1
00:00:23,733 --> 00:00:25,902
Παρόλο που είχαμε μία ώρα
2
00:00:25,986 --> 00:00:28,405
για να πάμε τη Σεσίλ στο σπίτι μου
3
00:00:28,488 --> 00:00:32,576
για να δει την παλιά της κουζίνα
και πίσω στο Σεντ Τόμας,
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,662
ήθελα να περπατήσω αργά.
5
00:00:36,955 --> 00:00:40,667
Έτσι θα τους φανταζόμουν
να περπατούν στον δρόμο μου.
6
00:00:42,085 --> 00:00:43,879
Βασικά, στον δρόμο τους.
7
00:00:44,588 --> 00:00:46,464
Στον δρόμο των αναμνήσεων.
8
00:00:47,549 --> 00:00:50,510
Νιώθω ωραία που εγώ τη φέρνω σπίτι της.
9
00:01:01,396 --> 00:01:05,567
Άμπερ Μπράουν
10
00:01:07,652 --> 00:01:09,571
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΠΟΛΑ ΝΤΑΝΖΙΓΚΕΡ
11
00:01:13,658 --> 00:01:16,870
Αν νικήσει ο Μαξ και πάρει την εκπομπή,
12
00:01:16,953 --> 00:01:20,081
θα γυρίζεται εδώ, στην κουζίνα σου;
13
00:01:21,333 --> 00:01:23,084
Δεν το έχω σκεφτεί.
14
00:01:23,168 --> 00:01:25,962
Σίγουρα θα έχουν κάποιο στούντιο.
15
00:01:26,504 --> 00:01:27,547
Συναρπαστικό!
16
00:01:27,631 --> 00:01:29,716
Ναι, πολύ συναρπαστικό.
17
00:01:29,799 --> 00:01:31,384
Πρέπει να κρυώσουν.
18
00:01:31,468 --> 00:01:33,094
-Παμ!
-Τι;
19
00:01:33,178 --> 00:01:34,763
Ένα μπισκότο πήρα!
20
00:01:34,846 --> 00:01:37,682
Καλά, μπορεί τρία. Ή πέντε.
21
00:01:37,766 --> 00:01:41,436
Όχι. Σκέφτηκα ότι έπρεπε
να έχω πάρει σαμπάνια
22
00:01:41,519 --> 00:01:45,106
ή τούρτα ή κάτι υγιεινό σαν τούρτα…
23
00:01:45,190 --> 00:01:46,733
-Ναι.
-για τον Μαξ.
24
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
Πάντα ψηφίζω σαμπάνια.
25
00:01:49,069 --> 00:01:52,405
Αλλά για τον Μαξ,
καλύτερα μια άνοστη υγιεινή τούρτα.
26
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Ναι. Μπορούμε να φτιάξουμε.
27
00:01:56,368 --> 00:02:00,830
Να την αγοράσουμε, να σκίσουμε το κουτί
και να πούμε ότι τη φτιάξαμε.
28
00:02:00,914 --> 00:02:01,998
-Ναι.
-Εντάξει.
29
00:02:02,082 --> 00:02:05,293
-Θα αφήσω σημείωμα στον Μαξ και την Άμπερ…
-Το μαζεύω.
30
00:02:05,377 --> 00:02:08,129
-Θα τη φέρει με το αμάξι.
-Τέλεια.
31
00:02:10,257 --> 00:02:12,300
Θα γυρίσω σύντομα!
32
00:02:12,384 --> 00:02:14,344
-Γέμισαν.
-Το ξέρω!
33
00:02:14,427 --> 00:02:15,804
Τα πήγαμε καλά.
34
00:02:15,887 --> 00:02:19,766
-Σκουπίδια. Μέσα κι αυτά.
-Σας αγαπάω. Τέλεια.
35
00:02:20,684 --> 00:02:21,768
Καλή τύχη.
36
00:02:25,480 --> 00:02:26,773
-Παμ!
-Τι;
37
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Άμπερ, η μαμά σου!
38
00:02:30,652 --> 00:02:32,320
-Δεν είναι στο σχολείο;
-Σκύψε.
39
00:02:32,404 --> 00:02:33,321
Καλά.
40
00:02:33,405 --> 00:02:35,657
-Φέρσου φυσιολογικά.
-Έγινε.
41
00:02:38,159 --> 00:02:39,995
-Θεέ μου.
-Παραλίγο.
42
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
Αυτοσχεδίασα ένα νεύμα.
43
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
-Μπράβο.
-Τέλειο. Ήταν τέλειο.
44
00:02:47,085 --> 00:02:48,461
Τι;
45
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Δεν υπάρχει ράμπα. Πώς θα μπούμε;
46
00:02:51,882 --> 00:02:54,885
Ζήτησα από τον Στάνλεϊ ράμπα σκέιτμπορντ.
47
00:02:54,968 --> 00:02:57,053
Δεν ξέρω σκέιτμπορντ.
48
00:02:57,637 --> 00:02:58,930
Αμάν.
49
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Ναι!
50
00:03:04,519 --> 00:03:06,730
Ο Ρίτσαρντ θα ξετρελαινόταν.
51
00:03:06,813 --> 00:03:09,524
Γεια, Μπίλι. Ναι, θα μάθουμε απόψε.
52
00:03:09,608 --> 00:03:11,610
Κανάλι Υγιεινής Διατροφής, ναι.
53
00:03:13,069 --> 00:03:16,573
Δεν μπορώ τώρα.
Πρέπει να πάρω την κόρη της Σάρα.
54
00:03:17,407 --> 00:03:18,825
Άμπερ, ναι.
55
00:03:19,326 --> 00:03:23,872
Νομίζω ότι πάει καλά.
Ξέρεις, νομίζω ότι σημειώνουμε πρόοδο.
56
00:03:23,955 --> 00:03:26,958
Τη λατρεύω. Με ανέχεται.
57
00:03:31,213 --> 00:03:33,089
Κα Ουίλιαμς, Στάνλεϊ κι Αρτούρο.
58
00:03:34,174 --> 00:03:35,842
Να με λέτε Σεσίλ.
59
00:03:35,926 --> 00:03:40,055
-Εντάξει. Κα Ουίλιαμς… Σεσίλ;
-Ναι, καλέ μου;
60
00:03:40,138 --> 00:03:44,559
Όλα θα πάνε καλά. Είστε ασφαλής.
Θα ανεβάσουμε την καρέκλα
61
00:03:44,643 --> 00:03:46,061
πάνω στη ράμπα.
62
00:03:46,561 --> 00:03:49,940
Εσείς καθίστε και χαλαρώστε. Το 'χουμε.
63
00:03:51,399 --> 00:03:52,484
Ευχαριστώ.
64
00:03:53,193 --> 00:03:56,238
Η κουζίνα σας απέχει ένα λεπτό.
65
00:03:56,321 --> 00:03:57,781
Τι θαυμάσια!
66
00:03:57,864 --> 00:04:01,910
Στάνλεϊ, Αρτούρο, ευχαριστώ.
Είστε οι ήρωές μου.
67
00:04:03,119 --> 00:04:04,246
Παρακαλούμε.
68
00:04:04,329 --> 00:04:07,874
Είμαστε στις υπηρεσίες σας.
Μας καλούν συνεχώς.
69
00:04:08,833 --> 00:04:10,001
Δεν ισχύει.
70
00:04:13,755 --> 00:04:18,009
Άκουσα έναν πυροσβέστη να το λέει
σε μια γειτόνισσά μου.
71
00:04:19,052 --> 00:04:21,596
Περιμένουν οι αναμνήσεις της Σεσίλ.
72
00:04:21,680 --> 00:04:23,390
Οι καλύτερες.
73
00:04:26,726 --> 00:04:29,396
Δεν θα σε πάρει ο Μαξ από το Σεντ Τόμας;
74
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
Ναι. Πρέπει να γυρίσω.
Αλλά θέλω να είμαι εδώ.
75
00:04:33,441 --> 00:04:37,904
-Στείλε μήνυμα ότι γύρισες.
-Τι απλό! Γιατί δεν το σκέφτηκα;
76
00:04:37,988 --> 00:04:39,406
Η αλήθεια είναι εύκολη.
77
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ.
78
00:04:47,706 --> 00:04:49,124
Μπορώ;
79
00:04:49,207 --> 00:04:51,042
Το ίδιο χερούλι.
80
00:05:14,065 --> 00:05:18,653
Όταν η Σεσίλ είδε την κουζίνα,
επικράτησε γαλήνια ησυχία.
81
00:05:18,737 --> 00:05:20,864
Έτσι μπορώ να το περιγράψω.
82
00:05:21,406 --> 00:05:25,952
Ξέραμε… Ξέραμε ότι θυμήθηκε
κάτι ξεχωριστό.
83
00:05:27,203 --> 00:05:29,998
Ήταν σαν πράγματι να έβλεπε κάτι.
84
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Κοιτάξτε.
85
00:05:32,000 --> 00:05:34,211
Κάτι ή κάποιον ξεχωριστό.
86
00:05:47,807 --> 00:05:49,601
Είναι τόσο όμορφος…
87
00:05:52,687 --> 00:05:54,314
και τόσο ευγενικός.
88
00:06:18,338 --> 00:06:19,381
Σ' αγαπάω.
89
00:06:44,990 --> 00:06:46,408
Να σας φέρουμε κάτι;
90
00:06:51,246 --> 00:06:52,289
Αυτό είναι.
91
00:06:59,754 --> 00:07:01,548
Αυτό είναι.
92
00:07:01,631 --> 00:07:05,802
Αυτός ο ήχος. Χορεύαμε ακριβώς εκεί.
93
00:07:26,072 --> 00:07:31,328
Σας ευχαριστώ. Όλους, σας ευχαριστώ πολύ.
94
00:07:32,078 --> 00:07:35,248
Εγώ, η Άμπερ Μπράουν,
θέλω πάντα να θυμάμαι
95
00:07:35,332 --> 00:07:37,876
ότι οι ηλικιωμένοι ήταν κάποτε νέοι.
96
00:07:41,004 --> 00:07:42,297
Ποιος είναι;
97
00:07:43,465 --> 00:07:44,466
Ο Μαξ.
98
00:07:45,091 --> 00:07:46,259
Ποιος είναι;
99
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
Δεν ξέρω.
100
00:07:47,761 --> 00:07:49,387
-Γεια, Μαξ.
-Γεια.
101
00:07:49,471 --> 00:07:51,431
-Γεια.
-Γεια.
102
00:07:53,475 --> 00:07:54,935
Από δω οι φίλοι μου.
103
00:07:55,018 --> 00:07:57,979
Στάνλεϊ, Αρτούρο, Σεσίλ και Μπράντι.
104
00:07:58,563 --> 00:08:00,398
-Χάρηκα.
-Πρέπει να φύγουμε.
105
00:08:00,482 --> 00:08:01,858
Γύρισε η μαμά σου;
106
00:08:02,442 --> 00:08:03,902
-Όχι.
-Κι είστε εδώ;
107
00:08:03,985 --> 00:08:07,864
-Ναι. Μόνο για λιγάκι.
-Τι;
108
00:08:07,948 --> 00:08:10,158
Πρέπει να γυρίσω. Ας βιαστούμε.
109
00:08:10,825 --> 00:08:13,828
-Πού να γυρίσετε;
-Στο σπίτι. Στο σπίτι της.
110
00:08:17,415 --> 00:08:20,919
Η Σεσίλ έμενε εδώ
και ήθελε να δει την κουζίνα.
111
00:08:21,002 --> 00:08:23,255
Την πήραμε… Τη συνοδεύσαμε…
112
00:08:23,338 --> 00:08:26,341
Τη βοηθήσαμε να έρθει, γιατί ο άντρας της…
113
00:08:26,424 --> 00:08:27,425
Πέθανε.
114
00:08:30,303 --> 00:08:31,388
Λυπάμαι πολύ.
115
00:08:32,097 --> 00:08:33,222
Ευχαριστώ.
116
00:08:33,306 --> 00:08:36,476
-Έχουμε 20 λεπτά.
-Μισό λεπτό. Τι συμβαίνει;
117
00:08:36,560 --> 00:08:39,688
-Πρέπει να γυρίσει.
-Να βάλουμε γυαλιά ηλίου;
118
00:08:43,733 --> 00:08:45,402
Μαμά! Θεία Παμ!
119
00:08:45,485 --> 00:08:47,279
-Φίλε…
-Γεια σε όλους.
120
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
Τι τρέχει, Μαξ;
121
00:08:48,989 --> 00:08:52,075
-Η Σεσίλ πρέπει να γυρίσει σπίτι.
-Η Σεσίλ.
122
00:08:52,158 --> 00:08:53,910
Δεν λατρεύεις την κουζίνα;
123
00:08:53,994 --> 00:08:57,872
Σου είπα ότι αυτός ήθελε ανακαίνιση.
Σας προσέλαβε;
124
00:08:57,956 --> 00:08:59,416
Είμαι 90.
125
00:09:00,458 --> 00:09:03,044
-Εσύ ποιος είσαι;
-Ο Αρτούρο.
126
00:09:03,545 --> 00:09:07,299
Βοήθησα τον Στάνλεϊ
με τη ράμπα για τη Σεσίλ.
127
00:09:07,382 --> 00:09:09,926
-Ορίστε;
-Υπάρχει μια ράμπα στην πόρτα.
128
00:09:10,010 --> 00:09:12,137
-Έξυπνο.
-Μιλάω στη Σεσίλ.
129
00:09:12,220 --> 00:09:13,847
Από πού σας ξέρουμε;
130
00:09:13,930 --> 00:09:15,473
Από τον οίκο ευγηρίας.
131
00:09:15,557 --> 00:09:18,894
Πρέπει να γυρίσει στο Σεντ Τόμας.
132
00:09:18,977 --> 00:09:21,813
-Δεν ξέρουν ότι έφυγε;
-Πήρες ασθενή;
133
00:09:21,897 --> 00:09:23,607
Είμαι ένοικος.
134
00:09:23,690 --> 00:09:25,358
-Συγγνώμη.
-Άμπερ.
135
00:09:27,027 --> 00:09:29,487
-Να πάρω τον Τζάστιν;
-Όχι.
136
00:09:29,571 --> 00:09:31,781
Η κόρη σας είναι ηρωίδα.
137
00:09:31,865 --> 00:09:34,200
-Είμαι…
-Ναι. Ναι, είναι.
138
00:09:34,284 --> 00:09:37,287
Ζούσα σ' αυτό το σπίτι πριν από 30 χρόνια.
139
00:09:38,496 --> 00:09:40,123
Εγώ κι ο Ρίτσαρντ μου.
140
00:09:40,206 --> 00:09:42,959
Τι; Απίστευτο!
141
00:09:43,043 --> 00:09:46,338
Που πέθανε. Μόλις πέθανε.
142
00:09:46,421 --> 00:09:49,174
-Όχι.
-Λυπάμαι πολύ.
143
00:09:49,257 --> 00:09:52,969
Ήθελα να το δω. Ήθελα να ξαναβρεθώ εδώ.
144
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
Και πήρατε άδεια να βγείτε;
145
00:09:56,139 --> 00:09:59,017
-Είχαν περίπατο.
-Βγαίνουν για περίπατο.
146
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
-Πόσο μακριά;
-Μη ρωτάς.
147
00:10:01,186 --> 00:10:05,398
-Θα καλέσετε τους γονείς μας;
-Δεν θέλω να μπλέξει κανείς.
148
00:10:06,233 --> 00:10:09,569
Πάμε. Έχω το αμάξι απ' έξω. Ας…
149
00:10:09,653 --> 00:10:11,905
Δεν μπορώ να μπω σε αμάξι.
150
00:10:15,408 --> 00:10:17,911
-Αντίο. Τα λέμε.
-Τα λέμε, Σεσίλ.
151
00:10:17,994 --> 00:10:19,371
-Πέρασα τέλεια.
-Αντίο.
152
00:10:19,454 --> 00:10:20,830
Κι εγώ πέρασα τέλεια.
153
00:10:20,914 --> 00:10:22,332
Έτοιμη;
154
00:10:22,415 --> 00:10:23,917
Ευχαριστώ πολύ.
155
00:10:25,794 --> 00:10:28,088
-Ξέρω παράκαμψη. Έλα.
-Έγινε.
156
00:10:30,257 --> 00:10:32,759
-Πάμε, Μαξ!
-Έρχεσαι;
157
00:10:35,845 --> 00:10:37,389
Πάμε, Σεσίλ!
158
00:10:38,515 --> 00:10:39,891
Πού πάμε;
159
00:10:39,975 --> 00:10:41,768
Έχει κάποιον αγώνα.
160
00:10:41,851 --> 00:10:44,521
-Όχι από δω μέσα!
-Συγγνώμη.
161
00:10:44,604 --> 00:10:45,939
Άκρη!
162
00:10:46,773 --> 00:10:48,483
-Με συγχωρείτε!
-Συγγνώμη.
163
00:10:48,567 --> 00:10:50,819
-Με συγχωρείτε.
-Παίζουμε.
164
00:10:50,902 --> 00:10:53,154
-Τι πλάκα!
-Πλάκα κάνετε!
165
00:10:53,238 --> 00:10:55,156
-Ποιος νικάει;
-Έλα!
166
00:11:00,537 --> 00:11:04,207
-Εγώ θα το χειριστώ.
-Ήθελε μόνο να βοηθήσει.
167
00:11:04,291 --> 00:11:06,793
-Έρχονται.
-Λατρεύω την κυρία!
168
00:11:06,877 --> 00:11:09,004
-Φερθείτε φυσιολογικά.
-Ναι.
169
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Έχετε δει την κυρία Σεσίλ Ουίλιαμς;
170
00:11:16,511 --> 00:11:21,683
Ναι, την είδα.
Μόλις της μιλούσα. Νομίζω ότι ήταν…
171
00:11:22,601 --> 00:11:24,853
Όχι. Ίσως είναι εκεί…
172
00:11:25,562 --> 00:11:26,897
Όχι.
173
00:11:27,939 --> 00:11:29,774
Νομίζω ότι ήταν εκεί…
174
00:11:29,858 --> 00:11:33,111
Ήταν… Ήταν εκεί…
175
00:11:33,862 --> 00:11:35,030
Να τη.
176
00:11:35,113 --> 00:11:37,741
Με την εθελόντρια, την Άμπερ Μπράουν.
177
00:11:37,824 --> 00:11:39,451
Κυρίες μου, πώς είστε;
178
00:11:41,661 --> 00:11:44,831
Κυρία Ουίλιαμς,
ελπίζω να περάσατε όμορφα έξω.
179
00:11:44,915 --> 00:11:46,708
Έχετε επισκέψεις;
180
00:11:46,791 --> 00:11:48,335
-Γεια. Σάρα.
-Μαξ.
181
00:11:48,418 --> 00:11:49,586
Παμ.
182
00:11:50,170 --> 00:11:52,797
Νοσοκομείο Ρίβερ Φόρεστ.
Με συγχωρείτε. Ναι.
183
00:11:52,881 --> 00:11:55,717
Γίνατε φίλες. Θαυμάσια.
184
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
Είστε καλά;
185
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
Φυσικά.
186
00:12:01,139 --> 00:12:04,809
Μπορώ να μείνω λίγο ακόμα
με τους συγγενείς μου;
187
00:12:04,893 --> 00:12:08,188
Ας έρθουν στο δωμάτιό σας.
Ώρα για φυσικοθεραπεία.
188
00:12:08,271 --> 00:12:11,483
Θα ενημερώσω την κόρη σας
ότι η Σάρα και… Ο Ματ;
189
00:12:12,651 --> 00:12:15,570
-Μαξ. Με λένε Μαξ. Μ-Α-Ξ.
-Ότι πέρασαν.
190
00:12:16,154 --> 00:12:19,449
Όχι. Μην ανησυχείτε. Θα της το πω εγώ.
191
00:12:22,827 --> 00:12:25,413
Παραλίγο. Στο τσακ.
192
00:12:25,497 --> 00:12:28,124
Δεν τελείωσε. Ειδικά με τη μαμά σου.
193
00:12:28,208 --> 00:12:31,169
Το ξέρω. Αλλά δεν είχα κακό σκοπό.
194
00:12:32,254 --> 00:12:33,713
Το ξέρω.
195
00:12:35,048 --> 00:12:37,676
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
-Φυσικά.
196
00:12:37,759 --> 00:12:38,969
Πρέπει να φύγουμε.
197
00:12:40,053 --> 00:12:43,265
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; Μ' ακούς;
198
00:12:43,348 --> 00:12:46,851
Φεύγουμε. Ο μπαμπάς είναι στο νοσοκομείο.
199
00:12:48,061 --> 00:12:49,729
-Εντάξει.
-Φεύγουμε.
200
00:12:51,356 --> 00:12:52,440
-Φεύγουμε.
-Τώρα;
201
00:12:52,524 --> 00:12:53,525
-Ναι.
-Εντάξει.
202
00:12:53,608 --> 00:12:55,193
-Αντίο.
-Όλα καλά.
203
00:12:55,277 --> 00:12:56,236
-Πάμε.
-Αντίο.
204
00:12:56,319 --> 00:12:58,530
-Μισό…
-Θα σε πάμε σπίτι.
205
00:13:00,448 --> 00:13:01,575
Κλειδιά.
206
00:13:05,787 --> 00:13:06,913
Κυρία Μπράουν.
207
00:13:06,997 --> 00:13:08,206
Ναι. Γεια.
208
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
-Η αδερφή μου, η Παμ.
-Παμ.
209
00:13:11,418 --> 00:13:13,086
-Ο σύζυγός σας…
-Πρώην.
210
00:13:13,169 --> 00:13:15,839
Ναι. Είπε ότι δεν είχε οικογένεια.
211
00:13:15,922 --> 00:13:17,591
-Καημένε Φιλ.
-Τι;
212
00:13:17,674 --> 00:13:21,970
Ήρθε στα επείγοντα πριν λίγες μέρες.
Κάναμε επέμβαση μπαϊπάς.
213
00:13:22,053 --> 00:13:25,348
Πολλές φορές δεν είναι επείγον,
αλλά τώρα ήταν.
214
00:13:26,057 --> 00:13:27,726
-Πήγε καλά.
-Ευτυχώς.
215
00:13:27,809 --> 00:13:30,604
Θα σας πω λεπτομέρειες όταν σηκωθεί.
216
00:13:30,687 --> 00:13:33,064
Δεν θα πονάει. Παίρνει παυσίπονα.
217
00:13:33,148 --> 00:13:34,858
-Ευχαριστώ.
-Να τον δω;
218
00:13:35,400 --> 00:13:37,944
-Να δω τον μπαμπά μου;
-Παρακαλώ.
219
00:13:38,028 --> 00:13:39,237
-Ελάτε.
-Εντάξει.
220
00:13:39,321 --> 00:13:41,907
-Είναι λίγο ζαλισμένος.
-Πηγαίνετε.
221
00:13:41,990 --> 00:13:44,200
-Πηγαίνετε εσείς.
-Ευχαριστώ.
222
00:13:46,161 --> 00:13:47,495
-Πάμε!
-Περίμενε.
223
00:13:48,496 --> 00:13:50,916
-Στάσου.
-Τι κάνεις;
224
00:13:50,999 --> 00:13:53,084
Περίμενε.
225
00:13:54,628 --> 00:13:56,129
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΡΙΒΕΡ ΦΟΡΕΣΤ
226
00:13:56,213 --> 00:14:00,508
Σας αφήνω να τα πείτε.
Θα γυρίσω να σας πω πότε μπορεί να βγει.
227
00:14:01,927 --> 00:14:05,680
Φιλ, κε Μπράουν,
ήρθαν η σύζυγος και η κόρη σας.
228
00:14:05,764 --> 00:14:06,765
Πρώην σύζυγος.
229
00:14:06,848 --> 00:14:08,642
Μαμά, άσε τις διορθώσεις.
230
00:14:08,725 --> 00:14:10,518
-Καλά.
-Δεν έχει σημασία.
231
00:14:11,353 --> 00:14:13,438
Η όμορφη γυναίκα μου.
232
00:14:14,522 --> 00:14:16,566
Το κορίτσι μου. Το όμορφο…
233
00:14:16,650 --> 00:14:18,735
-Γεια, μπαμπά.
-Δεν μπορώ.
234
00:14:19,903 --> 00:14:21,071
Εντάξει.
235
00:14:21,154 --> 00:14:24,950
Μπαμπά. Είσαι καλά; Θα γίνεις καλά;
236
00:14:26,451 --> 00:14:28,411
Καλύτερα από ποτέ. Ορκίζομαι.
237
00:14:29,496 --> 00:14:33,250
Είμαστε όλοι εδώ.
Η Παμ και ο Μαξ. Όλοι. Εντάξει;
238
00:14:34,167 --> 00:14:36,253
Τι όμορφα… Ευχαριστώ.
239
00:14:37,462 --> 00:14:40,799
Σ' αγαπάμε, μπαμπά. Σ' αγαπάμε πολύ.
240
00:14:42,717 --> 00:14:43,927
Κι εγώ σ' αγαπάω.
241
00:14:44,010 --> 00:14:46,471
Σας αγαπάω με όλη μου την καρδιά.
242
00:14:48,640 --> 00:14:52,352
-Μαμά…
-Γλυκιά μου, όχι. Είναι καλά. Είναι…
243
00:14:53,436 --> 00:14:55,063
Άσ' την. Δεν πειράζει.
244
00:14:56,940 --> 00:14:58,108
Εντάξει.
245
00:14:59,693 --> 00:15:04,406
Φιλ, έπρεπε να τηλεφωνήσεις.
Πάντα μπορείς να παίρνεις τηλέφωνο.
246
00:15:08,285 --> 00:15:09,327
Γεια.
247
00:15:10,996 --> 00:15:12,289
Μας τρόμαξες.
248
00:15:12,789 --> 00:15:15,250
Αλλά έκανες μπαϊπάς.
249
00:15:15,333 --> 00:15:18,712
Καλά νέα. Δεν έχεις
μόνο μπαταρίες και καλώδια μέσα.
250
00:15:19,462 --> 00:15:21,882
Παμ. Δεν μπορώ να γελάσω.
251
00:15:22,674 --> 00:15:26,052
-Γεια, Φιλ. Εγώ σου έλειπα.
-Μαξ.
252
00:15:27,596 --> 00:15:29,848
Έπρεπε να τηλεφωνήσεις αμέσως.
253
00:15:29,931 --> 00:15:31,433
Ναι, αυτό είπα.
254
00:15:31,516 --> 00:15:33,894
Ναι, μπαμπά. Τηλεφώνησέ μας.
255
00:15:33,977 --> 00:15:35,687
Θα το κάνω.
256
00:15:36,688 --> 00:15:38,899
-Το υπόσχομαι.
-Ωραία.
257
00:15:40,066 --> 00:15:42,319
-Είστε όλοι εδώ;
-Ναι.
258
00:15:42,402 --> 00:15:47,115
Ναι, λέγαμε στον Φιλ
ότι μπορεί να τηλεφωνεί για το οτιδήποτε.
259
00:15:47,198 --> 00:15:50,952
Χαίρομαι.
Σχετικά με τη μετεγχειρητική φροντίδα…
260
00:15:52,996 --> 00:15:54,581
Λυπάμαι πολύ.
261
00:15:54,664 --> 00:15:55,665
ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΟΥ ΚΑΝΑΛΙΟΥ
262
00:15:55,749 --> 00:15:56,750
Συνεχίστε.
263
00:15:56,833 --> 00:15:57,834
ΘΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΙ!
264
00:15:57,918 --> 00:16:01,713
Συνεχίζουμε.
Ο Φιλ θα μπορέσει να βγει αύριο.
265
00:16:01,796 --> 00:16:04,174
-Αλήθεια;
-Τόσο σύντομα; Τέλεια.
266
00:16:05,008 --> 00:16:09,930
Θέλει παρακολούθηση για περίπου έναν μήνα.
Δεν μπορεί να μείνει μόνος.
267
00:16:10,013 --> 00:16:13,308
-Θα μείνει εδώ για έναν μήνα.
-Δεν είπε κάτι τέτοιο.
268
00:16:16,686 --> 00:16:21,358
Ανακοινώνουμε το επόμενο
Αστέρι στο Κανάλι Υγιεινής Διατροφής.
269
00:16:21,441 --> 00:16:24,527
Πρώτα, ο επιλαχών μας, ο Μαξ Ντέιτον.
270
00:16:24,611 --> 00:16:25,987
Συγχαρητήρια, Μαξ.
271
00:16:26,071 --> 00:16:28,531
-Παρά λίγο. Ο νικητής…
-Μαξ.
272
00:16:30,492 --> 00:16:32,786
Μαξ, η εκπομπή μας.
273
00:16:34,204 --> 00:16:38,041
Δεν πειράζει. Όλα καλά.
Μόλις έκανε εγχείρηση.
274
00:16:38,667 --> 00:16:41,753
Αν το κανάλι θελήσει
να έρθει σε επαφή μαζί μου,
275
00:16:41,836 --> 00:16:43,171
-μπορεί να…
-Παμ.
276
00:16:43,255 --> 00:16:45,257
Ναι, σωστά. Δεν είναι η ώρα.
277
00:16:48,760 --> 00:16:50,303
Τι άλλο θα πάει στραβά;
278
00:16:50,387 --> 00:16:52,806
Για τη μετεγχειρητική φροντίδα,
279
00:16:52,889 --> 00:16:55,058
μπορεί να μείνει μαζί σας.
280
00:16:55,725 --> 00:16:57,143
Να το.
281
00:17:01,231 --> 00:17:02,232
Γεια, μπαμπά.
282
00:17:19,623 --> 00:17:24,588
-Αυτή ήταν η μέρα μου.
-Μου δίνεις λίγο χρόνο να τη χωνέψω;
283
00:17:25,630 --> 00:17:28,507
Βοηθήσατε μια ηλικιωμένη να δραπετεύσει
284
00:17:28,592 --> 00:17:30,218
από ένα γηροκομείο.
285
00:17:30,302 --> 00:17:31,136
Ναι.
286
00:17:31,720 --> 00:17:35,557
Όχι να δραπετεύσει.
Να ζήσει μια περιπέτεια.
287
00:17:35,640 --> 00:17:36,892
Τη λένε Σεσίλ.
288
00:17:36,975 --> 00:17:41,771
Σεσίλ. Εσύ κι η Μπράντι την πήρατε
για μια περιπέτεια στο παλιό της σπίτι
289
00:17:42,522 --> 00:17:44,566
που είναι το δικό σου.
290
00:17:44,649 --> 00:17:45,650
Ναι.
291
00:17:46,776 --> 00:17:50,238
Ο Μαξ σε βοήθησε
να τη γυρίσεις στο γηροκομείο;
292
00:17:51,156 --> 00:17:54,367
Ναι. Με βοήθησε.
293
00:17:55,285 --> 00:17:57,245
Οπότε, συμπαθείς τον Μαξ;
294
00:17:58,038 --> 00:18:00,373
Βασικά, καλός είναι.
295
00:18:00,874 --> 00:18:03,168
Και είναι μεγάλο "και".
296
00:18:03,960 --> 00:18:06,922
Ο μπαμπάς σου έκανε εγχείρηση,
αλλά πήγε καλά.
297
00:18:07,672 --> 00:18:09,007
Ναι.
298
00:18:09,090 --> 00:18:13,094
Αλλά πρέπει να μετακομίσει
μ' εσένα και τη μαμά σου,
299
00:18:13,178 --> 00:18:17,557
παρόλο που είναι αρραβωνιασμένη,
για να μη μείνει μόνος.
300
00:18:18,391 --> 00:18:20,143
Όχι ο Μαξ,
301
00:18:20,227 --> 00:18:23,188
αλλά ο μπαμπάς σου
μέχρι να γίνει καλύτερα.
302
00:18:24,022 --> 00:18:26,691
Ναι. Λοιπόν, πώς ήταν η μέρα σου;
303
00:18:28,318 --> 00:18:30,487
Πήγα για ψάρεμα με τον παππού.
304
00:18:31,029 --> 00:18:32,447
Δεν πιάσαμε τίποτα.
305
00:18:36,201 --> 00:18:37,535
Η Μπράντι.
306
00:18:39,829 --> 00:18:41,122
Γεια, Μπράντι-γιώτα.
307
00:18:41,206 --> 00:18:42,332
Γεια, Τζάστιν.
308
00:18:43,041 --> 00:18:47,087
Να εισάγουμε το νέο μέλος στην κλήση;
309
00:18:47,671 --> 00:18:51,049
Δεν ήξερα ότι έχετε κάποιον.
Να ψηφίσουμε πρώτα;
310
00:18:51,132 --> 00:18:53,593
Σίγουρα θα ψηφίσεις ναι.
311
00:18:56,429 --> 00:18:57,806
-Γεια σας.
-Γεια.
312
00:18:58,306 --> 00:18:59,307
Με βλέπετε;
313
00:19:01,184 --> 00:19:03,937
Είναι το κινητό του Μπομπ,
δεν ξέρω τι κάνω.
314
00:19:04,521 --> 00:19:05,855
-Γεια σας.
-Γεια.
315
00:19:05,939 --> 00:19:07,023
Ναι;
316
00:19:07,440 --> 00:19:08,984
-Μ' ακούτε;
-Όλα καλά.
317
00:19:09,067 --> 00:19:13,530
Βάλε το κινητό πιο μακριά
για να σε ακούμε και να σε βλέπουμε. Έτσι.
318
00:19:13,613 --> 00:19:14,698
Γεια.
319
00:19:17,325 --> 00:19:20,495
Γεια! Γεια, Άμπερ!
320
00:19:20,579 --> 00:19:22,330
Γεια, Μπράντι.
321
00:19:23,081 --> 00:19:24,082
Γεια.
322
00:19:24,165 --> 00:19:26,960
Καλώς ήρθατε… Σεσίλ;
323
00:19:27,043 --> 00:19:29,462
Κι εσύ θα είσαι ο Τζάστιν.
324
00:19:29,546 --> 00:19:33,049
Είμαι. Θα σηκώσετε το δεξί χέρι;
325
00:19:33,633 --> 00:19:34,843
Βεβαίως.
326
00:19:37,679 --> 00:19:40,891
Επαναλάβετε. "Εγώ, η Σεσίλ, ορκίζομαι".
327
00:19:42,267 --> 00:19:44,352
Εγώ, η Σεσίλ, ορκίζομαι.
328
00:19:45,312 --> 00:19:47,230
"Να είμαι πιστή φίλη".
329
00:19:47,731 --> 00:19:49,524
Να είμαι πιστή φίλη.
330
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
"Να είμαι καλή ακροάτρια".
331
00:19:53,069 --> 00:19:55,113
Να είμαι καλή ακροάτρια.
332
00:19:55,196 --> 00:19:56,573
"Να έχω κατανόηση".
333
00:19:57,616 --> 00:20:00,201
-Να έχω κατανόηση.
-"Να στηρίζω".
334
00:20:00,785 --> 00:20:01,828
Να στηρίζω.
335
00:20:02,579 --> 00:20:03,747
"Να έχω καλοσύνη".
336
00:20:05,081 --> 00:20:06,416
Να έχω καλοσύνη.
337
00:21:03,390 --> 00:21:05,392
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια