1
00:00:23,733 --> 00:00:28,405
Vi havde kun en time
til at få Cecile over til mit hus,
2
00:00:28,488 --> 00:00:32,576
så hun kunne se sit gamle køkken,
og tilbage til hjemmet,
3
00:00:33,577 --> 00:00:35,662
men alligevel gik jeg langsomt.
4
00:00:36,955 --> 00:00:40,667
For sådan gik hendes mand
med Cecile ned ad min gade.
5
00:00:42,085 --> 00:00:46,464
Eller deres gade. Hendes gade af minder.
6
00:00:47,549 --> 00:00:50,510
Det er så dejligt at bringe hende hjem.
7
00:01:13,658 --> 00:01:20,081
Så hvis Max får det program,
skal det optages her i dit køkken?
8
00:01:21,333 --> 00:01:25,962
Så langt havde jeg ikke tænkt.
De har nok et studie et sted.
9
00:01:26,504 --> 00:01:29,716
- Hvor er det spændende!
- Ja, superspændende...
10
00:01:29,799 --> 00:01:31,384
De skal køle lidt af.
11
00:01:31,468 --> 00:01:34,763
- Pam!
- Hvad? Jeg tog én småkage.
12
00:01:34,846 --> 00:01:37,682
Okay, måske tre. Eller fem.
13
00:01:37,766 --> 00:01:41,436
Det er ikke det.
Jeg skulle have købt champagne
14
00:01:41,519 --> 00:01:46,733
eller en kage
eller noget sund vegetarkage til Max.
15
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
Champagne er altid godt.
16
00:01:49,069 --> 00:01:52,405
Men til Max er
en klam, sund kage måske bedre.
17
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Ja. Vi kan bage en.
18
00:01:56,368 --> 00:02:00,830
Altså vi køber en, fjerner æsken
og stiller den på et fad.
19
00:02:00,914 --> 00:02:01,998
- Klart.
- Ja.
20
00:02:02,082 --> 00:02:07,128
Jeg skriver en besked til Max og Amber,
for han skal hente hende.
21
00:02:07,212 --> 00:02:08,129
Perfekt.
22
00:02:10,257 --> 00:02:12,300
Er snart... hjemme.
23
00:02:12,384 --> 00:02:14,344
- De er helt fulde.
- Ja.
24
00:02:14,427 --> 00:02:15,804
Flot arbejde.
25
00:02:15,887 --> 00:02:19,766
- Det er affald. Jeg lægger det der.
- Godt.
26
00:02:20,684 --> 00:02:21,768
Held og lykke.
27
00:02:25,480 --> 00:02:26,773
- Pam!
- Hvad?
28
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Din mor!
29
00:02:30,652 --> 00:02:33,321
- Er de ikke på skolen?
- Duk dig.
30
00:02:33,405 --> 00:02:35,657
- Opfør dig naturligt.
- Javel.
31
00:02:38,159 --> 00:02:39,995
- Puha.
- Det var tæt på.
32
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
Jeg improviserede et vink.
33
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
- God idé.
- Super.
34
00:02:47,085 --> 00:02:48,461
- Ups.
- Hvad?
35
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Ingen rampe. Hvordan kommer vi ind?
36
00:02:51,882 --> 00:02:54,885
Stanley kommer med en skateboardrampe.
37
00:02:54,968 --> 00:02:57,053
Jeg kan ikke stå på skateboard!
38
00:02:57,637 --> 00:02:58,930
Åh nej! Åh nej!
39
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Ja!
40
00:03:04,519 --> 00:03:06,730
Richard ville have elsket det.
41
00:03:06,813 --> 00:03:11,610
Hej, Billy. Vi får besked i aften.
Fra Health Food Network, ja.
42
00:03:13,069 --> 00:03:16,573
Ikke lige nu.
Jeg skal hente Sarahs datter.
43
00:03:17,407 --> 00:03:18,825
Amber, ja.
44
00:03:19,326 --> 00:03:23,872
Nej, det går fint.
Jeg synes, det går fremad.
45
00:03:23,955 --> 00:03:26,958
Jeg er vild med hende. Hun tolererer mig.
46
00:03:31,213 --> 00:03:33,089
Det er Stanley og Arturo.
47
00:03:34,174 --> 00:03:35,842
Bare kald mig Cecile.
48
00:03:35,926 --> 00:03:40,055
- Okay, fru Willia... Cecile?
- Ja, min ven?
49
00:03:40,138 --> 00:03:46,061
Du er i trygge hænder. Vi skal nok
få smidt den labre stol op ad rampen.
50
00:03:46,561 --> 00:03:49,940
Du skal bare slappe af, så ordner vi det.
51
00:03:51,399 --> 00:03:52,484
Tak.
52
00:03:53,193 --> 00:03:57,781
- Dit køkken er under et minut herfra.
- Hvor dejligt.
53
00:03:57,864 --> 00:04:01,910
Stanley og Arturo. I er mine helte.
54
00:04:03,119 --> 00:04:04,246
Det var så lidt.
55
00:04:04,329 --> 00:04:07,874
Altid til tjeneste.
Vi får tit den slags opgaver.
56
00:04:08,833 --> 00:04:10,001
Nej, vi gør ej.
57
00:04:13,755 --> 00:04:18,009
Det sagde en brandmand til naboen,
da hendes kat sad fast i et træ.
58
00:04:19,052 --> 00:04:23,390
- Okay, venner. Ceciles minder venter.
- De allerbedste.
59
00:04:26,726 --> 00:04:29,396
Skulle Max ikke hente dig på hjemmet?
60
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
Jo, jeg må tilbage.
Men jeg vil så gerne være her.
61
00:04:33,441 --> 00:04:37,904
- Skriv, at du er hjemme.
- Klart. Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
62
00:04:37,988 --> 00:04:39,406
Sandheden er enklest.
63
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
JEG ER HJEMME.
64
00:04:47,706 --> 00:04:49,124
Må jeg?
65
00:04:49,207 --> 00:04:51,042
Det er det samme håndtag.
66
00:05:14,065 --> 00:05:18,653
Da Cecile så køkkenet,
blev det fredeligt stille.
67
00:05:18,737 --> 00:05:20,864
Det kan kun beskrives sådan.
68
00:05:21,406 --> 00:05:25,952
Vi vidste bare,
at hun mindedes noget særligt.
69
00:05:27,203 --> 00:05:29,998
Det var, som om hun kunne se noget.
70
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Se.
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,211
Noget eller nogen helt særlig.
72
00:05:47,807 --> 00:05:49,601
Han er så flot...
73
00:05:52,687 --> 00:05:54,314
...og så sød.
74
00:06:18,338 --> 00:06:19,381
Elsker dig.
75
00:06:44,990 --> 00:06:46,408
Trænger du til noget?
76
00:06:51,246 --> 00:06:52,289
Der er den.
77
00:06:59,754 --> 00:07:01,548
Der er den!
78
00:07:01,631 --> 00:07:05,802
Den lyd. Vi dansede altid lige her.
79
00:07:26,072 --> 00:07:31,328
Tak. Jer alle sammen, tusind tak.
80
00:07:32,078 --> 00:07:37,876
Jeg, Amber Brown, vil altid huske,
at ældre mennesker har været unge.
81
00:07:41,004 --> 00:07:42,297
Hvem er det?
82
00:07:43,465 --> 00:07:44,466
Det er Max.
83
00:07:45,091 --> 00:07:47,677
- Hvem er Max?
- Det ved jeg ikke.
84
00:07:47,761 --> 00:07:49,387
- Hej, Max.
- Goddag.
85
00:07:49,471 --> 00:07:51,431
- Goddag.
- Hej.
86
00:07:53,475 --> 00:07:54,935
Det er mine venner.
87
00:07:55,018 --> 00:07:57,979
Stanley, Arturo, Cecile,
og du kender Brandi.
88
00:07:58,563 --> 00:08:00,398
- Goddag.
- Vi må videre...
89
00:08:00,482 --> 00:08:01,858
Er din mor hjemme?
90
00:08:02,442 --> 00:08:03,902
- Nej.
- Men I er her?
91
00:08:03,985 --> 00:08:07,864
- Ja, men kun et øjeblik.
- Hvad?
92
00:08:07,948 --> 00:08:10,158
Jeg skal tilbage nu.
93
00:08:10,825 --> 00:08:13,828
- Tilbage hvor?
- Til hjemmet. Hendes hjem.
94
00:08:17,415 --> 00:08:20,919
Cecile har boet her,
og hun ville gerne se køkkenet.
95
00:08:21,002 --> 00:08:26,341
Så vi tog hende... hjalp hende herhen,
fordi hendes mand...
96
00:08:26,424 --> 00:08:27,425
Er død.
97
00:08:30,303 --> 00:08:33,222
- Det gør mig ondt.
- Tak.
98
00:08:33,306 --> 00:08:36,476
- Vi har 20 minutter.
- Hvad foregår der?
99
00:08:36,560 --> 00:08:39,688
- Cecile skal tilbage.
- Skal vi tage solbriller på?
100
00:08:43,733 --> 00:08:45,402
Mor! Moster Pam!
101
00:08:45,485 --> 00:08:47,279
- Ups.
- Hej med jer.
102
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
Hvad sker der, Max?
103
00:08:48,989 --> 00:08:52,075
- Jeg ved kun, at Cecile skal hjem.
- Cecile?
104
00:08:52,158 --> 00:08:53,910
Elsker du dit køkken?
105
00:08:53,994 --> 00:08:57,872
Jeg sagde jo, han ville bygge om.
Har han hyret Dem?
106
00:08:57,956 --> 00:08:59,416
Jeg er 90.
107
00:09:00,458 --> 00:09:03,044
- Hvem er du?
- Jeg hedder Arturo.
108
00:09:03,545 --> 00:09:07,299
Jeg hjalp bare Stanley
med skateboardrampen til Cecile.
109
00:09:07,382 --> 00:09:09,926
- Hvad?
- Der er en rampe udenfor.
110
00:09:10,010 --> 00:09:12,137
- Smart.
- Jeg taler med Cecile.
111
00:09:12,220 --> 00:09:15,473
- Kender vi dig?
- Hun bor på alderdomshjemmet.
112
00:09:15,557 --> 00:09:18,894
Vi er nødt til at få hende tilbage.
113
00:09:18,977 --> 00:09:21,813
- Ved de ikke, hun er væk?
- Tog du en patient?
114
00:09:21,897 --> 00:09:23,607
Jeg er beboer.
115
00:09:23,690 --> 00:09:25,358
- Undskyld.
- Amber.
116
00:09:27,027 --> 00:09:29,487
- Må jeg ringe til Justin?
- Nej.
117
00:09:29,571 --> 00:09:31,781
Din datter er en helt.
118
00:09:31,865 --> 00:09:34,200
- Jeg...
- Ja, det er hun.
119
00:09:34,284 --> 00:09:37,287
Jeg boede her i huset for over 30 siden.
120
00:09:38,496 --> 00:09:42,959
- Mig og min kære Richard.
- Hvad? Hold da op!
121
00:09:43,043 --> 00:09:46,338
Som er død. Han er lige død.
122
00:09:46,421 --> 00:09:49,174
- Nej.
- Det gør mig virkelig ondt.
123
00:09:49,257 --> 00:09:52,969
Jeg ville se det og være her igen.
124
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
Fik De lov til at gå?
125
00:09:56,139 --> 00:09:59,017
- De havde pause.
- Så må de gerne gå.
126
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
- Hvor langt væk?
- Spørg ikke.
127
00:10:01,186 --> 00:10:05,398
- Ringer de til vores forældre?
- Jeg vil ikke give nogen ballade.
128
00:10:06,233 --> 00:10:09,569
Så kom. Min bil holder lige ude foran.
129
00:10:09,653 --> 00:10:11,905
Jeg kan ikke komme ind i en bil.
130
00:10:15,408 --> 00:10:19,371
- Farvel, Cecile.
- Vi ses, Cecile. Det var sjovt.
131
00:10:19,454 --> 00:10:20,830
Ja, i lige måde!
132
00:10:20,914 --> 00:10:23,917
- Er du klar?
- Tusind tak, venner.
133
00:10:25,794 --> 00:10:28,088
- Jeg kan en genvej. Kom.
- Ja.
134
00:10:30,257 --> 00:10:32,759
Kom så, Max!
135
00:10:35,845 --> 00:10:37,389
Kom så, Cecile!
136
00:10:38,515 --> 00:10:41,768
- Hvilken vej?
- Der er jo kamp.
137
00:10:41,851 --> 00:10:44,521
- Skal vi den vej, Amber?
- Undskyld.
138
00:10:44,604 --> 00:10:48,483
- Her kommer vi!
- Kør! Undskyld.
139
00:10:48,567 --> 00:10:50,819
Undskyld! Beklager!
140
00:10:50,902 --> 00:10:55,156
- Hvor er det sjovt!
- Hvem vinder?
141
00:11:00,537 --> 00:11:04,207
- Jeg skal nok klare det.
- Amber ville bare hjælpe.
142
00:11:04,291 --> 00:11:05,584
Der er de.
143
00:11:05,667 --> 00:11:07,919
- Skøn dame.
- Opfør jer naturligt.
144
00:11:08,003 --> 00:11:09,004
Ja, fint.
145
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Har I set Cecile Williams?
146
00:11:16,511 --> 00:11:21,683
Ja, det har jeg. Jeg talte lige med hende.
Lad mig se, hun var vist...
147
00:11:22,601 --> 00:11:24,853
Nej, måske er hun...
148
00:11:25,562 --> 00:11:26,897
Nej.
149
00:11:27,939 --> 00:11:29,774
Måske var hun...
150
00:11:29,858 --> 00:11:33,111
Jeg var... Nå ja, hun var jo...
151
00:11:33,862 --> 00:11:37,741
Der er hun
med den frivillige, Amber Brown.
152
00:11:37,824 --> 00:11:39,451
Hvordan går det, piger?
153
00:11:41,661 --> 00:11:44,831
Fru Williams,
fik De slappet lidt af udendørs?
154
00:11:44,915 --> 00:11:46,708
Og De har besøg?
155
00:11:46,791 --> 00:11:48,335
- Jeg hedder Sarah.
- Max.
156
00:11:48,418 --> 00:11:49,586
Pam.
157
00:11:50,170 --> 00:11:52,797
River Forest Hospital? Det er Sarah.
158
00:11:52,881 --> 00:11:55,717
I er hurtigt blevet venner. Hvor dejligt.
159
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
Er alt i orden?
160
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
Ja, selvfølgelig.
161
00:12:01,139 --> 00:12:04,809
Må jeg få lidt mere tid
herude med min familie?
162
00:12:04,893 --> 00:12:08,188
De kan gå med op på værelset.
Der er fysioterapi.
163
00:12:08,271 --> 00:12:11,483
Jeg siger til Deres datter,
at Sarah og... Matt?
164
00:12:12,651 --> 00:12:15,570
- Max. M-A-X.
- At Sarah og Max var her.
165
00:12:16,154 --> 00:12:19,449
Nej. Bare rolig, jeg siger det selv.
166
00:12:22,827 --> 00:12:25,413
Det var tæt på. Meget tæt.
167
00:12:25,497 --> 00:12:31,169
- Det er ikke overstået. Især med din mor.
- Jeg ville jo ikke gøre noget galt.
168
00:12:32,254 --> 00:12:33,713
Det ved jeg godt.
169
00:12:35,048 --> 00:12:37,676
- Tak for hjælpen.
- Det var så lidt.
170
00:12:37,759 --> 00:12:38,969
Vi kører nu.
171
00:12:40,053 --> 00:12:43,265
Det skal nok gå det hele. Okay, skat?
172
00:12:43,348 --> 00:12:46,851
Alt er fint, men vi kører nu.
Far er på hospitalet.
173
00:12:48,061 --> 00:12:51,273
- Okay? Vi kører nu.
- Hold da op.
174
00:12:51,356 --> 00:12:53,525
- Vi kører.
- Nu?
175
00:12:53,608 --> 00:12:58,530
Det skal nok gå. Vi kører nu.
Vi sætter dig af derhjemme.
176
00:13:00,448 --> 00:13:01,575
Nøglerne...
177
00:13:05,787 --> 00:13:08,206
- Fru Brown?
- Ja, hej.
178
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
- Det er min søster Pam.
- Hej.
179
00:13:11,418 --> 00:13:13,086
- Din mand...
- Eks.
180
00:13:13,169 --> 00:13:17,591
- Han havde ingen familie at ringe til.
-Åh nej, stakkels Phil.
181
00:13:17,674 --> 00:13:21,970
Han kom ind på skadestuen
for to dage siden. Vi foretog en bypass.
182
00:13:22,053 --> 00:13:25,348
Ofte er det ikke akut,
men for ham var det.
183
00:13:26,057 --> 00:13:27,726
- Det gik fint.
- Godt.
184
00:13:27,809 --> 00:13:33,064
I kan få flere detaljer senere.
Han får en del smertestillende medicin.
185
00:13:33,148 --> 00:13:34,858
- Tak.
- Må jeg se ham?
186
00:13:35,400 --> 00:13:37,944
- Må jeg se min far?
- Må hun?
187
00:13:38,028 --> 00:13:39,237
Ja, følg med.
188
00:13:39,321 --> 00:13:41,907
- Han er lidt omtåget.
- Gå I bare.
189
00:13:41,990 --> 00:13:44,200
- I får lidt tid.
- Tak.
190
00:13:46,161 --> 00:13:47,495
- Okay, kom.
- Vent.
191
00:13:48,496 --> 00:13:50,916
- Vent...
- Hvad nu?
192
00:13:50,999 --> 00:13:53,084
Vent, vent, vent.
193
00:13:56,213 --> 00:14:00,508
I kan snakke lidt, så kommer jeg
og forklarer udskrivningen.
194
00:14:01,927 --> 00:14:05,680
Phil? Hr. Brown,
din kone og datter er her.
195
00:14:05,764 --> 00:14:08,642
- Eks.
- Mor, lad være med at rette hende.
196
00:14:08,725 --> 00:14:10,518
Det er lige meget.
197
00:14:11,353 --> 00:14:13,438
Min hustru. Min smukke hustru.
198
00:14:14,522 --> 00:14:16,566
Amber, min smukke pi...
199
00:14:16,650 --> 00:14:21,071
- Hej, far.
- Av, det kan jeg ikke.
200
00:14:21,154 --> 00:14:24,950
Far, er du okay? Bliver du rask igen?
201
00:14:26,451 --> 00:14:28,411
Bedre end før. Det lover jeg.
202
00:14:29,496 --> 00:14:33,250
Vi er her alle sammen.
Pam og Max. Os alle fire.
203
00:14:34,167 --> 00:14:36,253
Hvor dejligt. Tak.
204
00:14:37,462 --> 00:14:40,799
Vi elsker dig, far. Meget højt.
205
00:14:42,717 --> 00:14:46,471
Jeg elsker også jer.
Jer begge to af hele mit hjerte.
206
00:14:48,640 --> 00:14:52,352
- Mor!
- Han har det fint, skat.
207
00:14:53,436 --> 00:14:55,063
Bare lad hende.
208
00:14:56,940 --> 00:14:58,108
Okay.
209
00:14:59,693 --> 00:15:04,406
Phil, du skulle have ringet.
Du kan altid ringe til os.
210
00:15:08,285 --> 00:15:09,327
Hej.
211
00:15:10,996 --> 00:15:12,289
Du gjorde os bange.
212
00:15:12,789 --> 00:15:18,712
Men du kunne få en bypass. Der er altså
mere end batterier og ledninger derinde.
213
00:15:19,462 --> 00:15:21,882
Pam... jeg må ikke grine.
214
00:15:22,674 --> 00:15:26,052
- Hej, Phil. Glad for at se mig?
- Max.
215
00:15:27,596 --> 00:15:31,433
- Du skulle have ringet med det samme.
- Det sagde jeg også.
216
00:15:31,516 --> 00:15:35,687
- Ja, far. Ring til os.
- Det skal jeg nok.
217
00:15:36,688 --> 00:15:38,899
- Det lover jeg.
- Godt.
218
00:15:40,066 --> 00:15:42,319
- Er alle her nu?
- Ja.
219
00:15:42,402 --> 00:15:47,115
Vi sagde lige til Phil,
at han altid kan ringe til os.
220
00:15:47,198 --> 00:15:50,952
Godt at vide.
I forhold til den opfølgende behandling...
221
00:15:52,996 --> 00:15:54,831
Det må I undskylde.
222
00:15:55,582 --> 00:15:56,750
Fortsæt bare.
223
00:15:56,833 --> 00:15:57,834
VINDEREN UDRÅBES!
224
00:15:57,918 --> 00:16:01,713
Godt, Phil kan blive udskrevet i morgen.
225
00:16:01,796 --> 00:16:04,174
- Kan han?
- Er han allerede rask?
226
00:16:05,008 --> 00:16:09,930
Han skal overvåges i tre til fire uger.
Han må ikke være alene.
227
00:16:10,013 --> 00:16:13,308
- Så han er indlagt en måned?
- Det sagde hun ikke.
228
00:16:16,686 --> 00:16:21,358
Vi glæder os til at udråbe
Health Food Networks næste stjerne.
229
00:16:21,441 --> 00:16:25,987
Men først andenpladsen, Max Dayton.
Tillykke, Max.
230
00:16:26,071 --> 00:16:28,531
Max...
231
00:16:30,492 --> 00:16:32,786
Max, vores program.
232
00:16:34,204 --> 00:16:38,041
Det er okay.
Manden har lige fået en hjerteoperation.
233
00:16:38,667 --> 00:16:41,753
Hvis de gerne vil
direkte i kontakt med mig,
234
00:16:41,836 --> 00:16:43,171
- kan de...
- Pam.
235
00:16:43,255 --> 00:16:45,257
Nej, ikke lige nu.
236
00:16:48,760 --> 00:16:50,303
Hvad kan ellers gå galt?
237
00:16:50,387 --> 00:16:55,058
Så måske kan han
bo hos jer de næste fire uger?
238
00:16:55,725 --> 00:16:57,143
Der kom det.
239
00:17:01,231 --> 00:17:02,232
Hej, far.
240
00:17:19,623 --> 00:17:24,588
- Sådan var min dag.
- Må jeg lige fordøje din dag?
241
00:17:25,630 --> 00:17:30,218
Du og Brandi flygtede
med en ældre dame fra et alderdomshjem?
242
00:17:30,302 --> 00:17:31,136
Ja.
243
00:17:31,720 --> 00:17:36,892
Vi flygtede ikke. Det var mere et eventyr.
Hun hedder Cecile.
244
00:17:36,975 --> 00:17:41,771
Cecile. I tog Cecile
med på eventyr til hendes gamle hus,
245
00:17:42,522 --> 00:17:45,650
- som nu er dit hus?
- Ja.
246
00:17:46,776 --> 00:17:50,238
Så hjalp Max Cecile tilbage til hjemmet?
247
00:17:51,156 --> 00:17:54,367
Ja. Det gjorde han.
248
00:17:55,285 --> 00:18:00,373
- Så nu kan du godt lide Max?
- Ja, han er jo ret sød.
249
00:18:00,874 --> 00:18:03,168
Og... Og det er et stort "og".
250
00:18:03,960 --> 00:18:06,922
Din far er blevet opereret,
men bliver rask.
251
00:18:07,672 --> 00:18:09,007
Ja.
252
00:18:09,090 --> 00:18:13,094
Men først skal din far
flytte hjem til dig og din mor,
253
00:18:13,178 --> 00:18:17,557
selvom din mor er forlovet med Max,
for han kan ikke være alene.
254
00:18:18,391 --> 00:18:23,188
Ikke Max, men din far kan ikke
være alene, før han er helt rask.
255
00:18:24,022 --> 00:18:26,691
Ja. Og hvordan har din dag været?
256
00:18:28,318 --> 00:18:32,447
Jeg var på fisketur med min morfar.
Vi fangede ingenting.
257
00:18:36,201 --> 00:18:37,535
Det er Brandi.
258
00:18:39,829 --> 00:18:42,332
- Hej, Brand-i.
- Goddag, Justin.
259
00:18:43,041 --> 00:18:47,087
Må vi officielt indkalde
vores nye medlem til opkaldet?
260
00:18:47,671 --> 00:18:51,049
Har vi et nyt medlem?
Skal vi ikke stemme om det?
261
00:18:51,132 --> 00:18:53,593
Du stemmer ret sikkert ja.
262
00:18:56,429 --> 00:18:57,806
- Hallo?
- Hej.
263
00:18:58,306 --> 00:18:59,307
Hallo?
264
00:19:01,184 --> 00:19:05,855
Det er Bobs telefon.
Jeg ved ikke, hvad man gør. Hallo?
265
00:19:05,939 --> 00:19:07,023
Hallo?
266
00:19:07,440 --> 00:19:08,984
- Kan I høre mig?
- Ja.
267
00:19:09,067 --> 00:19:13,530
Hold telefonen foran ansigtet,
så vi også kan se dig. Sådan.
268
00:19:13,613 --> 00:19:14,698
Hej.
269
00:19:17,325 --> 00:19:20,495
Hej! Hej, Amber.
270
00:19:20,579 --> 00:19:22,330
Hej, Brandi.
271
00:19:23,081 --> 00:19:24,082
Hej.
272
00:19:24,165 --> 00:19:26,960
Velkommen... Cecile?
273
00:19:27,043 --> 00:19:29,462
Og du må være Justin.
274
00:19:29,546 --> 00:19:33,049
Ja. Kan du løfte højre hånd?
275
00:19:33,633 --> 00:19:34,843
Ja.
276
00:19:37,679 --> 00:19:40,891
Gentag efter mig: "Jeg, Cecile, lover..."
277
00:19:42,267 --> 00:19:44,352
Jeg, Cecile, lover...
278
00:19:45,312 --> 00:19:49,524
-"At være en loyal ven."
-At være en loyal ven.
279
00:19:50,400 --> 00:19:55,113
-"God til at lytte."
-God til at lytte.
280
00:19:55,196 --> 00:19:59,075
-"At være forstående."
-At være forstående.
281
00:19:59,159 --> 00:20:01,828
-"Støttende."
-Støttende.
282
00:20:02,579 --> 00:20:06,416
-"Og venlig."
-Og venlig.
283
00:21:03,390 --> 00:21:05,392
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve