1
00:00:23,733 --> 00:00:25,902
Kuigi meil Brandiga oli vaid tund,
2
00:00:25,986 --> 00:00:30,699
et viia uus sõber Cecile
meie majja tema endist kööki vaatama
3
00:00:30,782 --> 00:00:32,576
ja St Thomasesse naasta,
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,662
tahtsin aeglaselt jalutada.
5
00:00:36,955 --> 00:00:40,667
Sest nii sõidutas
Cecile'i mees teda meie tänaval.
6
00:00:42,085 --> 00:00:43,879
Noh, nende tänaval.
7
00:00:44,588 --> 00:00:46,464
Cecile'i mälestustetänaval.
8
00:00:47,549 --> 00:00:50,510
Tore on olla see, kes ta koju viib.
9
00:01:07,652 --> 00:01:09,571
PAULA DANZIGERI RAAMATU PÕHJAL
10
00:01:13,658 --> 00:01:16,870
Kui Max võidab ja oma saate saab,
11
00:01:16,953 --> 00:01:20,081
kas nad filmivad seda siin sinu köögis?
12
00:01:21,333 --> 00:01:23,084
Ma polegi veel mõelnud.
13
00:01:23,168 --> 00:01:25,962
Küllap on neil talle kusagil stuudio.
14
00:01:26,504 --> 00:01:27,547
Nii põnev!
15
00:01:27,631 --> 00:01:29,716
Jah, hirmus põnev.
16
00:01:29,799 --> 00:01:31,384
Need peavad jahtuma.
17
00:01:31,468 --> 00:01:34,763
Oota, Pam!
- Mis on? Sarah, võtsin ühe küpsise.
18
00:01:34,846 --> 00:01:37,682
No olgu, võib-olla kolm. Või viis.
19
00:01:37,766 --> 00:01:41,436
Ei, asi pole selles.
Oleksin pidanud ostma šampanja
20
00:01:41,519 --> 00:01:45,106
või koogi või mingi
taimse koogilaadse toote.
21
00:01:45,190 --> 00:01:46,733
Jajah.
- Maxile. Eks?
22
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
Eelistan alati šampanjat.
23
00:01:49,069 --> 00:01:52,405
Aga Maxile sobiks vist
rõve tervislik kook.
24
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Jah. Küpsetame ise.
25
00:01:56,368 --> 00:02:00,830
Ostame koogi, hävitame karbi
ja väidame, et küpsetasime ise.
26
00:02:00,914 --> 00:02:01,998
Jah, hästi.
27
00:02:02,082 --> 00:02:05,293
Jätan Maxile ja Amberile kirja.
- Panen need kotti.
28
00:02:05,377 --> 00:02:08,129
Max läheb Amberile järele.
- Ideaalne.
29
00:02:10,257 --> 00:02:12,300
Tulen varsti.
30
00:02:12,384 --> 00:02:14,344
Need on täis.
- Ma tean.
31
00:02:14,427 --> 00:02:15,804
Me olime tublid.
32
00:02:15,887 --> 00:02:18,431
See on prügi, panen siia.
- „Armastan teid…“
33
00:02:18,515 --> 00:02:19,766
Tore.
34
00:02:20,684 --> 00:02:21,768
Õnn kaasa!
35
00:02:25,480 --> 00:02:26,773
Pam!
- Mida?
36
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Amber, su ema.
37
00:02:30,652 --> 00:02:32,320
Nad polegi koolis?
- Peitu!
38
00:02:32,404 --> 00:02:33,321
Olgu.
39
00:02:33,405 --> 00:02:35,657
Käitu loomulikult.
- Selge.
40
00:02:38,159 --> 00:02:39,995
Jessas.
- See läks napilt.
41
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
Improviseerisin veidi. Viipasin.
42
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
Nii hea.
- Väga tore oli.
43
00:02:47,085 --> 00:02:48,461
Mis on?
44
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Rampi pole. Kuidas sisse saame?
45
00:02:51,882 --> 00:02:54,885
Pole viga, palusin Stanleylt rularampi.
46
00:02:54,968 --> 00:02:57,053
Ma ei oska rulatada.
47
00:02:57,637 --> 00:02:58,930
Oh heldus.
48
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Jah!
49
00:03:04,519 --> 00:03:06,730
Richard jumaldaks seda.
50
00:03:06,813 --> 00:03:11,610
Tere, Billy. Jah, õhtul peaks selguma.
Tervisetoidu kanal. Jaa.
51
00:03:13,069 --> 00:03:16,573
Ma ei saa praegu,
pean Sarah' tütre ära tooma.
52
00:03:17,407 --> 00:03:18,825
Amberi, jah.
53
00:03:19,326 --> 00:03:23,872
Ei, hästi läheb vist.
No tead… minu arust asi areneb.
54
00:03:23,955 --> 00:03:26,958
Mina jumaldan teda, tema talub mind.
55
00:03:31,213 --> 00:03:33,089
Pr Williams, Stanley ja Arturo.
56
00:03:34,174 --> 00:03:35,842
Kutsuge mind Cecile'iks.
57
00:03:35,926 --> 00:03:40,055
Olgu. Pr William… Cecile?
- Jah, kullake?
58
00:03:40,138 --> 00:03:44,559
Ärge kartke, hoolitseme te eest.
Veeretame teie ratastooli
59
00:03:44,643 --> 00:03:46,061
otse rambist üles.
60
00:03:46,561 --> 00:03:49,940
Teie lihtsalt istute, meie teeme kõik muu.
61
00:03:51,399 --> 00:03:52,484
Aitäh.
62
00:03:53,193 --> 00:03:56,238
Köök on vähem kui minuti kaugusel.
63
00:03:56,321 --> 00:03:57,781
Kui tore.
64
00:03:57,864 --> 00:04:01,910
Stanley, Arturo, aitäh teile.
Te olete kangelased.
65
00:04:03,119 --> 00:04:04,246
Võtke heaks, proua.
66
00:04:04,329 --> 00:04:07,874
See on meie töö.
Me saame selliseid kõnesid tihti.
67
00:04:08,833 --> 00:04:10,001
Ei saa.
68
00:04:13,755 --> 00:04:18,009
Tuletõrjuja ütles nii mu naabrile,
kelle kass puu otsa kinni jäi.
69
00:04:19,052 --> 00:04:23,390
Olgu, poisid, Cecile'i mälestused ootavad.
- Ainult parimad.
70
00:04:26,726 --> 00:04:29,396
Amber, kas Max ei võta sind peale?
71
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
Ah jaa, hooldekodu juurest.
Aga ma tahan siin olla.
72
00:04:33,441 --> 00:04:35,026
Saada sõnum, et oled kodus.
73
00:04:35,402 --> 00:04:39,406
Nii lihtne. Miks ma selle peale ei tulnud?
- Tõde on alati lihtne.
74
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
OLEN KODUS.
75
00:04:47,706 --> 00:04:49,124
Kas võib?
76
00:04:49,207 --> 00:04:51,042
Sama ukselink.
77
00:05:14,065 --> 00:05:18,653
Kui Cecile köögi poole vaatas,
võttis maad rahulik vaikus.
78
00:05:18,737 --> 00:05:20,864
Oskan seda vaid nii kirjeldada.
79
00:05:21,406 --> 00:05:25,952
Me teadsime, lihtsalt teadsime,
et talle meenus midagi erilist.
80
00:05:27,203 --> 00:05:29,998
Tundus, et ta nägi tõesti midagi.
81
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Vaadake.
82
00:05:32,000 --> 00:05:34,211
Midagi või kedagi erilist.
83
00:05:47,807 --> 00:05:49,601
Ta on nii nägus.
84
00:05:52,687 --> 00:05:54,314
Ja nii lahke.
85
00:06:18,338 --> 00:06:19,381
Armastan sind.
86
00:06:44,990 --> 00:06:46,408
Kas vajate midagi?
87
00:06:51,246 --> 00:06:52,289
Seal.
88
00:06:59,754 --> 00:07:01,548
Sealsamas.
89
00:07:01,631 --> 00:07:05,802
See heli.
Just selle koha peal me tantsisimegi.
90
00:07:26,072 --> 00:07:31,328
Aitäh sulle. Suur tänu teile kõigile.
91
00:07:32,078 --> 00:07:37,876
Mina, Amber Brown, tahan alati mäletada,
et ka vanemad inimesed olid kunagi noored.
92
00:07:41,004 --> 00:07:42,297
Kes on?
93
00:07:43,465 --> 00:07:44,466
Max.
94
00:07:45,091 --> 00:07:46,259
Kes on Max?
95
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
Mina ei tea.
96
00:07:47,761 --> 00:07:49,387
Tere, Max.
- Tere.
97
00:07:49,471 --> 00:07:51,431
Tere.
- Tere.
98
00:07:53,475 --> 00:07:54,935
Need on mu sõbrad.
99
00:07:55,018 --> 00:07:57,979
Stanley, Arturo, Cecile,
Brandit sa tunned.
100
00:07:58,563 --> 00:08:00,398
Väga meeldiv.
- Peame minema…
101
00:08:00,482 --> 00:08:01,858
Kas ema on kodus?
102
00:08:02,442 --> 00:08:03,902
Ei.
- Ja te olete siin.
103
00:08:03,985 --> 00:08:07,864
Jah. Aga tulime vaid korraks.
- Mis asja?
104
00:08:07,948 --> 00:08:10,158
Ma peaksin nüüd tagasi minema.
105
00:08:10,825 --> 00:08:11,826
Kuhu?
106
00:08:11,910 --> 00:08:13,828
Hooldekodusse. Koju.
107
00:08:17,415 --> 00:08:20,919
Cecile elas siin ja tahtis oma kööki näha.
108
00:08:21,002 --> 00:08:23,255
Me tõime ta… Tähendab, jalutasime…
109
00:08:23,338 --> 00:08:26,341
Või noh, aitasime tal siia tulla,
sest ta mees…
110
00:08:26,424 --> 00:08:27,425
Ta suri.
111
00:08:30,303 --> 00:08:33,222
Avaldan kaastunnet.
- Aitäh.
112
00:08:33,306 --> 00:08:36,476
Meil on 20 minutit.
- Oodake. Mis toimub?
113
00:08:36,560 --> 00:08:39,688
Cecile tuleb tagasi viia.
- Paneme päikseprillid ette?
114
00:08:43,733 --> 00:08:45,402
Ema. Tädi Pam.
115
00:08:45,485 --> 00:08:47,279
Jessas.
- Tere kõigile.
116
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
Mis toimub, Max?
117
00:08:48,989 --> 00:08:52,075
Tean vaid, et Cecile peab koju jõudma.
- Cecile.
118
00:08:52,158 --> 00:08:53,910
Kas sa armastad oma kööki?
119
00:08:53,994 --> 00:08:57,872
Ütlesin, et Max tahab remonti teha.
Kas ta palkas teid?
120
00:08:57,956 --> 00:08:59,416
Ma olen 90-aastane.
121
00:09:00,458 --> 00:09:01,459
Kes sina oled?
122
00:09:01,543 --> 00:09:07,299
Arturo. Mina aitasin Stanleyl vaid
Cecile'ile rularampi paigaldada.
123
00:09:07,382 --> 00:09:09,926
Kuidas palun?
- Ukse ees on ramp.
124
00:09:10,010 --> 00:09:12,137
Nutikas.
- Räägin Cecile'iga.
125
00:09:12,220 --> 00:09:15,473
Kuidas me teid tunneme?
- Ta elab hooldekodus.
126
00:09:15,557 --> 00:09:18,894
Me peame ta St Thomasesse
tagasi toimetama.
127
00:09:18,977 --> 00:09:21,813
Nad ei tea, et ta lahkus?
- Röövisite patsiendi?
128
00:09:21,897 --> 00:09:23,607
Ma olen elanik.
129
00:09:23,690 --> 00:09:25,358
Vabandust.
- Amber.
130
00:09:27,027 --> 00:09:29,487
Kas võin Justinile helistada?
- Ei.
131
00:09:29,571 --> 00:09:31,781
Pr Brown, teie tütar on kangelane.
132
00:09:31,865 --> 00:09:34,200
Ma…
- Jah. Jah, on küll.
133
00:09:34,284 --> 00:09:37,287
Elasin selles majas
enam kui 30 aasta eest.
134
00:09:38,496 --> 00:09:42,959
Koos oma kalli Richardiga.
- Mida? Heldeke!
135
00:09:43,043 --> 00:09:46,338
Ja ta mees suri. Äsja.
136
00:09:46,421 --> 00:09:49,174
Ei!
- Mul on nii kahju.
137
00:09:49,257 --> 00:09:52,969
Ma tahtsin maja näha, jälle siin olla.
138
00:09:53,053 --> 00:09:54,054
Ohhoo.
139
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
Ja teil lubati tulla?
140
00:09:56,139 --> 00:09:59,017
Neil oli õuepaus.
- Nad käivad siis väljas.
141
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
Kui kaugel?
- Ära küsi.
142
00:10:01,186 --> 00:10:05,398
Helistate meie vanematele?
- Ma ei taha kellelegi probleeme.
143
00:10:06,233 --> 00:10:09,569
No aga lähme siis, mu auto on siinsamas.
144
00:10:09,653 --> 00:10:11,905
Aga…
- Ma ei pääse autosse.
145
00:10:15,408 --> 00:10:17,911
Cecile, räägime hiljem!
- Näeme, Cecile.
146
00:10:17,994 --> 00:10:19,371
Tore oli.
- Head aega!
147
00:10:19,454 --> 00:10:20,830
Minul oli ka tore!
148
00:10:20,914 --> 00:10:22,332
Valmis, kullake?
149
00:10:22,415 --> 00:10:23,917
Aitäh teile!
150
00:10:25,794 --> 00:10:28,088
Tean otseteed. Tulge.
- Selge.
151
00:10:30,257 --> 00:10:32,759
Jookse, Max, jookse!
- Kas tulete?
152
00:10:35,845 --> 00:10:37,389
Tubli, Cecile!
153
00:10:38,515 --> 00:10:39,891
Kuhu nüüd?
154
00:10:39,975 --> 00:10:41,768
Aga siin toimub mäng.
155
00:10:41,851 --> 00:10:44,521
Ei lähe siit läbi. Amber!
- Andke andeks.
156
00:10:44,604 --> 00:10:45,939
Tuleme läbi!
157
00:10:46,773 --> 00:10:48,483
Vabandust!
- Andke andeks.
158
00:10:48,567 --> 00:10:50,819
Andke andeks!
- Mäng käib.
159
00:10:50,902 --> 00:10:53,154
Nii lõbus!
- Hea nali.
160
00:10:53,238 --> 00:10:55,156
Kes juhib?
- Tulge!
161
00:11:00,537 --> 00:11:04,207
Ei, kuula. Tegelen sellega ise.
- Amber üritas aidata.
162
00:11:04,291 --> 00:11:05,584
Seal nad on.
163
00:11:05,667 --> 00:11:06,793
Võrratu proua.
164
00:11:06,877 --> 00:11:09,004
Käituge loomulikult.
- Vahva.
165
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Kas te Cecile Williamsit olete näinud?
166
00:11:16,511 --> 00:11:21,683
Jah, ma rääkisin temaga just.
Las ma mõtlen. Ta oli vist…
167
00:11:22,601 --> 00:11:24,853
Ei, ta on vist hoopis…
168
00:11:25,562 --> 00:11:26,897
Ei-ei.
169
00:11:27,939 --> 00:11:29,774
Ehk oli ta hoopis…
170
00:11:29,858 --> 00:11:33,111
Ta oli…
171
00:11:33,862 --> 00:11:35,030
Seal ta ongi.
172
00:11:35,113 --> 00:11:37,741
Koos vabatahtliku Amber Browniga.
173
00:11:37,824 --> 00:11:39,451
Neiud, kuidas läheb?
174
00:11:41,661 --> 00:11:44,831
Pr Williams,
loodan, et jalutuskäik oli rahulik.
175
00:11:44,915 --> 00:11:46,708
Teil on külalised?
176
00:11:46,791 --> 00:11:48,335
Tere, olen Sarah.
- Max.
177
00:11:48,418 --> 00:11:49,586
Pam.
178
00:11:50,170 --> 00:11:52,797
River Foresti haigla.
Vabandust. Sarah kuuleb.
179
00:11:52,881 --> 00:11:55,717
Teist on sõbrad saanud. Väga armas.
180
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
On kõik hästi?
181
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
Muidugi. Loomulikult.
182
00:12:01,139 --> 00:12:04,809
Kas ma võin koos sugulastega
veel veidi õues olla?
183
00:12:04,893 --> 00:12:08,188
Kutsuge nad oma tuppa.
Algab füsioteraapia.
184
00:12:08,271 --> 00:12:11,483
Ütlen te tütrele, et Sarah ja…
Vabandust, kas Matt?
185
00:12:12,651 --> 00:12:15,570
Max. M-A-X.
- Et Sarah ja Max käisid siin.
186
00:12:16,154 --> 00:12:17,155
Ei.
187
00:12:17,239 --> 00:12:19,449
Ärge muretsege, ütlen ise.
188
00:12:22,827 --> 00:12:25,413
See läks napilt. Nii napilt.
189
00:12:25,497 --> 00:12:31,169
Sellega asi ei lõpe, eriti ema arust.
- Tean, aga ma ei tahtnud halba.
190
00:12:32,254 --> 00:12:33,713
Ma tean. Ma tean.
191
00:12:35,048 --> 00:12:37,676
Aitäh abi eest.
- Muidugi.
192
00:12:37,759 --> 00:12:38,969
Peame minema.
193
00:12:40,053 --> 00:12:43,265
Kõik saab korda. Saad aru, kallis? Kuuled?
194
00:12:43,348 --> 00:12:46,851
Kõik on hästi,
aga peame minema, isa on haiglas.
195
00:12:48,061 --> 00:12:49,729
Hästi…
- Peame minema.
196
00:12:49,813 --> 00:12:51,273
Ohoh.
- Olgu.
197
00:12:51,356 --> 00:12:52,440
Lähme.
- Kohe?
198
00:12:52,524 --> 00:12:53,525
Jah.
- Selge.
199
00:12:53,608 --> 00:12:55,193
Tšau.
- Kõik saab korda.
200
00:12:55,277 --> 00:12:56,236
Läki.
- Tšau.
201
00:12:56,319 --> 00:12:58,530
Oot.
- Viime su koju, eks?
202
00:13:00,448 --> 00:13:01,575
Võtmed. Võtmed.
203
00:13:05,787 --> 00:13:06,913
Pr Brown.
204
00:13:06,997 --> 00:13:08,206
Jah. Tere.
205
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
Minu õde Pam.
- Tere. Pam.
206
00:13:11,418 --> 00:13:13,086
Teie mees…
- Endine.
207
00:13:13,169 --> 00:13:15,839
Jah. Ta ütleski, et tal pole peret.
208
00:13:15,922 --> 00:13:17,591
Issand, vaene Phil.
- Mida?
209
00:13:17,674 --> 00:13:20,260
Ta käis mõne päeva eest EMOs.
210
00:13:20,343 --> 00:13:21,970
Arter vajas šunti.
211
00:13:22,053 --> 00:13:25,348
Tihti ei ole sellega kiiret,
tema puhul oli.
212
00:13:26,057 --> 00:13:27,726
Lõikus läks hästi.
- Tore.
213
00:13:27,809 --> 00:13:30,604
Räägin lähemalt, kui hr Brown ärkab.
214
00:13:30,687 --> 00:13:33,064
Valu ei tohiks väga hull olla.
215
00:13:33,148 --> 00:13:34,858
Aitäh.
- Kas näeksin teda?
216
00:13:35,400 --> 00:13:37,944
Oma isa?
- Palun.
217
00:13:38,028 --> 00:13:39,237
Muidugi. Läki.
- Olgu.
218
00:13:39,321 --> 00:13:41,907
Ta on pisut uimane.
- Ootame siin.
219
00:13:41,990 --> 00:13:44,200
Saate omaette olla.
- Aitäh.
220
00:13:46,161 --> 00:13:47,495
Olgu, läki.
- Oota.
221
00:13:48,496 --> 00:13:50,916
Üks hetk.
- Mis nüüd?
222
00:13:50,999 --> 00:13:53,084
Oota.
223
00:13:54,628 --> 00:13:56,129
RIVER FORESTI HAIGLA
224
00:13:56,213 --> 00:14:00,508
Lasen teil juttu ajada ja räägin hiljem,
millal ta välja saab.
225
00:14:01,927 --> 00:14:05,680
Phil. Hr Brown, teie naine on siin.
Ja tütar ka.
226
00:14:05,764 --> 00:14:06,765
Endine naine.
227
00:14:06,848 --> 00:14:08,642
Ema, palun lõpeta.
228
00:14:08,725 --> 00:14:10,518
Jah.
- Vahet pole.
229
00:14:11,353 --> 00:14:13,438
Mu naine. Mu imeilus naine.
230
00:14:14,522 --> 00:14:16,566
Ber, tütreke. Mu imeilus…
231
00:14:16,650 --> 00:14:18,735
Tere, paps.
- Ma ei saa.
232
00:14:19,903 --> 00:14:21,071
Olgu.
233
00:14:21,154 --> 00:14:24,950
Isa, on sul kõik hästi? Saad sa terveks?
234
00:14:26,451 --> 00:14:28,411
Terveks kui purikas. Ausalt.
235
00:14:29,496 --> 00:14:33,250
Me kõik oleme siin.
Pam, Max, me kõik. Kuuled?
236
00:14:34,167 --> 00:14:36,253
See on väga armas. Aitäh.
237
00:14:37,462 --> 00:14:40,799
Me armastame sind. Armastame nii väga.
238
00:14:42,717 --> 00:14:46,471
Mina teid ka.
Armastan teid mõlemat kogu südamest.
239
00:14:48,640 --> 00:14:52,352
Ema!
- Ei, kõik on hästi, kallis. Issi on…
240
00:14:53,436 --> 00:14:55,063
Las ta tuleb. Pole midagi.
241
00:14:56,940 --> 00:14:58,108
Olgu.
242
00:14:59,693 --> 00:15:04,406
Phil, miks sa ei helistanud?
Sa võid meile alati helistada.
243
00:15:08,285 --> 00:15:09,327
Tere.
244
00:15:10,996 --> 00:15:12,289
Sa ehmatasid meid.
245
00:15:12,789 --> 00:15:15,250
Aga kuule, sa said ju šundi, mis?
246
00:15:15,333 --> 00:15:18,712
Su sees polegi siis
vaid patareid ja juhtmed.
247
00:15:19,462 --> 00:15:21,882
Pam. Ära aja mind naerma.
248
00:15:22,674 --> 00:15:26,052
Hei, Phil, mind tahad kõige rohkem näha.
- Max.
249
00:15:27,596 --> 00:15:31,433
Oleksid pidanud kohe helistama.
- Jah, ütlesin sama.
250
00:15:31,516 --> 00:15:33,894
Jah, paps. Helista meile.
251
00:15:33,977 --> 00:15:35,687
Ma teen seda. Helistan.
252
00:15:36,688 --> 00:15:38,899
Luban, et helistan.
- Tore.
253
00:15:40,066 --> 00:15:42,319
Nii, kas kõik on siin?
- Jah.
254
00:15:42,402 --> 00:15:47,115
Ütlesime, et Phil võib helistada
meile iga kell, aitame igati.
255
00:15:47,198 --> 00:15:50,952
Seda on hea teada, eks, Phil?
Taastumisest rääkides…
256
00:15:52,996 --> 00:15:54,581
Andke andeks.
257
00:15:54,664 --> 00:15:55,665
TERVISETOIDU KANAL
258
00:15:55,749 --> 00:15:56,750
Olge hea, doktor.
259
00:15:56,833 --> 00:15:57,834
VÕITJA SELGUB KOHE!
260
00:15:57,918 --> 00:16:01,713
Phil, sa võid juba homme
haiglast välja saada.
261
00:16:01,796 --> 00:16:04,174
Tõesti?
- Nii ruttu? Väga tore.
262
00:16:05,008 --> 00:16:09,930
Teda tuleb kolm-neli nädalat jälgida,
üksi teda jätta ei saa.
263
00:16:10,013 --> 00:16:13,308
Ta on kuu aega haiglas?
- Arst ei öelnud seda.
264
00:16:16,686 --> 00:16:21,358
Kuulutan rõõmuga välja
Tervisetoidu kanali järgmise staari.
265
00:16:21,441 --> 00:16:24,527
Aga kõigepealt teine koht: Max Dayton.
266
00:16:24,611 --> 00:16:25,987
Palju õnne, Max.
267
00:16:26,071 --> 00:16:28,531
Tihe rebimine. Võit aga…
- Max.
268
00:16:30,492 --> 00:16:32,786
Max, meie saade!
269
00:16:34,204 --> 00:16:38,041
Pole viga. Tõesti.
Sellel tüübil lõigati just südant.
270
00:16:38,667 --> 00:16:41,753
Kui kanal minuga otse suhelda tahab,
271
00:16:41,836 --> 00:16:43,171
võivad nad…
- Pam.
272
00:16:43,255 --> 00:16:45,257
Aa jaa, õige, halb aeg.
273
00:16:45,340 --> 00:16:46,383
Ohoh.
274
00:16:48,760 --> 00:16:52,806
Mis veel valesti minna saaks?
- Opijärgsest ravist rääkides…
275
00:16:52,889 --> 00:16:55,058
Ehk võtate ta kuuks enda juurde?
276
00:16:55,725 --> 00:16:57,143
Saingi vastuse.
277
00:17:01,231 --> 00:17:02,232
Tšau, paps.
278
00:17:19,623 --> 00:17:20,625
Selline päev.
279
00:17:21,668 --> 00:17:24,588
Kas ma võin asja natuke seedida?
280
00:17:25,630 --> 00:17:30,218
Aitasite Brandiga vanaproual
hooldekodust tunniks ajaks põgeneda.
281
00:17:30,302 --> 00:17:31,136
Jah.
282
00:17:31,720 --> 00:17:36,892
No see polnud tegelikult põgenemine,
pigem seiklus. Ta nimi on Cecile.
283
00:17:36,975 --> 00:17:41,771
Cecile. Viisite Brandiga Cecile'i
vaatama tema endist maja,
284
00:17:42,522 --> 00:17:44,566
kus sina nüüd elad.
285
00:17:44,649 --> 00:17:45,650
Jah.
286
00:17:46,776 --> 00:17:50,238
Ja siis aitas Max Cecile'i tagasi viia?
287
00:17:51,156 --> 00:17:54,367
Jah. Aitas jah.
288
00:17:55,285 --> 00:17:57,245
Max meeldib sulle nüüd?
289
00:17:58,038 --> 00:18:00,373
No ta on ju tegelikult väga tore.
290
00:18:00,874 --> 00:18:03,168
Ja viimaseks väga suur asi.
291
00:18:03,960 --> 00:18:06,922
Su isa opereeriti, aga ta saab terveks.
292
00:18:07,672 --> 00:18:09,007
Jah.
293
00:18:09,090 --> 00:18:13,094
Kuid kõigepealt
kolib ta sinu ja ema juurde,
294
00:18:13,178 --> 00:18:15,472
kuigi ema on kihlatud Maxiga.
295
00:18:16,014 --> 00:18:17,557
Ta ei saa üksi olla.
296
00:18:18,391 --> 00:18:20,143
Max saab üksi olla,
297
00:18:20,227 --> 00:18:23,188
aga su isa ei saa, paranemise ajal.
298
00:18:24,022 --> 00:18:26,691
Just. Kuidas sinu päev möödus?
299
00:18:28,318 --> 00:18:30,487
Ma käisin vanaisaga kalal.
300
00:18:31,029 --> 00:18:32,447
Jäime tühjade kätega.
301
00:18:36,201 --> 00:18:37,535
Brandi tuli.
302
00:18:39,829 --> 00:18:41,122
Tere, Brandii.
303
00:18:41,206 --> 00:18:42,332
Tere, Justin.
304
00:18:43,041 --> 00:18:47,087
Kas me võime oma uue liikme
nüüd ametlikult kõnega liita?
305
00:18:47,671 --> 00:18:51,049
Ma ei teadnud, et keegi liitub.
Kas me hääletama ei peaks?
306
00:18:51,132 --> 00:18:53,593
Ma usun, et sa oled nõus.
307
00:18:56,429 --> 00:18:57,806
Halloo!
- Tere!
308
00:18:58,306 --> 00:18:59,307
Halloo?
309
00:19:01,184 --> 00:19:03,937
See on Bobi telefon, ma ei tea, mida teen.
310
00:19:04,521 --> 00:19:05,855
Halloo?
- Tere!
311
00:19:05,939 --> 00:19:07,023
Halloo?
312
00:19:07,440 --> 00:19:08,984
Kuulete?
- Pole viga.
313
00:19:09,067 --> 00:19:12,612
Pane telefon näo ette,
et me sind ka näeksime.
314
00:19:12,696 --> 00:19:13,530
Just nii.
315
00:19:13,613 --> 00:19:14,698
Tere!
316
00:19:17,325 --> 00:19:20,495
Tere! Tere, Amber.
317
00:19:20,579 --> 00:19:22,330
Tere, Brandi.
318
00:19:23,081 --> 00:19:24,082
Hei.
319
00:19:24,165 --> 00:19:26,960
Tere tulemast… Cecile?
320
00:19:27,043 --> 00:19:29,462
Ja sina oled vist Justin.
321
00:19:29,546 --> 00:19:33,049
Jah. Kas sa saaksid tõsta parema käe?
322
00:19:33,633 --> 00:19:34,843
Saan küll.
323
00:19:37,679 --> 00:19:40,891
Korda minu järel. „Mina, Cecile, luban…“
324
00:19:42,267 --> 00:19:44,352
Mina, Cecile, luban…
325
00:19:45,312 --> 00:19:47,230
„Olla truu sõber.“
326
00:19:47,731 --> 00:19:49,524
Olla truu sõber.
327
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
„Olla hea kuulaja.“
328
00:19:53,069 --> 00:19:55,113
Olla hea kuulaja.
329
00:19:55,196 --> 00:19:56,573
„Olla mõistev.“
330
00:19:57,616 --> 00:19:59,075
Olla mõistev.
331
00:19:59,159 --> 00:20:00,201
„Toetav.“
332
00:20:00,785 --> 00:20:01,828
Toetav.
333
00:20:02,579 --> 00:20:03,747
„Ja lahke.“
334
00:20:05,081 --> 00:20:06,416
Ja lahke.
335
00:21:03,390 --> 00:21:05,392
Tõlkinud Triin Jürimaa