 爱… 146 00:07:27,824 --> 00:07:30,076 -天天都如此 -天天都如此 谢谢 147 00:07:32,662 --> 00:07:34,080 (圣托马斯辅助生活服务中心) 148 00:07:34,164 --> 00:07:37,208 亲爱的日记 我正式成为志愿者了 149 00:07:37,292 --> 00:07:40,045 老实说 我对这份工作没什么把握 150 00:07:40,128 --> 00:07:41,796 其实我有点害怕 151 00:07:42,422 --> 00:07:44,382 不得不承认 我小时候 152 00:07:44,466 --> 00:07:46,259 比现在还要小的时候 153 00:07:46,343 --> 00:07:48,428 我在老年人身边感到有点害怕 154 00:07:48,929 --> 00:07:50,805 这么说不太好 155 00:07:50,889 --> 00:07:53,058 但在那时 这是我真实的感觉 156 00:07:53,600 --> 00:07:55,644 但到目前为止 这工作还不算太糟 157 00:07:55,727 --> 00:07:58,188 我整理床铺、送新鲜冰水 158 00:07:58,271 --> 00:08:00,941 我给房间送去邮件、包裹和鲜花 159 00:08:01,566 --> 00:08:04,986 这很酷 因为大家收到花都很高兴 160 00:08:05,987 --> 00:08:07,364 谢谢 161 00:08:08,156 --> 00:08:09,491 谢谢 162 00:08:10,075 --> 00:08:12,911 这里有一些很有趣的人 比如哈默顿太太 163 00:08:12,994 --> 00:08:15,664 她住在佛罗里达的姐姐给她寄来了假花 164 00:08:15,747 --> 00:08:17,999 但她却坚持让我把花放进水里 165 00:08:18,083 --> 00:08:19,626 我把它们放在窗边 166 00:08:19,709 --> 00:08:21,086 这样你一整天都能看到 167 00:08:21,169 --> 00:08:24,130 我会确保它们 在接下来的几天里有足够的水 168 00:08:24,214 --> 00:08:27,926 谢谢你 是 一定要浇水 169 00:08:28,009 --> 00:08:31,555 请把它们放在窗边的阳光下 170 00:08:35,933 --> 00:08:39,770 还有一些人 从来没人给他们寄东西 171 00:08:39,854 --> 00:08:41,815 (圣托马斯辅助生活服务中心) 172 00:08:44,859 --> 00:08:48,989 我发现这些花、书和糖都很不错 173 00:08:49,489 --> 00:08:52,075 但我想老年人最想要的 174 00:08:52,534 --> 00:08:54,244 是一个倾听者 175 00:08:54,744 --> 00:08:57,831 一旦你认真听他们说话 就会发现他们非常有趣 176 00:08:57,914 --> 00:09:00,208 就像一本活生生、会说话的历史书 177 00:09:01,042 --> 00:09:02,419 我学到了很多 178 00:09:03,003 --> 00:09:04,254 橙汁是他的 179 00:09:04,337 --> 00:09:06,715 给我这位朋友软而好嚼的食品 180 00:09:06,798 --> 00:09:08,633 果冻 你有果冻吗?太好了 181 00:09:08,717 --> 00:09:10,051 你了解唱片吗? 182 00:09:10,135 --> 00:09:12,929 你有黑胶唱机之类的东西吗? 好 它们很大 183 00:09:13,013 --> 00:09:15,849 大概这么大 全是黑胶唱片 184 00:09:15,932 --> 00:09:17,601 而且 它们很好 185 00:09:17,684 --> 00:09:21,396 还有磁带 当时有八轨录音带 186 00:09:22,314 --> 00:09:23,398 卡带 187 00:09:23,481 --> 00:09:25,609 没有光碟… 188 00:09:25,692 --> 00:09:27,027 什么是光碟? 189 00:09:28,320 --> 00:09:30,155 是一种新的现代玩意 190 00:09:30,238 --> 00:09:32,657 也许吧 因为我没听说过 191 00:09:33,283 --> 00:09:34,409 那么… 192 00:09:34,492 --> 00:09:36,286 你会的 好吗? 193 00:09:36,870 --> 00:09:40,832 我试着跟上潮流 了解所有这些新玩意 好吧? 194 00:09:40,916 --> 00:09:43,919 相信我没错 光碟很时髦 你会喜欢的 195 00:09:44,002 --> 00:09:45,921 好了 我们有什么? 196 00:09:46,004 --> 00:09:47,380 有人出牌吗? 197 00:09:47,964 --> 00:09:50,008 我无法想象你妈妈想要搬出那房子 198 00:09:50,091 --> 00:09:51,843 -她爱那房子 -是 199 00:09:51,927 --> 00:09:54,221 我很确定只有麦克斯想搬家 200 00:09:54,304 --> 00:09:56,348 -我爱那房子 -我也是 201 00:10:00,060 --> 00:10:03,563 是 你让我的梦想成真 202 00:10:03,647 --> 00:10:05,565 噢… 203 00:10:05,649 --> 00:10:07,525 噢… 204 00:10:08,443 --> 00:10:12,447 在一个噩梦变成尖叫的夜晚 205 00:10:12,530 --> 00:10:15,200 它们在跟做梦的人捣乱 206 00:10:15,909 --> 00:10:18,286 我可以对此一笑置之 207 00:10:18,370 --> 00:10:19,663 是 208 00:10:19,746 --> 00:10:23,917 扭动、大喊着跑出去 你抱紧了我 209 00:10:24,501 --> 00:10:26,795 因为我已不是你找到我时的样子 210 00:10:27,337 --> 00:10:30,006 我再也不会像从前一样 211 00:10:38,306 --> 00:10:40,308 -爸爸 -小家伙 怎么了? 212 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 你没事吧? 213 00:10:42,602 --> 00:10:43,812 没事 为何这么问? 214 00:10:45,272 --> 00:10:46,398 你在冒汗 215 00:10:49,484 --> 00:10:50,569 是 216 00:10:51,403 --> 00:10:54,072 开一辆载着贵重货物的车可不容易 217 00:10:54,739 --> 00:10:57,033 你上周末不舒服 218 00:10:57,659 --> 00:10:58,910 你现在感觉好些吗? 219 00:11:00,161 --> 00:11:02,414 好了…我只是累了 220 00:11:02,497 --> 00:11:03,748 工作压力大 221 00:11:05,375 --> 00:11:06,501 所以 222 00:11:06,877 --> 00:11:08,962 麦克斯什么时候知道节目结果? 223 00:11:09,671 --> 00:11:10,672 随时都有可能 224 00:11:11,756 --> 00:11:13,508 你对这一切怎么看? 225 00:11:13,592 --> 00:11:14,759 很酷 226 00:11:14,843 --> 00:11:16,177 其实 227 00:11:16,261 --> 00:11:17,596 我是说 还可以 228 00:11:17,679 --> 00:11:21,224 不像你在巴黎的商务工作那样 上档次、真的酷 229 00:11:21,808 --> 00:11:22,976 我不知道 230 00:11:23,059 --> 00:11:25,937 你和布兰笛在化妆车里时看起来很开心 231 00:11:26,021 --> 00:11:27,731 布兰笛很开心 232 00:11:27,814 --> 00:11:29,649 麦克斯…随便吧 233 00:11:29,733 --> 00:11:31,443 爸爸 他没你酷 234 00:11:31,943 --> 00:11:34,029 你知道你可以喜欢他 对吧? 235 00:11:34,112 --> 00:11:35,238 但我不喜欢他 236 00:11:35,864 --> 00:11:39,993 可能有时我有点喜欢他 但不是特别喜欢 237 00:11:40,744 --> 00:11:41,995 安珀 没关系的 238 00:11:42,537 --> 00:11:43,622 真的没关系 239 00:11:45,081 --> 00:11:47,709 是说如果我喜欢辛妮 你会希望妈妈不介意? 240 00:11:49,127 --> 00:11:51,296 辛妮和我只是朋友而已 241 00:11:53,798 --> 00:11:55,508 你到底怎么想的? 242 00:11:56,676 --> 00:11:59,971 她太古板了 不适合你 243 00:12:01,014 --> 00:12:02,015 真的吗? 244 00:12:03,016 --> 00:12:04,017 谁适合我? 245 00:12:06,186 --> 00:12:07,479 妈妈 246 00:12:10,732 --> 00:12:11,775 这倒是真的 247 00:12:14,194 --> 00:12:15,320 也许 248 00:12:15,403 --> 00:12:16,529 只是也许 249 00:12:17,197 --> 00:12:19,324 你们可以白头偕老 250 00:12:20,784 --> 00:12:23,328 我们会作为你的父母一直在一起 251 00:12:23,411 --> 00:12:25,372 即使我们老了也一样 252 00:12:25,872 --> 00:12:26,873 要记住这点 253 00:12:29,751 --> 00:12:31,044 珀 真为你骄傲 254 00:12:31,628 --> 00:12:34,756 做志愿者照顾老人 255 00:12:37,050 --> 00:12:38,343 这是善良 256 00:12:39,427 --> 00:12:40,804 谢谢 257 00:12:41,888 --> 00:12:42,931 谢谢你 258 00:12:58,363 --> 00:12:59,489 7点29分 259 00:13:01,700 --> 00:13:03,618 我今天想给他们放音乐 260 00:13:33,023 --> 00:13:34,232 他们人呢? 261 00:13:40,280 --> 00:13:41,698 出现呀 262 00:13:49,998 --> 00:13:51,625 我希望你们都平安无事 263 00:14:09,434 --> 00:14:10,810 打扰一下 264 00:14:10,894 --> 00:14:12,854 我好像听到有人在哭 265 00:14:14,064 --> 00:14:16,566 是 她没事 只是要接受很多变化 266 00:14:16,650 --> 00:14:19,402 -继续送货吧 -好 267 00:14:36,419 --> 00:14:37,837 你好 268 00:14:38,964 --> 00:14:40,006 请进 269 00:15:02,237 --> 00:15:03,321 你好 270 00:15:04,948 --> 00:15:06,157 你还好吗? 271 00:15:07,701 --> 00:15:09,911 只是为我自己感到难过 272 00:15:12,038 --> 00:15:13,331 我也会这样 273 00:15:16,042 --> 00:15:17,252 你也会? 274 00:15:18,169 --> 00:15:19,504 是的 275 00:15:19,588 --> 00:15:20,922 可能太频繁了 276 00:15:24,968 --> 00:15:26,803 我失去了丈夫 277 00:15:28,305 --> 00:15:29,389 他去世了? 278 00:15:31,141 --> 00:15:32,392 我是说… 279 00:15:32,475 --> 00:15:33,810 抱歉 280 00:15:34,311 --> 00:15:35,353 非常抱歉 281 00:15:36,271 --> 00:15:37,939 曾经有他在身边是我的幸运 282 00:15:38,440 --> 00:15:40,525 他是最了不起的人 283 00:15:44,654 --> 00:15:45,864 我叫安珀 284 00:15:46,448 --> 00:15:47,741 我叫塞西尔 285 00:15:48,825 --> 00:15:49,993 很高兴认识你 286 00:15:54,247 --> 00:15:56,833 你和你丈夫以前常在坎特伯雷大街散步 287 00:15:58,251 --> 00:16:00,712 是 没错 288 00:16:01,296 --> 00:16:03,465 那是我家的街道 我住在坎特伯雷 289 00:16:04,049 --> 00:16:05,467 我会看见你和… 290 00:16:05,550 --> 00:16:06,927 理查德 291 00:16:07,010 --> 00:16:08,803 上学前 从我家窗户看见你们 292 00:16:08,887 --> 00:16:11,723 我们以前住在那条街上 293 00:16:11,806 --> 00:16:14,434 我和我家理查德 294 00:16:15,018 --> 00:16:17,938 然后我女儿让我们搬去威斯康辛 295 00:16:18,021 --> 00:16:19,773 大约20年前 296 00:16:19,856 --> 00:16:22,359 只是为了能离她近点 297 00:16:22,859 --> 00:16:24,903 这样她就能照看我们了 298 00:16:25,612 --> 00:16:26,655 真好 299 00:16:27,364 --> 00:16:29,407 但理查德一点也不喜欢 300 00:16:29,491 --> 00:16:32,494 他想搬回帕克岭的家 301 00:16:34,412 --> 00:16:36,998 于是我们在图伊大道买了间公寓 302 00:16:37,082 --> 00:16:41,670 只是想离坎特伯雷街6124号近一点 303 00:16:42,712 --> 00:16:44,130 什么? 304 00:16:44,214 --> 00:16:45,465 那是我家地址 305 00:16:46,091 --> 00:16:47,092 不可能 306 00:16:47,175 --> 00:16:48,885 是的…真的 307 00:16:48,969 --> 00:16:51,346 你们总是抬头看房子 308 00:16:51,429 --> 00:16:54,891 因为那里有我们最美好的回忆 309 00:16:55,892 --> 00:16:57,435 我的厨房怎么样了? 310 00:16:57,519 --> 00:16:59,020 什么? 311 00:17:00,230 --> 00:17:01,356 很好 312 00:17:01,439 --> 00:17:02,857 很好 313 00:17:02,941 --> 00:17:03,984 我们爱它 314 00:17:06,486 --> 00:17:08,237 你想去看看吗? 315 00:17:10,448 --> 00:17:12,367 那样就太好了 316 00:17:13,702 --> 00:17:17,831 但是没有我女儿的允许 我不能离开这里 317 00:17:17,914 --> 00:17:19,498 我可以打给她 318 00:17:20,792 --> 00:17:22,043 打扰一下 319 00:17:22,127 --> 00:17:25,130 威廉姆斯夫人 今天我们有户外活动 320 00:17:25,213 --> 00:17:27,674 但在那之前 你最好先睡个午觉 321 00:17:27,757 --> 00:17:28,884 该睡午觉了 322 00:17:28,967 --> 00:17:30,927 我不想到外面去 323 00:17:31,011 --> 00:17:32,762 我对睡午觉也不感兴趣 324 00:17:32,846 --> 00:17:34,514 我不累 但还是谢谢你 325 00:17:34,598 --> 00:17:36,433 我答应过你女儿让你睡午觉 326 00:17:36,516 --> 00:17:38,101 在户外活动前 327 00:17:39,603 --> 00:17:41,771 现在轮到女儿管我了 328 00:17:42,856 --> 00:17:46,109 小姑娘 你把送货车丢在走道中央了 329 00:17:46,192 --> 00:17:47,569 对不起 330 00:17:47,652 --> 00:17:48,862 请把它挪开 331 00:17:48,945 --> 00:17:50,196 好 当然了 332 00:17:50,780 --> 00:17:52,741 很高兴认识你 威廉姆斯夫人 333 00:17:52,824 --> 00:17:55,243 叫我塞西尔吧 334 00:17:56,202 --> 00:17:57,621 塞西尔 我会回来的 335 00:18:03,209 --> 00:18:04,878 我觉得不用再做了 336 00:18:04,961 --> 00:18:07,297 我觉得这应该有超过12打了 337 00:18:07,380 --> 00:18:10,800 就算点心义卖会 只按每块25美分卖这些曲奇饼干 338 00:18:10,884 --> 00:18:12,552 你知道他们能赚多少钱吗? 339 00:18:12,636 --> 00:18:14,638 -多少? -我想想 340 00:18:14,721 --> 00:18:16,556 25加 进1… 341 00:18:16,640 --> 00:18:17,933 很多 342 00:18:18,892 --> 00:18:20,143 你是怎么卖房子的? 343 00:18:20,227 --> 00:18:21,519 我就无脑全四舍五入 344 00:18:22,854 --> 00:18:25,023 我希望学校能感激我们所做的 345 00:18:25,106 --> 00:18:27,108 因为我在那儿待的时间比在这儿多 346 00:18:27,192 --> 00:18:28,443 他们才不呢 347 00:18:28,526 --> 00:18:30,987 但请注意 世界靠你这样的妈运转 所以… 348 00:18:31,071 --> 00:18:32,656 -谢了 -不客气 349 00:18:32,739 --> 00:18:35,158 你真的不想和我一起去看看房子吗? 350 00:18:35,242 --> 00:18:36,660 是的 我很肯定 351 00:18:37,953 --> 00:18:39,329 安珀经历了太多变化 352 00:18:39,412 --> 00:18:41,581 你也许该考虑重新装修一下 353 00:18:41,665 --> 00:18:42,999 让麦克斯… 354 00:18:43,083 --> 00:18:44,334 有话语权? 355 00:18:44,417 --> 00:18:46,336 在这里留下他的印记? 356 00:18:47,212 --> 00:18:49,839 你可能是对的 这是个不错的主意 357 00:18:49,923 --> 00:18:53,134 不 这可能是个坏主意 但我认为这是正确的选择 358 00:18:55,220 --> 00:18:57,097 我听见…在这儿 359 00:18:57,472 --> 00:18:59,933 麦克斯在回来的路上了 好 360 00:19:01,184 --> 00:19:04,104 健康食品台今晚公布获胜者 361 00:19:05,272 --> 00:19:06,815 是 这太疯狂了 362 00:19:06,898 --> 00:19:09,609 太好了 他会获胜的 我知道他会 363 00:19:09,693 --> 00:19:11,528 他表现得超好 对吧? 364 00:19:11,611 --> 00:19:12,946 是的 365 00:19:15,490 --> 00:19:16,700 而且 366 00:19:19,786 --> 00:19:20,912 而且你的表现也很好 367 00:19:20,996 --> 00:19:22,455 -真的? -你…超级好 368 00:19:22,539 --> 00:19:24,249 你不用这么说 369 00:19:24,332 --> 00:19:26,501 穿着高跟鞋在家做瑜伽 370 00:19:26,585 --> 00:19:28,628 -谁能想到呢? -是吧? 371 00:19:28,712 --> 00:19:30,589 -我演得真好 -真的很不错 372 00:19:30,672 --> 00:19:33,466 -我当时状态极好 -真好 373 00:19:34,384 --> 00:19:36,011 我要出名了 374 00:19:36,970 --> 00:19:39,389 (圣托马斯辅助生活服务中心) 375 00:19:39,472 --> 00:19:40,932 你想穿哪件毛衣? 376 00:19:41,016 --> 00:19:42,517 绿色那件 理查德的最爱 377 00:19:43,101 --> 00:19:44,853 布兰笛马上就到了 378 00:19:45,896 --> 00:19:49,482 谢谢你…善良的先生 我很爱我奶奶 379 00:19:49,566 --> 00:19:50,901 你的口音怎么回事? 380 00:19:50,984 --> 00:19:52,903 傻瓜 你什么意思? 381 00:19:52,986 --> 00:19:55,614 我说要自然点 不是让你“演戏” 382 00:19:56,281 --> 00:19:58,658 为何戴墨镜?我们在室内 383 00:19:58,742 --> 00:20:00,452 我不想显得可疑 384 00:20:00,535 --> 00:20:01,661 那你才不该戴呀 385 00:20:01,745 --> 00:20:04,122 什么样的双面间谍不戴墨镜啊? 386 00:20:04,205 --> 00:20:07,626 -天啊 -姑娘们 我们不是要做什么错事 387 00:20:08,335 --> 00:20:10,879 -不是吗? -我们要出去参加户外活动 388 00:20:10,962 --> 00:20:12,964 塞西尔 我只是不想给你惹麻烦 389 00:20:13,048 --> 00:20:15,175 塞西尔 这个户外活动多长时间? 390 00:20:15,258 --> 00:20:16,718 一小时 391 00:20:16,801 --> 00:20:18,136 你觉得时间够吗? 392 00:20:18,220 --> 00:20:20,847 是的 拜托 时间够了 走吧 393 00:20:21,681 --> 00:20:23,350 -走吧 -这边走 394 00:20:24,059 --> 00:20:25,310 别再用这口音了 395 00:20:25,393 --> 00:20:26,394 抱歉 396 00:21:40,176 --> 00:21:42,178 字幕翻译:谭萱