1 00:00:23,733 --> 00:00:25,902 Vaikka meillä oli vain tunti aikaa - 2 00:00:25,986 --> 00:00:30,699 viedä uusi ystävämme Cecile kotiini katsomaan vanhaa keittiötään - 3 00:00:30,782 --> 00:00:32,576 ja sitten takaisin hoitokotiin, 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,662 halusin kävellä hitaasti. 5 00:00:36,955 --> 00:00:40,667 Sillä tavalla Cecilen mies oli vienyt häntä kotikadullani. 6 00:00:42,085 --> 00:00:43,879 Heidän kadullaan. 7 00:00:44,588 --> 00:00:46,464 Cecilen muistojen kadulla. 8 00:00:47,549 --> 00:00:50,510 Tuntuu hyvältä, että minä saan viedä hänet kotiin. 9 00:01:07,652 --> 00:01:09,571 PERUSTUU PAULA DANZIGERIN KIRJAAN 10 00:01:13,658 --> 00:01:16,870 Jos Max voittaa ja saa ohjelman, 11 00:01:16,953 --> 00:01:20,081 kuvataanko sitä sinun keittiössäsi? 12 00:01:21,333 --> 00:01:23,084 En ollut ajatellut sitä. 13 00:01:23,168 --> 00:01:25,962 Hänelle on varmasti jokin studio. 14 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 Tosi jännää. 15 00:01:27,631 --> 00:01:31,384 Niin, superjännää. - Näiden pitää jäähtyä hieman. 16 00:01:31,468 --> 00:01:33,094 Pam! - Mitä? 17 00:01:33,178 --> 00:01:37,682 Söin vain yhden keksin. Tai ehkä kolme. Tai viisi. 18 00:01:37,766 --> 00:01:41,436 Ei, vaan ajattelin, että olisi pitänyt ostaa samppanjaa - 19 00:01:41,519 --> 00:01:45,106 tai kakku tai jokin terveellinen kasviskakkujuttu… 20 00:01:45,190 --> 00:01:46,733 Niin. -…Maxille. Eikö niin? 21 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Samppanja maistuu aina. - Niin. 22 00:01:49,069 --> 00:01:52,405 Max kuitenkin tykkäisi ällöstä terveyskakusta. 23 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Niin. Voisimme leipoa kakun. 24 00:01:56,368 --> 00:02:00,830 Eli ostamme kakun, tuhoamme laatikon ja väitämme kakkua leipomaksemme. 25 00:02:00,914 --> 00:02:01,998 Tietty. - Hyvä on. 26 00:02:02,082 --> 00:02:05,293 Kirjoitan lapun Maxille ja Amberille… - Lastaan nämä. 27 00:02:05,377 --> 00:02:07,128 …koska Max hakee Amberin. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,129 Täydellistä. 29 00:02:10,257 --> 00:02:12,300 Palaan pian. 30 00:02:12,384 --> 00:02:14,344 Nämä ovat täynnä. - Tiedän. 31 00:02:14,427 --> 00:02:15,804 Hyvää työtä. 32 00:02:15,887 --> 00:02:18,431 Roska. Laitan sen tänne. - Suukkoja. Noin. 33 00:02:18,515 --> 00:02:19,766 Hienoa. 34 00:02:20,684 --> 00:02:21,768 Onnea. 35 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 Pam! - Mitä? 36 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Äitisi, Amber. 37 00:02:30,652 --> 00:02:32,320 Eivätkö he ole koululla? - Alas. 38 00:02:32,404 --> 00:02:33,321 Hyvä on. 39 00:02:33,405 --> 00:02:35,657 Ole kuin tavallisesti. - Selvä. 40 00:02:38,159 --> 00:02:39,995 Hyvä tavaton. - Se oli täpärällä. 41 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 Improvisoin heilutuksen. 42 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 Taitavaa. - Tosi mahtavaa. 43 00:02:47,085 --> 00:02:48,461 Voi ei. - Mitä? 44 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Ei ole ramppia. Miten pääsemme sisälle? 45 00:02:51,882 --> 00:02:54,885 Ei huolta. Pyysin Stanleylta skeittirampin. 46 00:02:54,968 --> 00:02:57,053 En minä osaa skeitata. 47 00:02:57,637 --> 00:02:58,930 Voi sentään. 48 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 Kyllä! 49 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Richard pitäisi tästä. 50 00:03:06,813 --> 00:03:09,524 Hei, Billy. Saamme tietää tänä iltana. 51 00:03:09,608 --> 00:03:11,610 Niin, Terveysruokakanava. 52 00:03:13,069 --> 00:03:16,573 En voi. Haen Sarahin tyttären koulusta. 53 00:03:17,407 --> 00:03:18,825 Amberin. Niin. 54 00:03:19,326 --> 00:03:23,872 Se taitaa sujua ihan hyvin. Olemme edistyneet. 55 00:03:23,955 --> 00:03:26,958 Minä pidän hänestä, ja hän sietää minua. 56 00:03:31,213 --> 00:03:33,089 Rva Williams. Stanley ja Arturo. 57 00:03:34,174 --> 00:03:35,842 Voitte kutsua Cecileksi. 58 00:03:35,926 --> 00:03:40,055 Hyvä on. Rva Williams… Cecile? - Niin, kultaseni? 59 00:03:40,138 --> 00:03:42,140 Kaikki sujuu ihan hyvin. 60 00:03:42,224 --> 00:03:46,061 Työnnämme tuolinne ylös ramppia. 61 00:03:46,561 --> 00:03:49,940 Olkaa ihan rentona. Me hoidamme tämän. 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Kiitos. 63 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Pian pääsette keittiöön. 64 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 Onpa tämä ihanaa. 65 00:03:57,864 --> 00:04:01,910 Kiitos, Stanley ja Arturo. Olette sankareitani. 66 00:04:03,119 --> 00:04:04,246 Olkaa hyvä, rouva. 67 00:04:04,329 --> 00:04:07,874 Palveluksessanne. Teemme tällaista usein. 68 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Emmekä tee. 69 00:04:13,755 --> 00:04:18,009 Palomies sanoi niin naapurilleni, kun kissa jäi jumiin puuhun. 70 00:04:19,052 --> 00:04:21,596 Kaverit. Cecilen muistot odottavat. 71 00:04:21,680 --> 00:04:23,390 Parhaat muistot. 72 00:04:26,726 --> 00:04:29,396 Amber. Eikö Max hae sinut hoitokodista? 73 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 Ai niin. Minun pitää palata sinne. Haluaisin olla täällä. 74 00:04:33,441 --> 00:04:35,026 Tekstaa, että olet kotona. 75 00:04:35,402 --> 00:04:37,904 Tietenkin. Miksen itse keksinyt tuota? 76 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Totuus on helpointa. 77 00:04:39,489 --> 00:04:41,491 OLEN KOTONA 78 00:04:47,706 --> 00:04:49,124 Saanko minä? 79 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 Sama vempain. 80 00:05:14,065 --> 00:05:18,653 Kun Cecile katsoi keittiötä kohti, rauhallinen hiljaisuus laskeutui. 81 00:05:18,737 --> 00:05:20,864 Voin kuvailla sitä vain niin. 82 00:05:21,406 --> 00:05:25,952 Tiesimme heti, että hän muisteli jotain erityistä. 83 00:05:27,203 --> 00:05:29,998 Ihan kuin hän olisi nähnyt jotain. 84 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Katsokaa. 85 00:05:32,000 --> 00:05:34,211 Jotain tai jonkun tärkeän. 86 00:05:47,807 --> 00:05:49,601 Hän on komea - 87 00:05:52,687 --> 00:05:54,314 ja kiltti. 88 00:06:18,338 --> 00:06:19,381 Rakastan sinua. 89 00:06:44,990 --> 00:06:46,408 Haenko teille jotain? 90 00:06:51,246 --> 00:06:52,289 Tuo se on. 91 00:06:59,754 --> 00:07:01,548 Tuo se on. 92 00:07:01,631 --> 00:07:05,802 Tuo ääni. Tapasimme tanssia siinä. 93 00:07:26,072 --> 00:07:31,328 Voi, kiitos. Kiitos teille kaikille. 94 00:07:32,078 --> 00:07:35,248 Minä, Amber Brown, haluan aina muistaa, 95 00:07:35,332 --> 00:07:37,876 että vanhukset olivat kerran nuoria. 96 00:07:41,004 --> 00:07:42,297 Kuka siellä? 97 00:07:43,465 --> 00:07:44,466 Max tässä. 98 00:07:45,091 --> 00:07:46,259 Kuka on Max? 99 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 En tiedä. 100 00:07:47,761 --> 00:07:49,387 Hei, Max. - Hei. 101 00:07:49,471 --> 00:07:51,431 Hei. - Hei. 102 00:07:53,475 --> 00:07:54,935 Tässä ovat ystäväni. 103 00:07:55,018 --> 00:07:57,979 Stanley, Arturo ja Cecile. Brandin sinä tunnetkin. 104 00:07:58,563 --> 00:08:00,398 Hauska tutustua. - Pitää mennä. 105 00:08:00,482 --> 00:08:01,858 Onko äitisi kotona? 106 00:08:02,442 --> 00:08:03,902 Ei. - Ja te olette täällä? 107 00:08:03,985 --> 00:08:07,864 Niin, mutta vähän aikaa vain. - Mitä? 108 00:08:07,948 --> 00:08:10,158 Minun pitää palata. Pidetään kiirettä. 109 00:08:10,825 --> 00:08:11,826 Minne? 110 00:08:11,910 --> 00:08:13,828 Kotiin. Hänen kotiinsa. 111 00:08:17,415 --> 00:08:20,919 Cecile asui täällä ennen ja halusi nähdä keittiönsä. 112 00:08:21,002 --> 00:08:23,255 Joten veimme hänet… Saatoimme… 113 00:08:23,338 --> 00:08:26,341 Tai siis autoimme hänet tänne, koska hänen miehensä… 114 00:08:26,424 --> 00:08:27,425 Kuoli. 115 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Olen todella pahoillani. 116 00:08:32,097 --> 00:08:33,222 Kiitos. 117 00:08:33,306 --> 00:08:36,476 Aikaa on 20 minuuttia. - Hetkinen. Mitä on tekeillä? 118 00:08:36,560 --> 00:08:39,688 Cecile pitää viedä takaisin. - Laitetaanko aurinkolasit? 119 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 Äiti. Pam-täti. - Vau. 120 00:08:45,485 --> 00:08:47,279 Voi pojat. - Hei kaikille. 121 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 Mitä nyt, Max? 122 00:08:48,989 --> 00:08:52,075 Tiedän vain, että Cecile lähtee kotiin. - Cecile. 123 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 Rakastatko keittiötäsi? 124 00:08:53,994 --> 00:08:57,872 Max halusi uusia keittiön. Palkkasiko hän sinut? 125 00:08:57,956 --> 00:08:59,416 Olen 90. 126 00:09:00,458 --> 00:09:01,459 Kuka sinä olet? 127 00:09:01,543 --> 00:09:03,044 Olen Arturo. 128 00:09:03,545 --> 00:09:07,299 Autoin Stanleya laittamaan skeittirampin Cecilelle. 129 00:09:07,382 --> 00:09:09,926 Anteeksi? - Etuoven edessä on ramppi. 130 00:09:10,010 --> 00:09:12,137 Fiksua. - Nyt puhun Cecilelle. 131 00:09:12,220 --> 00:09:13,847 Tunnemmeko sinut? 132 00:09:13,930 --> 00:09:15,473 Cecile on hoitokodista. 133 00:09:15,557 --> 00:09:18,894 Hänen pitää palata St Thomasiin. 134 00:09:18,977 --> 00:09:21,813 Eikö siellä tiedetä tästä? - Veittekö potilaan? 135 00:09:21,897 --> 00:09:23,607 Olen asukas. 136 00:09:23,690 --> 00:09:25,358 Anteeksi. - Amber. 137 00:09:27,027 --> 00:09:29,487 Saanko soittaa Justinille? - Et. 138 00:09:29,571 --> 00:09:31,781 Rva Brown. Tyttäresi on sankari. 139 00:09:31,865 --> 00:09:34,200 Minä… - Niin on. 140 00:09:34,284 --> 00:09:37,287 Asuin tässä talossa yli 30 vuotta sitten. 141 00:09:38,496 --> 00:09:40,123 Rakkaan Richardini kanssa. 142 00:09:40,206 --> 00:09:42,959 Mitä? Hyvä tavaton. 143 00:09:43,043 --> 00:09:46,338 Hän kuoli. Hiljattain. 144 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 Eikä. - Olen todella pahoillani. 145 00:09:49,257 --> 00:09:52,969 Halusin nähdä talon ja käydä täällä taas. 146 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Voi että. 147 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 Saitko luvan lähtöön? 148 00:09:56,139 --> 00:09:59,017 Oli verryttelytuokio. - Silloin voi lähteä ulos. 149 00:09:59,100 --> 00:10:01,102 Kuinka kauas? -Älä kysy. 150 00:10:01,186 --> 00:10:02,812 Soitatteko vanhemmillemme? 151 00:10:02,896 --> 00:10:05,398 En halua vaikeuksia kenellekään. 152 00:10:06,233 --> 00:10:09,569 Lähdetään sitten. Autoni on lähellä. Mennään… 153 00:10:09,653 --> 00:10:11,905 Mutta… - En voi nousta autoon. 154 00:10:15,408 --> 00:10:17,911 Hei hei, Cecile. Jutellaan taas. - Nähdään. 155 00:10:17,994 --> 00:10:19,371 Tämä oli hauskaa. - Heippa. 156 00:10:19,454 --> 00:10:20,830 Niin oli. 157 00:10:20,914 --> 00:10:22,332 Oletko valmis? 158 00:10:22,415 --> 00:10:23,917 Kiitos kovasti! 159 00:10:25,794 --> 00:10:28,088 Tiedän oikopolun. Tulkaa. - Selvä. 160 00:10:30,257 --> 00:10:32,759 Hyvä, Max! - Tuletko sinä? 161 00:10:35,845 --> 00:10:37,389 Hyvä, Cecile! 162 00:10:38,515 --> 00:10:39,891 Minne? 163 00:10:39,975 --> 00:10:41,768 Siellä pelataan. 164 00:10:41,851 --> 00:10:44,521 Ei mennä sieltä. Amber! - Anteeksi. 165 00:10:44,604 --> 00:10:45,939 Tietä! 166 00:10:46,773 --> 00:10:48,483 Anteeksi vain. - Anteeksi. 167 00:10:48,567 --> 00:10:50,819 Suokaa anteeksi. - Me pelaamme. 168 00:10:50,902 --> 00:10:53,154 Onpa hauskaa. - Ei ole totta. 169 00:10:53,238 --> 00:10:55,156 Kuka on voitolla? - Tule! 170 00:11:00,537 --> 00:11:04,207 Kuuntele. Minä hoidan tämän. - Amber yritti auttaa. 171 00:11:04,291 --> 00:11:05,584 He tulevat. 172 00:11:05,667 --> 00:11:07,919 Ihana rouva. - Näyttäkää normaaleilta. 173 00:11:08,003 --> 00:11:09,004 Loistavaa. 174 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Oletteko nähneet Cecile Williamsia? 175 00:11:16,511 --> 00:11:21,683 Totta vie. Juttelin juuri hänen kanssaan. Katsotaanpa. Hän oli… 176 00:11:22,601 --> 00:11:24,853 Ei, ehkä hän on… 177 00:11:25,562 --> 00:11:26,897 Ei. 178 00:11:27,939 --> 00:11:29,774 Tai ehkä hän oli… 179 00:11:29,858 --> 00:11:33,111 Minä… Hän olikin… 180 00:11:33,862 --> 00:11:35,030 Siinä hän onkin. 181 00:11:35,113 --> 00:11:37,741 Sen vapaaehtoisen kanssa. Amber Brownin. 182 00:11:37,824 --> 00:11:39,451 Mitä kuuluu, neidit? 183 00:11:41,661 --> 00:11:44,831 Rva Williams. Nautitteko rentouttavasta ulkoilmasta? 184 00:11:44,915 --> 00:11:46,708 En tiennyt vieraistanne. 185 00:11:46,791 --> 00:11:48,335 Hei, olen Sarah. - Max. 186 00:11:48,418 --> 00:11:49,586 Pam. 187 00:11:50,170 --> 00:11:52,797 River Forestin sairaala. Anteeksi. Sarah puhelimessa. 188 00:11:52,881 --> 00:11:55,717 Olette ylimpiä ystäviä. Onpa mukavaa. 189 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Onko kaikki hyvin? 190 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 Tietenkin. 191 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 Saanko olla hetken ulkona sukulaisteni kanssa? 192 00:12:04,893 --> 00:12:08,188 Ehkä he voivat tulla huoneeseenne. On kuntoterapian aika. 193 00:12:08,271 --> 00:12:11,483 Kerron tyttärellenne, että Sarah ja… Oliko se Matt? 194 00:12:12,651 --> 00:12:15,570 Max. M-A-X. - Että Sarah ja Max kävivät. 195 00:12:16,154 --> 00:12:17,155 Älä kerro. 196 00:12:17,239 --> 00:12:19,449 Ei huolta. Minä kerron kyllä. 197 00:12:22,827 --> 00:12:25,413 Läheltä piti. Tosi läheltä. 198 00:12:25,497 --> 00:12:28,124 Tämä ei pääty tähän. Ei äitisi kanssa. 199 00:12:28,208 --> 00:12:31,169 Tiedän, mutta en tarkoittanut tehdä mitään väärin. 200 00:12:32,254 --> 00:12:33,713 Tiedän kyllä. 201 00:12:35,048 --> 00:12:37,676 Kiitos, että autoit. - Totta kai. 202 00:12:37,759 --> 00:12:38,969 Meidän pitää mennä. 203 00:12:40,053 --> 00:12:43,265 Kaikki järjestyy kyllä, kulta. Ymmärrätkö? 204 00:12:43,348 --> 00:12:46,851 Kaikki on hyvin, mutta on mentävä. Isä on sairaalassa. 205 00:12:48,061 --> 00:12:49,729 Hyvä on. - Pitää mennä. 206 00:12:49,813 --> 00:12:51,273 Voi sentään. - No niin. 207 00:12:51,356 --> 00:12:52,440 Mennään. - Hetikö? 208 00:12:52,524 --> 00:12:53,525 Jep. - Hyvä on. 209 00:12:53,608 --> 00:12:55,193 Hei hei, Cecil. - Kaikki hyvin. 210 00:12:55,277 --> 00:12:56,236 Pitää mennä. - Hei hei. 211 00:12:56,319 --> 00:12:58,530 Hei… - Heitämme sinut kotiin. 212 00:13:00,448 --> 00:13:01,575 Avaimet. 213 00:13:05,787 --> 00:13:06,913 Rva Brown. 214 00:13:06,997 --> 00:13:08,206 Niin. Hei. 215 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 Tässä on siskoni Pam. - Hei. Olen Pam. 216 00:13:11,418 --> 00:13:13,086 Miehesi… - Ex-mies. 217 00:13:13,169 --> 00:13:15,839 Niin. Hänellä ei ollut perhettä, jolle soittaa. 218 00:13:15,922 --> 00:13:17,591 Voi ei. Phil-rukka. - Mitä? 219 00:13:17,674 --> 00:13:20,260 Hän tuli ensiapuun muutama päivä sitten. 220 00:13:20,343 --> 00:13:21,970 Teimme ohitusleikkauksen. 221 00:13:22,053 --> 00:13:25,348 Usein kyse ei ole hätätapauksesta, mutta nyt oli. 222 00:13:26,057 --> 00:13:27,726 Leikkaus sujui hyvin. - Hyvä. 223 00:13:27,809 --> 00:13:30,604 Voin kertoa enemmän, kun hra Brown on herännyt. 224 00:13:30,687 --> 00:13:33,064 Hän on saanut kivunlievitystä. 225 00:13:33,148 --> 00:13:34,858 Kiitos. - Saanko nähdä hänet? 226 00:13:35,400 --> 00:13:37,944 Saanko nähdä isäni? - Olkaa kilttejä. 227 00:13:38,028 --> 00:13:39,237 Tulkaa perässäni. - Selvä. 228 00:13:39,321 --> 00:13:41,907 Hän on tokkurainen. - Menkää edeltä. 229 00:13:41,990 --> 00:13:44,200 Jutelkaa rauhassa. - Hyvä on. 230 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 Menoksi. - Odota. 231 00:13:48,496 --> 00:13:50,916 Hetkinen. - Mitä teet? 232 00:13:50,999 --> 00:13:53,084 Hetkinen vain. 233 00:13:56,213 --> 00:13:57,214 Annan teidän puhua. 234 00:13:57,297 --> 00:14:00,508 Palaan myöhemmin kertomaan, milloin hän pääsee kotiin. 235 00:14:01,927 --> 00:14:05,680 Phil. Hra Brown. Vaimonne ja tyttärenne ovat täällä. 236 00:14:05,764 --> 00:14:06,765 Ex-vaimo. 237 00:14:06,848 --> 00:14:08,642 Äiti. Älä korjaile. 238 00:14:08,725 --> 00:14:10,518 Hyvä on. - Ei sillä ole väliä. 239 00:14:11,353 --> 00:14:13,438 Vaimoni. Kaunis vaimoni. 240 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 Ber, pikku tyttöni. Kaunis… 241 00:14:16,650 --> 00:14:18,735 Hei, isä. - En pysty. 242 00:14:19,903 --> 00:14:21,071 No niin. 243 00:14:21,154 --> 00:14:24,950 Voi, isä. Oletko kunnossa? Toivutko sinä? 244 00:14:26,451 --> 00:14:28,411 Loistokunnossa. Lupaan sen. 245 00:14:29,496 --> 00:14:33,250 Kaikki ovat täällä. Pam ja Max myös. 246 00:14:34,167 --> 00:14:36,253 Onpa kilttiä. Kiitos. 247 00:14:37,462 --> 00:14:40,799 Rakastamme sinua, isä. Tosi paljon. 248 00:14:42,717 --> 00:14:43,927 Niin minäkin teitä. 249 00:14:44,010 --> 00:14:46,471 Rakastan teitä molempia koko sydämestäni. 250 00:14:48,640 --> 00:14:49,891 Äiti. - Kulta… 251 00:14:49,975 --> 00:14:52,352 Isä on kunnossa, kulta. Hän… 252 00:14:53,436 --> 00:14:55,063 Ei hätää. Kaikki hyvin. 253 00:14:56,940 --> 00:14:58,108 Hyvä on. 254 00:14:59,693 --> 00:15:04,406 Olisit soittanut, Phil. Voit aina soittaa meille. 255 00:15:08,285 --> 00:15:09,327 Hei. 256 00:15:10,996 --> 00:15:12,289 Säikäytit meidät. 257 00:15:12,789 --> 00:15:15,250 Ainakin sait ohitusleikkauksen. 258 00:15:15,333 --> 00:15:18,712 Se tarkoittaa, että virtaa riittää yhä. 259 00:15:19,462 --> 00:15:21,882 Pam. En saa nauraa. 260 00:15:22,674 --> 00:15:26,052 Hei, Phil. Minut sinä halusitkin nähdä. - Max. 261 00:15:27,596 --> 00:15:29,848 Sinun olisi pitänyt soittaa heti. 262 00:15:29,931 --> 00:15:31,433 Niin minäkin sanoin. 263 00:15:31,516 --> 00:15:33,894 Niin, isä. Soita meille. 264 00:15:33,977 --> 00:15:35,687 Soitan kyllä. 265 00:15:36,688 --> 00:15:38,899 Lupaan sen. - Hyvä. 266 00:15:40,066 --> 00:15:42,319 Ovatko kaikki paikalla? - Kyllä. 267 00:15:42,402 --> 00:15:47,115 Kerroimme Philille, että hän voi aina soittaa meille. 268 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Se on hyvä tietää, Phil. Mitä jälkihoitoon tulee… 269 00:15:52,996 --> 00:15:54,581 Anteeksi kamalasti. 270 00:15:54,664 --> 00:15:55,665 TERVEYSRUOKAKANAVAN TÄHTI 271 00:15:55,749 --> 00:15:56,750 Puhukaa vain. 272 00:15:56,833 --> 00:15:57,834 ILMOITETAAN PIAN 273 00:15:57,918 --> 00:16:01,713 Phil voi päästä kotiin jo huomenna. 274 00:16:01,796 --> 00:16:04,174 Todellako? - Toipuuko hän niin nopeasti? 275 00:16:05,008 --> 00:16:09,930 Häntä pitää valvoa 3-4 viikkoa, eikä hän saa olla yksin. 276 00:16:10,013 --> 00:16:13,308 Eli hän jää sairaalaan. - Ei lääkäri niin sanonut. 277 00:16:16,686 --> 00:16:21,358 Pian ilmoitamme Terveysruokakanavan uuden tähden. 278 00:16:21,441 --> 00:16:24,527 Ensin toiselle sijalle päässyt Max Dayton. 279 00:16:24,611 --> 00:16:25,987 Onneksi olkoon, Max. 280 00:16:26,071 --> 00:16:28,531 Läheltä piti. Voittaja… - Max. 281 00:16:30,492 --> 00:16:32,786 Max. Meidän ohjelmamme. 282 00:16:34,204 --> 00:16:38,041 Ei se mitään. Phil oli juuri sydänleikkauksessa. 283 00:16:38,667 --> 00:16:41,753 Jos kanava tarvitsee minua mihinkään, 284 00:16:41,836 --> 00:16:43,171 se voi aina… - Pam. 285 00:16:43,255 --> 00:16:45,257 Niin, totta. Väärä hetki. 286 00:16:45,340 --> 00:16:46,383 Vau. 287 00:16:48,760 --> 00:16:50,303 Mikä muu voisi mennä vikaan? 288 00:16:50,387 --> 00:16:55,058 Jälkihoidon aikana Phil voi varmaankin asua luonasi neljä viikkoa. 289 00:16:55,725 --> 00:16:57,143 Siinä se tulikin. 290 00:17:01,231 --> 00:17:02,232 Hei, isä. 291 00:17:19,623 --> 00:17:20,625 Se oli minun päiväni. 292 00:17:21,668 --> 00:17:24,588 Saanko sulatella tuota hetken? 293 00:17:25,630 --> 00:17:28,507 Sinä ja Brandi autoitte vanhaa naista pakenemaan - 294 00:17:28,592 --> 00:17:30,218 hoitokodista tunnin ajaksi. 295 00:17:30,302 --> 00:17:31,136 Niin. 296 00:17:31,720 --> 00:17:36,892 Tai ei pakenemaan vaan seikkailemaan. Hänen nimensä on Cecile. 297 00:17:36,975 --> 00:17:41,771 Cecile. Sinä ja Brandi veitte Cecilen katsomaan hänen vanhaa taloaan, 298 00:17:42,522 --> 00:17:44,566 joka on nyt sinun talosi. 299 00:17:44,649 --> 00:17:45,650 Niin. 300 00:17:46,776 --> 00:17:50,238 Sitten Max auttoi teitä viemään Cecilen takaisin hoitokotiin. 301 00:17:51,156 --> 00:17:54,367 Niin. Hän auttoi. 302 00:17:55,285 --> 00:17:57,245 Pidätkö sinä Maxista nyt? 303 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 Tai siis… Hän on kiva. 304 00:18:00,874 --> 00:18:03,168 Lisäksi… Ja tämä on tärkeää. 305 00:18:03,960 --> 00:18:06,922 Isäsi joutui sydänleikkaukseen mutta toipuu kyllä. 306 00:18:07,672 --> 00:18:09,007 Niin. 307 00:18:09,090 --> 00:18:13,094 Mutta ensin isäsi pitää muuttaa sinun ja äitisi luo, 308 00:18:13,178 --> 00:18:15,472 vaikka äitisi on kihloissa Maxin kanssa, 309 00:18:16,014 --> 00:18:17,557 koska hän ei saa olla yksin. 310 00:18:18,391 --> 00:18:20,143 Tai siis Max saa olla yksin, 311 00:18:20,227 --> 00:18:23,188 mutta isäsi ei saa olla yksin ennen kuin on toipunut. 312 00:18:24,022 --> 00:18:26,691 Niin. Millainen sinun päiväsi oli? 313 00:18:28,318 --> 00:18:30,487 Kävin kalassa vaarini kanssa. 314 00:18:31,029 --> 00:18:32,447 Emme saaneet saalista. 315 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 Se on Brandi. 316 00:18:39,829 --> 00:18:41,122 Hei, Brandiillä. 317 00:18:41,206 --> 00:18:42,332 Hei, Justin. 318 00:18:43,041 --> 00:18:47,087 Saammeko kutsua uuden jäsenemme puheluun? 319 00:18:47,671 --> 00:18:51,049 En tiennyt uudesta jäsenestä. Eikö pitäisi äänestää ensin? 320 00:18:51,132 --> 00:18:53,593 Olen varma, että hyväksyt sen. 321 00:18:56,429 --> 00:18:57,806 Hei. - Hei. 322 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Huhuu? 323 00:19:01,184 --> 00:19:03,937 Tämä on Bobin puhelin. En osaa käyttää sitä. 324 00:19:04,521 --> 00:19:05,855 Huhuu? -Hei. 325 00:19:05,939 --> 00:19:07,023 Hei? 326 00:19:07,440 --> 00:19:08,984 Kuuletteko minua? - Ei huolta. 327 00:19:09,067 --> 00:19:12,612 Laita puhelin kasvojesi eteen, jotta kuulemme ja näemme sinut. 328 00:19:12,696 --> 00:19:13,530 Kas noin. 329 00:19:13,613 --> 00:19:14,698 Hei. 330 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Hei, Amber. 331 00:19:20,579 --> 00:19:22,330 Hei, Brandi. 332 00:19:23,081 --> 00:19:24,082 Hei. 333 00:19:24,165 --> 00:19:26,960 Tervetuloa, Cecile. 334 00:19:27,043 --> 00:19:29,462 Sinä taidat olla Justin. 335 00:19:29,546 --> 00:19:33,049 Niin olen. Voitko nostaa oikean kätesi? 336 00:19:33,633 --> 00:19:34,843 Voin. 337 00:19:37,679 --> 00:19:40,891 Toista perässäni. "Minä, Cecile, lupaan…" 338 00:19:42,267 --> 00:19:44,352 Minä, Cecile, lupaan… 339 00:19:45,312 --> 00:19:47,230 "Olla uskollinen ystävä." 340 00:19:47,731 --> 00:19:49,524 Olla uskollinen ystävä. 341 00:19:50,400 --> 00:19:52,360 "Hyvä kuuntelija." 342 00:19:53,069 --> 00:19:55,113 Hyvä kuuntelija. 343 00:19:55,196 --> 00:19:56,573 "Ymmärtäväinen." 344 00:19:57,616 --> 00:19:59,075 Ymmärtäväinen. 345 00:19:59,159 --> 00:20:00,201 "Tukena." 346 00:20:00,785 --> 00:20:01,828 Tukena. 347 00:20:02,579 --> 00:20:03,747 "Ja ystävällinen." 348 00:20:05,081 --> 00:20:06,416 Ja ystävällinen. 349 00:21:03,390 --> 00:21:05,392 Tekstitys: Petra Rock