1 00:00:06,550 --> 00:00:09,177 Ησυχία. Λίγα ακόμα λεπτά. 2 00:00:09,261 --> 00:00:11,471 Επιλέξτε τον εθελοντισμό σας 3 00:00:11,555 --> 00:00:13,974 για μια βδομάδα ή και παραπάνω. 4 00:00:14,849 --> 00:00:19,813 Θέλω να ανακαλύψετε τη θετική πλευρά που έχει ο εθελοντισμός σ' εσάς. 5 00:00:20,355 --> 00:00:23,733 Βγείτε κι εκμεταλλευτείτε τη μέρα σας. 6 00:00:51,553 --> 00:00:52,596 Θα είναι 07:30. 7 00:00:55,223 --> 00:00:57,142 Στην ώρα τους. 8 00:01:29,382 --> 00:01:30,926 Ναι. 9 00:01:38,892 --> 00:01:40,310 Αγαπητό ημερολόγιο, 10 00:01:40,393 --> 00:01:44,272 αν είναι ζευγάρι αυτοί οι ηλικιωμένοι που βλέπω, 11 00:01:45,065 --> 00:01:47,067 χαίρομαι που δεν χώρισαν ποτέ. 12 00:01:48,485 --> 00:01:49,986 Τους αρέσει το σπίτι μας 13 00:01:50,695 --> 00:01:51,988 ή το δέντρο μας. 14 00:01:52,697 --> 00:01:54,950 Δεν ξέρω τι ακριβώς κοιτούν, 15 00:01:55,033 --> 00:01:59,829 αλλά κάθε πρωί εδώ κι έναν μήνα περνούν από δω στις 07:30. 16 00:02:01,289 --> 00:02:02,582 Εκείνος μιλάει. 17 00:02:02,666 --> 00:02:04,668 Εκείνη χαμογελά. 18 00:02:05,293 --> 00:02:07,796 Τη φροντίζει για να μην κρυώσει. 19 00:02:09,381 --> 00:02:11,174 Φαίνεται η τέλεια αγάπη. 20 00:02:21,226 --> 00:02:24,854 Άμπερ Μπράουν 21 00:02:26,940 --> 00:02:28,858 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΠΟΛΑ ΝΤΑΝΖΙΓΚΕΡ 22 00:02:33,780 --> 00:02:35,782 Μια εβδομάδα για την απόφαση. 23 00:02:36,199 --> 00:02:37,450 Έτσι ακριβώς. 24 00:02:37,534 --> 00:02:40,954 Πώς θα σε ενημερώσουν; Τηλεφώνημα, μέιλ, μήνυμα; 25 00:02:41,037 --> 00:02:43,498 Είπαν σε μέιλ ότι δεν θα στείλουν μέιλ. 26 00:02:44,541 --> 00:02:46,209 Αλλά θα το αναρτήσουν 27 00:02:46,293 --> 00:02:49,796 στις πλατφόρμες του Καναλιού Υγιεινής Διατροφής. 28 00:02:49,880 --> 00:02:51,673 Συναρπαστικό! 29 00:02:51,756 --> 00:02:54,759 -Είμαι περήφανη για σένα. -Περήφανη για μας. 30 00:02:54,843 --> 00:02:56,511 Δεν θα γινόταν χωρίς εσένα. 31 00:02:57,137 --> 00:03:00,015 Κοίτα. Είτε κερδίσουμε είτε όχι, 32 00:03:01,099 --> 00:03:04,144 χαίρομαι που βιώσαμε την… 33 00:03:04,227 --> 00:03:05,395 Ξέρεις, την… 34 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 -την εμπειρία! -Ναι. 35 00:03:07,898 --> 00:03:09,649 Αλλά μπορεί να κερδίσεις. 36 00:03:10,150 --> 00:03:12,152 Όχι ότι έχει σημασία. 37 00:03:12,235 --> 00:03:14,571 -Έχει, αλλά έχεις δίκιο. -Ναι. 38 00:03:15,238 --> 00:03:18,241 Αν κερδίσουμε, θα σήμαινε επιλογές. 39 00:03:18,325 --> 00:03:20,368 Μεγαλύτερο σπίτι… 40 00:03:21,536 --> 00:03:24,080 Μ' αρέσει το σπίτι. Δεν θέλω να φύγω. 41 00:03:24,164 --> 00:03:25,373 Μετακομίζουμε; 42 00:03:25,457 --> 00:03:27,959 -Δεν γίνεται. -Δεν μετακομίζουμε. 43 00:03:28,501 --> 00:03:29,586 Σάρα; 44 00:03:29,669 --> 00:03:31,963 Αν κερδίσω και θέλουν να κάνω γύρισμα 45 00:03:32,047 --> 00:03:34,841 -στο Λος Άντζελες; -Θα σε επισκεπτόμαστε. 46 00:03:36,092 --> 00:03:37,302 Άμπερ! 47 00:03:37,385 --> 00:03:39,638 Βασικά, είχε πλάκα. 48 00:03:39,721 --> 00:03:41,932 -Ευχαριστώ. -Ας πιούμε σ' αυτό. 49 00:03:42,015 --> 00:03:45,894 -Να δούμε σπίτια; -Δεν είναι ώρα για τέτοια συζήτηση. 50 00:03:45,977 --> 00:03:49,272 Καλά. Βασικά, σκεφτόμουν φωναχτά. 51 00:03:49,356 --> 00:03:51,524 Γι' αυτό τα πάτε τόσο καλά. 52 00:03:51,608 --> 00:03:54,069 Έχεις ρέντα σήμερα. Μπράβο. 53 00:03:58,448 --> 00:03:59,532 Κάνα νέο; 54 00:03:59,616 --> 00:04:00,742 Τίποτα ακόμα. 55 00:04:00,825 --> 00:04:02,827 Δεν είπαν τίποτα για μένα; 56 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 Ναι. 57 00:04:04,371 --> 00:04:05,580 Όχι. 58 00:04:05,664 --> 00:04:07,916 Θα μείνω στα κτηματομεσιτικά. 59 00:04:08,625 --> 00:04:13,421 Εκτός κι αν με θέλει το κανάλι σε κάποια από τις εκπομπές του. 60 00:04:13,505 --> 00:04:15,423 Μπορεί να συμβεί; 61 00:04:15,507 --> 00:04:16,925 -Όχι. -Ναι! 62 00:04:17,007 --> 00:04:18,300 -Παμ. -Μαξ. 63 00:04:19,344 --> 00:04:21,680 -Σου έχω μια ερώτηση. -Ναι; 64 00:04:21,763 --> 00:04:22,889 Πιστεύεις 65 00:04:22,973 --> 00:04:27,686 ότι αν ψάχναμε για σπίτι, θα μας έδειχνες κάποια στην περιοχή; 66 00:04:27,769 --> 00:04:29,479 -Δεν θα έρθω. -Ούτε εγώ. 67 00:04:29,563 --> 00:04:31,439 Έλα. Να δούμε κάποια; 68 00:04:31,523 --> 00:04:33,775 Ίσως είναι η κατάλληλη στιγμή. 69 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 Πρώτη φορά που συμφωνώ. 70 00:04:35,944 --> 00:04:38,863 -Αλήθεια; Θα γίνει; -Όχι, δεν θα γίνει. 71 00:04:38,947 --> 00:04:41,658 Ήταν και είναι απλώς ένα "θα το σκεφτώ". 72 00:04:41,741 --> 00:04:46,079 Άμπερ, κι αν βλέπαμε ένα σπίτι με ένα τεράστιο δωμάτιο 73 00:04:46,162 --> 00:04:47,747 που θα σου άρεσε πολύ, 74 00:04:47,831 --> 00:04:49,291 με δικό σου μπάνιο 75 00:04:49,666 --> 00:04:51,960 και ντουζιέρα; 76 00:04:52,043 --> 00:04:55,130 Μ' αρέσει η μπανιέρα επειδή είναι εδώ μέσα. 77 00:04:55,213 --> 00:04:56,631 Ακριβώς. 78 00:05:01,636 --> 00:05:03,013 Καλημέρα. 79 00:05:03,096 --> 00:05:04,347 Γεια. 80 00:05:04,431 --> 00:05:05,557 Αυγά; 81 00:05:05,640 --> 00:05:09,144 -Και βέβαια. -Ο Μαξ κι η μαμά θέλουν να μετακομίσουμε. 82 00:05:09,227 --> 00:05:10,729 -Τι; -Όχι. 83 00:05:10,812 --> 00:05:13,356 Απλώς συζητάμε τις επιλογές. 84 00:05:13,440 --> 00:05:16,484 Αν μετακομίσετε, βρείτε διπλανά σπίτια. 85 00:05:16,568 --> 00:05:17,777 Θα μένω δίπλα. 86 00:05:17,861 --> 00:05:19,779 Και θα φέρω το δέντρο. 87 00:05:19,863 --> 00:05:21,907 Ίσως κι εγώ να μείνω δίπλα. 88 00:05:21,990 --> 00:05:24,200 Σκέφτηκες για τον εθελοντισμό; 89 00:05:24,284 --> 00:05:27,287 Η μαμά μου κανόνισε να πάω στον Στρατό της Σωτηρίας. 90 00:05:27,370 --> 00:05:28,955 Γιατί; Έξτρα μονάδες; 91 00:05:29,039 --> 00:05:31,374 Ναι. Και για να νιώσουμε καλά. 92 00:05:31,458 --> 00:05:34,586 Δουλέψτε εθελοντικά για μένα. Ελάτε στο γραφείο. 93 00:05:34,669 --> 00:05:37,422 Θα σας πληρώσω. Θα φάμε και θα ψωνίσουμε. 94 00:05:37,505 --> 00:05:41,301 -Δεν είναι αυτό το νόημα. -Εγώ μια χαρά θα ένιωθα. 95 00:05:41,384 --> 00:05:44,387 -Κι εγώ. -Θέλω εθελοντές στο γυμναστήριο. 96 00:05:44,471 --> 00:05:47,265 Να δίνουν νερά και μπάρες στους πελάτες. 97 00:05:47,349 --> 00:05:49,976 Να καθαρίζουν τα ελλειπτικά, τα ποδήλατα, 98 00:05:50,060 --> 00:05:53,063 τη σκαλιέρα και τα άλλα πράγματα, σωστά; 99 00:05:53,146 --> 00:05:56,441 Μπορείτε να πλένετε και να διπλώνετε πετσέτες. 100 00:05:56,942 --> 00:05:58,443 Δεν έχω τα προσόντα. 101 00:05:59,736 --> 00:06:04,658 Μη με κοιτάτε. Εγώ θα κάνω βόλτα σκύλους. Πήρα στο Παλάτι Σκύλων. 102 00:06:04,741 --> 00:06:08,286 Δουλεύουν με εθελοντές. Αλλά θα θέλω να φέρω ένα… 103 00:06:08,370 --> 00:06:10,664 -Όλα τα σκυλιά στο σπίτι. -Ναι. 104 00:06:10,747 --> 00:06:12,290 Δύσκολο. 105 00:06:17,003 --> 00:06:18,588 Καλά σκυλάκια. 106 00:06:18,672 --> 00:06:19,965 Ένας σκίουρος. 107 00:06:25,303 --> 00:06:29,891 Γιατί δεν πας στην Υποστηριζόμενη Διαβίωση Σεντ Τόμας ως εθελόντρια; 108 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 -Δεν ξέρω. -Και είναι κοντά. 109 00:06:32,811 --> 00:06:36,773 Τέλεια ιδέα. Θα είσαι πηγή χαράς εκεί. 110 00:06:36,856 --> 00:06:38,233 Δεν ξέρω. 111 00:06:38,316 --> 00:06:41,361 Εγώ ξέρω. Θα τα πας τέλεια, ό,τι κι αν είναι. 112 00:06:41,444 --> 00:06:44,155 Ευχαριστώ. Κι εσύ θα τα πας τέλεια 113 00:06:44,239 --> 00:06:46,992 -στον Στρατό της Σωτηρίας. -Ευχαριστώ. 114 00:06:47,492 --> 00:06:49,411 -Κύριε Ντέιτον; -Ναι; 115 00:06:49,494 --> 00:06:51,580 Τι μάθαμε για τη δική μας… 116 00:06:51,663 --> 00:06:52,914 την εκπομπή σας; 117 00:06:54,249 --> 00:06:56,418 Την άλλη βδομάδα. Ας τσεκάρουμε. 118 00:06:57,335 --> 00:07:00,338 Θα το αναρτήσουν στις πλατφόρμες τους. 119 00:07:00,422 --> 00:07:03,717 -Να και μια ζέβρα. Δεν ξέρω γιατί. -Όχι. Ναι… 120 00:07:03,800 --> 00:07:05,302 -Εκεί. -Αυτό; Να το. 121 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 Τίποτα ακόμα. 122 00:07:07,512 --> 00:07:08,513 Ναι. 123 00:07:11,057 --> 00:07:13,101 -Τι; -Ο Φιλ. Δεν… 124 00:07:13,184 --> 00:07:16,563 Δεν μπορεί να πάρει την Άμπερ. Δεν νιώθει καλά. 125 00:07:16,646 --> 00:07:21,610 Ναι, το παρατήρησα. Δεν ήταν ο εαυτός του. Ήταν κουρασμένος και βαρύς. 126 00:07:22,110 --> 00:07:23,486 Μου θύμισε τον Μαξ. 127 00:07:23,570 --> 00:07:25,113 Πολύ αστείο. 128 00:07:25,196 --> 00:07:27,741 -Θα με πειράζετε όλη μέρα; -Εγώ συμφωνώ. 129 00:07:27,824 --> 00:07:30,076 -Κάθε μέρα. -Κάθε μέρα! Ευχαριστώ. 130 00:07:32,662 --> 00:07:34,080 ΣΕΝΤ ΤΟΜΑΣ 131 00:07:34,164 --> 00:07:37,208 Αγαπητό ημερολόγιο, έγινα εθελόντρια. 132 00:07:37,292 --> 00:07:40,045 Να πω την αλήθεια, δεν ήμουν σίγουρη. 133 00:07:40,128 --> 00:07:41,796 Το φοβόμουν λιγάκι. 134 00:07:42,422 --> 00:07:44,382 Ομολογώ πως όταν ήμουν πιο μικρή, 135 00:07:44,466 --> 00:07:48,428 πιο μικρή κι από μικρή, φοβόμουν κοντά στους ηλικιωμένους. 136 00:07:48,929 --> 00:07:50,805 Δεν ακούγεται ωραίο. 137 00:07:50,889 --> 00:07:53,058 Όμως, έτσι ένιωθα. 138 00:07:53,600 --> 00:07:55,644 Έως τώρα, δεν πάει άσχημα. 139 00:07:55,727 --> 00:07:58,188 Στρώνω κρεβάτια, φέρνω κρύο νερό. 140 00:07:58,271 --> 00:08:00,941 Παραδίδω γράμματα, πακέτα και λουλούδια. 141 00:08:01,566 --> 00:08:04,986 Οι ηλικιωμένοι χαίρονται με τα λουλούδια. 142 00:08:05,987 --> 00:08:07,364 Ευχαριστώ! 143 00:08:08,156 --> 00:08:09,491 Ευχαριστώ. 144 00:08:10,075 --> 00:08:12,911 Έχει ενδιαφέροντα άτομα. Την κα Χάμερτον. 145 00:08:12,994 --> 00:08:17,999 Έλαβε ψεύτικα λουλούδια από την αδερφή της και θέλει να τα βάζω σε νερό. 146 00:08:18,083 --> 00:08:21,086 Θα τα βάλω στο παράθυρο για να τα βλέπετε. 147 00:08:21,169 --> 00:08:24,130 Θα φροντίσω να έχουν νερό. 148 00:08:24,214 --> 00:08:27,926 Ευχαριστώ. Φρόντισε να έχουν νερό 149 00:08:28,009 --> 00:08:31,555 και να τα βλέπει ο ήλιος στο παράθυρο. 150 00:08:35,933 --> 00:08:39,770 Υπάρχουν κι άλλοι που δεν παραλαμβάνουν κάτι. 151 00:08:39,854 --> 00:08:41,815 ΣΕΝΤ ΤΟΜΑΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΗ ΔΙΑΒΙΩΣΗ 152 00:08:44,859 --> 00:08:48,989 Ανακαλύπτω ότι τα λουλούδια, τα βιβλία και τα γλυκά είναι ωραία, 153 00:08:49,489 --> 00:08:54,244 αλλά αυτό που θέλουν πιο πολύ είναι κάποιον να τους ακούει. 154 00:08:54,744 --> 00:08:57,831 Κι όταν ακούσεις, έχουν πολύ ενδιαφέρον. 155 00:08:57,914 --> 00:09:00,208 Σαν ζωντανό βιβλίο ιστορίας. 156 00:09:01,042 --> 00:09:02,419 Μαθαίνω πολλά. 157 00:09:03,003 --> 00:09:06,715 Πορτοκαλάδα γι' αυτόν. Ο φίλος μου θα φάει κάτι μαλακό. 158 00:09:06,798 --> 00:09:08,633 Ζελέ; Έχεις ζελέ; Τέλεια. 159 00:09:08,717 --> 00:09:10,051 Ξέρεις από δίσκους; 160 00:09:10,135 --> 00:09:12,929 Έχεις πικάπ; Είναι περίπου τόσοι. 161 00:09:13,013 --> 00:09:15,849 Τόσο μεγάλοι, στρογγυλοί κι από βινύλιο. 162 00:09:15,932 --> 00:09:17,601 Είναι τέλειοι. 163 00:09:17,684 --> 00:09:21,396 Υπήρχαν και οι μαγνητοταινίες. Υπήρχαν οχτάρες, 164 00:09:22,314 --> 00:09:23,398 κασέτες. 165 00:09:23,481 --> 00:09:25,609 Δεν υπήρχαν CD. Καθόλου CD. 166 00:09:25,692 --> 00:09:27,027 Τι είναι το CD; 167 00:09:28,320 --> 00:09:30,155 Κάτι πολύ καινούργιο. 168 00:09:30,238 --> 00:09:32,657 Μάλλον, γιατί δεν τα έχω ακουστά. 169 00:09:33,283 --> 00:09:34,409 Λοιπόν… 170 00:09:34,492 --> 00:09:36,286 Θα τα μάθεις. Εντάξει; 171 00:09:36,870 --> 00:09:40,832 Προσπαθώ να μένω ενημερωμένος για όλα τα πράγματα. 172 00:09:40,916 --> 00:09:43,919 Το CD είναι ό,τι πιο σύγχρονο. Θα σ' αρέσει. 173 00:09:44,002 --> 00:09:45,921 Εντάξει. Τι έχουμε; 174 00:09:46,004 --> 00:09:47,380 Χαρτιά κανείς; 175 00:09:47,964 --> 00:09:51,843 -Η μαμά θέλει να αλλάξετε σπίτι; Το αγαπά. -Ναι. 176 00:09:51,927 --> 00:09:54,221 Μάλλον μόνο ο Μαξ θέλει. 177 00:09:54,304 --> 00:09:56,348 -Κι εγώ το αγαπάω. -Κι εγώ! 178 00:10:00,060 --> 00:10:03,563 Κάνεις τα όνειρά μου να βγουν αληθινά 179 00:10:08,443 --> 00:10:12,447 Μια νύχτα όπου οι εφιάλτες Τους κάνουν να ουρλιάζουν όλους 180 00:10:12,530 --> 00:10:15,200 Και τα βάζουν με τους ονειροπόλους 181 00:10:15,909 --> 00:10:18,286 Εγώ στα μούτρα της γελώ 182 00:10:18,370 --> 00:10:19,663 Ναι 183 00:10:19,746 --> 00:10:23,917 Θα βρω τρόπο να γλιτώσω Και γύρω μου τυλίξου 184 00:10:24,501 --> 00:10:26,795 Δεν είμαι όπως ήμουν 185 00:10:27,337 --> 00:10:30,006 Και πάλι ίδιος δεν θα γίνω ποτέ 186 00:10:38,306 --> 00:10:40,308 -Μπαμπά; -Ναι, μικρή; 187 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 Είσαι καλά; 188 00:10:42,602 --> 00:10:43,812 Ναι. Γιατί; 189 00:10:45,272 --> 00:10:46,398 Ιδρώνεις. 190 00:10:49,484 --> 00:10:50,569 Ναι... 191 00:10:51,403 --> 00:10:54,072 Οδηγώ κουβαλώντας πολύτιμο φορτίο. 192 00:10:54,739 --> 00:10:57,033 Δεν ήσουν καλά το σαββατοκύριακο. 193 00:10:57,659 --> 00:10:58,910 Τώρα είσαι καλά; 194 00:11:00,161 --> 00:11:03,748 Ναι. Είμαι κουρασμένος. Πολύ άγχος στη δουλειά. 195 00:11:05,375 --> 00:11:08,962 Λοιπόν, πότε θα μάθει ο Μαξ για την εκπομπή; 196 00:11:09,671 --> 00:11:10,672 Από μέρα σε μέρα. 197 00:11:11,756 --> 00:11:14,759 -Πώς σου φαίνεται όλο αυτό; -Ωραίο είναι. 198 00:11:14,843 --> 00:11:16,177 Βασικά, 199 00:11:16,261 --> 00:11:17,596 εντάξει είναι. 200 00:11:17,679 --> 00:11:21,224 Δεν είναι τόσο κουλ όσο η δουλειά σου στο Παρίσι. 201 00:11:21,808 --> 00:11:25,937 Δεν ξέρω. Φαινόσουν χαρούμενη με την Μπράντι στο τρέιλερ μακιγιάζ. 202 00:11:26,021 --> 00:11:29,649 Η Μπράντι ήταν χαρούμενη. Ο Μαξ… Τέλος πάντων. 203 00:11:29,733 --> 00:11:31,443 Δεν είναι τόσο κουλ όσο εσύ. 204 00:11:31,943 --> 00:11:35,238 -Δεν πειράζει αν τον συμπαθείς. -Μα δεν ισχύει. 205 00:11:35,864 --> 00:11:39,993 Κάποιες φορές τον συμπαθώ. Αλλά όχι ιδιαίτερα. 206 00:11:40,744 --> 00:11:43,622 Δεν πειράζει. Αλήθεια δεν πειράζει. 207 00:11:45,081 --> 00:11:47,709 Για να μην πειράζει τη μαμά αν συμπαθήσω τη Σίνι; 208 00:11:49,127 --> 00:11:51,296 Η Σίνι κι εγώ είμαστε φίλοι. 209 00:11:53,798 --> 00:11:55,508 Πώς νιώθεις πράγματι; 210 00:11:56,676 --> 00:11:59,971 Είναι πολύ ξενέρωτη. Δεν είναι ο τύπος σου. 211 00:12:01,014 --> 00:12:02,015 Αλήθεια; 212 00:12:03,016 --> 00:12:04,017 Και ποια είναι; 213 00:12:06,186 --> 00:12:07,479 Η μαμά. 214 00:12:10,732 --> 00:12:11,775 Αλήθεια. 215 00:12:14,194 --> 00:12:15,320 Και ίσως, 216 00:12:15,403 --> 00:12:16,529 απλώς ίσως, 217 00:12:17,197 --> 00:12:19,324 μπορεί να γεράσετε μαζί. 218 00:12:20,784 --> 00:12:23,328 Πάντα θα είμαστε μαζί ως γονείς σου. 219 00:12:23,411 --> 00:12:25,372 Ακόμα κι όταν γεράσουμε. 220 00:12:25,872 --> 00:12:26,873 Να το θυμάσαι. 221 00:12:29,751 --> 00:12:31,044 Είμαι περήφανος. 222 00:12:31,628 --> 00:12:34,756 Με την εθελοντική φροντίδα των ηλικιωμένων. 223 00:12:37,050 --> 00:12:38,343 Αυτό θα πει καλοσύνη. 224 00:12:39,427 --> 00:12:40,804 Ευχαριστώ. 225 00:12:41,888 --> 00:12:42,931 Εγώ ευχαριστώ. 226 00:12:58,363 --> 00:12:59,489 Είναι 07:29. 227 00:13:01,700 --> 00:13:03,618 Θα τους βάλω μουσική. 228 00:13:33,023 --> 00:13:34,232 Πού είναι; 229 00:13:40,280 --> 00:13:41,698 Ελάτε. 230 00:13:49,998 --> 00:13:51,625 Μακάρι να είστε καλά. 231 00:14:09,434 --> 00:14:10,810 Με συγχωρείτε. 232 00:14:10,894 --> 00:14:12,854 Νομίζω ότι ακούω κλάμα. 233 00:14:14,064 --> 00:14:16,566 Καλά είναι. Έχει να δεχτεί αλλαγές. 234 00:14:16,650 --> 00:14:19,402 -Συνέχισε τις παραδόσεις. -Εντάξει. 235 00:14:36,419 --> 00:14:37,837 Με ακούτε; 236 00:14:38,964 --> 00:14:40,006 Πέρασε. 237 00:15:02,237 --> 00:15:03,321 Γεια σας. 238 00:15:04,948 --> 00:15:06,157 Είστε καλά; 239 00:15:07,701 --> 00:15:09,911 Απλώς λυπάμαι τον εαυτό μου. 240 00:15:12,038 --> 00:15:13,331 Κι εγώ το κάνω. 241 00:15:16,042 --> 00:15:17,252 Αλήθεια; 242 00:15:18,169 --> 00:15:19,504 Ναι. 243 00:15:19,588 --> 00:15:20,922 Μάλλον υπερβολικά. 244 00:15:24,968 --> 00:15:26,803 Έχασα τον σύζυγό μου. 245 00:15:28,305 --> 00:15:29,389 Πέθανε; 246 00:15:31,141 --> 00:15:32,392 Βασικά… 247 00:15:32,475 --> 00:15:33,810 Λυπάμαι πολύ. 248 00:15:34,311 --> 00:15:35,353 Πάρα πολύ. 249 00:15:36,271 --> 00:15:37,939 Ήμουν τυχερή που τον είχα. 250 00:15:38,440 --> 00:15:40,525 Ήταν θαυμάσιος άντρας. 251 00:15:44,654 --> 00:15:45,864 Με λένε Άμπερ. 252 00:15:46,448 --> 00:15:47,741 Είμαι η Σεσίλ. 253 00:15:48,825 --> 00:15:49,993 Χαίρω πολύ. 254 00:15:54,247 --> 00:15:56,833 Κάνατε βόλτα στον οδό Κάντερμπουρι. 255 00:15:58,251 --> 00:16:00,712 Ναι! Σωστά. 256 00:16:01,296 --> 00:16:03,465 Εκεί μένω, στην οδό Κάντερμπουρι. 257 00:16:04,049 --> 00:16:05,467 Έβλεπα εσάς και… 258 00:16:05,550 --> 00:16:06,927 Τον Ρίτσαρντ. 259 00:16:07,010 --> 00:16:08,803 Προτού πάω σχολείο. 260 00:16:08,887 --> 00:16:11,723 Μέναμε σ' εκείνον τον δρόμο. 261 00:16:11,806 --> 00:16:14,434 Εγώ κι ο Ρίτσαρντ μου. 262 00:16:15,018 --> 00:16:17,938 Η κόρη μου μας πήρε στο Ουισκόνσιν 263 00:16:18,021 --> 00:16:19,773 πριν από 20 χρόνια, 264 00:16:19,856 --> 00:16:22,359 για να είμαστε κοντά της. 265 00:16:22,859 --> 00:16:24,903 Για να μας παρακολουθεί. 266 00:16:25,612 --> 00:16:26,655 Ωραία. 267 00:16:27,364 --> 00:16:29,407 Του Ρίτσαρντ δεν του άρεσε. 268 00:16:29,491 --> 00:16:32,494 Ήθελε να γυρίσουμε στο Παρκ Ριτζ. 269 00:16:34,412 --> 00:16:36,998 Νοικιάσαμε σπίτι στη λεωφόρο Τούι 270 00:16:37,082 --> 00:16:41,670 για να είμαστε πιο κοντά στην Κάντερμπουρι 6124. 271 00:16:42,712 --> 00:16:44,130 Τι; 272 00:16:44,214 --> 00:16:45,465 Εκεί μένω. 273 00:16:46,091 --> 00:16:47,092 Όχι! 274 00:16:47,175 --> 00:16:48,885 Ναι! Ναι, εκεί. 275 00:16:48,969 --> 00:16:51,346 Πάντα κοιτούσατε το σπίτι. 276 00:16:51,429 --> 00:16:54,891 Γιατί εκεί είναι οι πιο όμορφες αναμνήσεις μας. 277 00:16:55,892 --> 00:16:57,435 Πώς είναι η κουζίνα μου; 278 00:16:57,519 --> 00:16:59,020 Τι; 279 00:17:00,230 --> 00:17:01,356 Μια χαρά. 280 00:17:01,439 --> 00:17:02,857 Είναι τέλεια. 281 00:17:02,941 --> 00:17:03,984 Τη λατρεύουμε. 282 00:17:06,486 --> 00:17:08,237 Θέλετε να τη δείτε; 283 00:17:10,448 --> 00:17:12,367 Θα το ήθελα πολύ. 284 00:17:13,702 --> 00:17:17,831 Αλλά δεν μπορώ να φύγω χωρίς την άδεια της κόρης μου. 285 00:17:17,914 --> 00:17:19,498 Θα την πάρω τηλέφωνο. 286 00:17:20,792 --> 00:17:22,043 Με συγχωρείτε. 287 00:17:22,127 --> 00:17:25,130 Κα Ουίλιαμς, σήμερα έχουμε εξωτερική δραστηριότητα. 288 00:17:25,213 --> 00:17:27,674 Καλύτερα να κοιμηθείτε. 289 00:17:27,757 --> 00:17:28,884 Ώρα για ύπνο. 290 00:17:28,967 --> 00:17:30,927 Δεν νομίζω να πάω έξω 291 00:17:31,011 --> 00:17:32,762 και δεν θέλω να κοιμηθώ. 292 00:17:32,846 --> 00:17:34,514 Δεν είμαι κουρασμένη. 293 00:17:34,598 --> 00:17:38,101 Είπα στην κόρη σας ότι θα κοιμηθείτε προτού βγείτε. 294 00:17:39,603 --> 00:17:41,771 Πώς άλλαξαν τα πράγματα! 295 00:17:42,856 --> 00:17:46,109 Άφησες το καρότσι στη μέση του διαδρόμου. 296 00:17:46,192 --> 00:17:47,569 Χίλια συγγνώμη. 297 00:17:47,652 --> 00:17:48,862 Πάρ' το. 298 00:17:48,945 --> 00:17:50,196 Ναι, φυσικά. 299 00:17:50,780 --> 00:17:52,741 Χάρηκα πολύ, κα Ουίλιαμς. 300 00:17:52,824 --> 00:17:55,243 Λέγε με Σεσίλ. 301 00:17:56,202 --> 00:17:57,621 Θα ξαναγυρίσω, Σεσίλ. 302 00:18:03,209 --> 00:18:04,878 Μπορούμε να σταματήσουμε. 303 00:18:04,961 --> 00:18:07,297 Ναι. Έχουμε 12 ντουζίνες. 304 00:18:07,380 --> 00:18:12,552 Αν στο παζάρι τα πουλούσαν για 25 σεντς, ξέρεις πόσα λεφτά θα έβγαζαν; 305 00:18:12,636 --> 00:18:14,638 -Πόσα; -Για να δούμε. 306 00:18:14,721 --> 00:18:17,933 Είκοσι πέντε, ένα το κρατούμενο… Πολλά. 307 00:18:18,892 --> 00:18:20,143 Πώς πουλάς σπίτια; 308 00:18:20,227 --> 00:18:21,519 Τα στρογγυλοποιώ. 309 00:18:22,854 --> 00:18:25,023 Ελπίζω το σχολείο να το εκτιμά. 310 00:18:25,106 --> 00:18:28,443 -Περνάω πιο πολύ χρόνο εκεί παρά εδώ. -Δεν το εκτιμά. 311 00:18:28,526 --> 00:18:30,987 Μαμάδες σαν εσένα κάνουν τη γη να γυρίζει. 312 00:18:31,071 --> 00:18:32,656 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 313 00:18:32,739 --> 00:18:36,660 -Σίγουρα δεν θες να πάμε να δούμε σπίτια; -Ναι, σίγουρα! 314 00:18:37,953 --> 00:18:41,581 -Αρκετά άλλαξαν για την Άμπερ. -Τότε, άλλαξε διακόσμηση. 315 00:18:41,665 --> 00:18:42,999 Άσε τον Μαξ… 316 00:18:43,083 --> 00:18:44,334 Να πει μια άποψη; 317 00:18:44,417 --> 00:18:46,336 Να βάλει τη σφραγίδα του εδώ; 318 00:18:47,212 --> 00:18:49,839 Μάλλον έχεις δίκιο. Δεν είναι κακή ιδέα. 319 00:18:49,923 --> 00:18:53,134 Μάλλον είναι κακή ιδέα, αλλά σωστή επιλογή. 320 00:18:55,220 --> 00:18:57,097 Άκουσα το… Να το. 321 00:18:57,472 --> 00:18:59,933 Γυρίζει ο Μαξ. Εντάξει. 322 00:19:01,184 --> 00:19:04,104 Το κανάλι θα ανακοινώσει τον νικητή. 323 00:19:05,272 --> 00:19:06,815 Ναι. Είναι απίστευτο. 324 00:19:06,898 --> 00:19:09,609 Είναι τέλειο. Θα κερδίσει. Το ξέρω. 325 00:19:09,693 --> 00:19:11,528 Ήταν τέλειος, έτσι; 326 00:19:11,611 --> 00:19:12,946 Ήταν. 327 00:19:15,490 --> 00:19:16,700 Και; 328 00:19:19,786 --> 00:19:20,912 Εσύ ήσουν τέλεια! 329 00:19:20,996 --> 00:19:22,455 -Αλήθεια; -Τόσο τέλεια! 330 00:19:22,539 --> 00:19:26,501 -Δεν χρειάζεται να το λες. -Γιόγκα στο σπίτι με τακούνια; 331 00:19:26,585 --> 00:19:28,628 -Ποιος θα το σκεφτόταν; -Έτσι; 332 00:19:28,712 --> 00:19:30,589 -Ήμουν πολύ καλή. -Ήσουν. 333 00:19:30,672 --> 00:19:33,466 -Στο στοιχείο μου. -Πολύ καλή. 334 00:19:34,384 --> 00:19:36,011 Θα γίνω διάσημη. 335 00:19:36,970 --> 00:19:39,389 ΣΕΝΤ ΤΟΜΑΣ 336 00:19:39,472 --> 00:19:40,932 Τι πουλόβερ θα βάλεις; 337 00:19:41,016 --> 00:19:44,853 -Πράσινο. Το αγαπημένο του Ρίτσαρντ. -Η Μπράντι έρχεται. 338 00:19:45,896 --> 00:19:49,482 Ευχαριστώ, καλέ κύριε. Αγαπάω πολύ τη γιαγιά μου. 339 00:19:49,566 --> 00:19:50,901 Γιατί έχεις προφορά; 340 00:19:50,984 --> 00:19:52,903 Τι εννοείς, ανοητούλα; 341 00:19:52,986 --> 00:19:55,614 Είπα να φερθείς φυσιολογικά. 342 00:19:56,281 --> 00:19:58,658 Τα γυαλιά; Είμαστε σε κλειστό χώρο. 343 00:19:58,742 --> 00:20:01,661 -Δεν ήθελα να φανώ ύποπτη. -Τότε, βγάλ' τα. 344 00:20:01,745 --> 00:20:04,122 Ποιος πράκτορας δεν φορά γυαλιά; 345 00:20:04,205 --> 00:20:07,626 -Θεέ μου. -Δεν κάνουμε κάτι κακό. 346 00:20:08,335 --> 00:20:10,879 -Όχι; -Θα βγούμε περίπατο. 347 00:20:10,962 --> 00:20:12,964 Δεν θέλω να μπλέξεις. 348 00:20:13,048 --> 00:20:16,718 -Πόσο κρατάει αυτό με τον περίπατο, Σεσίλ; -Μία ώρα. 349 00:20:16,801 --> 00:20:18,136 Μας φτάνει η ώρα; 350 00:20:18,220 --> 00:20:20,847 Ναι. Θα προλάβουμε. Ελάτε. 351 00:20:21,681 --> 00:20:23,350 -Ελάτε. -Από δω. 352 00:20:24,059 --> 00:20:26,394 -Φτάνει με την προφορά! -Συγγνώμη. 353 00:21:40,176 --> 00:21:42,178 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια