1 00:00:23,733 --> 00:00:28,405 Vi havde kun en time til at få Cecile over til mit hus, 2 00:00:28,488 --> 00:00:32,576 så hun kunne se sit gamle køkken, og tilbage til hjemmet, 3 00:00:33,577 --> 00:00:35,662 men alligevel gik jeg langsomt. 4 00:00:36,955 --> 00:00:40,667 For sådan gik hendes mand med Cecile ned ad min gade. 5 00:00:42,085 --> 00:00:46,464 Eller deres gade. Hendes gade af minder. 6 00:00:47,549 --> 00:00:50,510 Det er så dejligt at bringe hende hjem. 7 00:01:13,658 --> 00:01:20,081 Så hvis Max får det program, skal det optages her i dit køkken? 8 00:01:21,333 --> 00:01:25,962 Så langt havde jeg ikke tænkt. De har nok et studie et sted. 9 00:01:26,504 --> 00:01:29,716 - Hvor er det spændende! - Ja, superspændende... 10 00:01:29,799 --> 00:01:31,384 De skal køle lidt af. 11 00:01:31,468 --> 00:01:34,763 - Pam! - Hvad? Jeg tog én småkage. 12 00:01:34,846 --> 00:01:37,682 Okay, måske tre. Eller fem. 13 00:01:37,766 --> 00:01:41,436 Det er ikke det. Jeg skulle have købt champagne 14 00:01:41,519 --> 00:01:46,733 eller en kage eller noget sund vegetarkage til Max. 15 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Champagne er altid godt. 16 00:01:49,069 --> 00:01:52,405 Men til Max er en klam, sund kage måske bedre. 17 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Ja. Vi kan bage en. 18 00:01:56,368 --> 00:02:00,830 Altså vi køber en, fjerner æsken og stiller den på et fad. 19 00:02:00,914 --> 00:02:01,998 - Klart. - Ja. 20 00:02:02,082 --> 00:02:07,128 Jeg skriver en besked til Max og Amber, for han skal hente hende. 21 00:02:07,212 --> 00:02:08,129 Perfekt. 22 00:02:10,257 --> 00:02:12,300 Er snart... hjemme. 23 00:02:12,384 --> 00:02:14,344 - De er helt fulde. - Ja. 24 00:02:14,427 --> 00:02:15,804 Flot arbejde. 25 00:02:15,887 --> 00:02:19,766 - Det er affald. Jeg lægger det der. - Godt. 26 00:02:20,684 --> 00:02:21,768 Held og lykke. 27 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 - Pam! - Hvad? 28 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Din mor! 29 00:02:30,652 --> 00:02:33,321 - Er de ikke på skolen? - Duk dig. 30 00:02:33,405 --> 00:02:35,657 - Opfør dig naturligt. - Javel. 31 00:02:38,159 --> 00:02:39,995 - Puha. - Det var tæt på. 32 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 Jeg improviserede et vink. 33 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 - God idé. - Super. 34 00:02:47,085 --> 00:02:48,461 - Ups. - Hvad? 35 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Ingen rampe. Hvordan kommer vi ind? 36 00:02:51,882 --> 00:02:54,885 Stanley kommer med en skateboardrampe. 37 00:02:54,968 --> 00:02:57,053 Jeg kan ikke stå på skateboard! 38 00:02:57,637 --> 00:02:58,930 Åh nej! Åh nej! 39 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 Ja! 40 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Richard ville have elsket det. 41 00:03:06,813 --> 00:03:11,610 Hej, Billy. Vi får besked i aften. Fra Health Food Network, ja. 42 00:03:13,069 --> 00:03:16,573 Ikke lige nu. Jeg skal hente Sarahs datter. 43 00:03:17,407 --> 00:03:18,825 Amber, ja. 44 00:03:19,326 --> 00:03:23,872 Nej, det går fint. Jeg synes, det går fremad. 45 00:03:23,955 --> 00:03:26,958 Jeg er vild med hende. Hun tolererer mig. 46 00:03:31,213 --> 00:03:33,089 Det er Stanley og Arturo. 47 00:03:34,174 --> 00:03:35,842 Bare kald mig Cecile. 48 00:03:35,926 --> 00:03:40,055 - Okay, fru Willia... Cecile? - Ja, min ven? 49 00:03:40,138 --> 00:03:46,061 Du er i trygge hænder. Vi skal nok få smidt den labre stol op ad rampen. 50 00:03:46,561 --> 00:03:49,940 Du skal bare slappe af, så ordner vi det. 51 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Tak. 52 00:03:53,193 --> 00:03:57,781 - Dit køkken er under et minut herfra. - Hvor dejligt. 53 00:03:57,864 --> 00:04:01,910 Stanley og Arturo. I er mine helte. 54 00:04:03,119 --> 00:04:04,246 Det var så lidt. 55 00:04:04,329 --> 00:04:07,874 Altid til tjeneste. Vi får tit den slags opgaver. 56 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Nej, vi gør ej. 57 00:04:13,755 --> 00:04:18,009 Det sagde en brandmand til naboen, da hendes kat sad fast i et træ. 58 00:04:19,052 --> 00:04:23,390 - Okay, venner. Ceciles minder venter. - De allerbedste. 59 00:04:26,726 --> 00:04:29,396 Skulle Max ikke hente dig på hjemmet? 60 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 Jo, jeg må tilbage. Men jeg vil så gerne være her. 61 00:04:33,441 --> 00:04:37,904 - Skriv, at du er hjemme. - Klart. Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 62 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Sandheden er enklest. 63 00:04:39,489 --> 00:04:41,491 JEG ER HJEMME. 64 00:04:47,706 --> 00:04:49,124 Må jeg? 65 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 Det er det samme håndtag. 66 00:05:14,065 --> 00:05:18,653 Da Cecile så køkkenet, blev det fredeligt stille. 67 00:05:18,737 --> 00:05:20,864 Det kan kun beskrives sådan. 68 00:05:21,406 --> 00:05:25,952 Vi vidste bare, at hun mindedes noget særligt. 69 00:05:27,203 --> 00:05:29,998 Det var, som om hun kunne se noget. 70 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Se. 71 00:05:32,000 --> 00:05:34,211 Noget eller nogen helt særlig. 72 00:05:47,807 --> 00:05:49,601 Han er så flot... 73 00:05:52,687 --> 00:05:54,314 ...og så sød. 74 00:06:18,338 --> 00:06:19,381 Elsker dig. 75 00:06:44,990 --> 00:06:46,408 Trænger du til noget? 76 00:06:51,246 --> 00:06:52,289 Der er den. 77 00:06:59,754 --> 00:07:01,548 Der er den! 78 00:07:01,631 --> 00:07:05,802 Den lyd. Vi dansede altid lige her. 79 00:07:26,072 --> 00:07:31,328 Tak. Jer alle sammen, tusind tak. 80 00:07:32,078 --> 00:07:37,876 Jeg, Amber Brown, vil altid huske, at ældre mennesker har været unge. 81 00:07:41,004 --> 00:07:42,297 Hvem er det? 82 00:07:43,465 --> 00:07:44,466 Det er Max. 83 00:07:45,091 --> 00:07:47,677 - Hvem er Max? - Det ved jeg ikke. 84 00:07:47,761 --> 00:07:49,387 - Hej, Max. - Goddag. 85 00:07:49,471 --> 00:07:51,431 - Goddag. - Hej. 86 00:07:53,475 --> 00:07:54,935 Det er mine venner. 87 00:07:55,018 --> 00:07:57,979 Stanley, Arturo, Cecile, og du kender Brandi. 88 00:07:58,563 --> 00:08:00,398 - Goddag. - Vi må videre... 89 00:08:00,482 --> 00:08:01,858 Er din mor hjemme? 90 00:08:02,442 --> 00:08:03,902 - Nej. - Men I er her? 91 00:08:03,985 --> 00:08:07,864 - Ja, men kun et øjeblik. - Hvad? 92 00:08:07,948 --> 00:08:10,158 Jeg skal tilbage nu. 93 00:08:10,825 --> 00:08:13,828 - Tilbage hvor? - Til hjemmet. Hendes hjem. 94 00:08:17,415 --> 00:08:20,919 Cecile har boet her, og hun ville gerne se køkkenet. 95 00:08:21,002 --> 00:08:26,341 Så vi tog hende... hjalp hende herhen, fordi hendes mand... 96 00:08:26,424 --> 00:08:27,425 Er død. 97 00:08:30,303 --> 00:08:33,222 - Det gør mig ondt. - Tak. 98 00:08:33,306 --> 00:08:36,476 - Vi har 20 minutter. - Hvad foregår der? 99 00:08:36,560 --> 00:08:39,688 - Cecile skal tilbage. - Skal vi tage solbriller på? 100 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 Mor! Moster Pam! 101 00:08:45,485 --> 00:08:47,279 - Ups. - Hej med jer. 102 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 Hvad sker der, Max? 103 00:08:48,989 --> 00:08:52,075 - Jeg ved kun, at Cecile skal hjem. - Cecile? 104 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 Elsker du dit køkken? 105 00:08:53,994 --> 00:08:57,872 Jeg sagde jo, han ville bygge om. Har han hyret Dem? 106 00:08:57,956 --> 00:08:59,416 Jeg er 90. 107 00:09:00,458 --> 00:09:03,044 - Hvem er du? - Jeg hedder Arturo. 108 00:09:03,545 --> 00:09:07,299 Jeg hjalp bare Stanley med skateboardrampen til Cecile. 109 00:09:07,382 --> 00:09:09,926 - Hvad? - Der er en rampe udenfor. 110 00:09:10,010 --> 00:09:12,137 - Smart. - Jeg taler med Cecile. 111 00:09:12,220 --> 00:09:15,473 - Kender vi dig? - Hun bor på alderdomshjemmet. 112 00:09:15,557 --> 00:09:18,894 Vi er nødt til at få hende tilbage. 113 00:09:18,977 --> 00:09:21,813 - Ved de ikke, hun er væk? - Tog du en patient? 114 00:09:21,897 --> 00:09:23,607 Jeg er beboer. 115 00:09:23,690 --> 00:09:25,358 - Undskyld. - Amber. 116 00:09:27,027 --> 00:09:29,487 - Må jeg ringe til Justin? - Nej. 117 00:09:29,571 --> 00:09:31,781 Din datter er en helt. 118 00:09:31,865 --> 00:09:34,200 - Jeg... - Ja, det er hun. 119 00:09:34,284 --> 00:09:37,287 Jeg boede her i huset for over 30 siden. 120 00:09:38,496 --> 00:09:42,959 - Mig og min kære Richard. - Hvad? Hold da op! 121 00:09:43,043 --> 00:09:46,338 Som er død. Han er lige død. 122 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 - Nej. - Det gør mig virkelig ondt. 123 00:09:49,257 --> 00:09:52,969 Jeg ville se det og være her igen. 124 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 Fik De lov til at gå? 125 00:09:56,139 --> 00:09:59,017 - De havde pause. - Så må de gerne gå. 126 00:09:59,100 --> 00:10:01,102 - Hvor langt væk? - Spørg ikke. 127 00:10:01,186 --> 00:10:05,398 - Ringer de til vores forældre? - Jeg vil ikke give nogen ballade. 128 00:10:06,233 --> 00:10:09,569 Så kom. Min bil holder lige ude foran. 129 00:10:09,653 --> 00:10:11,905 Jeg kan ikke komme ind i en bil. 130 00:10:15,408 --> 00:10:19,371 - Farvel, Cecile. - Vi ses, Cecile. Det var sjovt. 131 00:10:19,454 --> 00:10:20,830 Ja, i lige måde! 132 00:10:20,914 --> 00:10:23,917 - Er du klar? - Tusind tak, venner. 133 00:10:25,794 --> 00:10:28,088 - Jeg kan en genvej. Kom. - Ja. 134 00:10:30,257 --> 00:10:32,759 Kom så, Max! 135 00:10:35,845 --> 00:10:37,389 Kom så, Cecile! 136 00:10:38,515 --> 00:10:41,768 - Hvilken vej? - Der er jo kamp. 137 00:10:41,851 --> 00:10:44,521 - Skal vi den vej, Amber? - Undskyld. 138 00:10:44,604 --> 00:10:48,483 - Her kommer vi! - Kør! Undskyld. 139 00:10:48,567 --> 00:10:50,819 Undskyld! Beklager! 140 00:10:50,902 --> 00:10:55,156 - Hvor er det sjovt! - Hvem vinder? 141 00:11:00,537 --> 00:11:04,207 - Jeg skal nok klare det. - Amber ville bare hjælpe. 142 00:11:04,291 --> 00:11:05,584 Der er de. 143 00:11:05,667 --> 00:11:07,919 - Skøn dame. - Opfør jer naturligt. 144 00:11:08,003 --> 00:11:09,004 Ja, fint. 145 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Har I set Cecile Williams? 146 00:11:16,511 --> 00:11:21,683 Ja, det har jeg. Jeg talte lige med hende. Lad mig se, hun var vist... 147 00:11:22,601 --> 00:11:24,853 Nej, måske er hun... 148 00:11:25,562 --> 00:11:26,897 Nej. 149 00:11:27,939 --> 00:11:29,774 Måske var hun... 150 00:11:29,858 --> 00:11:33,111 Jeg var... Nå ja, hun var jo... 151 00:11:33,862 --> 00:11:37,741 Der er hun med den frivillige, Amber Brown. 152 00:11:37,824 --> 00:11:39,451 Hvordan går det, piger? 153 00:11:41,661 --> 00:11:44,831 Fru Williams, fik De slappet lidt af udendørs? 154 00:11:44,915 --> 00:11:46,708 Og De har besøg? 155 00:11:46,791 --> 00:11:48,335 - Jeg hedder Sarah. - Max. 156 00:11:48,418 --> 00:11:49,586 Pam. 157 00:11:50,170 --> 00:11:52,797 River Forest Hospital? Det er Sarah. 158 00:11:52,881 --> 00:11:55,717 I er hurtigt blevet venner. Hvor dejligt. 159 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Er alt i orden? 160 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 Ja, selvfølgelig. 161 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 Må jeg få lidt mere tid herude med min familie? 162 00:12:04,893 --> 00:12:08,188 De kan gå med op på værelset. Der er fysioterapi. 163 00:12:08,271 --> 00:12:11,483 Jeg siger til Deres datter, at Sarah og... Matt? 164 00:12:12,651 --> 00:12:15,570 - Max. M-A-X. - At Sarah og Max var her. 165 00:12:16,154 --> 00:12:19,449 Nej. Bare rolig, jeg siger det selv. 166 00:12:22,827 --> 00:12:25,413 Det var tæt på. Meget tæt. 167 00:12:25,497 --> 00:12:31,169 - Det er ikke overstået. Især med din mor. - Jeg ville jo ikke gøre noget galt. 168 00:12:32,254 --> 00:12:33,713 Det ved jeg godt. 169 00:12:35,048 --> 00:12:37,676 - Tak for hjælpen. - Det var så lidt. 170 00:12:37,759 --> 00:12:38,969 Vi kører nu. 171 00:12:40,053 --> 00:12:43,265 Det skal nok gå det hele. Okay, skat? 172 00:12:43,348 --> 00:12:46,851 Alt er fint, men vi kører nu. Far er på hospitalet. 173 00:12:48,061 --> 00:12:51,273 - Okay? Vi kører nu. - Hold da op. 174 00:12:51,356 --> 00:12:53,525 - Vi kører. - Nu? 175 00:12:53,608 --> 00:12:58,530 Det skal nok gå. Vi kører nu. Vi sætter dig af derhjemme. 176 00:13:00,448 --> 00:13:01,575 Nøglerne... 177 00:13:05,787 --> 00:13:08,206 - Fru Brown? - Ja, hej. 178 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 - Det er min søster Pam. - Hej. 179 00:13:11,418 --> 00:13:13,086 - Din mand... - Eks. 180 00:13:13,169 --> 00:13:17,591 - Han havde ingen familie at ringe til. -Åh nej, stakkels Phil. 181 00:13:17,674 --> 00:13:21,970 Han kom ind på skadestuen for to dage siden. Vi foretog en bypass. 182 00:13:22,053 --> 00:13:25,348 Ofte er det ikke akut, men for ham var det. 183 00:13:26,057 --> 00:13:27,726 - Det gik fint. - Godt. 184 00:13:27,809 --> 00:13:33,064 I kan få flere detaljer senere. Han får en del smertestillende medicin. 185 00:13:33,148 --> 00:13:34,858 - Tak. - Må jeg se ham? 186 00:13:35,400 --> 00:13:37,944 - Må jeg se min far? - Må hun? 187 00:13:38,028 --> 00:13:39,237 Ja, følg med. 188 00:13:39,321 --> 00:13:41,907 - Han er lidt omtåget. - Gå I bare. 189 00:13:41,990 --> 00:13:44,200 - I får lidt tid. - Tak. 190 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 - Okay, kom. - Vent. 191 00:13:48,496 --> 00:13:50,916 - Vent... - Hvad nu? 192 00:13:50,999 --> 00:13:53,084 Vent, vent, vent. 193 00:13:56,213 --> 00:14:00,508 I kan snakke lidt, så kommer jeg og forklarer udskrivningen. 194 00:14:01,927 --> 00:14:05,680 Phil? Hr. Brown, din kone og datter er her. 195 00:14:05,764 --> 00:14:08,642 - Eks. - Mor, lad være med at rette hende. 196 00:14:08,725 --> 00:14:10,518 Det er lige meget. 197 00:14:11,353 --> 00:14:13,438 Min hustru. Min smukke hustru. 198 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 Amber, min smukke pi... 199 00:14:16,650 --> 00:14:21,071 - Hej, far. - Av, det kan jeg ikke. 200 00:14:21,154 --> 00:14:24,950 Far, er du okay? Bliver du rask igen? 201 00:14:26,451 --> 00:14:28,411 Bedre end før. Det lover jeg. 202 00:14:29,496 --> 00:14:33,250 Vi er her alle sammen. Pam og Max. Os alle fire. 203 00:14:34,167 --> 00:14:36,253 Hvor dejligt. Tak. 204 00:14:37,462 --> 00:14:40,799 Vi elsker dig, far. Meget højt. 205 00:14:42,717 --> 00:14:46,471 Jeg elsker også jer. Jer begge to af hele mit hjerte. 206 00:14:48,640 --> 00:14:52,352 - Mor! - Han har det fint, skat. 207 00:14:53,436 --> 00:14:55,063 Bare lad hende. 208 00:14:56,940 --> 00:14:58,108 Okay. 209 00:14:59,693 --> 00:15:04,406 Phil, du skulle have ringet. Du kan altid ringe til os. 210 00:15:08,285 --> 00:15:09,327 Hej. 211 00:15:10,996 --> 00:15:12,289 Du gjorde os bange. 212 00:15:12,789 --> 00:15:18,712 Men du kunne få en bypass. Der er altså mere end batterier og ledninger derinde. 213 00:15:19,462 --> 00:15:21,882 Pam... jeg må ikke grine. 214 00:15:22,674 --> 00:15:26,052 - Hej, Phil. Glad for at se mig? - Max. 215 00:15:27,596 --> 00:15:31,433 - Du skulle have ringet med det samme. - Det sagde jeg også. 216 00:15:31,516 --> 00:15:35,687 - Ja, far. Ring til os. - Det skal jeg nok. 217 00:15:36,688 --> 00:15:38,899 - Det lover jeg. - Godt. 218 00:15:40,066 --> 00:15:42,319 - Er alle her nu? - Ja. 219 00:15:42,402 --> 00:15:47,115 Vi sagde lige til Phil, at han altid kan ringe til os. 220 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Godt at vide. I forhold til den opfølgende behandling... 221 00:15:52,996 --> 00:15:54,831 Det må I undskylde. 222 00:15:55,582 --> 00:15:56,750 Fortsæt bare. 223 00:15:56,833 --> 00:15:57,834 VINDEREN UDRÅBES! 224 00:15:57,918 --> 00:16:01,713 Godt, Phil kan blive udskrevet i morgen. 225 00:16:01,796 --> 00:16:04,174 - Kan han? - Er han allerede rask? 226 00:16:05,008 --> 00:16:09,930 Han skal overvåges i tre til fire uger. Han må ikke være alene. 227 00:16:10,013 --> 00:16:13,308 - Så han er indlagt en måned? - Det sagde hun ikke. 228 00:16:16,686 --> 00:16:21,358 Vi glæder os til at udråbe Health Food Networks næste stjerne. 229 00:16:21,441 --> 00:16:25,987 Men først andenpladsen, Max Dayton. Tillykke, Max. 230 00:16:26,071 --> 00:16:28,531 Max... 231 00:16:30,492 --> 00:16:32,786 Max, vores program. 232 00:16:34,204 --> 00:16:38,041 Det er okay. Manden har lige fået en hjerteoperation. 233 00:16:38,667 --> 00:16:41,753 Hvis de gerne vil direkte i kontakt med mig, 234 00:16:41,836 --> 00:16:43,171 - kan de... - Pam. 235 00:16:43,255 --> 00:16:45,257 Nej, ikke lige nu. 236 00:16:48,760 --> 00:16:50,303 Hvad kan ellers gå galt? 237 00:16:50,387 --> 00:16:55,058 Så måske kan han bo hos jer de næste fire uger? 238 00:16:55,725 --> 00:16:57,143 Der kom det. 239 00:17:01,231 --> 00:17:02,232 Hej, far. 240 00:17:19,623 --> 00:17:24,588 - Sådan var min dag. - Må jeg lige fordøje din dag? 241 00:17:25,630 --> 00:17:30,218 Du og Brandi flygtede med en ældre dame fra et alderdomshjem? 242 00:17:30,302 --> 00:17:31,136 Ja. 243 00:17:31,720 --> 00:17:36,892 Vi flygtede ikke. Det var mere et eventyr. Hun hedder Cecile. 244 00:17:36,975 --> 00:17:41,771 Cecile. I tog Cecile med på eventyr til hendes gamle hus, 245 00:17:42,522 --> 00:17:45,650 - som nu er dit hus? - Ja. 246 00:17:46,776 --> 00:17:50,238 Så hjalp Max Cecile tilbage til hjemmet? 247 00:17:51,156 --> 00:17:54,367 Ja. Det gjorde han. 248 00:17:55,285 --> 00:18:00,373 - Så nu kan du godt lide Max? - Ja, han er jo ret sød. 249 00:18:00,874 --> 00:18:03,168 Og... Og det er et stort "og". 250 00:18:03,960 --> 00:18:06,922 Din far er blevet opereret, men bliver rask. 251 00:18:07,672 --> 00:18:09,007 Ja. 252 00:18:09,090 --> 00:18:13,094 Men først skal din far flytte hjem til dig og din mor, 253 00:18:13,178 --> 00:18:17,557 selvom din mor er forlovet med Max, for han kan ikke være alene. 254 00:18:18,391 --> 00:18:23,188 Ikke Max, men din far kan ikke være alene, før han er helt rask. 255 00:18:24,022 --> 00:18:26,691 Ja. Og hvordan har din dag været? 256 00:18:28,318 --> 00:18:32,447 Jeg var på fisketur med min morfar. Vi fangede ingenting. 257 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 Det er Brandi. 258 00:18:39,829 --> 00:18:42,332 - Hej, Brand-i. - Goddag, Justin. 259 00:18:43,041 --> 00:18:47,087 Må vi officielt indkalde vores nye medlem til opkaldet? 260 00:18:47,671 --> 00:18:51,049 Har vi et nyt medlem? Skal vi ikke stemme om det? 261 00:18:51,132 --> 00:18:53,593 Du stemmer ret sikkert ja. 262 00:18:56,429 --> 00:18:57,806 - Hallo? - Hej. 263 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Hallo? 264 00:19:01,184 --> 00:19:05,855 Det er Bobs telefon. Jeg ved ikke, hvad man gør. Hallo? 265 00:19:05,939 --> 00:19:07,023 Hallo? 266 00:19:07,440 --> 00:19:08,984 - Kan I høre mig? - Ja. 267 00:19:09,067 --> 00:19:13,530 Hold telefonen foran ansigtet, så vi også kan se dig. Sådan. 268 00:19:13,613 --> 00:19:14,698 Hej. 269 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Hej! Hej, Amber. 270 00:19:20,579 --> 00:19:22,330 Hej, Brandi. 271 00:19:23,081 --> 00:19:24,082 Hej. 272 00:19:24,165 --> 00:19:26,960 Velkommen... Cecile? 273 00:19:27,043 --> 00:19:29,462 Og du må være Justin. 274 00:19:29,546 --> 00:19:33,049 Ja. Kan du løfte højre hånd? 275 00:19:33,633 --> 00:19:34,843 Ja. 276 00:19:37,679 --> 00:19:40,891 Gentag efter mig: "Jeg, Cecile, lover..." 277 00:19:42,267 --> 00:19:44,352 Jeg, Cecile, lover... 278 00:19:45,312 --> 00:19:49,524 -"At være en loyal ven." -At være en loyal ven. 279 00:19:50,400 --> 00:19:55,113 -"God til at lytte." -God til at lytte. 280 00:19:55,196 --> 00:19:59,075 -"At være forstående." -At være forstående. 281 00:19:59,159 --> 00:20:01,828 -"Støttende." -Støttende. 282 00:20:02,579 --> 00:20:06,416 -"Og venlig." -Og venlig. 283 00:21:03,390 --> 00:21:05,392 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve