1
00:00:23,733 --> 00:00:25,902
Vaikka meillä oli vain tunti aikaa -
2
00:00:25,986 --> 00:00:30,699
viedä uusi ystävämme Cecile kotiini
katsomaan vanhaa keittiötään -
3
00:00:30,782 --> 00:00:32,576
ja sitten takaisin hoitokotiin,
4
00:00:33,577 --> 00:00:35,662
halusin kävellä hitaasti.
5
00:00:36,955 --> 00:00:40,667
Sillä tavalla Cecilen mies
oli vienyt häntä kotikadullani.
6
00:00:42,085 --> 00:00:43,879
Heidän kadullaan.
7
00:00:44,588 --> 00:00:46,464
Cecilen muistojen kadulla.
8
00:00:47,549 --> 00:00:50,510
Tuntuu hyvältä,
että minä saan viedä hänet kotiin.
9
00:01:07,652 --> 00:01:09,571
PERUSTUU PAULA DANZIGERIN KIRJAAN
10
00:01:13,658 --> 00:01:16,870
Jos Max voittaa ja saa ohjelman,
11
00:01:16,953 --> 00:01:20,081
kuvataanko sitä sinun keittiössäsi?
12
00:01:21,333 --> 00:01:23,084
En ollut ajatellut sitä.
13
00:01:23,168 --> 00:01:25,962
Hänelle on varmasti jokin studio.
14
00:01:26,504 --> 00:01:27,547
Tosi jännää.
15
00:01:27,631 --> 00:01:31,384
Niin, superjännää.
- Näiden pitää jäähtyä hieman.
16
00:01:31,468 --> 00:01:33,094
Pam!
- Mitä?
17
00:01:33,178 --> 00:01:37,682
Söin vain yhden keksin.
Tai ehkä kolme. Tai viisi.
18
00:01:37,766 --> 00:01:41,436
Ei, vaan ajattelin,
että olisi pitänyt ostaa samppanjaa -
19
00:01:41,519 --> 00:01:45,106
tai kakku tai jokin
terveellinen kasviskakkujuttu…
20
00:01:45,190 --> 00:01:46,733
Niin.
-…Maxille. Eikö niin?
21
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
Samppanja maistuu aina.
- Niin.
22
00:01:49,069 --> 00:01:52,405
Max kuitenkin tykkäisi
ällöstä terveyskakusta.
23
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Niin. Voisimme leipoa kakun.
24
00:01:56,368 --> 00:02:00,830
Eli ostamme kakun, tuhoamme laatikon
ja väitämme kakkua leipomaksemme.
25
00:02:00,914 --> 00:02:01,998
Tietty.
- Hyvä on.
26
00:02:02,082 --> 00:02:05,293
Kirjoitan lapun Maxille ja Amberille…
- Lastaan nämä.
27
00:02:05,377 --> 00:02:07,128
…koska Max hakee Amberin.
28
00:02:07,212 --> 00:02:08,129
Täydellistä.
29
00:02:10,257 --> 00:02:12,300
Palaan pian.
30
00:02:12,384 --> 00:02:14,344
Nämä ovat täynnä.
- Tiedän.
31
00:02:14,427 --> 00:02:15,804
Hyvää työtä.
32
00:02:15,887 --> 00:02:18,431
Roska. Laitan sen tänne.
- Suukkoja. Noin.
33
00:02:18,515 --> 00:02:19,766
Hienoa.
34
00:02:20,684 --> 00:02:21,768
Onnea.
35
00:02:25,480 --> 00:02:26,773
Pam!
- Mitä?
36
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Äitisi, Amber.
37
00:02:30,652 --> 00:02:32,320
Eivätkö he ole koululla?
- Alas.
38
00:02:32,404 --> 00:02:33,321
Hyvä on.
39
00:02:33,405 --> 00:02:35,657
Ole kuin tavallisesti.
- Selvä.
40
00:02:38,159 --> 00:02:39,995
Hyvä tavaton.
- Se oli täpärällä.
41
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
Improvisoin heilutuksen.
42
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
Taitavaa.
- Tosi mahtavaa.
43
00:02:47,085 --> 00:02:48,461
Voi ei.
- Mitä?
44
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Ei ole ramppia. Miten pääsemme sisälle?
45
00:02:51,882 --> 00:02:54,885
Ei huolta.
Pyysin Stanleylta skeittirampin.
46
00:02:54,968 --> 00:02:57,053
En minä osaa skeitata.
47
00:02:57,637 --> 00:02:58,930
Voi sentään.
48
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Kyllä!
49
00:03:04,519 --> 00:03:06,730
Richard pitäisi tästä.
50
00:03:06,813 --> 00:03:09,524
Hei, Billy. Saamme tietää tänä iltana.
51
00:03:09,608 --> 00:03:11,610
Niin, Terveysruokakanava.
52
00:03:13,069 --> 00:03:16,573
En voi. Haen Sarahin tyttären koulusta.
53
00:03:17,407 --> 00:03:18,825
Amberin. Niin.
54
00:03:19,326 --> 00:03:23,872
Se taitaa sujua ihan hyvin.
Olemme edistyneet.
55
00:03:23,955 --> 00:03:26,958
Minä pidän hänestä, ja hän sietää minua.
56
00:03:31,213 --> 00:03:33,089
Rva Williams. Stanley ja Arturo.
57
00:03:34,174 --> 00:03:35,842
Voitte kutsua Cecileksi.
58
00:03:35,926 --> 00:03:40,055
Hyvä on. Rva Williams… Cecile?
- Niin, kultaseni?
59
00:03:40,138 --> 00:03:42,140
Kaikki sujuu ihan hyvin.
60
00:03:42,224 --> 00:03:46,061
Työnnämme tuolinne ylös ramppia.
61
00:03:46,561 --> 00:03:49,940
Olkaa ihan rentona. Me hoidamme tämän.
62
00:03:51,399 --> 00:03:52,484
Kiitos.
63
00:03:53,193 --> 00:03:56,238
Pian pääsette keittiöön.
64
00:03:56,321 --> 00:03:57,781
Onpa tämä ihanaa.
65
00:03:57,864 --> 00:04:01,910
Kiitos, Stanley ja Arturo.
Olette sankareitani.
66
00:04:03,119 --> 00:04:04,246
Olkaa hyvä, rouva.
67
00:04:04,329 --> 00:04:07,874
Palveluksessanne. Teemme tällaista usein.
68
00:04:08,833 --> 00:04:10,001
Emmekä tee.
69
00:04:13,755 --> 00:04:18,009
Palomies sanoi niin naapurilleni,
kun kissa jäi jumiin puuhun.
70
00:04:19,052 --> 00:04:21,596
Kaverit. Cecilen muistot odottavat.
71
00:04:21,680 --> 00:04:23,390
Parhaat muistot.
72
00:04:26,726 --> 00:04:29,396
Amber. Eikö Max hae sinut hoitokodista?
73
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
Ai niin. Minun pitää palata sinne.
Haluaisin olla täällä.
74
00:04:33,441 --> 00:04:35,026
Tekstaa, että olet kotona.
75
00:04:35,402 --> 00:04:37,904
Tietenkin. Miksen itse keksinyt tuota?
76
00:04:37,988 --> 00:04:39,406
Totuus on helpointa.
77
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
OLEN KOTONA
78
00:04:47,706 --> 00:04:49,124
Saanko minä?
79
00:04:49,207 --> 00:04:51,042
Sama vempain.
80
00:05:14,065 --> 00:05:18,653
Kun Cecile katsoi keittiötä kohti,
rauhallinen hiljaisuus laskeutui.
81
00:05:18,737 --> 00:05:20,864
Voin kuvailla sitä vain niin.
82
00:05:21,406 --> 00:05:25,952
Tiesimme heti,
että hän muisteli jotain erityistä.
83
00:05:27,203 --> 00:05:29,998
Ihan kuin hän olisi nähnyt jotain.
84
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Katsokaa.
85
00:05:32,000 --> 00:05:34,211
Jotain tai jonkun tärkeän.
86
00:05:47,807 --> 00:05:49,601
Hän on komea -
87
00:05:52,687 --> 00:05:54,314
ja kiltti.
88
00:06:18,338 --> 00:06:19,381
Rakastan sinua.
89
00:06:44,990 --> 00:06:46,408
Haenko teille jotain?
90
00:06:51,246 --> 00:06:52,289
Tuo se on.
91
00:06:59,754 --> 00:07:01,548
Tuo se on.
92
00:07:01,631 --> 00:07:05,802
Tuo ääni. Tapasimme tanssia siinä.
93
00:07:26,072 --> 00:07:31,328
Voi, kiitos. Kiitos teille kaikille.
94
00:07:32,078 --> 00:07:35,248
Minä, Amber Brown, haluan aina muistaa,
95
00:07:35,332 --> 00:07:37,876
että vanhukset olivat kerran nuoria.
96
00:07:41,004 --> 00:07:42,297
Kuka siellä?
97
00:07:43,465 --> 00:07:44,466
Max tässä.
98
00:07:45,091 --> 00:07:46,259
Kuka on Max?
99
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
En tiedä.
100
00:07:47,761 --> 00:07:49,387
Hei, Max.
- Hei.
101
00:07:49,471 --> 00:07:51,431
Hei.
- Hei.
102
00:07:53,475 --> 00:07:54,935
Tässä ovat ystäväni.
103
00:07:55,018 --> 00:07:57,979
Stanley, Arturo ja Cecile.
Brandin sinä tunnetkin.
104
00:07:58,563 --> 00:08:00,398
Hauska tutustua.
- Pitää mennä.
105
00:08:00,482 --> 00:08:01,858
Onko äitisi kotona?
106
00:08:02,442 --> 00:08:03,902
Ei.
- Ja te olette täällä?
107
00:08:03,985 --> 00:08:07,864
Niin, mutta vähän aikaa vain.
- Mitä?
108
00:08:07,948 --> 00:08:10,158
Minun pitää palata. Pidetään kiirettä.
109
00:08:10,825 --> 00:08:11,826
Minne?
110
00:08:11,910 --> 00:08:13,828
Kotiin. Hänen kotiinsa.
111
00:08:17,415 --> 00:08:20,919
Cecile asui täällä ennen
ja halusi nähdä keittiönsä.
112
00:08:21,002 --> 00:08:23,255
Joten veimme hänet… Saatoimme…
113
00:08:23,338 --> 00:08:26,341
Tai siis autoimme hänet tänne,
koska hänen miehensä…
114
00:08:26,424 --> 00:08:27,425
Kuoli.
115
00:08:30,303 --> 00:08:31,388
Olen todella pahoillani.
116
00:08:32,097 --> 00:08:33,222
Kiitos.
117
00:08:33,306 --> 00:08:36,476
Aikaa on 20 minuuttia.
- Hetkinen. Mitä on tekeillä?
118
00:08:36,560 --> 00:08:39,688
Cecile pitää viedä takaisin.
- Laitetaanko aurinkolasit?
119
00:08:43,733 --> 00:08:45,402
Äiti. Pam-täti.
- Vau.
120
00:08:45,485 --> 00:08:47,279
Voi pojat.
- Hei kaikille.
121
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
Mitä nyt, Max?
122
00:08:48,989 --> 00:08:52,075
Tiedän vain, että Cecile lähtee kotiin.
- Cecile.
123
00:08:52,158 --> 00:08:53,910
Rakastatko keittiötäsi?
124
00:08:53,994 --> 00:08:57,872
Max halusi uusia keittiön.
Palkkasiko hän sinut?
125
00:08:57,956 --> 00:08:59,416
Olen 90.
126
00:09:00,458 --> 00:09:01,459
Kuka sinä olet?
127
00:09:01,543 --> 00:09:03,044
Olen Arturo.
128
00:09:03,545 --> 00:09:07,299
Autoin Stanleya laittamaan
skeittirampin Cecilelle.
129
00:09:07,382 --> 00:09:09,926
Anteeksi?
- Etuoven edessä on ramppi.
130
00:09:10,010 --> 00:09:12,137
Fiksua.
- Nyt puhun Cecilelle.
131
00:09:12,220 --> 00:09:13,847
Tunnemmeko sinut?
132
00:09:13,930 --> 00:09:15,473
Cecile on hoitokodista.
133
00:09:15,557 --> 00:09:18,894
Hänen pitää palata St Thomasiin.
134
00:09:18,977 --> 00:09:21,813
Eikö siellä tiedetä tästä?
- Veittekö potilaan?
135
00:09:21,897 --> 00:09:23,607
Olen asukas.
136
00:09:23,690 --> 00:09:25,358
Anteeksi.
- Amber.
137
00:09:27,027 --> 00:09:29,487
Saanko soittaa Justinille?
- Et.
138
00:09:29,571 --> 00:09:31,781
Rva Brown. Tyttäresi on sankari.
139
00:09:31,865 --> 00:09:34,200
Minä…
- Niin on.
140
00:09:34,284 --> 00:09:37,287
Asuin tässä talossa yli 30 vuotta sitten.
141
00:09:38,496 --> 00:09:40,123
Rakkaan Richardini kanssa.
142
00:09:40,206 --> 00:09:42,959
Mitä? Hyvä tavaton.
143
00:09:43,043 --> 00:09:46,338
Hän kuoli. Hiljattain.
144
00:09:46,421 --> 00:09:49,174
Eikä.
- Olen todella pahoillani.
145
00:09:49,257 --> 00:09:52,969
Halusin nähdä talon ja käydä täällä taas.
146
00:09:53,053 --> 00:09:54,054
Voi että.
147
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
Saitko luvan lähtöön?
148
00:09:56,139 --> 00:09:59,017
Oli verryttelytuokio.
- Silloin voi lähteä ulos.
149
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
Kuinka kauas?
-Älä kysy.
150
00:10:01,186 --> 00:10:02,812
Soitatteko vanhemmillemme?
151
00:10:02,896 --> 00:10:05,398
En halua vaikeuksia kenellekään.
152
00:10:06,233 --> 00:10:09,569
Lähdetään sitten.
Autoni on lähellä. Mennään…
153
00:10:09,653 --> 00:10:11,905
Mutta…
- En voi nousta autoon.
154
00:10:15,408 --> 00:10:17,911
Hei hei, Cecile. Jutellaan taas.
- Nähdään.
155
00:10:17,994 --> 00:10:19,371
Tämä oli hauskaa.
- Heippa.
156
00:10:19,454 --> 00:10:20,830
Niin oli.
157
00:10:20,914 --> 00:10:22,332
Oletko valmis?
158
00:10:22,415 --> 00:10:23,917
Kiitos kovasti!
159
00:10:25,794 --> 00:10:28,088
Tiedän oikopolun. Tulkaa.
- Selvä.
160
00:10:30,257 --> 00:10:32,759
Hyvä, Max!
- Tuletko sinä?
161
00:10:35,845 --> 00:10:37,389
Hyvä, Cecile!
162
00:10:38,515 --> 00:10:39,891
Minne?
163
00:10:39,975 --> 00:10:41,768
Siellä pelataan.
164
00:10:41,851 --> 00:10:44,521
Ei mennä sieltä. Amber!
- Anteeksi.
165
00:10:44,604 --> 00:10:45,939
Tietä!
166
00:10:46,773 --> 00:10:48,483
Anteeksi vain.
- Anteeksi.
167
00:10:48,567 --> 00:10:50,819
Suokaa anteeksi.
- Me pelaamme.
168
00:10:50,902 --> 00:10:53,154
Onpa hauskaa.
- Ei ole totta.
169
00:10:53,238 --> 00:10:55,156
Kuka on voitolla?
- Tule!
170
00:11:00,537 --> 00:11:04,207
Kuuntele. Minä hoidan tämän.
- Amber yritti auttaa.
171
00:11:04,291 --> 00:11:05,584
He tulevat.
172
00:11:05,667 --> 00:11:07,919
Ihana rouva.
- Näyttäkää normaaleilta.
173
00:11:08,003 --> 00:11:09,004
Loistavaa.
174
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Oletteko nähneet Cecile Williamsia?
175
00:11:16,511 --> 00:11:21,683
Totta vie. Juttelin juuri hänen kanssaan.
Katsotaanpa. Hän oli…
176
00:11:22,601 --> 00:11:24,853
Ei, ehkä hän on…
177
00:11:25,562 --> 00:11:26,897
Ei.
178
00:11:27,939 --> 00:11:29,774
Tai ehkä hän oli…
179
00:11:29,858 --> 00:11:33,111
Minä… Hän olikin…
180
00:11:33,862 --> 00:11:35,030
Siinä hän onkin.
181
00:11:35,113 --> 00:11:37,741
Sen vapaaehtoisen kanssa. Amber Brownin.
182
00:11:37,824 --> 00:11:39,451
Mitä kuuluu, neidit?
183
00:11:41,661 --> 00:11:44,831
Rva Williams. Nautitteko
rentouttavasta ulkoilmasta?
184
00:11:44,915 --> 00:11:46,708
En tiennyt vieraistanne.
185
00:11:46,791 --> 00:11:48,335
Hei, olen Sarah.
- Max.
186
00:11:48,418 --> 00:11:49,586
Pam.
187
00:11:50,170 --> 00:11:52,797
River Forestin sairaala.
Anteeksi. Sarah puhelimessa.
188
00:11:52,881 --> 00:11:55,717
Olette ylimpiä ystäviä. Onpa mukavaa.
189
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
Onko kaikki hyvin?
190
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
Tietenkin.
191
00:12:01,139 --> 00:12:04,809
Saanko olla hetken ulkona
sukulaisteni kanssa?
192
00:12:04,893 --> 00:12:08,188
Ehkä he voivat tulla huoneeseenne.
On kuntoterapian aika.
193
00:12:08,271 --> 00:12:11,483
Kerron tyttärellenne, että Sarah ja…
Oliko se Matt?
194
00:12:12,651 --> 00:12:15,570
Max. M-A-X.
- Että Sarah ja Max kävivät.
195
00:12:16,154 --> 00:12:17,155
Älä kerro.
196
00:12:17,239 --> 00:12:19,449
Ei huolta. Minä kerron kyllä.
197
00:12:22,827 --> 00:12:25,413
Läheltä piti. Tosi läheltä.
198
00:12:25,497 --> 00:12:28,124
Tämä ei pääty tähän. Ei äitisi kanssa.
199
00:12:28,208 --> 00:12:31,169
Tiedän, mutta en tarkoittanut
tehdä mitään väärin.
200
00:12:32,254 --> 00:12:33,713
Tiedän kyllä.
201
00:12:35,048 --> 00:12:37,676
Kiitos, että autoit.
- Totta kai.
202
00:12:37,759 --> 00:12:38,969
Meidän pitää mennä.
203
00:12:40,053 --> 00:12:43,265
Kaikki järjestyy kyllä, kulta. Ymmärrätkö?
204
00:12:43,348 --> 00:12:46,851
Kaikki on hyvin, mutta on mentävä.
Isä on sairaalassa.
205
00:12:48,061 --> 00:12:49,729
Hyvä on.
- Pitää mennä.
206
00:12:49,813 --> 00:12:51,273
Voi sentään.
- No niin.
207
00:12:51,356 --> 00:12:52,440
Mennään.
- Hetikö?
208
00:12:52,524 --> 00:12:53,525
Jep.
- Hyvä on.
209
00:12:53,608 --> 00:12:55,193
Hei hei, Cecil.
- Kaikki hyvin.
210
00:12:55,277 --> 00:12:56,236
Pitää mennä.
- Hei hei.
211
00:12:56,319 --> 00:12:58,530
Hei…
- Heitämme sinut kotiin.
212
00:13:00,448 --> 00:13:01,575
Avaimet.
213
00:13:05,787 --> 00:13:06,913
Rva Brown.
214
00:13:06,997 --> 00:13:08,206
Niin. Hei.
215
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
Tässä on siskoni Pam.
- Hei. Olen Pam.
216
00:13:11,418 --> 00:13:13,086
Miehesi…
- Ex-mies.
217
00:13:13,169 --> 00:13:15,839
Niin. Hänellä ei ollut perhettä,
jolle soittaa.
218
00:13:15,922 --> 00:13:17,591
Voi ei. Phil-rukka.
- Mitä?
219
00:13:17,674 --> 00:13:20,260
Hän tuli ensiapuun muutama päivä sitten.
220
00:13:20,343 --> 00:13:21,970
Teimme ohitusleikkauksen.
221
00:13:22,053 --> 00:13:25,348
Usein kyse ei ole hätätapauksesta,
mutta nyt oli.
222
00:13:26,057 --> 00:13:27,726
Leikkaus sujui hyvin.
- Hyvä.
223
00:13:27,809 --> 00:13:30,604
Voin kertoa enemmän,
kun hra Brown on herännyt.
224
00:13:30,687 --> 00:13:33,064
Hän on saanut kivunlievitystä.
225
00:13:33,148 --> 00:13:34,858
Kiitos.
- Saanko nähdä hänet?
226
00:13:35,400 --> 00:13:37,944
Saanko nähdä isäni?
- Olkaa kilttejä.
227
00:13:38,028 --> 00:13:39,237
Tulkaa perässäni.
- Selvä.
228
00:13:39,321 --> 00:13:41,907
Hän on tokkurainen.
- Menkää edeltä.
229
00:13:41,990 --> 00:13:44,200
Jutelkaa rauhassa.
- Hyvä on.
230
00:13:46,161 --> 00:13:47,495
Menoksi.
- Odota.
231
00:13:48,496 --> 00:13:50,916
Hetkinen.
- Mitä teet?
232
00:13:50,999 --> 00:13:53,084
Hetkinen vain.
233
00:13:56,213 --> 00:13:57,214
Annan teidän puhua.
234
00:13:57,297 --> 00:14:00,508
Palaan myöhemmin kertomaan,
milloin hän pääsee kotiin.
235
00:14:01,927 --> 00:14:05,680
Phil. Hra Brown.
Vaimonne ja tyttärenne ovat täällä.
236
00:14:05,764 --> 00:14:06,765
Ex-vaimo.
237
00:14:06,848 --> 00:14:08,642
Äiti. Älä korjaile.
238
00:14:08,725 --> 00:14:10,518
Hyvä on.
- Ei sillä ole väliä.
239
00:14:11,353 --> 00:14:13,438
Vaimoni. Kaunis vaimoni.
240
00:14:14,522 --> 00:14:16,566
Ber, pikku tyttöni. Kaunis…
241
00:14:16,650 --> 00:14:18,735
Hei, isä.
- En pysty.
242
00:14:19,903 --> 00:14:21,071
No niin.
243
00:14:21,154 --> 00:14:24,950
Voi, isä. Oletko kunnossa? Toivutko sinä?
244
00:14:26,451 --> 00:14:28,411
Loistokunnossa. Lupaan sen.
245
00:14:29,496 --> 00:14:33,250
Kaikki ovat täällä. Pam ja Max myös.
246
00:14:34,167 --> 00:14:36,253
Onpa kilttiä. Kiitos.
247
00:14:37,462 --> 00:14:40,799
Rakastamme sinua, isä. Tosi paljon.
248
00:14:42,717 --> 00:14:43,927
Niin minäkin teitä.
249
00:14:44,010 --> 00:14:46,471
Rakastan teitä molempia koko sydämestäni.
250
00:14:48,640 --> 00:14:49,891
Äiti.
- Kulta…
251
00:14:49,975 --> 00:14:52,352
Isä on kunnossa, kulta. Hän…
252
00:14:53,436 --> 00:14:55,063
Ei hätää. Kaikki hyvin.
253
00:14:56,940 --> 00:14:58,108
Hyvä on.
254
00:14:59,693 --> 00:15:04,406
Olisit soittanut, Phil.
Voit aina soittaa meille.
255
00:15:08,285 --> 00:15:09,327
Hei.
256
00:15:10,996 --> 00:15:12,289
Säikäytit meidät.
257
00:15:12,789 --> 00:15:15,250
Ainakin sait ohitusleikkauksen.
258
00:15:15,333 --> 00:15:18,712
Se tarkoittaa, että virtaa riittää yhä.
259
00:15:19,462 --> 00:15:21,882
Pam. En saa nauraa.
260
00:15:22,674 --> 00:15:26,052
Hei, Phil. Minut sinä halusitkin nähdä.
- Max.
261
00:15:27,596 --> 00:15:29,848
Sinun olisi pitänyt soittaa heti.
262
00:15:29,931 --> 00:15:31,433
Niin minäkin sanoin.
263
00:15:31,516 --> 00:15:33,894
Niin, isä. Soita meille.
264
00:15:33,977 --> 00:15:35,687
Soitan kyllä.
265
00:15:36,688 --> 00:15:38,899
Lupaan sen.
- Hyvä.
266
00:15:40,066 --> 00:15:42,319
Ovatko kaikki paikalla?
- Kyllä.
267
00:15:42,402 --> 00:15:47,115
Kerroimme Philille,
että hän voi aina soittaa meille.
268
00:15:47,198 --> 00:15:50,952
Se on hyvä tietää, Phil.
Mitä jälkihoitoon tulee…
269
00:15:52,996 --> 00:15:54,581
Anteeksi kamalasti.
270
00:15:54,664 --> 00:15:55,665
TERVEYSRUOKAKANAVAN TÄHTI
271
00:15:55,749 --> 00:15:56,750
Puhukaa vain.
272
00:15:56,833 --> 00:15:57,834
ILMOITETAAN PIAN
273
00:15:57,918 --> 00:16:01,713
Phil voi päästä kotiin jo huomenna.
274
00:16:01,796 --> 00:16:04,174
Todellako?
- Toipuuko hän niin nopeasti?
275
00:16:05,008 --> 00:16:09,930
Häntä pitää valvoa 3-4 viikkoa,
eikä hän saa olla yksin.
276
00:16:10,013 --> 00:16:13,308
Eli hän jää sairaalaan.
- Ei lääkäri niin sanonut.
277
00:16:16,686 --> 00:16:21,358
Pian ilmoitamme
Terveysruokakanavan uuden tähden.
278
00:16:21,441 --> 00:16:24,527
Ensin toiselle sijalle päässyt Max Dayton.
279
00:16:24,611 --> 00:16:25,987
Onneksi olkoon, Max.
280
00:16:26,071 --> 00:16:28,531
Läheltä piti. Voittaja…
- Max.
281
00:16:30,492 --> 00:16:32,786
Max. Meidän ohjelmamme.
282
00:16:34,204 --> 00:16:38,041
Ei se mitään.
Phil oli juuri sydänleikkauksessa.
283
00:16:38,667 --> 00:16:41,753
Jos kanava tarvitsee minua mihinkään,
284
00:16:41,836 --> 00:16:43,171
se voi aina…
- Pam.
285
00:16:43,255 --> 00:16:45,257
Niin, totta. Väärä hetki.
286
00:16:45,340 --> 00:16:46,383
Vau.
287
00:16:48,760 --> 00:16:50,303
Mikä muu voisi mennä vikaan?
288
00:16:50,387 --> 00:16:55,058
Jälkihoidon aikana Phil voi
varmaankin asua luonasi neljä viikkoa.
289
00:16:55,725 --> 00:16:57,143
Siinä se tulikin.
290
00:17:01,231 --> 00:17:02,232
Hei, isä.
291
00:17:19,623 --> 00:17:20,625
Se oli minun päiväni.
292
00:17:21,668 --> 00:17:24,588
Saanko sulatella tuota hetken?
293
00:17:25,630 --> 00:17:28,507
Sinä ja Brandi autoitte
vanhaa naista pakenemaan -
294
00:17:28,592 --> 00:17:30,218
hoitokodista tunnin ajaksi.
295
00:17:30,302 --> 00:17:31,136
Niin.
296
00:17:31,720 --> 00:17:36,892
Tai ei pakenemaan vaan seikkailemaan.
Hänen nimensä on Cecile.
297
00:17:36,975 --> 00:17:41,771
Cecile. Sinä ja Brandi veitte Cecilen
katsomaan hänen vanhaa taloaan,
298
00:17:42,522 --> 00:17:44,566
joka on nyt sinun talosi.
299
00:17:44,649 --> 00:17:45,650
Niin.
300
00:17:46,776 --> 00:17:50,238
Sitten Max auttoi teitä viemään
Cecilen takaisin hoitokotiin.
301
00:17:51,156 --> 00:17:54,367
Niin. Hän auttoi.
302
00:17:55,285 --> 00:17:57,245
Pidätkö sinä Maxista nyt?
303
00:17:58,038 --> 00:18:00,373
Tai siis… Hän on kiva.
304
00:18:00,874 --> 00:18:03,168
Lisäksi… Ja tämä on tärkeää.
305
00:18:03,960 --> 00:18:06,922
Isäsi joutui sydänleikkaukseen
mutta toipuu kyllä.
306
00:18:07,672 --> 00:18:09,007
Niin.
307
00:18:09,090 --> 00:18:13,094
Mutta ensin isäsi pitää muuttaa
sinun ja äitisi luo,
308
00:18:13,178 --> 00:18:15,472
vaikka äitisi on kihloissa Maxin kanssa,
309
00:18:16,014 --> 00:18:17,557
koska hän ei saa olla yksin.
310
00:18:18,391 --> 00:18:20,143
Tai siis Max saa olla yksin,
311
00:18:20,227 --> 00:18:23,188
mutta isäsi ei saa olla yksin
ennen kuin on toipunut.
312
00:18:24,022 --> 00:18:26,691
Niin. Millainen sinun päiväsi oli?
313
00:18:28,318 --> 00:18:30,487
Kävin kalassa vaarini kanssa.
314
00:18:31,029 --> 00:18:32,447
Emme saaneet saalista.
315
00:18:36,201 --> 00:18:37,535
Se on Brandi.
316
00:18:39,829 --> 00:18:41,122
Hei, Brandiillä.
317
00:18:41,206 --> 00:18:42,332
Hei, Justin.
318
00:18:43,041 --> 00:18:47,087
Saammeko kutsua uuden jäsenemme puheluun?
319
00:18:47,671 --> 00:18:51,049
En tiennyt uudesta jäsenestä.
Eikö pitäisi äänestää ensin?
320
00:18:51,132 --> 00:18:53,593
Olen varma, että hyväksyt sen.
321
00:18:56,429 --> 00:18:57,806
Hei.
- Hei.
322
00:18:58,306 --> 00:18:59,307
Huhuu?
323
00:19:01,184 --> 00:19:03,937
Tämä on Bobin puhelin.
En osaa käyttää sitä.
324
00:19:04,521 --> 00:19:05,855
Huhuu?
-Hei.
325
00:19:05,939 --> 00:19:07,023
Hei?
326
00:19:07,440 --> 00:19:08,984
Kuuletteko minua?
- Ei huolta.
327
00:19:09,067 --> 00:19:12,612
Laita puhelin kasvojesi eteen,
jotta kuulemme ja näemme sinut.
328
00:19:12,696 --> 00:19:13,530
Kas noin.
329
00:19:13,613 --> 00:19:14,698
Hei.
330
00:19:17,325 --> 00:19:20,495
Hei, Amber.
331
00:19:20,579 --> 00:19:22,330
Hei, Brandi.
332
00:19:23,081 --> 00:19:24,082
Hei.
333
00:19:24,165 --> 00:19:26,960
Tervetuloa, Cecile.
334
00:19:27,043 --> 00:19:29,462
Sinä taidat olla Justin.
335
00:19:29,546 --> 00:19:33,049
Niin olen. Voitko nostaa oikean kätesi?
336
00:19:33,633 --> 00:19:34,843
Voin.
337
00:19:37,679 --> 00:19:40,891
Toista perässäni. "Minä, Cecile, lupaan…"
338
00:19:42,267 --> 00:19:44,352
Minä, Cecile, lupaan…
339
00:19:45,312 --> 00:19:47,230
"Olla uskollinen ystävä."
340
00:19:47,731 --> 00:19:49,524
Olla uskollinen ystävä.
341
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
"Hyvä kuuntelija."
342
00:19:53,069 --> 00:19:55,113
Hyvä kuuntelija.
343
00:19:55,196 --> 00:19:56,573
"Ymmärtäväinen."
344
00:19:57,616 --> 00:19:59,075
Ymmärtäväinen.
345
00:19:59,159 --> 00:20:00,201
"Tukena."
346
00:20:00,785 --> 00:20:01,828
Tukena.
347
00:20:02,579 --> 00:20:03,747
"Ja ystävällinen."
348
00:20:05,081 --> 00:20:06,416
Ja ystävällinen.
349
00:21:03,390 --> 00:21:05,392
Tekstitys: Petra Rock