1
00:00:06,550 --> 00:00:09,177
Ησυχία. Λίγα ακόμα λεπτά.
2
00:00:09,261 --> 00:00:11,471
Επιλέξτε τον εθελοντισμό σας
3
00:00:11,555 --> 00:00:13,974
για μια βδομάδα ή και παραπάνω.
4
00:00:14,849 --> 00:00:19,813
Θέλω να ανακαλύψετε τη θετική πλευρά
που έχει ο εθελοντισμός σ' εσάς.
5
00:00:20,355 --> 00:00:23,733
Βγείτε κι εκμεταλλευτείτε τη μέρα σας.
6
00:00:51,553 --> 00:00:52,596
Θα είναι 07:30.
7
00:00:55,223 --> 00:00:57,142
Στην ώρα τους.
8
00:01:29,382 --> 00:01:30,926
Ναι.
9
00:01:38,892 --> 00:01:40,310
Αγαπητό ημερολόγιο,
10
00:01:40,393 --> 00:01:44,272
αν είναι ζευγάρι
αυτοί οι ηλικιωμένοι που βλέπω,
11
00:01:45,065 --> 00:01:47,067
χαίρομαι που δεν χώρισαν ποτέ.
12
00:01:48,485 --> 00:01:49,986
Τους αρέσει το σπίτι μας
13
00:01:50,695 --> 00:01:51,988
ή το δέντρο μας.
14
00:01:52,697 --> 00:01:54,950
Δεν ξέρω τι ακριβώς κοιτούν,
15
00:01:55,033 --> 00:01:59,829
αλλά κάθε πρωί εδώ κι έναν μήνα
περνούν από δω στις 07:30.
16
00:02:01,289 --> 00:02:02,582
Εκείνος μιλάει.
17
00:02:02,666 --> 00:02:04,668
Εκείνη χαμογελά.
18
00:02:05,293 --> 00:02:07,796
Τη φροντίζει για να μην κρυώσει.
19
00:02:09,381 --> 00:02:11,174
Φαίνεται η τέλεια αγάπη.
20
00:02:21,226 --> 00:02:24,854
Άμπερ Μπράουν
21
00:02:26,940 --> 00:02:28,858
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΠΟΛΑ ΝΤΑΝΖΙΓΚΕΡ
22
00:02:33,780 --> 00:02:35,782
Μια εβδομάδα για την απόφαση.
23
00:02:36,199 --> 00:02:37,450
Έτσι ακριβώς.
24
00:02:37,534 --> 00:02:40,954
Πώς θα σε ενημερώσουν;
Τηλεφώνημα, μέιλ, μήνυμα;
25
00:02:41,037 --> 00:02:43,498
Είπαν σε μέιλ ότι δεν θα στείλουν μέιλ.
26
00:02:44,541 --> 00:02:46,209
Αλλά θα το αναρτήσουν
27
00:02:46,293 --> 00:02:49,796
στις πλατφόρμες
του Καναλιού Υγιεινής Διατροφής.
28
00:02:49,880 --> 00:02:51,673
Συναρπαστικό!
29
00:02:51,756 --> 00:02:54,759
-Είμαι περήφανη για σένα.
-Περήφανη για μας.
30
00:02:54,843 --> 00:02:56,511
Δεν θα γινόταν χωρίς εσένα.
31
00:02:57,137 --> 00:03:00,015
Κοίτα. Είτε κερδίσουμε είτε όχι,
32
00:03:01,099 --> 00:03:04,144
χαίρομαι που βιώσαμε την…
33
00:03:04,227 --> 00:03:05,395
Ξέρεις, την…
34
00:03:06,271 --> 00:03:07,814
-την εμπειρία!
-Ναι.
35
00:03:07,898 --> 00:03:09,649
Αλλά μπορεί να κερδίσεις.
36
00:03:10,150 --> 00:03:12,152
Όχι ότι έχει σημασία.
37
00:03:12,235 --> 00:03:14,571
-Έχει, αλλά έχεις δίκιο.
-Ναι.
38
00:03:15,238 --> 00:03:18,241
Αν κερδίσουμε, θα σήμαινε επιλογές.
39
00:03:18,325 --> 00:03:20,368
Μεγαλύτερο σπίτι…
40
00:03:21,536 --> 00:03:24,080
Μ' αρέσει το σπίτι. Δεν θέλω να φύγω.
41
00:03:24,164 --> 00:03:25,373
Μετακομίζουμε;
42
00:03:25,457 --> 00:03:27,959
-Δεν γίνεται.
-Δεν μετακομίζουμε.
43
00:03:28,501 --> 00:03:29,586
Σάρα;
44
00:03:29,669 --> 00:03:31,963
Αν κερδίσω και θέλουν να κάνω γύρισμα
45
00:03:32,047 --> 00:03:34,841
-στο Λος Άντζελες;
-Θα σε επισκεπτόμαστε.
46
00:03:36,092 --> 00:03:37,302
Άμπερ!
47
00:03:37,385 --> 00:03:39,638
Βασικά, είχε πλάκα.
48
00:03:39,721 --> 00:03:41,932
-Ευχαριστώ.
-Ας πιούμε σ' αυτό.
49
00:03:42,015 --> 00:03:45,894
-Να δούμε σπίτια;
-Δεν είναι ώρα για τέτοια συζήτηση.
50
00:03:45,977 --> 00:03:49,272
Καλά. Βασικά, σκεφτόμουν φωναχτά.
51
00:03:49,356 --> 00:03:51,524
Γι' αυτό τα πάτε τόσο καλά.
52
00:03:51,608 --> 00:03:54,069
Έχεις ρέντα σήμερα. Μπράβο.
53
00:03:58,448 --> 00:03:59,532
Κάνα νέο;
54
00:03:59,616 --> 00:04:00,742
Τίποτα ακόμα.
55
00:04:00,825 --> 00:04:02,827
Δεν είπαν τίποτα για μένα;
56
00:04:03,286 --> 00:04:04,287
Ναι.
57
00:04:04,371 --> 00:04:05,580
Όχι.
58
00:04:05,664 --> 00:04:07,916
Θα μείνω στα κτηματομεσιτικά.
59
00:04:08,625 --> 00:04:13,421
Εκτός κι αν με θέλει το κανάλι
σε κάποια από τις εκπομπές του.
60
00:04:13,505 --> 00:04:15,423
Μπορεί να συμβεί;
61
00:04:15,507 --> 00:04:16,925
-Όχι.
-Ναι!
62
00:04:17,007 --> 00:04:18,300
-Παμ.
-Μαξ.
63
00:04:19,344 --> 00:04:21,680
-Σου έχω μια ερώτηση.
-Ναι;
64
00:04:21,763 --> 00:04:22,889
Πιστεύεις
65
00:04:22,973 --> 00:04:27,686
ότι αν ψάχναμε για σπίτι,
θα μας έδειχνες κάποια στην περιοχή;
66
00:04:27,769 --> 00:04:29,479
-Δεν θα έρθω.
-Ούτε εγώ.
67
00:04:29,563 --> 00:04:31,439
Έλα. Να δούμε κάποια;
68
00:04:31,523 --> 00:04:33,775
Ίσως είναι η κατάλληλη στιγμή.
69
00:04:33,858 --> 00:04:35,860
Πρώτη φορά που συμφωνώ.
70
00:04:35,944 --> 00:04:38,863
-Αλήθεια; Θα γίνει;
-Όχι, δεν θα γίνει.
71
00:04:38,947 --> 00:04:41,658
Ήταν και είναι απλώς ένα "θα το σκεφτώ".
72
00:04:41,741 --> 00:04:46,079
Άμπερ, κι αν βλέπαμε ένα σπίτι
με ένα τεράστιο δωμάτιο
73
00:04:46,162 --> 00:04:47,747
που θα σου άρεσε πολύ,
74
00:04:47,831 --> 00:04:49,291
με δικό σου μπάνιο
75
00:04:49,666 --> 00:04:51,960
και ντουζιέρα;
76
00:04:52,043 --> 00:04:55,130
Μ' αρέσει η μπανιέρα
επειδή είναι εδώ μέσα.
77
00:04:55,213 --> 00:04:56,631
Ακριβώς.
78
00:05:01,636 --> 00:05:03,013
Καλημέρα.
79
00:05:03,096 --> 00:05:04,347
Γεια.
80
00:05:04,431 --> 00:05:05,557
Αυγά;
81
00:05:05,640 --> 00:05:09,144
-Και βέβαια.
-Ο Μαξ κι η μαμά θέλουν να μετακομίσουμε.
82
00:05:09,227 --> 00:05:10,729
-Τι;
-Όχι.
83
00:05:10,812 --> 00:05:13,356
Απλώς συζητάμε τις επιλογές.
84
00:05:13,440 --> 00:05:16,484
Αν μετακομίσετε, βρείτε διπλανά σπίτια.
85
00:05:16,568 --> 00:05:17,777
Θα μένω δίπλα.
86
00:05:17,861 --> 00:05:19,779
Και θα φέρω το δέντρο.
87
00:05:19,863 --> 00:05:21,907
Ίσως κι εγώ να μείνω δίπλα.
88
00:05:21,990 --> 00:05:24,200
Σκέφτηκες για τον εθελοντισμό;
89
00:05:24,284 --> 00:05:27,287
Η μαμά μου κανόνισε να πάω
στον Στρατό της Σωτηρίας.
90
00:05:27,370 --> 00:05:28,955
Γιατί; Έξτρα μονάδες;
91
00:05:29,039 --> 00:05:31,374
Ναι. Και για να νιώσουμε καλά.
92
00:05:31,458 --> 00:05:34,586
Δουλέψτε εθελοντικά για μένα.
Ελάτε στο γραφείο.
93
00:05:34,669 --> 00:05:37,422
Θα σας πληρώσω. Θα φάμε και θα ψωνίσουμε.
94
00:05:37,505 --> 00:05:41,301
-Δεν είναι αυτό το νόημα.
-Εγώ μια χαρά θα ένιωθα.
95
00:05:41,384 --> 00:05:44,387
-Κι εγώ.
-Θέλω εθελοντές στο γυμναστήριο.
96
00:05:44,471 --> 00:05:47,265
Να δίνουν νερά και μπάρες στους πελάτες.
97
00:05:47,349 --> 00:05:49,976
Να καθαρίζουν τα ελλειπτικά, τα ποδήλατα,
98
00:05:50,060 --> 00:05:53,063
τη σκαλιέρα και τα άλλα πράγματα, σωστά;
99
00:05:53,146 --> 00:05:56,441
Μπορείτε να πλένετε
και να διπλώνετε πετσέτες.
100
00:05:56,942 --> 00:05:58,443
Δεν έχω τα προσόντα.
101
00:05:59,736 --> 00:06:04,658
Μη με κοιτάτε. Εγώ θα κάνω βόλτα σκύλους.
Πήρα στο Παλάτι Σκύλων.
102
00:06:04,741 --> 00:06:08,286
Δουλεύουν με εθελοντές.
Αλλά θα θέλω να φέρω ένα…
103
00:06:08,370 --> 00:06:10,664
-Όλα τα σκυλιά στο σπίτι.
-Ναι.
104
00:06:10,747 --> 00:06:12,290
Δύσκολο.
105
00:06:17,003 --> 00:06:18,588
Καλά σκυλάκια.
106
00:06:18,672 --> 00:06:19,965
Ένας σκίουρος.
107
00:06:25,303 --> 00:06:29,891
Γιατί δεν πας στην Υποστηριζόμενη Διαβίωση
Σεντ Τόμας ως εθελόντρια;
108
00:06:29,975 --> 00:06:32,185
-Δεν ξέρω.
-Και είναι κοντά.
109
00:06:32,811 --> 00:06:36,773
Τέλεια ιδέα. Θα είσαι πηγή χαράς εκεί.
110
00:06:36,856 --> 00:06:38,233
Δεν ξέρω.
111
00:06:38,316 --> 00:06:41,361
Εγώ ξέρω.
Θα τα πας τέλεια, ό,τι κι αν είναι.
112
00:06:41,444 --> 00:06:44,155
Ευχαριστώ. Κι εσύ θα τα πας τέλεια
113
00:06:44,239 --> 00:06:46,992
-στον Στρατό της Σωτηρίας.
-Ευχαριστώ.
114
00:06:47,492 --> 00:06:49,411
-Κύριε Ντέιτον;
-Ναι;
115
00:06:49,494 --> 00:06:51,580
Τι μάθαμε για τη δική μας…
116
00:06:51,663 --> 00:06:52,914
την εκπομπή σας;
117
00:06:54,249 --> 00:06:56,418
Την άλλη βδομάδα. Ας τσεκάρουμε.
118
00:06:57,335 --> 00:07:00,338
Θα το αναρτήσουν στις πλατφόρμες τους.
119
00:07:00,422 --> 00:07:03,717
-Να και μια ζέβρα. Δεν ξέρω γιατί.
-Όχι. Ναι…
120
00:07:03,800 --> 00:07:05,302
-Εκεί.
-Αυτό; Να το.
121
00:07:05,385 --> 00:07:06,595
Τίποτα ακόμα.
122
00:07:07,512 --> 00:07:08,513
Ναι.
123
00:07:11,057 --> 00:07:13,101
-Τι;
-Ο Φιλ. Δεν…
124
00:07:13,184 --> 00:07:16,563
Δεν μπορεί να πάρει την Άμπερ.
Δεν νιώθει καλά.
125
00:07:16,646 --> 00:07:21,610
Ναι, το παρατήρησα. Δεν ήταν ο εαυτός του.
Ήταν κουρασμένος και βαρύς.
126
00:07:22,110 --> 00:07:23,486
Μου θύμισε τον Μαξ.
127
00:07:23,570 --> 00:07:25,113
Πολύ αστείο.
128
00:07:25,196 --> 00:07:27,741
-Θα με πειράζετε όλη μέρα;
-Εγώ συμφωνώ.
129
00:07:27,824 --> 00:07:30,076
-Κάθε μέρα.
-Κάθε μέρα! Ευχαριστώ.
130
00:07:32,662 --> 00:07:34,080
ΣΕΝΤ ΤΟΜΑΣ
131
00:07:34,164 --> 00:07:37,208
Αγαπητό ημερολόγιο, έγινα εθελόντρια.
132
00:07:37,292 --> 00:07:40,045
Να πω την αλήθεια, δεν ήμουν σίγουρη.
133
00:07:40,128 --> 00:07:41,796
Το φοβόμουν λιγάκι.
134
00:07:42,422 --> 00:07:44,382
Ομολογώ πως όταν ήμουν πιο μικρή,
135
00:07:44,466 --> 00:07:48,428
πιο μικρή κι από μικρή,
φοβόμουν κοντά στους ηλικιωμένους.
136
00:07:48,929 --> 00:07:50,805
Δεν ακούγεται ωραίο.
137
00:07:50,889 --> 00:07:53,058
Όμως, έτσι ένιωθα.
138
00:07:53,600 --> 00:07:55,644
Έως τώρα, δεν πάει άσχημα.
139
00:07:55,727 --> 00:07:58,188
Στρώνω κρεβάτια, φέρνω κρύο νερό.
140
00:07:58,271 --> 00:08:00,941
Παραδίδω γράμματα, πακέτα και λουλούδια.
141
00:08:01,566 --> 00:08:04,986
Οι ηλικιωμένοι χαίρονται με τα λουλούδια.
142
00:08:05,987 --> 00:08:07,364
Ευχαριστώ!
143
00:08:08,156 --> 00:08:09,491
Ευχαριστώ.
144
00:08:10,075 --> 00:08:12,911
Έχει ενδιαφέροντα άτομα. Την κα Χάμερτον.
145
00:08:12,994 --> 00:08:17,999
Έλαβε ψεύτικα λουλούδια από την αδερφή της
και θέλει να τα βάζω σε νερό.
146
00:08:18,083 --> 00:08:21,086
Θα τα βάλω στο παράθυρο για να τα βλέπετε.
147
00:08:21,169 --> 00:08:24,130
Θα φροντίσω να έχουν νερό.
148
00:08:24,214 --> 00:08:27,926
Ευχαριστώ. Φρόντισε να έχουν νερό
149
00:08:28,009 --> 00:08:31,555
και να τα βλέπει ο ήλιος στο παράθυρο.
150
00:08:35,933 --> 00:08:39,770
Υπάρχουν κι άλλοι
που δεν παραλαμβάνουν κάτι.
151
00:08:39,854 --> 00:08:41,815
ΣΕΝΤ ΤΟΜΑΣ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΗ ΔΙΑΒΙΩΣΗ
152
00:08:44,859 --> 00:08:48,989
Ανακαλύπτω ότι τα λουλούδια,
τα βιβλία και τα γλυκά είναι ωραία,
153
00:08:49,489 --> 00:08:54,244
αλλά αυτό που θέλουν πιο πολύ
είναι κάποιον να τους ακούει.
154
00:08:54,744 --> 00:08:57,831
Κι όταν ακούσεις, έχουν πολύ ενδιαφέρον.
155
00:08:57,914 --> 00:09:00,208
Σαν ζωντανό βιβλίο ιστορίας.
156
00:09:01,042 --> 00:09:02,419
Μαθαίνω πολλά.
157
00:09:03,003 --> 00:09:06,715
Πορτοκαλάδα γι' αυτόν.
Ο φίλος μου θα φάει κάτι μαλακό.
158
00:09:06,798 --> 00:09:08,633
Ζελέ; Έχεις ζελέ; Τέλεια.
159
00:09:08,717 --> 00:09:10,051
Ξέρεις από δίσκους;
160
00:09:10,135 --> 00:09:12,929
Έχεις πικάπ; Είναι περίπου τόσοι.
161
00:09:13,013 --> 00:09:15,849
Τόσο μεγάλοι, στρογγυλοί κι από βινύλιο.
162
00:09:15,932 --> 00:09:17,601
Είναι τέλειοι.
163
00:09:17,684 --> 00:09:21,396
Υπήρχαν και οι μαγνητοταινίες.
Υπήρχαν οχτάρες,
164
00:09:22,314 --> 00:09:23,398
κασέτες.
165
00:09:23,481 --> 00:09:25,609
Δεν υπήρχαν CD. Καθόλου CD.
166
00:09:25,692 --> 00:09:27,027
Τι είναι το CD;
167
00:09:28,320 --> 00:09:30,155
Κάτι πολύ καινούργιο.
168
00:09:30,238 --> 00:09:32,657
Μάλλον, γιατί δεν τα έχω ακουστά.
169
00:09:33,283 --> 00:09:34,409
Λοιπόν…
170
00:09:34,492 --> 00:09:36,286
Θα τα μάθεις. Εντάξει;
171
00:09:36,870 --> 00:09:40,832
Προσπαθώ να μένω ενημερωμένος
για όλα τα πράγματα.
172
00:09:40,916 --> 00:09:43,919
Το CD είναι ό,τι πιο σύγχρονο.
Θα σ' αρέσει.
173
00:09:44,002 --> 00:09:45,921
Εντάξει. Τι έχουμε;
174
00:09:46,004 --> 00:09:47,380
Χαρτιά κανείς;
175
00:09:47,964 --> 00:09:51,843
-Η μαμά θέλει να αλλάξετε σπίτι; Το αγαπά.
-Ναι.
176
00:09:51,927 --> 00:09:54,221
Μάλλον μόνο ο Μαξ θέλει.
177
00:09:54,304 --> 00:09:56,348
-Κι εγώ το αγαπάω.
-Κι εγώ!
178
00:10:00,060 --> 00:10:03,563
Κάνεις τα όνειρά μου να βγουν αληθινά
179
00:10:08,443 --> 00:10:12,447
Μια νύχτα όπου οι εφιάλτες
Τους κάνουν να ουρλιάζουν όλους
180
00:10:12,530 --> 00:10:15,200
Και τα βάζουν με τους ονειροπόλους
181
00:10:15,909 --> 00:10:18,286
Εγώ στα μούτρα της γελώ
182
00:10:18,370 --> 00:10:19,663
Ναι
183
00:10:19,746 --> 00:10:23,917
Θα βρω τρόπο να γλιτώσω
Και γύρω μου τυλίξου
184
00:10:24,501 --> 00:10:26,795
Δεν είμαι όπως ήμουν
185
00:10:27,337 --> 00:10:30,006
Και πάλι ίδιος δεν θα γίνω ποτέ
186
00:10:38,306 --> 00:10:40,308
-Μπαμπά;
-Ναι, μικρή;
187
00:10:41,518 --> 00:10:42,519
Είσαι καλά;
188
00:10:42,602 --> 00:10:43,812
Ναι. Γιατί;
189
00:10:45,272 --> 00:10:46,398
Ιδρώνεις.
190
00:10:49,484 --> 00:10:50,569
Ναι...
191
00:10:51,403 --> 00:10:54,072
Οδηγώ κουβαλώντας πολύτιμο φορτίο.
192
00:10:54,739 --> 00:10:57,033
Δεν ήσουν καλά το σαββατοκύριακο.
193
00:10:57,659 --> 00:10:58,910
Τώρα είσαι καλά;
194
00:11:00,161 --> 00:11:03,748
Ναι. Είμαι κουρασμένος.
Πολύ άγχος στη δουλειά.
195
00:11:05,375 --> 00:11:08,962
Λοιπόν, πότε θα μάθει ο Μαξ
για την εκπομπή;
196
00:11:09,671 --> 00:11:10,672
Από μέρα σε μέρα.
197
00:11:11,756 --> 00:11:14,759
-Πώς σου φαίνεται όλο αυτό;
-Ωραίο είναι.
198
00:11:14,843 --> 00:11:16,177
Βασικά,
199
00:11:16,261 --> 00:11:17,596
εντάξει είναι.
200
00:11:17,679 --> 00:11:21,224
Δεν είναι τόσο κουλ
όσο η δουλειά σου στο Παρίσι.
201
00:11:21,808 --> 00:11:25,937
Δεν ξέρω. Φαινόσουν χαρούμενη
με την Μπράντι στο τρέιλερ μακιγιάζ.
202
00:11:26,021 --> 00:11:29,649
Η Μπράντι ήταν χαρούμενη.
Ο Μαξ… Τέλος πάντων.
203
00:11:29,733 --> 00:11:31,443
Δεν είναι τόσο κουλ όσο εσύ.
204
00:11:31,943 --> 00:11:35,238
-Δεν πειράζει αν τον συμπαθείς.
-Μα δεν ισχύει.
205
00:11:35,864 --> 00:11:39,993
Κάποιες φορές τον συμπαθώ.
Αλλά όχι ιδιαίτερα.
206
00:11:40,744 --> 00:11:43,622
Δεν πειράζει. Αλήθεια δεν πειράζει.
207
00:11:45,081 --> 00:11:47,709
Για να μην πειράζει τη μαμά
αν συμπαθήσω τη Σίνι;
208
00:11:49,127 --> 00:11:51,296
Η Σίνι κι εγώ είμαστε φίλοι.
209
00:11:53,798 --> 00:11:55,508
Πώς νιώθεις πράγματι;
210
00:11:56,676 --> 00:11:59,971
Είναι πολύ ξενέρωτη.
Δεν είναι ο τύπος σου.
211
00:12:01,014 --> 00:12:02,015
Αλήθεια;
212
00:12:03,016 --> 00:12:04,017
Και ποια είναι;
213
00:12:06,186 --> 00:12:07,479
Η μαμά.
214
00:12:10,732 --> 00:12:11,775
Αλήθεια.
215
00:12:14,194 --> 00:12:15,320
Και ίσως,
216
00:12:15,403 --> 00:12:16,529
απλώς ίσως,
217
00:12:17,197 --> 00:12:19,324
μπορεί να γεράσετε μαζί.
218
00:12:20,784 --> 00:12:23,328
Πάντα θα είμαστε μαζί ως γονείς σου.
219
00:12:23,411 --> 00:12:25,372
Ακόμα κι όταν γεράσουμε.
220
00:12:25,872 --> 00:12:26,873
Να το θυμάσαι.
221
00:12:29,751 --> 00:12:31,044
Είμαι περήφανος.
222
00:12:31,628 --> 00:12:34,756
Με την εθελοντική φροντίδα
των ηλικιωμένων.
223
00:12:37,050 --> 00:12:38,343
Αυτό θα πει καλοσύνη.
224
00:12:39,427 --> 00:12:40,804
Ευχαριστώ.
225
00:12:41,888 --> 00:12:42,931
Εγώ ευχαριστώ.
226
00:12:58,363 --> 00:12:59,489
Είναι 07:29.
227
00:13:01,700 --> 00:13:03,618
Θα τους βάλω μουσική.
228
00:13:33,023 --> 00:13:34,232
Πού είναι;
229
00:13:40,280 --> 00:13:41,698
Ελάτε.
230
00:13:49,998 --> 00:13:51,625
Μακάρι να είστε καλά.
231
00:14:09,434 --> 00:14:10,810
Με συγχωρείτε.
232
00:14:10,894 --> 00:14:12,854
Νομίζω ότι ακούω κλάμα.
233
00:14:14,064 --> 00:14:16,566
Καλά είναι. Έχει να δεχτεί αλλαγές.
234
00:14:16,650 --> 00:14:19,402
-Συνέχισε τις παραδόσεις.
-Εντάξει.
235
00:14:36,419 --> 00:14:37,837
Με ακούτε;
236
00:14:38,964 --> 00:14:40,006
Πέρασε.
237
00:15:02,237 --> 00:15:03,321
Γεια σας.
238
00:15:04,948 --> 00:15:06,157
Είστε καλά;
239
00:15:07,701 --> 00:15:09,911
Απλώς λυπάμαι τον εαυτό μου.
240
00:15:12,038 --> 00:15:13,331
Κι εγώ το κάνω.
241
00:15:16,042 --> 00:15:17,252
Αλήθεια;
242
00:15:18,169 --> 00:15:19,504
Ναι.
243
00:15:19,588 --> 00:15:20,922
Μάλλον υπερβολικά.
244
00:15:24,968 --> 00:15:26,803
Έχασα τον σύζυγό μου.
245
00:15:28,305 --> 00:15:29,389
Πέθανε;
246
00:15:31,141 --> 00:15:32,392
Βασικά…
247
00:15:32,475 --> 00:15:33,810
Λυπάμαι πολύ.
248
00:15:34,311 --> 00:15:35,353
Πάρα πολύ.
249
00:15:36,271 --> 00:15:37,939
Ήμουν τυχερή που τον είχα.
250
00:15:38,440 --> 00:15:40,525
Ήταν θαυμάσιος άντρας.
251
00:15:44,654 --> 00:15:45,864
Με λένε Άμπερ.
252
00:15:46,448 --> 00:15:47,741
Είμαι η Σεσίλ.
253
00:15:48,825 --> 00:15:49,993
Χαίρω πολύ.
254
00:15:54,247 --> 00:15:56,833
Κάνατε βόλτα στον οδό Κάντερμπουρι.
255
00:15:58,251 --> 00:16:00,712
Ναι! Σωστά.
256
00:16:01,296 --> 00:16:03,465
Εκεί μένω, στην οδό Κάντερμπουρι.
257
00:16:04,049 --> 00:16:05,467
Έβλεπα εσάς και…
258
00:16:05,550 --> 00:16:06,927
Τον Ρίτσαρντ.
259
00:16:07,010 --> 00:16:08,803
Προτού πάω σχολείο.
260
00:16:08,887 --> 00:16:11,723
Μέναμε σ' εκείνον τον δρόμο.
261
00:16:11,806 --> 00:16:14,434
Εγώ κι ο Ρίτσαρντ μου.
262
00:16:15,018 --> 00:16:17,938
Η κόρη μου μας πήρε στο Ουισκόνσιν
263
00:16:18,021 --> 00:16:19,773
πριν από 20 χρόνια,
264
00:16:19,856 --> 00:16:22,359
για να είμαστε κοντά της.
265
00:16:22,859 --> 00:16:24,903
Για να μας παρακολουθεί.
266
00:16:25,612 --> 00:16:26,655
Ωραία.
267
00:16:27,364 --> 00:16:29,407
Του Ρίτσαρντ δεν του άρεσε.
268
00:16:29,491 --> 00:16:32,494
Ήθελε να γυρίσουμε στο Παρκ Ριτζ.
269
00:16:34,412 --> 00:16:36,998
Νοικιάσαμε σπίτι στη λεωφόρο Τούι
270
00:16:37,082 --> 00:16:41,670
για να είμαστε πιο κοντά
στην Κάντερμπουρι 6124.
271
00:16:42,712 --> 00:16:44,130
Τι;
272
00:16:44,214 --> 00:16:45,465
Εκεί μένω.
273
00:16:46,091 --> 00:16:47,092
Όχι!
274
00:16:47,175 --> 00:16:48,885
Ναι! Ναι, εκεί.
275
00:16:48,969 --> 00:16:51,346
Πάντα κοιτούσατε το σπίτι.
276
00:16:51,429 --> 00:16:54,891
Γιατί εκεί είναι
οι πιο όμορφες αναμνήσεις μας.
277
00:16:55,892 --> 00:16:57,435
Πώς είναι η κουζίνα μου;
278
00:16:57,519 --> 00:16:59,020
Τι;
279
00:17:00,230 --> 00:17:01,356
Μια χαρά.
280
00:17:01,439 --> 00:17:02,857
Είναι τέλεια.
281
00:17:02,941 --> 00:17:03,984
Τη λατρεύουμε.
282
00:17:06,486 --> 00:17:08,237
Θέλετε να τη δείτε;
283
00:17:10,448 --> 00:17:12,367
Θα το ήθελα πολύ.
284
00:17:13,702 --> 00:17:17,831
Αλλά δεν μπορώ να φύγω
χωρίς την άδεια της κόρης μου.
285
00:17:17,914 --> 00:17:19,498
Θα την πάρω τηλέφωνο.
286
00:17:20,792 --> 00:17:22,043
Με συγχωρείτε.
287
00:17:22,127 --> 00:17:25,130
Κα Ουίλιαμς, σήμερα έχουμε
εξωτερική δραστηριότητα.
288
00:17:25,213 --> 00:17:27,674
Καλύτερα να κοιμηθείτε.
289
00:17:27,757 --> 00:17:28,884
Ώρα για ύπνο.
290
00:17:28,967 --> 00:17:30,927
Δεν νομίζω να πάω έξω
291
00:17:31,011 --> 00:17:32,762
και δεν θέλω να κοιμηθώ.
292
00:17:32,846 --> 00:17:34,514
Δεν είμαι κουρασμένη.
293
00:17:34,598 --> 00:17:38,101
Είπα στην κόρη σας
ότι θα κοιμηθείτε προτού βγείτε.
294
00:17:39,603 --> 00:17:41,771
Πώς άλλαξαν τα πράγματα!
295
00:17:42,856 --> 00:17:46,109
Άφησες το καρότσι στη μέση του διαδρόμου.
296
00:17:46,192 --> 00:17:47,569
Χίλια συγγνώμη.
297
00:17:47,652 --> 00:17:48,862
Πάρ' το.
298
00:17:48,945 --> 00:17:50,196
Ναι, φυσικά.
299
00:17:50,780 --> 00:17:52,741
Χάρηκα πολύ, κα Ουίλιαμς.
300
00:17:52,824 --> 00:17:55,243
Λέγε με Σεσίλ.
301
00:17:56,202 --> 00:17:57,621
Θα ξαναγυρίσω, Σεσίλ.
302
00:18:03,209 --> 00:18:04,878
Μπορούμε να σταματήσουμε.
303
00:18:04,961 --> 00:18:07,297
Ναι. Έχουμε 12 ντουζίνες.
304
00:18:07,380 --> 00:18:12,552
Αν στο παζάρι τα πουλούσαν για 25 σεντς,
ξέρεις πόσα λεφτά θα έβγαζαν;
305
00:18:12,636 --> 00:18:14,638
-Πόσα;
-Για να δούμε.
306
00:18:14,721 --> 00:18:17,933
Είκοσι πέντε, ένα το κρατούμενο… Πολλά.
307
00:18:18,892 --> 00:18:20,143
Πώς πουλάς σπίτια;
308
00:18:20,227 --> 00:18:21,519
Τα στρογγυλοποιώ.
309
00:18:22,854 --> 00:18:25,023
Ελπίζω το σχολείο να το εκτιμά.
310
00:18:25,106 --> 00:18:28,443
-Περνάω πιο πολύ χρόνο εκεί παρά εδώ.
-Δεν το εκτιμά.
311
00:18:28,526 --> 00:18:30,987
Μαμάδες σαν εσένα κάνουν τη γη να γυρίζει.
312
00:18:31,071 --> 00:18:32,656
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
313
00:18:32,739 --> 00:18:36,660
-Σίγουρα δεν θες να πάμε να δούμε σπίτια;
-Ναι, σίγουρα!
314
00:18:37,953 --> 00:18:41,581
-Αρκετά άλλαξαν για την Άμπερ.
-Τότε, άλλαξε διακόσμηση.
315
00:18:41,665 --> 00:18:42,999
Άσε τον Μαξ…
316
00:18:43,083 --> 00:18:44,334
Να πει μια άποψη;
317
00:18:44,417 --> 00:18:46,336
Να βάλει τη σφραγίδα του εδώ;
318
00:18:47,212 --> 00:18:49,839
Μάλλον έχεις δίκιο. Δεν είναι κακή ιδέα.
319
00:18:49,923 --> 00:18:53,134
Μάλλον είναι κακή ιδέα,
αλλά σωστή επιλογή.
320
00:18:55,220 --> 00:18:57,097
Άκουσα το… Να το.
321
00:18:57,472 --> 00:18:59,933
Γυρίζει ο Μαξ. Εντάξει.
322
00:19:01,184 --> 00:19:04,104
Το κανάλι θα ανακοινώσει τον νικητή.
323
00:19:05,272 --> 00:19:06,815
Ναι. Είναι απίστευτο.
324
00:19:06,898 --> 00:19:09,609
Είναι τέλειο. Θα κερδίσει. Το ξέρω.
325
00:19:09,693 --> 00:19:11,528
Ήταν τέλειος, έτσι;
326
00:19:11,611 --> 00:19:12,946
Ήταν.
327
00:19:15,490 --> 00:19:16,700
Και;
328
00:19:19,786 --> 00:19:20,912
Εσύ ήσουν τέλεια!
329
00:19:20,996 --> 00:19:22,455
-Αλήθεια;
-Τόσο τέλεια!
330
00:19:22,539 --> 00:19:26,501
-Δεν χρειάζεται να το λες.
-Γιόγκα στο σπίτι με τακούνια;
331
00:19:26,585 --> 00:19:28,628
-Ποιος θα το σκεφτόταν;
-Έτσι;
332
00:19:28,712 --> 00:19:30,589
-Ήμουν πολύ καλή.
-Ήσουν.
333
00:19:30,672 --> 00:19:33,466
-Στο στοιχείο μου.
-Πολύ καλή.
334
00:19:34,384 --> 00:19:36,011
Θα γίνω διάσημη.
335
00:19:36,970 --> 00:19:39,389
ΣΕΝΤ ΤΟΜΑΣ
336
00:19:39,472 --> 00:19:40,932
Τι πουλόβερ θα βάλεις;
337
00:19:41,016 --> 00:19:44,853
-Πράσινο. Το αγαπημένο του Ρίτσαρντ.
-Η Μπράντι έρχεται.
338
00:19:45,896 --> 00:19:49,482
Ευχαριστώ, καλέ κύριε.
Αγαπάω πολύ τη γιαγιά μου.
339
00:19:49,566 --> 00:19:50,901
Γιατί έχεις προφορά;
340
00:19:50,984 --> 00:19:52,903
Τι εννοείς, ανοητούλα;
341
00:19:52,986 --> 00:19:55,614
Είπα να φερθείς φυσιολογικά.
342
00:19:56,281 --> 00:19:58,658
Τα γυαλιά; Είμαστε σε κλειστό χώρο.
343
00:19:58,742 --> 00:20:01,661
-Δεν ήθελα να φανώ ύποπτη.
-Τότε, βγάλ' τα.
344
00:20:01,745 --> 00:20:04,122
Ποιος πράκτορας δεν φορά γυαλιά;
345
00:20:04,205 --> 00:20:07,626
-Θεέ μου.
-Δεν κάνουμε κάτι κακό.
346
00:20:08,335 --> 00:20:10,879
-Όχι;
-Θα βγούμε περίπατο.
347
00:20:10,962 --> 00:20:12,964
Δεν θέλω να μπλέξεις.
348
00:20:13,048 --> 00:20:16,718
-Πόσο κρατάει αυτό με τον περίπατο, Σεσίλ;
-Μία ώρα.
349
00:20:16,801 --> 00:20:18,136
Μας φτάνει η ώρα;
350
00:20:18,220 --> 00:20:20,847
Ναι. Θα προλάβουμε. Ελάτε.
351
00:20:21,681 --> 00:20:23,350
-Ελάτε.
-Από δω.
352
00:20:24,059 --> 00:20:26,394
-Φτάνει με την προφορά!
-Συγγνώμη.
353
00:21:40,176 --> 00:21:42,178
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια