1 00:00:23,733 --> 00:00:25,902 Παρόλο που είχαμε μία ώρα 2 00:00:25,986 --> 00:00:28,405 για να πάμε τη Σεσίλ στο σπίτι μου 3 00:00:28,488 --> 00:00:32,576 για να δει την παλιά της κουζίνα και πίσω στο Σεντ Τόμας, 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,662 ήθελα να περπατήσω αργά. 5 00:00:36,955 --> 00:00:40,667 Έτσι θα τους φανταζόμουν να περπατούν στον δρόμο μου. 6 00:00:42,085 --> 00:00:43,879 Βασικά, στον δρόμο τους. 7 00:00:44,588 --> 00:00:46,464 Στον δρόμο των αναμνήσεων. 8 00:00:47,549 --> 00:00:50,510 Νιώθω ωραία που εγώ τη φέρνω σπίτι της. 9 00:01:01,396 --> 00:01:05,567 Άμπερ Μπράουν 10 00:01:07,652 --> 00:01:09,571 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΠΟΛΑ ΝΤΑΝΖΙΓΚΕΡ 11 00:01:13,658 --> 00:01:16,870 Αν νικήσει ο Μαξ και πάρει την εκπομπή, 12 00:01:16,953 --> 00:01:20,081 θα γυρίζεται εδώ, στην κουζίνα σου; 13 00:01:21,333 --> 00:01:23,084 Δεν το έχω σκεφτεί. 14 00:01:23,168 --> 00:01:25,962 Σίγουρα θα έχουν κάποιο στούντιο. 15 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 Συναρπαστικό! 16 00:01:27,631 --> 00:01:29,716 Ναι, πολύ συναρπαστικό. 17 00:01:29,799 --> 00:01:31,384 Πρέπει να κρυώσουν. 18 00:01:31,468 --> 00:01:33,094 -Παμ! -Τι; 19 00:01:33,178 --> 00:01:34,763 Ένα μπισκότο πήρα! 20 00:01:34,846 --> 00:01:37,682 Καλά, μπορεί τρία. Ή πέντε. 21 00:01:37,766 --> 00:01:41,436 Όχι. Σκέφτηκα ότι έπρεπε να έχω πάρει σαμπάνια 22 00:01:41,519 --> 00:01:45,106 ή τούρτα ή κάτι υγιεινό σαν τούρτα… 23 00:01:45,190 --> 00:01:46,733 -Ναι. -για τον Μαξ. 24 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Πάντα ψηφίζω σαμπάνια. 25 00:01:49,069 --> 00:01:52,405 Αλλά για τον Μαξ, καλύτερα μια άνοστη υγιεινή τούρτα. 26 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Ναι. Μπορούμε να φτιάξουμε. 27 00:01:56,368 --> 00:02:00,830 Να την αγοράσουμε, να σκίσουμε το κουτί και να πούμε ότι τη φτιάξαμε. 28 00:02:00,914 --> 00:02:01,998 -Ναι. -Εντάξει. 29 00:02:02,082 --> 00:02:05,293 -Θα αφήσω σημείωμα στον Μαξ και την Άμπερ… -Το μαζεύω. 30 00:02:05,377 --> 00:02:08,129 -Θα τη φέρει με το αμάξι. -Τέλεια. 31 00:02:10,257 --> 00:02:12,300 Θα γυρίσω σύντομα! 32 00:02:12,384 --> 00:02:14,344 -Γέμισαν. -Το ξέρω! 33 00:02:14,427 --> 00:02:15,804 Τα πήγαμε καλά. 34 00:02:15,887 --> 00:02:19,766 -Σκουπίδια. Μέσα κι αυτά. -Σας αγαπάω. Τέλεια. 35 00:02:20,684 --> 00:02:21,768 Καλή τύχη. 36 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 -Παμ! -Τι; 37 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Άμπερ, η μαμά σου! 38 00:02:30,652 --> 00:02:32,320 -Δεν είναι στο σχολείο; -Σκύψε. 39 00:02:32,404 --> 00:02:33,321 Καλά. 40 00:02:33,405 --> 00:02:35,657 -Φέρσου φυσιολογικά. -Έγινε. 41 00:02:38,159 --> 00:02:39,995 -Θεέ μου. -Παραλίγο. 42 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 Αυτοσχεδίασα ένα νεύμα. 43 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 -Μπράβο. -Τέλειο. Ήταν τέλειο. 44 00:02:47,085 --> 00:02:48,461 Τι; 45 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Δεν υπάρχει ράμπα. Πώς θα μπούμε; 46 00:02:51,882 --> 00:02:54,885 Ζήτησα από τον Στάνλεϊ ράμπα σκέιτμπορντ. 47 00:02:54,968 --> 00:02:57,053 Δεν ξέρω σκέιτμπορντ. 48 00:02:57,637 --> 00:02:58,930 Αμάν. 49 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 Ναι! 50 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Ο Ρίτσαρντ θα ξετρελαινόταν. 51 00:03:06,813 --> 00:03:09,524 Γεια, Μπίλι. Ναι, θα μάθουμε απόψε. 52 00:03:09,608 --> 00:03:11,610 Κανάλι Υγιεινής Διατροφής, ναι. 53 00:03:13,069 --> 00:03:16,573 Δεν μπορώ τώρα. Πρέπει να πάρω την κόρη της Σάρα. 54 00:03:17,407 --> 00:03:18,825 Άμπερ, ναι. 55 00:03:19,326 --> 00:03:23,872 Νομίζω ότι πάει καλά. Ξέρεις, νομίζω ότι σημειώνουμε πρόοδο. 56 00:03:23,955 --> 00:03:26,958 Τη λατρεύω. Με ανέχεται. 57 00:03:31,213 --> 00:03:33,089 Κα Ουίλιαμς, Στάνλεϊ κι Αρτούρο. 58 00:03:34,174 --> 00:03:35,842 Να με λέτε Σεσίλ. 59 00:03:35,926 --> 00:03:40,055 -Εντάξει. Κα Ουίλιαμς… Σεσίλ; -Ναι, καλέ μου; 60 00:03:40,138 --> 00:03:44,559 Όλα θα πάνε καλά. Είστε ασφαλής. Θα ανεβάσουμε την καρέκλα 61 00:03:44,643 --> 00:03:46,061 πάνω στη ράμπα. 62 00:03:46,561 --> 00:03:49,940 Εσείς καθίστε και χαλαρώστε. Το 'χουμε. 63 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Ευχαριστώ. 64 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Η κουζίνα σας απέχει ένα λεπτό. 65 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 Τι θαυμάσια! 66 00:03:57,864 --> 00:04:01,910 Στάνλεϊ, Αρτούρο, ευχαριστώ. Είστε οι ήρωές μου. 67 00:04:03,119 --> 00:04:04,246 Παρακαλούμε. 68 00:04:04,329 --> 00:04:07,874 Είμαστε στις υπηρεσίες σας. Μας καλούν συνεχώς. 69 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Δεν ισχύει. 70 00:04:13,755 --> 00:04:18,009 Άκουσα έναν πυροσβέστη να το λέει σε μια γειτόνισσά μου. 71 00:04:19,052 --> 00:04:21,596 Περιμένουν οι αναμνήσεις της Σεσίλ. 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,390 Οι καλύτερες. 73 00:04:26,726 --> 00:04:29,396 Δεν θα σε πάρει ο Μαξ από το Σεντ Τόμας; 74 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 Ναι. Πρέπει να γυρίσω. Αλλά θέλω να είμαι εδώ. 75 00:04:33,441 --> 00:04:37,904 -Στείλε μήνυμα ότι γύρισες. -Τι απλό! Γιατί δεν το σκέφτηκα; 76 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Η αλήθεια είναι εύκολη. 77 00:04:39,489 --> 00:04:41,491 ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ. 78 00:04:47,706 --> 00:04:49,124 Μπορώ; 79 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 Το ίδιο χερούλι. 80 00:05:14,065 --> 00:05:18,653 Όταν η Σεσίλ είδε την κουζίνα, επικράτησε γαλήνια ησυχία. 81 00:05:18,737 --> 00:05:20,864 Έτσι μπορώ να το περιγράψω. 82 00:05:21,406 --> 00:05:25,952 Ξέραμε… Ξέραμε ότι θυμήθηκε κάτι ξεχωριστό. 83 00:05:27,203 --> 00:05:29,998 Ήταν σαν πράγματι να έβλεπε κάτι. 84 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Κοιτάξτε. 85 00:05:32,000 --> 00:05:34,211 Κάτι ή κάποιον ξεχωριστό. 86 00:05:47,807 --> 00:05:49,601 Είναι τόσο όμορφος… 87 00:05:52,687 --> 00:05:54,314 και τόσο ευγενικός. 88 00:06:18,338 --> 00:06:19,381 Σ' αγαπάω. 89 00:06:44,990 --> 00:06:46,408 Να σας φέρουμε κάτι; 90 00:06:51,246 --> 00:06:52,289 Αυτό είναι. 91 00:06:59,754 --> 00:07:01,548 Αυτό είναι. 92 00:07:01,631 --> 00:07:05,802 Αυτός ο ήχος. Χορεύαμε ακριβώς εκεί. 93 00:07:26,072 --> 00:07:31,328 Σας ευχαριστώ. Όλους, σας ευχαριστώ πολύ. 94 00:07:32,078 --> 00:07:35,248 Εγώ, η Άμπερ Μπράουν, θέλω πάντα να θυμάμαι 95 00:07:35,332 --> 00:07:37,876 ότι οι ηλικιωμένοι ήταν κάποτε νέοι. 96 00:07:41,004 --> 00:07:42,297 Ποιος είναι; 97 00:07:43,465 --> 00:07:44,466 Ο Μαξ. 98 00:07:45,091 --> 00:07:46,259 Ποιος είναι; 99 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 Δεν ξέρω. 100 00:07:47,761 --> 00:07:49,387 -Γεια, Μαξ. -Γεια. 101 00:07:49,471 --> 00:07:51,431 -Γεια. -Γεια. 102 00:07:53,475 --> 00:07:54,935 Από δω οι φίλοι μου. 103 00:07:55,018 --> 00:07:57,979 Στάνλεϊ, Αρτούρο, Σεσίλ και Μπράντι. 104 00:07:58,563 --> 00:08:00,398 -Χάρηκα. -Πρέπει να φύγουμε. 105 00:08:00,482 --> 00:08:01,858 Γύρισε η μαμά σου; 106 00:08:02,442 --> 00:08:03,902 -Όχι. -Κι είστε εδώ; 107 00:08:03,985 --> 00:08:07,864 -Ναι. Μόνο για λιγάκι. -Τι; 108 00:08:07,948 --> 00:08:10,158 Πρέπει να γυρίσω. Ας βιαστούμε. 109 00:08:10,825 --> 00:08:13,828 -Πού να γυρίσετε; -Στο σπίτι. Στο σπίτι της. 110 00:08:17,415 --> 00:08:20,919 Η Σεσίλ έμενε εδώ και ήθελε να δει την κουζίνα. 111 00:08:21,002 --> 00:08:23,255 Την πήραμε… Τη συνοδεύσαμε… 112 00:08:23,338 --> 00:08:26,341 Τη βοηθήσαμε να έρθει, γιατί ο άντρας της… 113 00:08:26,424 --> 00:08:27,425 Πέθανε. 114 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Λυπάμαι πολύ. 115 00:08:32,097 --> 00:08:33,222 Ευχαριστώ. 116 00:08:33,306 --> 00:08:36,476 -Έχουμε 20 λεπτά. -Μισό λεπτό. Τι συμβαίνει; 117 00:08:36,560 --> 00:08:39,688 -Πρέπει να γυρίσει. -Να βάλουμε γυαλιά ηλίου; 118 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 Μαμά! Θεία Παμ! 119 00:08:45,485 --> 00:08:47,279 -Φίλε… -Γεια σε όλους. 120 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 Τι τρέχει, Μαξ; 121 00:08:48,989 --> 00:08:52,075 -Η Σεσίλ πρέπει να γυρίσει σπίτι. -Η Σεσίλ. 122 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 Δεν λατρεύεις την κουζίνα; 123 00:08:53,994 --> 00:08:57,872 Σου είπα ότι αυτός ήθελε ανακαίνιση. Σας προσέλαβε; 124 00:08:57,956 --> 00:08:59,416 Είμαι 90. 125 00:09:00,458 --> 00:09:03,044 -Εσύ ποιος είσαι; -Ο Αρτούρο. 126 00:09:03,545 --> 00:09:07,299 Βοήθησα τον Στάνλεϊ με τη ράμπα για τη Σεσίλ. 127 00:09:07,382 --> 00:09:09,926 -Ορίστε; -Υπάρχει μια ράμπα στην πόρτα. 128 00:09:10,010 --> 00:09:12,137 -Έξυπνο. -Μιλάω στη Σεσίλ. 129 00:09:12,220 --> 00:09:13,847 Από πού σας ξέρουμε; 130 00:09:13,930 --> 00:09:15,473 Από τον οίκο ευγηρίας. 131 00:09:15,557 --> 00:09:18,894 Πρέπει να γυρίσει στο Σεντ Τόμας. 132 00:09:18,977 --> 00:09:21,813 -Δεν ξέρουν ότι έφυγε; -Πήρες ασθενή; 133 00:09:21,897 --> 00:09:23,607 Είμαι ένοικος. 134 00:09:23,690 --> 00:09:25,358 -Συγγνώμη. -Άμπερ. 135 00:09:27,027 --> 00:09:29,487 -Να πάρω τον Τζάστιν; -Όχι. 136 00:09:29,571 --> 00:09:31,781 Η κόρη σας είναι ηρωίδα. 137 00:09:31,865 --> 00:09:34,200 -Είμαι… -Ναι. Ναι, είναι. 138 00:09:34,284 --> 00:09:37,287 Ζούσα σ' αυτό το σπίτι πριν από 30 χρόνια. 139 00:09:38,496 --> 00:09:40,123 Εγώ κι ο Ρίτσαρντ μου. 140 00:09:40,206 --> 00:09:42,959 Τι; Απίστευτο! 141 00:09:43,043 --> 00:09:46,338 Που πέθανε. Μόλις πέθανε. 142 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 -Όχι. -Λυπάμαι πολύ. 143 00:09:49,257 --> 00:09:52,969 Ήθελα να το δω. Ήθελα να ξαναβρεθώ εδώ. 144 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 Και πήρατε άδεια να βγείτε; 145 00:09:56,139 --> 00:09:59,017 -Είχαν περίπατο. -Βγαίνουν για περίπατο. 146 00:09:59,100 --> 00:10:01,102 -Πόσο μακριά; -Μη ρωτάς. 147 00:10:01,186 --> 00:10:05,398 -Θα καλέσετε τους γονείς μας; -Δεν θέλω να μπλέξει κανείς. 148 00:10:06,233 --> 00:10:09,569 Πάμε. Έχω το αμάξι απ' έξω. Ας… 149 00:10:09,653 --> 00:10:11,905 Δεν μπορώ να μπω σε αμάξι. 150 00:10:15,408 --> 00:10:17,911 -Αντίο. Τα λέμε. -Τα λέμε, Σεσίλ. 151 00:10:17,994 --> 00:10:19,371 -Πέρασα τέλεια. -Αντίο. 152 00:10:19,454 --> 00:10:20,830 Κι εγώ πέρασα τέλεια. 153 00:10:20,914 --> 00:10:22,332 Έτοιμη; 154 00:10:22,415 --> 00:10:23,917 Ευχαριστώ πολύ. 155 00:10:25,794 --> 00:10:28,088 -Ξέρω παράκαμψη. Έλα. -Έγινε. 156 00:10:30,257 --> 00:10:32,759 -Πάμε, Μαξ! -Έρχεσαι; 157 00:10:35,845 --> 00:10:37,389 Πάμε, Σεσίλ! 158 00:10:38,515 --> 00:10:39,891 Πού πάμε; 159 00:10:39,975 --> 00:10:41,768 Έχει κάποιον αγώνα. 160 00:10:41,851 --> 00:10:44,521 -Όχι από δω μέσα! -Συγγνώμη. 161 00:10:44,604 --> 00:10:45,939 Άκρη! 162 00:10:46,773 --> 00:10:48,483 -Με συγχωρείτε! -Συγγνώμη. 163 00:10:48,567 --> 00:10:50,819 -Με συγχωρείτε. -Παίζουμε. 164 00:10:50,902 --> 00:10:53,154 -Τι πλάκα! -Πλάκα κάνετε! 165 00:10:53,238 --> 00:10:55,156 -Ποιος νικάει; -Έλα! 166 00:11:00,537 --> 00:11:04,207 -Εγώ θα το χειριστώ. -Ήθελε μόνο να βοηθήσει. 167 00:11:04,291 --> 00:11:06,793 -Έρχονται. -Λατρεύω την κυρία! 168 00:11:06,877 --> 00:11:09,004 -Φερθείτε φυσιολογικά. -Ναι. 169 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Έχετε δει την κυρία Σεσίλ Ουίλιαμς; 170 00:11:16,511 --> 00:11:21,683 Ναι, την είδα. Μόλις της μιλούσα. Νομίζω ότι ήταν… 171 00:11:22,601 --> 00:11:24,853 Όχι. Ίσως είναι εκεί… 172 00:11:25,562 --> 00:11:26,897 Όχι. 173 00:11:27,939 --> 00:11:29,774 Νομίζω ότι ήταν εκεί… 174 00:11:29,858 --> 00:11:33,111 Ήταν… Ήταν εκεί… 175 00:11:33,862 --> 00:11:35,030 Να τη. 176 00:11:35,113 --> 00:11:37,741 Με την εθελόντρια, την Άμπερ Μπράουν. 177 00:11:37,824 --> 00:11:39,451 Κυρίες μου, πώς είστε; 178 00:11:41,661 --> 00:11:44,831 Κυρία Ουίλιαμς, ελπίζω να περάσατε όμορφα έξω. 179 00:11:44,915 --> 00:11:46,708 Έχετε επισκέψεις; 180 00:11:46,791 --> 00:11:48,335 -Γεια. Σάρα. -Μαξ. 181 00:11:48,418 --> 00:11:49,586 Παμ. 182 00:11:50,170 --> 00:11:52,797 Νοσοκομείο Ρίβερ Φόρεστ. Με συγχωρείτε. Ναι. 183 00:11:52,881 --> 00:11:55,717 Γίνατε φίλες. Θαυμάσια. 184 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Είστε καλά; 185 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 Φυσικά. 186 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 Μπορώ να μείνω λίγο ακόμα με τους συγγενείς μου; 187 00:12:04,893 --> 00:12:08,188 Ας έρθουν στο δωμάτιό σας. Ώρα για φυσικοθεραπεία. 188 00:12:08,271 --> 00:12:11,483 Θα ενημερώσω την κόρη σας ότι η Σάρα και… Ο Ματ; 189 00:12:12,651 --> 00:12:15,570 -Μαξ. Με λένε Μαξ. Μ-Α-Ξ. -Ότι πέρασαν. 190 00:12:16,154 --> 00:12:19,449 Όχι. Μην ανησυχείτε. Θα της το πω εγώ. 191 00:12:22,827 --> 00:12:25,413 Παραλίγο. Στο τσακ. 192 00:12:25,497 --> 00:12:28,124 Δεν τελείωσε. Ειδικά με τη μαμά σου. 193 00:12:28,208 --> 00:12:31,169 Το ξέρω. Αλλά δεν είχα κακό σκοπό. 194 00:12:32,254 --> 00:12:33,713 Το ξέρω. 195 00:12:35,048 --> 00:12:37,676 -Ευχαριστώ για τη βοήθεια. -Φυσικά. 196 00:12:37,759 --> 00:12:38,969 Πρέπει να φύγουμε. 197 00:12:40,053 --> 00:12:43,265 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; Μ' ακούς; 198 00:12:43,348 --> 00:12:46,851 Φεύγουμε. Ο μπαμπάς είναι στο νοσοκομείο. 199 00:12:48,061 --> 00:12:49,729 -Εντάξει. -Φεύγουμε. 200 00:12:51,356 --> 00:12:52,440 -Φεύγουμε. -Τώρα; 201 00:12:52,524 --> 00:12:53,525 -Ναι. -Εντάξει. 202 00:12:53,608 --> 00:12:55,193 -Αντίο. -Όλα καλά. 203 00:12:55,277 --> 00:12:56,236 -Πάμε. -Αντίο. 204 00:12:56,319 --> 00:12:58,530 -Μισό… -Θα σε πάμε σπίτι. 205 00:13:00,448 --> 00:13:01,575 Κλειδιά. 206 00:13:05,787 --> 00:13:06,913 Κυρία Μπράουν. 207 00:13:06,997 --> 00:13:08,206 Ναι. Γεια. 208 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 -Η αδερφή μου, η Παμ. -Παμ. 209 00:13:11,418 --> 00:13:13,086 -Ο σύζυγός σας… -Πρώην. 210 00:13:13,169 --> 00:13:15,839 Ναι. Είπε ότι δεν είχε οικογένεια. 211 00:13:15,922 --> 00:13:17,591 -Καημένε Φιλ. -Τι; 212 00:13:17,674 --> 00:13:21,970 Ήρθε στα επείγοντα πριν λίγες μέρες. Κάναμε επέμβαση μπαϊπάς. 213 00:13:22,053 --> 00:13:25,348 Πολλές φορές δεν είναι επείγον, αλλά τώρα ήταν. 214 00:13:26,057 --> 00:13:27,726 -Πήγε καλά. -Ευτυχώς. 215 00:13:27,809 --> 00:13:30,604 Θα σας πω λεπτομέρειες όταν σηκωθεί. 216 00:13:30,687 --> 00:13:33,064 Δεν θα πονάει. Παίρνει παυσίπονα. 217 00:13:33,148 --> 00:13:34,858 -Ευχαριστώ. -Να τον δω; 218 00:13:35,400 --> 00:13:37,944 -Να δω τον μπαμπά μου; -Παρακαλώ. 219 00:13:38,028 --> 00:13:39,237 -Ελάτε. -Εντάξει. 220 00:13:39,321 --> 00:13:41,907 -Είναι λίγο ζαλισμένος. -Πηγαίνετε. 221 00:13:41,990 --> 00:13:44,200 -Πηγαίνετε εσείς. -Ευχαριστώ. 222 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 -Πάμε! -Περίμενε. 223 00:13:48,496 --> 00:13:50,916 -Στάσου. -Τι κάνεις; 224 00:13:50,999 --> 00:13:53,084 Περίμενε. 225 00:13:54,628 --> 00:13:56,129 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΡΙΒΕΡ ΦΟΡΕΣΤ 226 00:13:56,213 --> 00:14:00,508 Σας αφήνω να τα πείτε. Θα γυρίσω να σας πω πότε μπορεί να βγει. 227 00:14:01,927 --> 00:14:05,680 Φιλ, κε Μπράουν, ήρθαν η σύζυγος και η κόρη σας. 228 00:14:05,764 --> 00:14:06,765 Πρώην σύζυγος. 229 00:14:06,848 --> 00:14:08,642 Μαμά, άσε τις διορθώσεις. 230 00:14:08,725 --> 00:14:10,518 -Καλά. -Δεν έχει σημασία. 231 00:14:11,353 --> 00:14:13,438 Η όμορφη γυναίκα μου. 232 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 Το κορίτσι μου. Το όμορφο… 233 00:14:16,650 --> 00:14:18,735 -Γεια, μπαμπά. -Δεν μπορώ. 234 00:14:19,903 --> 00:14:21,071 Εντάξει. 235 00:14:21,154 --> 00:14:24,950 Μπαμπά. Είσαι καλά; Θα γίνεις καλά; 236 00:14:26,451 --> 00:14:28,411 Καλύτερα από ποτέ. Ορκίζομαι. 237 00:14:29,496 --> 00:14:33,250 Είμαστε όλοι εδώ. Η Παμ και ο Μαξ. Όλοι. Εντάξει; 238 00:14:34,167 --> 00:14:36,253 Τι όμορφα… Ευχαριστώ. 239 00:14:37,462 --> 00:14:40,799 Σ' αγαπάμε, μπαμπά. Σ' αγαπάμε πολύ. 240 00:14:42,717 --> 00:14:43,927 Κι εγώ σ' αγαπάω. 241 00:14:44,010 --> 00:14:46,471 Σας αγαπάω με όλη μου την καρδιά. 242 00:14:48,640 --> 00:14:52,352 -Μαμά… -Γλυκιά μου, όχι. Είναι καλά. Είναι… 243 00:14:53,436 --> 00:14:55,063 Άσ' την. Δεν πειράζει. 244 00:14:56,940 --> 00:14:58,108 Εντάξει. 245 00:14:59,693 --> 00:15:04,406 Φιλ, έπρεπε να τηλεφωνήσεις. Πάντα μπορείς να παίρνεις τηλέφωνο. 246 00:15:08,285 --> 00:15:09,327 Γεια. 247 00:15:10,996 --> 00:15:12,289 Μας τρόμαξες. 248 00:15:12,789 --> 00:15:15,250 Αλλά έκανες μπαϊπάς. 249 00:15:15,333 --> 00:15:18,712 Καλά νέα. Δεν έχεις μόνο μπαταρίες και καλώδια μέσα. 250 00:15:19,462 --> 00:15:21,882 Παμ. Δεν μπορώ να γελάσω. 251 00:15:22,674 --> 00:15:26,052 -Γεια, Φιλ. Εγώ σου έλειπα. -Μαξ. 252 00:15:27,596 --> 00:15:29,848 Έπρεπε να τηλεφωνήσεις αμέσως. 253 00:15:29,931 --> 00:15:31,433 Ναι, αυτό είπα. 254 00:15:31,516 --> 00:15:33,894 Ναι, μπαμπά. Τηλεφώνησέ μας. 255 00:15:33,977 --> 00:15:35,687 Θα το κάνω. 256 00:15:36,688 --> 00:15:38,899 -Το υπόσχομαι. -Ωραία. 257 00:15:40,066 --> 00:15:42,319 -Είστε όλοι εδώ; -Ναι. 258 00:15:42,402 --> 00:15:47,115 Ναι, λέγαμε στον Φιλ ότι μπορεί να τηλεφωνεί για το οτιδήποτε. 259 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Χαίρομαι. Σχετικά με τη μετεγχειρητική φροντίδα… 260 00:15:52,996 --> 00:15:54,581 Λυπάμαι πολύ. 261 00:15:54,664 --> 00:15:55,665 ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΟΥ ΚΑΝΑΛΙΟΥ 262 00:15:55,749 --> 00:15:56,750 Συνεχίστε. 263 00:15:56,833 --> 00:15:57,834 ΘΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΙ! 264 00:15:57,918 --> 00:16:01,713 Συνεχίζουμε. Ο Φιλ θα μπορέσει να βγει αύριο. 265 00:16:01,796 --> 00:16:04,174 -Αλήθεια; -Τόσο σύντομα; Τέλεια. 266 00:16:05,008 --> 00:16:09,930 Θέλει παρακολούθηση για περίπου έναν μήνα. Δεν μπορεί να μείνει μόνος. 267 00:16:10,013 --> 00:16:13,308 -Θα μείνει εδώ για έναν μήνα. -Δεν είπε κάτι τέτοιο. 268 00:16:16,686 --> 00:16:21,358 Ανακοινώνουμε το επόμενο Αστέρι στο Κανάλι Υγιεινής Διατροφής. 269 00:16:21,441 --> 00:16:24,527 Πρώτα, ο επιλαχών μας, ο Μαξ Ντέιτον. 270 00:16:24,611 --> 00:16:25,987 Συγχαρητήρια, Μαξ. 271 00:16:26,071 --> 00:16:28,531 -Παρά λίγο. Ο νικητής… -Μαξ. 272 00:16:30,492 --> 00:16:32,786 Μαξ, η εκπομπή μας. 273 00:16:34,204 --> 00:16:38,041 Δεν πειράζει. Όλα καλά. Μόλις έκανε εγχείρηση. 274 00:16:38,667 --> 00:16:41,753 Αν το κανάλι θελήσει να έρθει σε επαφή μαζί μου, 275 00:16:41,836 --> 00:16:43,171 -μπορεί να… -Παμ. 276 00:16:43,255 --> 00:16:45,257 Ναι, σωστά. Δεν είναι η ώρα. 277 00:16:48,760 --> 00:16:50,303 Τι άλλο θα πάει στραβά; 278 00:16:50,387 --> 00:16:52,806 Για τη μετεγχειρητική φροντίδα, 279 00:16:52,889 --> 00:16:55,058 μπορεί να μείνει μαζί σας. 280 00:16:55,725 --> 00:16:57,143 Να το. 281 00:17:01,231 --> 00:17:02,232 Γεια, μπαμπά. 282 00:17:19,623 --> 00:17:24,588 -Αυτή ήταν η μέρα μου. -Μου δίνεις λίγο χρόνο να τη χωνέψω; 283 00:17:25,630 --> 00:17:28,507 Βοηθήσατε μια ηλικιωμένη να δραπετεύσει 284 00:17:28,592 --> 00:17:30,218 από ένα γηροκομείο. 285 00:17:30,302 --> 00:17:31,136 Ναι. 286 00:17:31,720 --> 00:17:35,557 Όχι να δραπετεύσει. Να ζήσει μια περιπέτεια. 287 00:17:35,640 --> 00:17:36,892 Τη λένε Σεσίλ. 288 00:17:36,975 --> 00:17:41,771 Σεσίλ. Εσύ κι η Μπράντι την πήρατε για μια περιπέτεια στο παλιό της σπίτι 289 00:17:42,522 --> 00:17:44,566 που είναι το δικό σου. 290 00:17:44,649 --> 00:17:45,650 Ναι. 291 00:17:46,776 --> 00:17:50,238 Ο Μαξ σε βοήθησε να τη γυρίσεις στο γηροκομείο; 292 00:17:51,156 --> 00:17:54,367 Ναι. Με βοήθησε. 293 00:17:55,285 --> 00:17:57,245 Οπότε, συμπαθείς τον Μαξ; 294 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 Βασικά, καλός είναι. 295 00:18:00,874 --> 00:18:03,168 Και είναι μεγάλο "και". 296 00:18:03,960 --> 00:18:06,922 Ο μπαμπάς σου έκανε εγχείρηση, αλλά πήγε καλά. 297 00:18:07,672 --> 00:18:09,007 Ναι. 298 00:18:09,090 --> 00:18:13,094 Αλλά πρέπει να μετακομίσει μ' εσένα και τη μαμά σου, 299 00:18:13,178 --> 00:18:17,557 παρόλο που είναι αρραβωνιασμένη, για να μη μείνει μόνος. 300 00:18:18,391 --> 00:18:20,143 Όχι ο Μαξ, 301 00:18:20,227 --> 00:18:23,188 αλλά ο μπαμπάς σου μέχρι να γίνει καλύτερα. 302 00:18:24,022 --> 00:18:26,691 Ναι. Λοιπόν, πώς ήταν η μέρα σου; 303 00:18:28,318 --> 00:18:30,487 Πήγα για ψάρεμα με τον παππού. 304 00:18:31,029 --> 00:18:32,447 Δεν πιάσαμε τίποτα. 305 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 Η Μπράντι. 306 00:18:39,829 --> 00:18:41,122 Γεια, Μπράντι-γιώτα. 307 00:18:41,206 --> 00:18:42,332 Γεια, Τζάστιν. 308 00:18:43,041 --> 00:18:47,087 Να εισάγουμε το νέο μέλος στην κλήση; 309 00:18:47,671 --> 00:18:51,049 Δεν ήξερα ότι έχετε κάποιον. Να ψηφίσουμε πρώτα; 310 00:18:51,132 --> 00:18:53,593 Σίγουρα θα ψηφίσεις ναι. 311 00:18:56,429 --> 00:18:57,806 -Γεια σας. -Γεια. 312 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Με βλέπετε; 313 00:19:01,184 --> 00:19:03,937 Είναι το κινητό του Μπομπ, δεν ξέρω τι κάνω. 314 00:19:04,521 --> 00:19:05,855 -Γεια σας. -Γεια. 315 00:19:05,939 --> 00:19:07,023 Ναι; 316 00:19:07,440 --> 00:19:08,984 -Μ' ακούτε; -Όλα καλά. 317 00:19:09,067 --> 00:19:13,530 Βάλε το κινητό πιο μακριά για να σε ακούμε και να σε βλέπουμε. Έτσι. 318 00:19:13,613 --> 00:19:14,698 Γεια. 319 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Γεια! Γεια, Άμπερ! 320 00:19:20,579 --> 00:19:22,330 Γεια, Μπράντι. 321 00:19:23,081 --> 00:19:24,082 Γεια. 322 00:19:24,165 --> 00:19:26,960 Καλώς ήρθατε… Σεσίλ; 323 00:19:27,043 --> 00:19:29,462 Κι εσύ θα είσαι ο Τζάστιν. 324 00:19:29,546 --> 00:19:33,049 Είμαι. Θα σηκώσετε το δεξί χέρι; 325 00:19:33,633 --> 00:19:34,843 Βεβαίως. 326 00:19:37,679 --> 00:19:40,891 Επαναλάβετε. "Εγώ, η Σεσίλ, ορκίζομαι". 327 00:19:42,267 --> 00:19:44,352 Εγώ, η Σεσίλ, ορκίζομαι. 328 00:19:45,312 --> 00:19:47,230 "Να είμαι πιστή φίλη". 329 00:19:47,731 --> 00:19:49,524 Να είμαι πιστή φίλη. 330 00:19:50,400 --> 00:19:52,360 "Να είμαι καλή ακροάτρια". 331 00:19:53,069 --> 00:19:55,113 Να είμαι καλή ακροάτρια. 332 00:19:55,196 --> 00:19:56,573 "Να έχω κατανόηση". 333 00:19:57,616 --> 00:20:00,201 -Να έχω κατανόηση. -"Να στηρίζω". 334 00:20:00,785 --> 00:20:01,828 Να στηρίζω. 335 00:20:02,579 --> 00:20:03,747 "Να έχω καλοσύνη". 336 00:20:05,081 --> 00:20:06,416 Να έχω καλοσύνη. 337 00:21:03,390 --> 00:21:05,392 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια