1 00:00:06,550 --> 00:00:09,177 เอ้า เงียบๆ จะเลิกแล้ว 2 00:00:09,261 --> 00:00:11,471 เลือกมานะว่าอยากอาสาทำอะไร 3 00:00:11,555 --> 00:00:13,974 นานหนึ่งอาทิตย์หรืออาจจะนานกว่านั้น 4 00:00:14,849 --> 00:00:17,060 ครูอยากให้ทุกคนเห็นข้อดี 5 00:00:17,143 --> 00:00:19,813 ของงานอาสาสมัครด้วยตัวเอง 6 00:00:20,355 --> 00:00:21,565 ออกไป 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,733 ทำประโยชน์สูงสุดให้ได้ 8 00:00:51,553 --> 00:00:52,596 เจ็ดโมงครึ่งแล้วแหง 9 00:00:55,223 --> 00:00:57,142 ตรงเวลาเป๊ะ 10 00:01:29,382 --> 00:01:30,926 ใช่ 11 00:01:38,892 --> 00:01:40,310 ไดอารี่จ๋า 12 00:01:40,393 --> 00:01:44,272 ถ้าคุณตาคุณยายสองคนนั้นเป็นสามีภรรยากัน 13 00:01:45,065 --> 00:01:47,067 ฉันดีใจนะที่พวกเขาไม่หย่ากัน 14 00:01:48,485 --> 00:01:49,986 พวกเขาชอบบ้านเรา 15 00:01:50,695 --> 00:01:51,988 ไม่ก็ต้นไม้เรา 16 00:01:52,697 --> 00:01:54,950 ฉันก็ไม่แน่ใจว่าพวกเขาดูอะไร 17 00:01:55,033 --> 00:01:58,203 แต่เดือนนึงแล้วนะที่พวกเขาแวะมาทุกเช้า 18 00:01:58,286 --> 00:01:59,829 วันธรรมดาตอนเจ็ดโมงครึ่ง 19 00:02:01,289 --> 00:02:02,582 เขาจะคุยกัน 20 00:02:02,666 --> 00:02:04,668 คุณยายจะยิ้มแล้วก็หัวเราะ 21 00:02:05,293 --> 00:02:07,796 คุณตาจะคอยห่มผ้าให้ตลอด 22 00:02:09,381 --> 00:02:11,174 มันเป็นความรักที่ดีมากเลย 23 00:02:26,940 --> 00:02:28,858 (สร้างจากหนังสือ "แอมเบอร์ บราวน์" ของพอล่า แดนซิเกอร์) 24 00:02:33,780 --> 00:02:35,782 อีกอาทิตย์นึงก็รู้คำตอบแล้วนะ 25 00:02:36,199 --> 00:02:37,450 ใช่จ้ะ 26 00:02:37,534 --> 00:02:40,954 ตกลงเขาบอกรึยังว่าจะแจ้งผลทางไหน โทรศัพท์ อีเมล ข้อความ 27 00:02:41,037 --> 00:02:43,498 ทีมงานอีเมลมาบอกแล้วว่าจะไม่ส่งอีเมล 28 00:02:44,541 --> 00:02:46,209 แต่พวกเขาจะโพสต์ 29 00:02:46,293 --> 00:02:49,796 บนโซเชียลมีเดียของ ช่องอาหารเพื่อสุขภาพทุกช่องทาง 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,673 น่าตื่นเต้นจัง 31 00:02:51,756 --> 00:02:53,258 ฉันภูมิใจในตัวคุณมากเลยค่ะ 32 00:02:53,341 --> 00:02:54,759 เราช่วยกัน 33 00:02:54,843 --> 00:02:56,511 ถ้าไม่มีคุณผมคงทำไม่ได้ 34 00:02:57,137 --> 00:03:00,015 ที่รัก ไม่ว่าครั้งนี้เราจะชนะหรือแพ้ 35 00:03:01,099 --> 00:03:04,144 ผมก็ดีใจที่เราได้มีประสบการณ์… 36 00:03:04,227 --> 00:03:05,395 ได้ แบบ… 37 00:03:06,271 --> 00:03:07,814 - อันนั้นน่ะ - ใช่ค่ะ 38 00:03:07,898 --> 00:03:09,649 แต่คุณอาจจะชนะก็ได้นะ 39 00:03:10,150 --> 00:03:12,152 ซึ่งก็ไม่ใช่เรื่องสำคัญ แต่ว่า… 40 00:03:12,235 --> 00:03:14,571 - มันสำคัญแต่คุณพูดถูก - ใช่ 41 00:03:15,238 --> 00:03:18,241 ถ้าเราชนะก็เป็นโอกาสที่ดี 42 00:03:18,325 --> 00:03:20,368 อาจจะมีเงินซื้อบ้านหลังใหญ่ขึ้น 43 00:03:21,536 --> 00:03:24,080 ฉันรักบ้านหลังนี้น่ะ ไม่อยากย้ายเลย 44 00:03:24,164 --> 00:03:25,373 เราจะย้ายบ้านเหรอ 45 00:03:25,457 --> 00:03:26,499 ย้ายไม่ได้นะคะ 46 00:03:26,583 --> 00:03:27,959 ไม่ ไม่มีใครย้ายทั้งนั้น 47 00:03:28,501 --> 00:03:29,586 ใจเย็น ซาร่าห์ 48 00:03:29,669 --> 00:03:31,963 ถ้าผมชนะแล้วเขาจะให้ไปถ่ายรายการ 49 00:03:32,047 --> 00:03:34,841 - ที่สตูดิโอในลอสแอนเจลิสล่ะ - เดี๋ยวเราไปหาค่ะ 50 00:03:36,092 --> 00:03:37,302 แอมเบอร์ 51 00:03:37,385 --> 00:03:39,638 นี่… ฮาเหมือนกันนะเรา 52 00:03:39,721 --> 00:03:41,932 - ขอบคุณค่ะ - ขอดื่มให้เลย 53 00:03:42,015 --> 00:03:43,683 แต่เราลองดูบ้านกันก่อนได้ไหม 54 00:03:43,767 --> 00:03:45,894 แม็กซ์ นี่ไม่ใช่เวลาจะมาคุยเรื่องนี้นะ 55 00:03:45,977 --> 00:03:49,272 โอเค ได้ ผมแค่พูดกับตัวเองเสียงดังไปหน่อย 56 00:03:49,356 --> 00:03:51,524 มิน่าถึงเข้ากันได้ดีจัง 57 00:03:51,608 --> 00:03:54,069 ยิงมุกรัวๆ เลยนะวันนี้ เก่งมาก 58 00:03:58,448 --> 00:03:59,532 ได้ข่าวรึยัง 59 00:03:59,616 --> 00:04:00,742 ยังเงียบอยู่เลย 60 00:04:00,825 --> 00:04:02,827 ไม่ได้พูดอะไรถึงฉันด้วยเหรอ 61 00:04:03,286 --> 00:04:04,287 อ๋อ 62 00:04:04,371 --> 00:04:05,580 ไม่ 63 00:04:05,664 --> 00:04:07,916 งั้นคงต้องทำอสังหาต่อไป 64 00:04:08,625 --> 00:04:11,211 แต่ถ้าช่องอาหารเพื่อสุขภาพอยากให้ 65 00:04:11,294 --> 00:04:13,421 ฉันไปทำรายการประจำก็ดีนะ 66 00:04:13,505 --> 00:04:15,423 เป็นไปได้เหรอคะ 67 00:04:15,507 --> 00:04:16,925 - ไม่ได้ - ได้ 68 00:04:17,007 --> 00:04:18,300 - แพม - แม็กซ์ 69 00:04:19,344 --> 00:04:21,680 - ขอถามอะไรหน่อยสิ - ว่า 70 00:04:21,763 --> 00:04:22,889 คุณจะว่ายังไง 71 00:04:22,973 --> 00:04:25,767 ถ้าซาร่าห์ แอมเบอร์ แล้วก็ผมจะไปดูบ้านใหม่ 72 00:04:25,850 --> 00:04:27,686 ช่วยพาเราไปดูบ้านแถวๆ นี้ได้ไหม 73 00:04:27,769 --> 00:04:29,479 - ไม่ไปนะ - นี่ก็ไม่ 74 00:04:29,563 --> 00:04:31,439 ไปเหอะ สักสองสามหลัง 75 00:04:31,523 --> 00:04:33,775 อาจจะถึงเวลาย้ายบ้านแล้วก็ได้นะซาร่าห์ 76 00:04:33,858 --> 00:04:35,860 เป็นครั้งแรกที่พูดดี 77 00:04:35,944 --> 00:04:38,863 - จริงเหรอคะ "จริงๆ" เหรอ - เปล่า ไม่ "จริงๆ" จ้ะ 78 00:04:38,947 --> 00:04:41,658 ต้องใช้คำว่าแค่ "คิด" 79 00:04:41,741 --> 00:04:42,742 แอมเบอร์ 80 00:04:42,826 --> 00:04:46,079 ถ้าหนูเห็นบ้านหลังนึงที่มีห้องนอนใหญ่มาก 81 00:04:46,162 --> 00:04:47,747 หนูชอบมาก 82 00:04:47,831 --> 00:04:49,291 มีห้องน้ำส่วนตัว 83 00:04:49,666 --> 00:04:51,960 ที่อาบน้ำวอล์กอิน 84 00:04:52,043 --> 00:04:55,130 หนูชอบอ่างอาบน้ำตัวเองเพราะมันอยู่ในบ้านนี้ 85 00:04:55,213 --> 00:04:56,631 ใช่แล้ว 86 00:05:01,636 --> 00:05:03,013 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 87 00:05:03,096 --> 00:05:04,347 จ้ะ 88 00:05:04,431 --> 00:05:05,557 ไข่เหรอคะ 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,766 ใช่แล้วจ้ะ 90 00:05:07,350 --> 00:05:09,144 แบรนดี แม็กซ์กับแม่อยากย้ายบ้าน 91 00:05:09,227 --> 00:05:10,729 - ฮะ - ไม่ได้อยาก 92 00:05:10,812 --> 00:05:13,356 เราแค่คุยกันว่าอาจจะย้ายได้ 93 00:05:13,440 --> 00:05:16,484 ถ้าจะย้าย ต้องหาที่ข้างบ้านว่างด้วยนะคะ 94 00:05:16,568 --> 00:05:17,777 หนูจะได้ย้ายตามไป 95 00:05:17,861 --> 00:05:19,779 หนูขอย้ายต้นไม้หลังบ้านไปด้วยค่ะ 96 00:05:19,863 --> 00:05:21,907 นี่ก็คงได้อยู่ข้างบ้าน 97 00:05:21,990 --> 00:05:24,200 แอมเบอร์ เธอคิดยังว่าจะอาสาทำอะไร 98 00:05:24,284 --> 00:05:27,287 แม่ส่งฉันไปอยู่ร้านขายของของโบสถ์ 99 00:05:27,370 --> 00:05:28,955 จะได้คะแนนเก็บเพิ่มเหรอ 100 00:05:29,039 --> 00:05:31,374 ค่ะ แล้วก็รู้สึกดีกับตัวเองด้วย 101 00:05:31,458 --> 00:05:33,251 ไปช่วยป้าก็ได้นะ 102 00:05:33,335 --> 00:05:34,586 ที่ออฟฟิศ 103 00:05:34,669 --> 00:05:37,422 เดี๋ยวป้าให้เงิน แถมพาไปกินไปช้อปด้วย 104 00:05:37,505 --> 00:05:39,216 เขาไม่ได้อาสาเพื่อสบายนะ 105 00:05:39,299 --> 00:05:41,301 แต่หนูชอบกินชอบช้อปนะคะ 106 00:05:41,384 --> 00:05:42,677 หนูด้วยค่ะ 107 00:05:42,761 --> 00:05:44,387 ยิมเราก็ขาดอาสาสมัครนะ 108 00:05:44,471 --> 00:05:47,265 เสิร์ฟน้ำ เสิร์ฟพาวเวอร์บาร์ให้ลูกค้า 109 00:05:47,349 --> 00:05:49,976 ทำความสะอาด ขัดเครื่องเดินวงรีกับจักรยาน 110 00:05:50,060 --> 00:05:53,063 สแตร์มาสเตอร์ แล้วก็อีกเยอะแยะเลย 111 00:05:53,146 --> 00:05:56,441 ช่วงไม่มีลูกค้าก็ไปซักแล้วก็พับผ้าเช็ดตัว 112 00:05:56,942 --> 00:05:58,443 หนูคุณสมบัติไม่พอค่ะ 113 00:05:59,736 --> 00:06:02,155 ขอผ่านค่ะ หนูอยากดูแลหมา 114 00:06:02,239 --> 00:06:04,658 หนูโทรถามศูนย์ดูแลสุนัขจรจัดแล้ว 115 00:06:04,741 --> 00:06:05,992 พวกเขารับอาสาสมัครค่ะ 116 00:06:06,493 --> 00:06:08,286 แต่หนูกลัวตัวเองจะอยากพาหมา… 117 00:06:08,370 --> 00:06:10,664 - ฝูงหมากลับบ้านน่ะ - ใช่ 118 00:06:10,747 --> 00:06:12,290 ข่มใจลำบากแน่ 119 00:06:17,003 --> 00:06:18,588 น่ารักทุกตัวเลย 120 00:06:18,672 --> 00:06:19,965 กระรอก 121 00:06:25,303 --> 00:06:28,598 ทำไมไม่ไปเป็นอาสาที่ ศูนย์ดูแลผู้สูงอายุเซนต์โทมัสล่ะลูก 122 00:06:28,682 --> 00:06:29,891 ที่นั่นก็รับคนนะ 123 00:06:29,975 --> 00:06:32,185 - ไม่รู้สิคะแม่ - ใช่ อยู่ใกล้บ้านด้วย 124 00:06:32,811 --> 00:06:36,773 ป้าว่าไอเดียดีมาก หนูจะได้ไปเติมความสดชื่นให้เขา 125 00:06:36,856 --> 00:06:38,233 จะดีเหรอคะ 126 00:06:38,316 --> 00:06:41,361 ดีสิ เธอทำได้ดีแน่นอน ไม่ว่าจะทำอะไร 127 00:06:41,444 --> 00:06:44,155 ขอบใจนะแบรนดี เธอก็คงช่วยโบสถ์ 128 00:06:44,239 --> 00:06:46,992 - ขายของได้ดี - ขอบใจจ้ะ 129 00:06:47,492 --> 00:06:49,411 - คุณเดย์ตันคะ - ว่าไงจ๊ะแบรนดี 130 00:06:49,494 --> 00:06:51,580 เมื่อไหร่เราจะรู้ผล… 131 00:06:51,663 --> 00:06:52,914 คุณจะรู้ผลคะ 132 00:06:54,249 --> 00:06:56,418 อาทิตย์หน้า แต่ลองเช็กก็ได้ 133 00:06:57,335 --> 00:07:00,338 เขาบอกว่าจะโพสต์ลงโซเชียลทุกช่องทาง 134 00:07:00,422 --> 00:07:01,756 รูปม้าลาย 135 00:07:01,840 --> 00:07:03,717 - มาได้ไงเนี่ย - ไม่ๆ ค่ะ เดี๋ยว… 136 00:07:03,800 --> 00:07:05,302 - นี่ไง - นี่เหรอ ใช่ เออ 137 00:07:05,385 --> 00:07:06,595 ผลยังไม่ออก 138 00:07:07,512 --> 00:07:08,513 ตามนั้น 139 00:07:11,057 --> 00:07:13,101 - อะไร - ฟิลค่ะ เขา… 140 00:07:13,184 --> 00:07:16,563 อาทิตย์นี้เขาไม่สะดวกเลี้ยงแอมเบอร์ เขาไม่สบาย 141 00:07:16,646 --> 00:07:19,232 ฉันก็สังเกตนะ ตั้งแต่ตอนถ่ายรายการแล้ว 142 00:07:19,316 --> 00:07:21,610 เขาดูเหนื่อย ดูเหวี่ยง 143 00:07:22,110 --> 00:07:23,486 เห็นแล้วนึกถึงแม็กซ์เลย 144 00:07:23,570 --> 00:07:25,113 ตลกละ 145 00:07:25,196 --> 00:07:27,741 - อะไรเนี่ย "วันกัดแม็กซ์" เหรอ - ดีนะ ชอบ 146 00:07:27,824 --> 00:07:30,076 - อันนั้นทุกวันค่ะ - ทุกวัน ดีมาก 147 00:07:32,662 --> 00:07:34,080 (ศูนย์ดูแลผู้สูงอายุเซนต์โทมัส) 148 00:07:34,164 --> 00:07:37,208 ไดอารี่จ๋า ฉันเป็นอาสาสมัครแล้วนะ 149 00:07:37,292 --> 00:07:40,045 ที่จริงตอนแรกฉันก็ไม่ค่อยแน่ใจ 150 00:07:40,128 --> 00:07:41,796 ถึงกับแอบกลัวเลยแหละ 151 00:07:42,422 --> 00:07:44,382 ยอมรับว่าตอนเด็กๆ… 152 00:07:44,466 --> 00:07:46,259 หมายถึงตอนเด็กกว่าตอนนี้น่ะ 153 00:07:46,343 --> 00:07:48,428 ฉันกลัวคนแก่นิดหน่อย 154 00:07:48,929 --> 00:07:50,805 อาจจะพูดแรงไปนิด 155 00:07:50,889 --> 00:07:53,058 แต่ฉันรู้สึกแบบนั้นจริงๆ 156 00:07:53,600 --> 00:07:55,644 แต่เท่าที่ทำมาก็ไม่เลวนะ 157 00:07:55,727 --> 00:07:58,188 ฉันต้องทำเตียง เอาน้ำเย็นไปเสิร์ฟ 158 00:07:58,271 --> 00:08:00,941 นำส่งจดหมาย พัสดุ และดอกไม้ 159 00:08:01,566 --> 00:08:04,986 ซึ่งมันก็ดีเพราะทุกคนแฮปปี้ที่ได้รับดอกไม้ 160 00:08:05,987 --> 00:08:07,364 ขอบใจจ้ะ 161 00:08:08,156 --> 00:08:09,491 ขอบใจนะหนู 162 00:08:10,075 --> 00:08:12,911 บางคนก็อินหนักมาก อย่างคุณแฮมเมอร์ตัน 163 00:08:12,994 --> 00:08:15,664 เขาได้ดอกไม้ปลอมจากน้องสาวที่ฟลอริดา 164 00:08:15,747 --> 00:08:17,999 แล้วสั่งให้ฉันเติมน้ำตลอด 165 00:08:18,083 --> 00:08:19,626 วางไว้ข้างหน้าต่างนะคะ 166 00:08:19,709 --> 00:08:21,086 คุณจะได้ดูทั้งวัน 167 00:08:21,169 --> 00:08:24,130 แล้วเดี๋ยวหนูมาเติมน้ำให้เรื่อยๆ ค่ะ 168 00:08:24,214 --> 00:08:27,926 ขอบใจจ้ะ ดีมาก อย่าให้น้ำแห้ง 169 00:08:28,009 --> 00:08:31,555 แล้วก็ตั้งให้โดนแดดด้วย 170 00:08:35,933 --> 00:08:39,770 แล้วก็คนที่ไม่ได้ของอะไรเลย 171 00:08:39,854 --> 00:08:41,815 (ศูนย์ดูแลผู้สูงอายุเซนต์โทมัส) 172 00:08:44,859 --> 00:08:48,989 ฉันได้รู้ว่าดอกไม้ หนังสือ และเทียนเป็นของขวัญที่ดี 173 00:08:49,489 --> 00:08:52,075 แต่ฉันว่าสิ่งที่คนแก่ต้องการที่สุด 174 00:08:52,534 --> 00:08:54,244 คือคนคอยรับฟัง 175 00:08:54,744 --> 00:08:57,831 พอได้ฟังแล้วจะรู้ว่าพวกเขาน่าสนใจมาก 176 00:08:57,914 --> 00:09:00,208 ทุกคนเหมือนหนังสือประวัติศาสตร์เดินได้ 177 00:09:01,042 --> 00:09:02,419 ฉันรอบรู้ขึ้นเยอะเลย 178 00:09:03,003 --> 00:09:04,254 ของเขาเอาน้ำส้ม 179 00:09:04,337 --> 00:09:06,715 ขอของนิ่มๆ เคี้ยวง่ายๆ ให้คนนี้นะ 180 00:09:06,798 --> 00:09:08,633 เยลลี่ มีเยลลี่ไหม เยี่ยม 181 00:09:08,717 --> 00:09:10,051 หนูรู้จักแผ่นเสียงไหม 182 00:09:10,135 --> 00:09:12,929 เคยมีเครื่องเล่นแผ่นเสียงไหม อันขนาดนี้ 183 00:09:13,013 --> 00:09:15,849 เป็นแผ่นกลมๆ ทำจากไวนิล 184 00:09:15,932 --> 00:09:17,601 มันสุดยอดมากเลย 185 00:09:17,684 --> 00:09:21,396 สมัยก่อนมีเทปด้วยนะ เทป 8 แทร็ก 186 00:09:22,314 --> 00:09:23,398 ตลับเทป 187 00:09:23,481 --> 00:09:25,609 ไม่มีซีดีๆ 188 00:09:25,692 --> 00:09:27,027 ซีดีคืออะไรคะ 189 00:09:28,320 --> 00:09:30,155 มันเป็นของสมัยใหม่น่ะ 190 00:09:30,238 --> 00:09:32,657 คงใหม่มากค่ะ เพราะหนูยังไม่เคยได้ยินเลย 191 00:09:33,283 --> 00:09:34,409 อ๋อ… 192 00:09:34,492 --> 00:09:36,286 เดี๋ยวก็ได้ยินเองแหละ 193 00:09:36,870 --> 00:09:40,832 ฉันพยายามติดตามข่าวสารใหม่ๆ ตลอดเวลาน่ะ 194 00:09:40,916 --> 00:09:43,919 แต่จำไว้นะว่าตอนนี้ซีดีใหม่สุด เธอต้องชอบแน่ 195 00:09:44,002 --> 00:09:45,921 เอาละ ต่อเลย 196 00:09:46,004 --> 00:09:47,380 ได้ไพ่ครบรึยัง 197 00:09:47,964 --> 00:09:50,008 พ่อไม่รู้ว่าทำไมแม่ถึงอยากย้ายบ้าน 198 00:09:50,091 --> 00:09:51,843 - แม่รักบ้านหลังนั้นนะ - ค่ะ 199 00:09:51,927 --> 00:09:54,221 หนูว่ามีแค่แม็กซ์แหละค่ะ 200 00:09:54,304 --> 00:09:56,348 - พ่อก็รัก - หนูก็รัก 201 00:10:00,060 --> 00:10:03,563 โอ้เย เธอทำฝันฉันเป็นจริง 202 00:10:03,647 --> 00:10:05,565 โอ้ๆ โอ้ๆ 203 00:10:05,649 --> 00:10:07,525 โอ้ๆ โอ้ๆ 204 00:10:08,443 --> 00:10:12,447 ในคืนที่ฝันร้ายๆ อันตรายขึ้นกว่าเคย 205 00:10:12,530 --> 00:10:15,200 จนทำให้นักฝันพลันสับสน 206 00:10:15,909 --> 00:10:18,286 ภายนอกฉันอาจจะหัวเราะ 207 00:10:18,370 --> 00:10:19,663 โอ้เย 208 00:10:19,746 --> 00:10:23,917 ท้องไส้ปั่นป่วน ช่วยกอดฉันที 209 00:10:24,501 --> 00:10:26,795 เพราะตอนนี้ฉันเปลี่ยนไป 210 00:10:27,337 --> 00:10:30,006 ไม่มีวันหวนมา 211 00:10:38,306 --> 00:10:40,308 - พ่อคะ - ว่าไงลูก 212 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 พ่อสบายดีไหมคะ 213 00:10:42,602 --> 00:10:43,812 ดีลูก ทำไมเหรอ 214 00:10:45,272 --> 00:10:46,398 พ่อเหงื่อออกน่ะ 215 00:10:49,484 --> 00:10:50,569 ออกสิ 216 00:10:51,403 --> 00:10:54,072 ในรถพ่อมีของมีค่าอยู่นี่นา 217 00:10:54,739 --> 00:10:57,033 อาทิตย์ที่แล้วพ่อก็ไม่สบาย 218 00:10:57,659 --> 00:10:58,910 ตอนนี้หายรึยังคะ 219 00:11:00,161 --> 00:11:02,414 หายแล้ว พ่อแค่เหนื่อยนะ 220 00:11:02,497 --> 00:11:03,748 งานมันเครียดลูก 221 00:11:05,375 --> 00:11:06,501 แล้วนี่… 222 00:11:06,877 --> 00:11:08,962 เมื่อไหร่แม็กซ์รู้ผลสักที 223 00:11:09,671 --> 00:11:10,672 เร็วๆ นี้แหละค่ะ 224 00:11:11,756 --> 00:11:13,508 แล้วลูกคิดยังไงบ้าง 225 00:11:13,592 --> 00:11:14,759 เจ๋งดีค่ะ 226 00:11:14,843 --> 00:11:16,177 ก็ 227 00:11:16,261 --> 00:11:17,596 ก็โอเคนะ 228 00:11:17,679 --> 00:11:21,224 ไม่ได้เจ๋งแบบสุดยอดเหมือนงานที่ปารีสของพ่อ 229 00:11:21,808 --> 00:11:22,976 ใช่เหรอลูก 230 00:11:23,059 --> 00:11:25,937 ตอนแต่งหน้าลูกกับแบรนดีดูดี๊ด๊าออก 231 00:11:26,021 --> 00:11:27,731 แค่แบรนดีค่ะ 232 00:11:27,814 --> 00:11:29,649 แม็กซ์ เขา… ช่างเขาเถอะ 233 00:11:29,733 --> 00:11:31,443 เขาไม่เจ๋งเท่าพ่อน่ะค่ะ 234 00:11:31,943 --> 00:11:34,029 ที่จริงลูกจะชอบเขาก็ได้นะ 235 00:11:34,112 --> 00:11:35,238 แต่หนูไม่ชอบ 236 00:11:35,864 --> 00:11:39,993 บางทีก็ชอบนิดหน่อย แต่ไม่มากค่ะ 237 00:11:40,744 --> 00:11:41,995 ไม่เป็นไรแอมเบอร์ 238 00:11:42,537 --> 00:11:43,622 ไม่เป็นไรจริงๆ 239 00:11:45,081 --> 00:11:47,709 พ่ออยากให้แม่รับได้ไหม ถ้าหนูชอบซินนี่ 240 00:11:49,127 --> 00:11:51,296 ซินนี่กับพ่อเป็นแค่เพื่อนกัน 241 00:11:53,798 --> 00:11:55,508 จริงๆ ลูกรู้สึกยังไงเนี่ย 242 00:11:56,676 --> 00:11:59,971 เขาเป๊ะไปค่ะ ไม่ใช่สเปคพ่อ 243 00:12:01,014 --> 00:12:02,015 เหรอลูก 244 00:12:03,016 --> 00:12:04,017 แล้วใครสเปคพ่อ 245 00:12:06,186 --> 00:12:07,479 แม่ 246 00:12:10,732 --> 00:12:11,775 ก็จริง 247 00:12:14,194 --> 00:12:15,320 ไม่แน่นะคะ 248 00:12:15,403 --> 00:12:16,529 ไม่แน่ 249 00:12:17,197 --> 00:12:19,324 พ่อแม่อาจจะอยู่ด้วยกันจนแก่ได้ 250 00:12:20,784 --> 00:12:23,328 เราจะอยู่ด้วยกันเพราะเราเป็นพ่อแม่ของลูกไง 251 00:12:23,411 --> 00:12:25,372 จะหง่อมแค่ไหนก็ยังอยู่ 252 00:12:25,872 --> 00:12:26,873 จำไว้นะ 253 00:12:29,751 --> 00:12:31,044 พ่อภูมิใจในตัวลูกจัง 254 00:12:31,628 --> 00:12:34,756 ที่ลูกอาสาไปดูแลผู้สูงอายุ 255 00:12:37,050 --> 00:12:38,343 มันดีนะลูก 256 00:12:39,427 --> 00:12:40,804 ขอบคุณค่ะ 257 00:12:41,888 --> 00:12:42,931 ขอบคุณลูก 258 00:12:58,363 --> 00:12:59,489 เจ็ดโมงยี่สิบเก้า 259 00:13:01,700 --> 00:13:03,618 เปิดเพลงให้คุณตาคุณยายดีกว่า 260 00:13:33,023 --> 00:13:34,232 ทำไมไม่มาล่ะ 261 00:13:40,280 --> 00:13:41,698 มาสิ 262 00:13:49,998 --> 00:13:51,625 หวังว่าคงไม่เป็นไรนะ 263 00:14:09,434 --> 00:14:10,810 ขอโทษนะคะ 264 00:14:10,894 --> 00:14:12,854 หนูได้ยินเสียงคนร้องไห้น่ะค่ะ 265 00:14:14,064 --> 00:14:16,566 เขาไม่เป็นไรหรอกจ้ะ สะเทือนใจนิดหน่อยน่ะ 266 00:14:16,650 --> 00:14:19,402 - หนูทำงานต่อเถอะ - ค่ะ 267 00:14:36,419 --> 00:14:37,837 หวัดดีค่ะ 268 00:14:38,964 --> 00:14:40,006 เข้ามาสิ 269 00:15:02,237 --> 00:15:03,321 หวัดดีค่ะ 270 00:15:04,948 --> 00:15:06,157 เป็นอะไรรึเปล่าคะ 271 00:15:07,701 --> 00:15:09,911 ฉันสงสารตัวเองน่ะ 272 00:15:12,038 --> 00:15:13,331 หนูก็เป็นค่ะ 273 00:15:16,042 --> 00:15:17,252 จริงเหรอ 274 00:15:18,169 --> 00:15:19,504 จริงค่ะ 275 00:15:19,588 --> 00:15:20,922 อาจจะมากเกินไปด้วยซ้ำ 276 00:15:24,968 --> 00:15:26,803 สามีฉันไม่อยู่แล้วน่ะ 277 00:15:28,305 --> 00:15:29,389 ตายแล้วเหรอคะ 278 00:15:31,141 --> 00:15:32,392 อุ๊ย… 279 00:15:32,475 --> 00:15:33,810 เสียใจด้วยจริงๆ ค่ะ 280 00:15:34,311 --> 00:15:35,353 มากๆ เลย 281 00:15:36,271 --> 00:15:37,939 ฉันโชคดีมากที่ได้แต่งงานกับเขา 282 00:15:38,440 --> 00:15:40,525 เขาเป็นผู้ชายที่ดีมากเลย 283 00:15:44,654 --> 00:15:45,864 หนูชื่อแอมเบอร์ค่ะ 284 00:15:46,448 --> 00:15:47,741 เซซิลจ้ะ 285 00:15:48,825 --> 00:15:49,993 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 286 00:15:54,247 --> 00:15:56,833 คุณกับสามีชอบไปเดินบนถนนแคนเทอร์บิวรี่ 287 00:15:58,251 --> 00:16:00,712 ใช่ ถูกจ้ะ 288 00:16:01,296 --> 00:16:03,465 บ้านหนูเองค่ะ หนูอยู่แคนเทอร์บิวรี่ 289 00:16:04,049 --> 00:16:05,467 หนูเห็นคุณกับ… 290 00:16:05,550 --> 00:16:06,927 ริชาร์ด 291 00:16:07,010 --> 00:16:08,803 ทางหน้าต่าง ก่อนไปโรงเรียน 292 00:16:08,887 --> 00:16:11,723 เราเคยอยู่บนถนนเส้นนั้นน่ะ 293 00:16:11,806 --> 00:16:14,434 ฉันกับริชาร์ด 294 00:16:15,018 --> 00:16:17,938 แล้วลูกสาวก็ให้เราย้ายไปวิสคอนซิน 295 00:16:18,021 --> 00:16:19,773 ประมาณ 20 ปีที่แล้ว 296 00:16:19,856 --> 00:16:22,359 จะได้อยู่ใกล้ๆ ลูก 297 00:16:22,859 --> 00:16:24,903 ให้ลูกคอยดูแลเรา 298 00:16:25,612 --> 00:16:26,655 ดีจังค่ะ 299 00:16:27,364 --> 00:16:29,407 แต่ริชาร์ดไม่ชอบเลย 300 00:16:29,491 --> 00:16:32,494 เขาอยากย้ายกลับบ้านที่พาร์คริดจ์ 301 00:16:34,412 --> 00:16:36,998 เราเลยไปซื้อคอนโดบนถนนทูอี้ 302 00:16:37,082 --> 00:16:41,670 จะได้อยู่ใกล้ๆ บ้านเลขที่ 6124 ถนนแคนเทอร์บิวรี่ 303 00:16:42,712 --> 00:16:44,130 ฮะ 304 00:16:44,214 --> 00:16:45,465 บ้านหนูเองค่ะ 305 00:16:46,091 --> 00:16:47,092 ไม่มั้ง 306 00:16:47,175 --> 00:16:48,885 ใช่ค่ะ จริงๆ 307 00:16:48,969 --> 00:16:51,346 คุณสองคนชอบเดินมามองบ้าน 308 00:16:51,429 --> 00:16:54,891 ก็บ้านหลังนั้นเต็มไปด้วย ความทรงจำที่ดีมากๆ ไงจ๊ะ 309 00:16:55,892 --> 00:16:57,435 ครัวฉันเป็นไงบ้าง 310 00:16:57,519 --> 00:16:59,020 อะไรนะคะ 311 00:17:00,230 --> 00:17:01,356 สวยมากค่ะ 312 00:17:01,439 --> 00:17:02,857 ใช้ดีมาก 313 00:17:02,941 --> 00:17:03,984 เราชอบมากค่ะ 314 00:17:06,486 --> 00:17:08,237 อยากไปดูไหมคะ 315 00:17:10,448 --> 00:17:12,367 อยากไปมากจ้ะ 316 00:17:13,702 --> 00:17:17,831 แต่ต้องขออนุญาตลูกสาวก่อนน่ะ 317 00:17:17,914 --> 00:17:19,498 หนูโทรไปขอให้ค่ะ 318 00:17:20,792 --> 00:17:22,043 ขอโทษนะคะ 319 00:17:22,127 --> 00:17:25,130 คุณวิลเลียมส์คะ วันนี้เราจะพาออกไปพักผ่อนนะคะ 320 00:17:25,213 --> 00:17:27,674 แต่คุณควรจะงีบก่อนดีกว่า 321 00:17:27,757 --> 00:17:28,884 ถึงเวลางีบแล้วค่ะ 322 00:17:28,967 --> 00:17:30,927 ฉันคงไม่ไปหรอก 323 00:17:31,011 --> 00:17:32,762 แล้วก็ยังไม่ง่วงด้วย 324 00:17:32,846 --> 00:17:34,514 ฉันไม่เหนื่อยค่ะ แต่ขอบคุณนะ 325 00:17:34,598 --> 00:17:36,433 ฉันรับปากลูกสาวคุณไว้ว่าจะให้คุณงีบ 326 00:17:36,516 --> 00:17:38,101 ก่อนจะออกไปข้างนอกน่ะค่ะ 327 00:17:39,603 --> 00:17:41,771 ชีวิตเปลี่ยนแล้ว 328 00:17:42,856 --> 00:17:46,109 หนูทิ้งรถส่งของไว้ตรงทางเดินนะจ๊ะ 329 00:17:46,192 --> 00:17:47,569 ขอโทษค่ะ 330 00:17:47,652 --> 00:17:48,862 ออกไปขยับด้วย 331 00:17:48,945 --> 00:17:50,196 ค่ะ ได้ค่ะ 332 00:17:50,780 --> 00:17:52,741 ยินดีที่ได้รู้จักนะคะคุณวิลเลียมส์ 333 00:17:52,824 --> 00:17:55,243 เซซิลจ้ะ 334 00:17:56,202 --> 00:17:57,621 หนูกลับมาแน่ค่ะเซซิล 335 00:18:03,209 --> 00:18:04,878 ฉันว่าหยุดได้แล้วแหละ 336 00:18:04,961 --> 00:18:07,297 ใช่ เกิน 12 โหลแล้ว 337 00:18:07,380 --> 00:18:10,800 ถ้าเอาไปขายแค่ชิ้นละ 25 เซนต์ 338 00:18:10,884 --> 00:18:12,552 เธอรู้ไหมว่าจะได้เงินเท่าไหร่ 339 00:18:12,636 --> 00:18:14,638 - เท่าไหร่ - คิดก่อนนะ 340 00:18:14,721 --> 00:18:16,556 25 บวก ทดหนึ่งไว้ในใจ 341 00:18:16,640 --> 00:18:17,933 เยอะเลย 342 00:18:18,892 --> 00:18:20,143 เธอขายบ้านได้ไงเนี่ย 343 00:18:20,227 --> 00:18:21,519 ฉันปัดเป็นเลขกลมๆ หมด 344 00:18:22,854 --> 00:18:25,023 หวังว่าโรงเรียนคงปลื้มนะ 345 00:18:25,106 --> 00:18:27,108 เพราะฉันอยู่ที่นั่นมากกว่าที่นี่อีก 346 00:18:27,192 --> 00:18:28,443 ไม่ปลื้มหรอก 347 00:18:28,526 --> 00:18:30,987 จำไว้นะว่าแม่อย่างเธอทำให้โลกสงบสุข 348 00:18:31,071 --> 00:18:32,656 - ขอบใจจ้ะ - ยินดีจ้ะ 349 00:18:32,739 --> 00:18:35,158 ไม่อยากไปดูบ้านกับฉันจริงๆ เหรอ 350 00:18:35,242 --> 00:18:36,660 จริงสิ มั่นใจเลย 351 00:18:37,953 --> 00:18:39,329 ชีวิตแอมเบอร์เปลี่ยนเยอะแล้ว 352 00:18:39,412 --> 00:18:41,581 งั้นลองตกแต่งบ้านใหม่ดูไหม 353 00:18:41,665 --> 00:18:42,999 แบบให้แม็กซ์… 354 00:18:43,083 --> 00:18:44,334 มีบทบาทเหรอ 355 00:18:44,417 --> 00:18:46,336 มีตัวตนในบ้านนี้เหรอ 356 00:18:47,212 --> 00:18:49,839 ก็อาจจะจริงก็ได้ เป็นไอเดียที่ดี 357 00:18:49,923 --> 00:18:53,134 ไอเดียอาจจะไม่ดี แต่เป็นความคิดที่ถูกน่ะ 358 00:18:55,220 --> 00:18:57,097 ฉันได้ยิน… อะ เจอแล้ว 359 00:18:57,472 --> 00:18:59,933 แม็กซ์กำลังจะกลับบ้าน โอเค 360 00:19:01,184 --> 00:19:04,104 คืนนี้ช่องอาหารเพื่อสุขภาพจะโพสต์ชื่อผู้ชนะละ 361 00:19:05,272 --> 00:19:06,815 ใช่ บ้ามากเลย 362 00:19:06,898 --> 00:19:09,609 ดีแล้วแหละ เขาต้องได้แน่ ฉันรู้เลย 363 00:19:09,693 --> 00:19:11,528 เขาทำได้ดีมากเลยเนอะ 364 00:19:11,611 --> 00:19:12,946 ใช่จ้ะ 365 00:19:15,490 --> 00:19:16,700 แล้วไงต่อ 366 00:19:19,786 --> 00:19:20,912 เธอด้วย 367 00:19:20,996 --> 00:19:22,455 - ถามจริง - เธอ… สุดยอด 368 00:19:22,539 --> 00:19:24,249 แหม ก็ชมกันเกินไป 369 00:19:24,332 --> 00:19:26,501 ใส่ส้นสูงฝึกโยคะอยู่บ้าน 370 00:19:26,585 --> 00:19:28,628 - คิดได้เนอะ - เนอะ 371 00:19:28,712 --> 00:19:30,589 - ฉันเก่งมากเลย - สุดๆ 372 00:19:30,672 --> 00:19:33,466 - พลิ้วมาก - เทพเลย 373 00:19:34,384 --> 00:19:36,011 ฉันต้องโด่งดังไกล 374 00:19:36,970 --> 00:19:39,389 (ศูนย์ดูแลผู้สูงอายุเซนต์โทมัส) 375 00:19:39,472 --> 00:19:40,932 อยากใส่เสื้อคลุมตัวไหนคะ 376 00:19:41,016 --> 00:19:42,517 ริชาร์ดชอบสีเขียวจ้ะ 377 00:19:43,101 --> 00:19:44,853 เดี๋ยวแบรนดีก็มาแล้ว 378 00:19:45,896 --> 00:19:49,482 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมาก หนูรักคุณยายม๊ากมาก 379 00:19:49,566 --> 00:19:50,901 จะดัดสำเนียงเพื่อ 380 00:19:50,984 --> 00:19:52,903 ก็มันต้องดัดนี่เธอ 381 00:19:52,986 --> 00:19:55,614 ฉันบอกให้ทำตัวเป็นธรรมชาติ ไม่ใช่ "แอ๊บ" 382 00:19:56,281 --> 00:19:58,658 แล้วใส่แว่นกันแดดทำไม ไม่ได้ตากแดดนะ 383 00:19:58,742 --> 00:20:00,452 ฉันกลัวคนสงสัยน่ะ 384 00:20:00,535 --> 00:20:01,661 กลัวก็ถอดซะ 385 00:20:01,745 --> 00:20:04,122 สายลับก็ใส่แว่นกันแดดกันทั้งนั้นแหละ 386 00:20:04,205 --> 00:20:07,626 - โอ๊ย - เราไม่ได้ทำอะไรผิดนะจ๊ะ 387 00:20:08,335 --> 00:20:10,879 - เหรอคะ - เราจะออกไปพักผ่อนข้างนอก 388 00:20:10,962 --> 00:20:12,964 หนูไม่อยากให้คุณเดือดร้อนน่ะค่ะ 389 00:20:13,048 --> 00:20:15,175 ที่นี่ให้พักผ่อนนานแค่ไหนคะเซซิล 390 00:20:15,258 --> 00:20:16,718 ชั่วโมงนึงจ้ะ 391 00:20:16,801 --> 00:20:18,136 จะทันไหมเนี่ย 392 00:20:18,220 --> 00:20:20,847 ทันสิ สบายมาก ไปกันเถอะ 393 00:20:21,681 --> 00:20:23,350 - เร็วเข้า - เชิญเลยค่ะ 394 00:20:24,059 --> 00:20:25,310 พูดปกติเหอะ 395 00:20:25,393 --> 00:20:26,394 โทษจ้ะ 396 00:21:40,176 --> 00:21:42,178 คำบรรยายโดย Navaluck K.