1 00:00:23,733 --> 00:00:25,902 Kuigi meil Brandiga oli vaid tund, 2 00:00:25,986 --> 00:00:30,699 et viia uus sõber Cecile meie majja tema endist kööki vaatama 3 00:00:30,782 --> 00:00:32,576 ja St Thomasesse naasta, 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,662 tahtsin aeglaselt jalutada. 5 00:00:36,955 --> 00:00:40,667 Sest nii sõidutas Cecile'i mees teda meie tänaval. 6 00:00:42,085 --> 00:00:43,879 Noh, nende tänaval. 7 00:00:44,588 --> 00:00:46,464 Cecile'i mälestustetänaval. 8 00:00:47,549 --> 00:00:50,510 Tore on olla see, kes ta koju viib. 9 00:01:07,652 --> 00:01:09,571 PAULA DANZIGERI RAAMATU PÕHJAL 10 00:01:13,658 --> 00:01:16,870 Kui Max võidab ja oma saate saab, 11 00:01:16,953 --> 00:01:20,081 kas nad filmivad seda siin sinu köögis? 12 00:01:21,333 --> 00:01:23,084 Ma polegi veel mõelnud. 13 00:01:23,168 --> 00:01:25,962 Küllap on neil talle kusagil stuudio. 14 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 Nii põnev! 15 00:01:27,631 --> 00:01:29,716 Jah, hirmus põnev. 16 00:01:29,799 --> 00:01:31,384 Need peavad jahtuma. 17 00:01:31,468 --> 00:01:34,763 Oota, Pam! - Mis on? Sarah, võtsin ühe küpsise. 18 00:01:34,846 --> 00:01:37,682 No olgu, võib-olla kolm. Või viis. 19 00:01:37,766 --> 00:01:41,436 Ei, asi pole selles. Oleksin pidanud ostma šampanja 20 00:01:41,519 --> 00:01:45,106 või koogi või mingi taimse koogilaadse toote. 21 00:01:45,190 --> 00:01:46,733 Jajah. - Maxile. Eks? 22 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Eelistan alati šampanjat. 23 00:01:49,069 --> 00:01:52,405 Aga Maxile sobiks vist rõve tervislik kook. 24 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Jah. Küpsetame ise. 25 00:01:56,368 --> 00:02:00,830 Ostame koogi, hävitame karbi ja väidame, et küpsetasime ise. 26 00:02:00,914 --> 00:02:01,998 Jah, hästi. 27 00:02:02,082 --> 00:02:05,293 Jätan Maxile ja Amberile kirja. - Panen need kotti. 28 00:02:05,377 --> 00:02:08,129 Max läheb Amberile järele. - Ideaalne. 29 00:02:10,257 --> 00:02:12,300 Tulen varsti. 30 00:02:12,384 --> 00:02:14,344 Need on täis. - Ma tean. 31 00:02:14,427 --> 00:02:15,804 Me olime tublid. 32 00:02:15,887 --> 00:02:18,431 See on prügi, panen siia. - „Armastan teid…“ 33 00:02:18,515 --> 00:02:19,766 Tore. 34 00:02:20,684 --> 00:02:21,768 Õnn kaasa! 35 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 Pam! - Mida? 36 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Amber, su ema. 37 00:02:30,652 --> 00:02:32,320 Nad polegi koolis? - Peitu! 38 00:02:32,404 --> 00:02:33,321 Olgu. 39 00:02:33,405 --> 00:02:35,657 Käitu loomulikult. - Selge. 40 00:02:38,159 --> 00:02:39,995 Jessas. - See läks napilt. 41 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 Improviseerisin veidi. Viipasin. 42 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 Nii hea. - Väga tore oli. 43 00:02:47,085 --> 00:02:48,461 Mis on? 44 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Rampi pole. Kuidas sisse saame? 45 00:02:51,882 --> 00:02:54,885 Pole viga, palusin Stanleylt rularampi. 46 00:02:54,968 --> 00:02:57,053 Ma ei oska rulatada. 47 00:02:57,637 --> 00:02:58,930 Oh heldus. 48 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 Jah! 49 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Richard jumaldaks seda. 50 00:03:06,813 --> 00:03:11,610 Tere, Billy. Jah, õhtul peaks selguma. Tervisetoidu kanal. Jaa. 51 00:03:13,069 --> 00:03:16,573 Ma ei saa praegu, pean Sarah' tütre ära tooma. 52 00:03:17,407 --> 00:03:18,825 Amberi, jah. 53 00:03:19,326 --> 00:03:23,872 Ei, hästi läheb vist. No tead… minu arust asi areneb. 54 00:03:23,955 --> 00:03:26,958 Mina jumaldan teda, tema talub mind. 55 00:03:31,213 --> 00:03:33,089 Pr Williams, Stanley ja Arturo. 56 00:03:34,174 --> 00:03:35,842 Kutsuge mind Cecile'iks. 57 00:03:35,926 --> 00:03:40,055 Olgu. Pr William… Cecile? - Jah, kullake? 58 00:03:40,138 --> 00:03:44,559 Ärge kartke, hoolitseme te eest. Veeretame teie ratastooli 59 00:03:44,643 --> 00:03:46,061 otse rambist üles. 60 00:03:46,561 --> 00:03:49,940 Teie lihtsalt istute, meie teeme kõik muu. 61 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Aitäh. 62 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Köök on vähem kui minuti kaugusel. 63 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 Kui tore. 64 00:03:57,864 --> 00:04:01,910 Stanley, Arturo, aitäh teile. Te olete kangelased. 65 00:04:03,119 --> 00:04:04,246 Võtke heaks, proua. 66 00:04:04,329 --> 00:04:07,874 See on meie töö. Me saame selliseid kõnesid tihti. 67 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Ei saa. 68 00:04:13,755 --> 00:04:18,009 Tuletõrjuja ütles nii mu naabrile, kelle kass puu otsa kinni jäi. 69 00:04:19,052 --> 00:04:23,390 Olgu, poisid, Cecile'i mälestused ootavad. - Ainult parimad. 70 00:04:26,726 --> 00:04:29,396 Amber, kas Max ei võta sind peale? 71 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 Ah jaa, hooldekodu juurest. Aga ma tahan siin olla. 72 00:04:33,441 --> 00:04:35,026 Saada sõnum, et oled kodus. 73 00:04:35,402 --> 00:04:39,406 Nii lihtne. Miks ma selle peale ei tulnud? - Tõde on alati lihtne. 74 00:04:39,489 --> 00:04:41,491 OLEN KODUS. 75 00:04:47,706 --> 00:04:49,124 Kas võib? 76 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 Sama ukselink. 77 00:05:14,065 --> 00:05:18,653 Kui Cecile köögi poole vaatas, võttis maad rahulik vaikus. 78 00:05:18,737 --> 00:05:20,864 Oskan seda vaid nii kirjeldada. 79 00:05:21,406 --> 00:05:25,952 Me teadsime, lihtsalt teadsime, et talle meenus midagi erilist. 80 00:05:27,203 --> 00:05:29,998 Tundus, et ta nägi tõesti midagi. 81 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Vaadake. 82 00:05:32,000 --> 00:05:34,211 Midagi või kedagi erilist. 83 00:05:47,807 --> 00:05:49,601 Ta on nii nägus. 84 00:05:52,687 --> 00:05:54,314 Ja nii lahke. 85 00:06:18,338 --> 00:06:19,381 Armastan sind. 86 00:06:44,990 --> 00:06:46,408 Kas vajate midagi? 87 00:06:51,246 --> 00:06:52,289 Seal. 88 00:06:59,754 --> 00:07:01,548 Sealsamas. 89 00:07:01,631 --> 00:07:05,802 See heli. Just selle koha peal me tantsisimegi. 90 00:07:26,072 --> 00:07:31,328 Aitäh sulle. Suur tänu teile kõigile. 91 00:07:32,078 --> 00:07:37,876 Mina, Amber Brown, tahan alati mäletada, et ka vanemad inimesed olid kunagi noored. 92 00:07:41,004 --> 00:07:42,297 Kes on? 93 00:07:43,465 --> 00:07:44,466 Max. 94 00:07:45,091 --> 00:07:46,259 Kes on Max? 95 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 Mina ei tea. 96 00:07:47,761 --> 00:07:49,387 Tere, Max. - Tere. 97 00:07:49,471 --> 00:07:51,431 Tere. - Tere. 98 00:07:53,475 --> 00:07:54,935 Need on mu sõbrad. 99 00:07:55,018 --> 00:07:57,979 Stanley, Arturo, Cecile, Brandit sa tunned. 100 00:07:58,563 --> 00:08:00,398 Väga meeldiv. - Peame minema… 101 00:08:00,482 --> 00:08:01,858 Kas ema on kodus? 102 00:08:02,442 --> 00:08:03,902 Ei. - Ja te olete siin. 103 00:08:03,985 --> 00:08:07,864 Jah. Aga tulime vaid korraks. - Mis asja? 104 00:08:07,948 --> 00:08:10,158 Ma peaksin nüüd tagasi minema. 105 00:08:10,825 --> 00:08:11,826 Kuhu? 106 00:08:11,910 --> 00:08:13,828 Hooldekodusse. Koju. 107 00:08:17,415 --> 00:08:20,919 Cecile elas siin ja tahtis oma kööki näha. 108 00:08:21,002 --> 00:08:23,255 Me tõime ta… Tähendab, jalutasime… 109 00:08:23,338 --> 00:08:26,341 Või noh, aitasime tal siia tulla, sest ta mees… 110 00:08:26,424 --> 00:08:27,425 Ta suri. 111 00:08:30,303 --> 00:08:33,222 Avaldan kaastunnet. - Aitäh. 112 00:08:33,306 --> 00:08:36,476 Meil on 20 minutit. - Oodake. Mis toimub? 113 00:08:36,560 --> 00:08:39,688 Cecile tuleb tagasi viia. - Paneme päikseprillid ette? 114 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 Ema. Tädi Pam. 115 00:08:45,485 --> 00:08:47,279 Jessas. - Tere kõigile. 116 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 Mis toimub, Max? 117 00:08:48,989 --> 00:08:52,075 Tean vaid, et Cecile peab koju jõudma. - Cecile. 118 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 Kas sa armastad oma kööki? 119 00:08:53,994 --> 00:08:57,872 Ütlesin, et Max tahab remonti teha. Kas ta palkas teid? 120 00:08:57,956 --> 00:08:59,416 Ma olen 90-aastane. 121 00:09:00,458 --> 00:09:01,459 Kes sina oled? 122 00:09:01,543 --> 00:09:07,299 Arturo. Mina aitasin Stanleyl vaid Cecile'ile rularampi paigaldada. 123 00:09:07,382 --> 00:09:09,926 Kuidas palun? - Ukse ees on ramp. 124 00:09:10,010 --> 00:09:12,137 Nutikas. - Räägin Cecile'iga. 125 00:09:12,220 --> 00:09:15,473 Kuidas me teid tunneme? - Ta elab hooldekodus. 126 00:09:15,557 --> 00:09:18,894 Me peame ta St Thomasesse tagasi toimetama. 127 00:09:18,977 --> 00:09:21,813 Nad ei tea, et ta lahkus? - Röövisite patsiendi? 128 00:09:21,897 --> 00:09:23,607 Ma olen elanik. 129 00:09:23,690 --> 00:09:25,358 Vabandust. - Amber. 130 00:09:27,027 --> 00:09:29,487 Kas võin Justinile helistada? - Ei. 131 00:09:29,571 --> 00:09:31,781 Pr Brown, teie tütar on kangelane. 132 00:09:31,865 --> 00:09:34,200 Ma… - Jah. Jah, on küll. 133 00:09:34,284 --> 00:09:37,287 Elasin selles majas enam kui 30 aasta eest. 134 00:09:38,496 --> 00:09:42,959 Koos oma kalli Richardiga. - Mida? Heldeke! 135 00:09:43,043 --> 00:09:46,338 Ja ta mees suri. Äsja. 136 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 Ei! - Mul on nii kahju. 137 00:09:49,257 --> 00:09:52,969 Ma tahtsin maja näha, jälle siin olla. 138 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Ohhoo. 139 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 Ja teil lubati tulla? 140 00:09:56,139 --> 00:09:59,017 Neil oli õuepaus. - Nad käivad siis väljas. 141 00:09:59,100 --> 00:10:01,102 Kui kaugel? - Ära küsi. 142 00:10:01,186 --> 00:10:05,398 Helistate meie vanematele? - Ma ei taha kellelegi probleeme. 143 00:10:06,233 --> 00:10:09,569 No aga lähme siis, mu auto on siinsamas. 144 00:10:09,653 --> 00:10:11,905 Aga… - Ma ei pääse autosse. 145 00:10:15,408 --> 00:10:17,911 Cecile, räägime hiljem! - Näeme, Cecile. 146 00:10:17,994 --> 00:10:19,371 Tore oli. - Head aega! 147 00:10:19,454 --> 00:10:20,830 Minul oli ka tore! 148 00:10:20,914 --> 00:10:22,332 Valmis, kullake? 149 00:10:22,415 --> 00:10:23,917 Aitäh teile! 150 00:10:25,794 --> 00:10:28,088 Tean otseteed. Tulge. - Selge. 151 00:10:30,257 --> 00:10:32,759 Jookse, Max, jookse! - Kas tulete? 152 00:10:35,845 --> 00:10:37,389 Tubli, Cecile! 153 00:10:38,515 --> 00:10:39,891 Kuhu nüüd? 154 00:10:39,975 --> 00:10:41,768 Aga siin toimub mäng. 155 00:10:41,851 --> 00:10:44,521 Ei lähe siit läbi. Amber! - Andke andeks. 156 00:10:44,604 --> 00:10:45,939 Tuleme läbi! 157 00:10:46,773 --> 00:10:48,483 Vabandust! - Andke andeks. 158 00:10:48,567 --> 00:10:50,819 Andke andeks! - Mäng käib. 159 00:10:50,902 --> 00:10:53,154 Nii lõbus! - Hea nali. 160 00:10:53,238 --> 00:10:55,156 Kes juhib? - Tulge! 161 00:11:00,537 --> 00:11:04,207 Ei, kuula. Tegelen sellega ise. - Amber üritas aidata. 162 00:11:04,291 --> 00:11:05,584 Seal nad on. 163 00:11:05,667 --> 00:11:06,793 Võrratu proua. 164 00:11:06,877 --> 00:11:09,004 Käituge loomulikult. - Vahva. 165 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Kas te Cecile Williamsit olete näinud? 166 00:11:16,511 --> 00:11:21,683 Jah, ma rääkisin temaga just. Las ma mõtlen. Ta oli vist… 167 00:11:22,601 --> 00:11:24,853 Ei, ta on vist hoopis… 168 00:11:25,562 --> 00:11:26,897 Ei-ei. 169 00:11:27,939 --> 00:11:29,774 Ehk oli ta hoopis… 170 00:11:29,858 --> 00:11:33,111 Ta oli… 171 00:11:33,862 --> 00:11:35,030 Seal ta ongi. 172 00:11:35,113 --> 00:11:37,741 Koos vabatahtliku Amber Browniga. 173 00:11:37,824 --> 00:11:39,451 Neiud, kuidas läheb? 174 00:11:41,661 --> 00:11:44,831 Pr Williams, loodan, et jalutuskäik oli rahulik. 175 00:11:44,915 --> 00:11:46,708 Teil on külalised? 176 00:11:46,791 --> 00:11:48,335 Tere, olen Sarah. - Max. 177 00:11:48,418 --> 00:11:49,586 Pam. 178 00:11:50,170 --> 00:11:52,797 River Foresti haigla. Vabandust. Sarah kuuleb. 179 00:11:52,881 --> 00:11:55,717 Teist on sõbrad saanud. Väga armas. 180 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 On kõik hästi? 181 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 Muidugi. Loomulikult. 182 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 Kas ma võin koos sugulastega veel veidi õues olla? 183 00:12:04,893 --> 00:12:08,188 Kutsuge nad oma tuppa. Algab füsioteraapia. 184 00:12:08,271 --> 00:12:11,483 Ütlen te tütrele, et Sarah ja… Vabandust, kas Matt? 185 00:12:12,651 --> 00:12:15,570 Max. M-A-X. - Et Sarah ja Max käisid siin. 186 00:12:16,154 --> 00:12:17,155 Ei. 187 00:12:17,239 --> 00:12:19,449 Ärge muretsege, ütlen ise. 188 00:12:22,827 --> 00:12:25,413 See läks napilt. Nii napilt. 189 00:12:25,497 --> 00:12:31,169 Sellega asi ei lõpe, eriti ema arust. - Tean, aga ma ei tahtnud halba. 190 00:12:32,254 --> 00:12:33,713 Ma tean. Ma tean. 191 00:12:35,048 --> 00:12:37,676 Aitäh abi eest. - Muidugi. 192 00:12:37,759 --> 00:12:38,969 Peame minema. 193 00:12:40,053 --> 00:12:43,265 Kõik saab korda. Saad aru, kallis? Kuuled? 194 00:12:43,348 --> 00:12:46,851 Kõik on hästi, aga peame minema, isa on haiglas. 195 00:12:48,061 --> 00:12:49,729 Hästi… - Peame minema. 196 00:12:49,813 --> 00:12:51,273 Ohoh. - Olgu. 197 00:12:51,356 --> 00:12:52,440 Lähme. - Kohe? 198 00:12:52,524 --> 00:12:53,525 Jah. - Selge. 199 00:12:53,608 --> 00:12:55,193 Tšau. - Kõik saab korda. 200 00:12:55,277 --> 00:12:56,236 Läki. - Tšau. 201 00:12:56,319 --> 00:12:58,530 Oot. - Viime su koju, eks? 202 00:13:00,448 --> 00:13:01,575 Võtmed. Võtmed. 203 00:13:05,787 --> 00:13:06,913 Pr Brown. 204 00:13:06,997 --> 00:13:08,206 Jah. Tere. 205 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 Minu õde Pam. - Tere. Pam. 206 00:13:11,418 --> 00:13:13,086 Teie mees… - Endine. 207 00:13:13,169 --> 00:13:15,839 Jah. Ta ütleski, et tal pole peret. 208 00:13:15,922 --> 00:13:17,591 Issand, vaene Phil. - Mida? 209 00:13:17,674 --> 00:13:20,260 Ta käis mõne päeva eest EMOs. 210 00:13:20,343 --> 00:13:21,970 Arter vajas šunti. 211 00:13:22,053 --> 00:13:25,348 Tihti ei ole sellega kiiret, tema puhul oli. 212 00:13:26,057 --> 00:13:27,726 Lõikus läks hästi. - Tore. 213 00:13:27,809 --> 00:13:30,604 Räägin lähemalt, kui hr Brown ärkab. 214 00:13:30,687 --> 00:13:33,064 Valu ei tohiks väga hull olla. 215 00:13:33,148 --> 00:13:34,858 Aitäh. - Kas näeksin teda? 216 00:13:35,400 --> 00:13:37,944 Oma isa? - Palun. 217 00:13:38,028 --> 00:13:39,237 Muidugi. Läki. - Olgu. 218 00:13:39,321 --> 00:13:41,907 Ta on pisut uimane. - Ootame siin. 219 00:13:41,990 --> 00:13:44,200 Saate omaette olla. - Aitäh. 220 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 Olgu, läki. - Oota. 221 00:13:48,496 --> 00:13:50,916 Üks hetk. - Mis nüüd? 222 00:13:50,999 --> 00:13:53,084 Oota. 223 00:13:54,628 --> 00:13:56,129 RIVER FORESTI HAIGLA 224 00:13:56,213 --> 00:14:00,508 Lasen teil juttu ajada ja räägin hiljem, millal ta välja saab. 225 00:14:01,927 --> 00:14:05,680 Phil. Hr Brown, teie naine on siin. Ja tütar ka. 226 00:14:05,764 --> 00:14:06,765 Endine naine. 227 00:14:06,848 --> 00:14:08,642 Ema, palun lõpeta. 228 00:14:08,725 --> 00:14:10,518 Jah. - Vahet pole. 229 00:14:11,353 --> 00:14:13,438 Mu naine. Mu imeilus naine. 230 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 Ber, tütreke. Mu imeilus… 231 00:14:16,650 --> 00:14:18,735 Tere, paps. - Ma ei saa. 232 00:14:19,903 --> 00:14:21,071 Olgu. 233 00:14:21,154 --> 00:14:24,950 Isa, on sul kõik hästi? Saad sa terveks? 234 00:14:26,451 --> 00:14:28,411 Terveks kui purikas. Ausalt. 235 00:14:29,496 --> 00:14:33,250 Me kõik oleme siin. Pam, Max, me kõik. Kuuled? 236 00:14:34,167 --> 00:14:36,253 See on väga armas. Aitäh. 237 00:14:37,462 --> 00:14:40,799 Me armastame sind. Armastame nii väga. 238 00:14:42,717 --> 00:14:46,471 Mina teid ka. Armastan teid mõlemat kogu südamest. 239 00:14:48,640 --> 00:14:52,352 Ema! - Ei, kõik on hästi, kallis. Issi on… 240 00:14:53,436 --> 00:14:55,063 Las ta tuleb. Pole midagi. 241 00:14:56,940 --> 00:14:58,108 Olgu. 242 00:14:59,693 --> 00:15:04,406 Phil, miks sa ei helistanud? Sa võid meile alati helistada. 243 00:15:08,285 --> 00:15:09,327 Tere. 244 00:15:10,996 --> 00:15:12,289 Sa ehmatasid meid. 245 00:15:12,789 --> 00:15:15,250 Aga kuule, sa said ju šundi, mis? 246 00:15:15,333 --> 00:15:18,712 Su sees polegi siis vaid patareid ja juhtmed. 247 00:15:19,462 --> 00:15:21,882 Pam. Ära aja mind naerma. 248 00:15:22,674 --> 00:15:26,052 Hei, Phil, mind tahad kõige rohkem näha. - Max. 249 00:15:27,596 --> 00:15:31,433 Oleksid pidanud kohe helistama. - Jah, ütlesin sama. 250 00:15:31,516 --> 00:15:33,894 Jah, paps. Helista meile. 251 00:15:33,977 --> 00:15:35,687 Ma teen seda. Helistan. 252 00:15:36,688 --> 00:15:38,899 Luban, et helistan. - Tore. 253 00:15:40,066 --> 00:15:42,319 Nii, kas kõik on siin? - Jah. 254 00:15:42,402 --> 00:15:47,115 Ütlesime, et Phil võib helistada meile iga kell, aitame igati. 255 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Seda on hea teada, eks, Phil? Taastumisest rääkides… 256 00:15:52,996 --> 00:15:54,581 Andke andeks. 257 00:15:54,664 --> 00:15:55,665 TERVISETOIDU KANAL 258 00:15:55,749 --> 00:15:56,750 Olge hea, doktor. 259 00:15:56,833 --> 00:15:57,834 VÕITJA SELGUB KOHE! 260 00:15:57,918 --> 00:16:01,713 Phil, sa võid juba homme haiglast välja saada. 261 00:16:01,796 --> 00:16:04,174 Tõesti? - Nii ruttu? Väga tore. 262 00:16:05,008 --> 00:16:09,930 Teda tuleb kolm-neli nädalat jälgida, üksi teda jätta ei saa. 263 00:16:10,013 --> 00:16:13,308 Ta on kuu aega haiglas? - Arst ei öelnud seda. 264 00:16:16,686 --> 00:16:21,358 Kuulutan rõõmuga välja Tervisetoidu kanali järgmise staari. 265 00:16:21,441 --> 00:16:24,527 Aga kõigepealt teine koht: Max Dayton. 266 00:16:24,611 --> 00:16:25,987 Palju õnne, Max. 267 00:16:26,071 --> 00:16:28,531 Tihe rebimine. Võit aga… - Max. 268 00:16:30,492 --> 00:16:32,786 Max, meie saade! 269 00:16:34,204 --> 00:16:38,041 Pole viga. Tõesti. Sellel tüübil lõigati just südant. 270 00:16:38,667 --> 00:16:41,753 Kui kanal minuga otse suhelda tahab, 271 00:16:41,836 --> 00:16:43,171 võivad nad… - Pam. 272 00:16:43,255 --> 00:16:45,257 Aa jaa, õige, halb aeg. 273 00:16:45,340 --> 00:16:46,383 Ohoh. 274 00:16:48,760 --> 00:16:52,806 Mis veel valesti minna saaks? - Opijärgsest ravist rääkides… 275 00:16:52,889 --> 00:16:55,058 Ehk võtate ta kuuks enda juurde? 276 00:16:55,725 --> 00:16:57,143 Saingi vastuse. 277 00:17:01,231 --> 00:17:02,232 Tšau, paps. 278 00:17:19,623 --> 00:17:20,625 Selline päev. 279 00:17:21,668 --> 00:17:24,588 Kas ma võin asja natuke seedida? 280 00:17:25,630 --> 00:17:30,218 Aitasite Brandiga vanaproual hooldekodust tunniks ajaks põgeneda. 281 00:17:30,302 --> 00:17:31,136 Jah. 282 00:17:31,720 --> 00:17:36,892 No see polnud tegelikult põgenemine, pigem seiklus. Ta nimi on Cecile. 283 00:17:36,975 --> 00:17:41,771 Cecile. Viisite Brandiga Cecile'i vaatama tema endist maja, 284 00:17:42,522 --> 00:17:44,566 kus sina nüüd elad. 285 00:17:44,649 --> 00:17:45,650 Jah. 286 00:17:46,776 --> 00:17:50,238 Ja siis aitas Max Cecile'i tagasi viia? 287 00:17:51,156 --> 00:17:54,367 Jah. Aitas jah. 288 00:17:55,285 --> 00:17:57,245 Max meeldib sulle nüüd? 289 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 No ta on ju tegelikult väga tore. 290 00:18:00,874 --> 00:18:03,168 Ja viimaseks väga suur asi. 291 00:18:03,960 --> 00:18:06,922 Su isa opereeriti, aga ta saab terveks. 292 00:18:07,672 --> 00:18:09,007 Jah. 293 00:18:09,090 --> 00:18:13,094 Kuid kõigepealt kolib ta sinu ja ema juurde, 294 00:18:13,178 --> 00:18:15,472 kuigi ema on kihlatud Maxiga. 295 00:18:16,014 --> 00:18:17,557 Ta ei saa üksi olla. 296 00:18:18,391 --> 00:18:20,143 Max saab üksi olla, 297 00:18:20,227 --> 00:18:23,188 aga su isa ei saa, paranemise ajal. 298 00:18:24,022 --> 00:18:26,691 Just. Kuidas sinu päev möödus? 299 00:18:28,318 --> 00:18:30,487 Ma käisin vanaisaga kalal. 300 00:18:31,029 --> 00:18:32,447 Jäime tühjade kätega. 301 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 Brandi tuli. 302 00:18:39,829 --> 00:18:41,122 Tere, Brandii. 303 00:18:41,206 --> 00:18:42,332 Tere, Justin. 304 00:18:43,041 --> 00:18:47,087 Kas me võime oma uue liikme nüüd ametlikult kõnega liita? 305 00:18:47,671 --> 00:18:51,049 Ma ei teadnud, et keegi liitub. Kas me hääletama ei peaks? 306 00:18:51,132 --> 00:18:53,593 Ma usun, et sa oled nõus. 307 00:18:56,429 --> 00:18:57,806 Halloo! - Tere! 308 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Halloo? 309 00:19:01,184 --> 00:19:03,937 See on Bobi telefon, ma ei tea, mida teen. 310 00:19:04,521 --> 00:19:05,855 Halloo? - Tere! 311 00:19:05,939 --> 00:19:07,023 Halloo? 312 00:19:07,440 --> 00:19:08,984 Kuulete? - Pole viga. 313 00:19:09,067 --> 00:19:12,612 Pane telefon näo ette, et me sind ka näeksime. 314 00:19:12,696 --> 00:19:13,530 Just nii. 315 00:19:13,613 --> 00:19:14,698 Tere! 316 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Tere! Tere, Amber. 317 00:19:20,579 --> 00:19:22,330 Tere, Brandi. 318 00:19:23,081 --> 00:19:24,082 Hei. 319 00:19:24,165 --> 00:19:26,960 Tere tulemast… Cecile? 320 00:19:27,043 --> 00:19:29,462 Ja sina oled vist Justin. 321 00:19:29,546 --> 00:19:33,049 Jah. Kas sa saaksid tõsta parema käe? 322 00:19:33,633 --> 00:19:34,843 Saan küll. 323 00:19:37,679 --> 00:19:40,891 Korda minu järel. „Mina, Cecile, luban…“ 324 00:19:42,267 --> 00:19:44,352 Mina, Cecile, luban… 325 00:19:45,312 --> 00:19:47,230 „Olla truu sõber.“ 326 00:19:47,731 --> 00:19:49,524 Olla truu sõber. 327 00:19:50,400 --> 00:19:52,360 „Olla hea kuulaja.“ 328 00:19:53,069 --> 00:19:55,113 Olla hea kuulaja. 329 00:19:55,196 --> 00:19:56,573 „Olla mõistev.“ 330 00:19:57,616 --> 00:19:59,075 Olla mõistev. 331 00:19:59,159 --> 00:20:00,201 „Toetav.“ 332 00:20:00,785 --> 00:20:01,828 Toetav. 333 00:20:02,579 --> 00:20:03,747 „Ja lahke.“ 334 00:20:05,081 --> 00:20:06,416 Ja lahke. 335 00:21:03,390 --> 00:21:05,392 Tõlkinud Triin Jürimaa