1 00:00:23,650 --> 00:00:25,860 Brandi et moi, on n'avait qu'une heure 2 00:00:25,944 --> 00:00:30,615 pour emmener Cecile chez moi et lui montrer son ancienne cuisine, 3 00:00:30,699 --> 00:00:32,951 puis la ramener à la résidence, 4 00:00:33,577 --> 00:00:36,121 mais je voulais quand même prendre mon temps. 5 00:00:36,830 --> 00:00:41,042 C'est ce que faisait son mari quand il l'accompagnait dans ma rue. 6 00:00:41,918 --> 00:00:44,212 Enfin, leur rue. 7 00:00:44,296 --> 00:00:46,506 La rue de ses souvenirs. 8 00:00:47,465 --> 00:00:50,927 C'est tellement agréable de l'aider à les revivre. 9 00:01:07,652 --> 00:01:09,571 D'après le livre de Paula Danziger 10 00:01:13,700 --> 00:01:16,912 Si Max gagne et fait son émission, 11 00:01:16,995 --> 00:01:19,456 elle sera tournée ici, dans ta cuisine ? 12 00:01:21,374 --> 00:01:23,001 J'y avais pas pensé. 13 00:01:23,084 --> 00:01:25,921 Ils auront sûrement un studio. 14 00:01:26,546 --> 00:01:29,716 - C'est trop génial ! - Oui, c'est génial... 15 00:01:29,799 --> 00:01:31,426 Ils sont encore trop chauds. 16 00:01:31,509 --> 00:01:34,679 - Pam ! - Quoi ? J'ai pris un seul cookie. 17 00:01:34,763 --> 00:01:37,766 Bon, peut-être trois... ou cinq. 18 00:01:38,308 --> 00:01:41,478 Non, je me dis que j'aurais dû prévoir du champagne. 19 00:01:41,561 --> 00:01:46,566 Ou un gâteau, un truc sain et végétarien pour Max. 20 00:01:46,650 --> 00:01:48,944 Le champagne, c'est toujours bien, 21 00:01:49,319 --> 00:01:52,447 mais Max préférerait peut-être un truc vitaminé. 22 00:01:52,530 --> 00:01:54,366 Oui. On peut lui préparer. 23 00:01:56,243 --> 00:02:00,705 Enfin, on peut acheter un gâteau, jeter la boîte et dire qu'on l'a fait. 24 00:02:00,789 --> 00:02:03,833 - Évidemment. - Je vais écrire un mot pour Max. 25 00:02:03,917 --> 00:02:07,045 Et aussi pour Amber, qu'il va chercher au collège. 26 00:02:07,128 --> 00:02:08,462 Parfait. 27 00:02:10,257 --> 00:02:12,217 "Je reviens tout de suite." 28 00:02:12,300 --> 00:02:14,261 - Tout est plein. - Je sais. 29 00:02:14,344 --> 00:02:15,762 On a assuré. 30 00:02:15,845 --> 00:02:18,390 Ça, ça va à la poubelle. Je le mets là. 31 00:02:25,438 --> 00:02:27,148 - Pam ! - Quoi ? 32 00:02:29,359 --> 00:02:31,695 - Amber, ta mère ! - Elle est pas au collège ? 33 00:02:31,778 --> 00:02:32,862 Cache-toi ! 34 00:02:33,446 --> 00:02:35,282 - Soyez naturelle. - Compris. 35 00:02:38,785 --> 00:02:39,953 On a eu chaud. 36 00:02:40,036 --> 00:02:41,997 J'ai improvisé un petit coucou. 37 00:02:42,080 --> 00:02:45,000 - C'était très bien. - C'était super ! 38 00:02:47,669 --> 00:02:49,045 Quoi ? 39 00:02:49,129 --> 00:02:51,840 Pas de rampe d'accès. Comment on fait ? 40 00:02:51,923 --> 00:02:54,843 J'ai appelé Stanley, pour une rampe de skate. 41 00:02:54,926 --> 00:02:57,012 Je ne sais pas faire de skate ! 42 00:03:04,519 --> 00:03:06,771 Richard trouverait ça trop drôle ! 43 00:03:06,855 --> 00:03:09,399 Salut, Billy. On aura la réponse ce soir, 44 00:03:09,482 --> 00:03:11,443 pour l'émission de télé. 45 00:03:13,111 --> 00:03:14,738 Là, je peux pas. 46 00:03:14,821 --> 00:03:17,032 Je vais chercher la fille de Sarah. 47 00:03:17,449 --> 00:03:18,867 Oui, Amber. 48 00:03:19,326 --> 00:03:21,745 Écoute, ça se passe bien. 49 00:03:21,828 --> 00:03:23,788 On avance. 50 00:03:24,247 --> 00:03:27,208 Je l'adore et elle me tolère. 51 00:03:31,254 --> 00:03:33,048 Mme Williams, Stanley et Arturo. 52 00:03:34,216 --> 00:03:35,884 Appelez-moi Cecile. 53 00:03:37,052 --> 00:03:38,762 Mme Williams... Cecile ? 54 00:03:39,095 --> 00:03:40,180 Oui, mon petit ? 55 00:03:40,263 --> 00:03:42,140 Vous inquiétez pas, ça va aller. 56 00:03:42,224 --> 00:03:44,601 On va faire rouler votre petit fauteuil 57 00:03:44,684 --> 00:03:46,353 sur cette rampe. 58 00:03:46,436 --> 00:03:49,898 Vous n'aurez qu'à attendre tranquillement, on gère. 59 00:03:51,316 --> 00:03:52,442 Merci. 60 00:03:53,818 --> 00:03:56,154 Vous serez dans votre cuisine dans 1 min. 61 00:03:56,238 --> 00:03:57,614 C'est merveilleux. 62 00:03:57,697 --> 00:04:00,158 Stanley, Arturo, merci. 63 00:04:00,242 --> 00:04:02,410 Vous êtes mes héros. 64 00:04:03,036 --> 00:04:04,287 Je vous en prie. 65 00:04:04,371 --> 00:04:08,041 À votre service. On fait ce genre de chose très souvent. 66 00:04:08,792 --> 00:04:10,043 Non. 67 00:04:13,797 --> 00:04:18,134 Un pompier a dit ça à ma voisine après avoir sauvé son chat. 68 00:04:19,009 --> 00:04:21,596 Les souvenirs de Cecile nous attendent. 69 00:04:21,680 --> 00:04:23,348 Les meilleurs. 70 00:04:26,685 --> 00:04:29,354 Amber, Max va te chercher à la résidence ? 71 00:04:29,437 --> 00:04:31,731 Oui, il faut que j'y retourne. 72 00:04:31,815 --> 00:04:34,859 - Je voudrais rester. - Dis-lui que tu es rentrée. 73 00:04:34,943 --> 00:04:37,821 C'est si simple. Pourquoi j'y ai pas pensé ? 74 00:04:37,904 --> 00:04:40,156 La vérité, c'est toujours plus simple. 75 00:04:40,240 --> 00:04:41,658 Je suis à la maison. 76 00:04:47,581 --> 00:04:48,957 Je peux ? 77 00:04:49,040 --> 00:04:51,293 C'est la même poignée. 78 00:05:13,940 --> 00:05:16,526 Quand Cecile a vu la cuisine, 79 00:05:16,610 --> 00:05:18,486 tout est devenu paisible. 80 00:05:19,279 --> 00:05:21,197 C'est vraiment ce qui est arrivé. 81 00:05:21,948 --> 00:05:23,909 On savait, tout simplement, 82 00:05:23,992 --> 00:05:26,411 qu'elle se rappelait un souvenir spécial. 83 00:05:27,078 --> 00:05:30,415 On aurait dit qu'elle voyait quelque chose. 84 00:05:30,498 --> 00:05:31,833 Regardez. 85 00:05:31,917 --> 00:05:34,586 Quelque chose ou quelqu'un de spécial. 86 00:05:47,891 --> 00:05:50,143 Il est tellement beau 87 00:05:52,687 --> 00:05:54,564 et si gentil. 88 00:06:18,296 --> 00:06:19,756 Je t'aime. 89 00:06:44,948 --> 00:06:46,700 Vous voulez quelque chose ? 90 00:06:51,162 --> 00:06:52,414 C'est ça. 91 00:06:59,713 --> 00:07:01,590 C'est ça. 92 00:07:01,673 --> 00:07:03,592 Ce bruit ! 93 00:07:03,675 --> 00:07:06,094 On dansait souvent, ici. 94 00:07:26,281 --> 00:07:27,407 Merci. 95 00:07:27,490 --> 00:07:30,827 Merci beaucoup à vous tous. 96 00:07:31,870 --> 00:07:33,788 Moi, Amber Brown, 97 00:07:33,872 --> 00:07:35,248 veux toujours me souvenir 98 00:07:35,332 --> 00:07:38,376 que les personnes âgées ont autrefois été jeunes. 99 00:07:41,087 --> 00:07:42,255 Qui est là ? 100 00:07:43,340 --> 00:07:44,591 C'est Max. 101 00:07:45,342 --> 00:07:47,594 - Qui est Max ? - J'en sais rien. 102 00:07:47,677 --> 00:07:48,929 Salut, Max ! 103 00:07:53,808 --> 00:07:54,976 Voici mes amis, 104 00:07:55,060 --> 00:07:57,938 Stanley, Arturo, Cecile et tu connais Brandi. 105 00:07:58,563 --> 00:08:00,941 - Enchanté. - On doit y aller. 106 00:08:01,024 --> 00:08:02,609 - Ta mère est là ? - Non. 107 00:08:02,692 --> 00:08:03,860 Mais vous, oui ? 108 00:08:04,736 --> 00:08:06,446 Juste pour un instant. 109 00:08:06,821 --> 00:08:07,906 Quoi ? 110 00:08:07,989 --> 00:08:10,116 Il faut vraiment que je rentre. 111 00:08:10,784 --> 00:08:11,868 Rentrer où ? 112 00:08:11,952 --> 00:08:14,204 À la résidence. Chez elle. 113 00:08:17,374 --> 00:08:20,293 Cecile a habité ici, elle voulait voir sa cuisine. 114 00:08:20,919 --> 00:08:23,213 Alors on l'a accompagnée jusqu'ici, 115 00:08:23,630 --> 00:08:26,383 on l'a aidée à venir parce que son mari... 116 00:08:26,466 --> 00:08:27,676 Est mort. 117 00:08:30,262 --> 00:08:31,346 Mes condoléances. 118 00:08:32,054 --> 00:08:33,265 Merci. 119 00:08:33,347 --> 00:08:34,890 On n'a que 20 minutes. 120 00:08:34,975 --> 00:08:36,518 Qu'est-ce qui se passe ? 121 00:08:36,601 --> 00:08:38,061 Cecile doit rentrer. 122 00:08:38,144 --> 00:08:39,645 On met tous des lunettes ? 123 00:08:43,692 --> 00:08:46,027 - Maman ! Tante Pam ! - Mince. 124 00:08:46,111 --> 00:08:48,947 - Bonjour à tous. - Qu'est-ce qui se passe ? 125 00:08:49,030 --> 00:08:50,991 Cecile doit rentrer. 126 00:08:51,074 --> 00:08:52,158 Cecile ? 127 00:08:52,242 --> 00:08:53,952 Vous aimez votre cuisine ? 128 00:08:54,035 --> 00:08:56,204 Je savais qu'il voulait la refaire. 129 00:08:56,288 --> 00:08:57,914 Il vous a engagée ? 130 00:08:57,998 --> 00:08:59,374 J'ai 90 ans. 131 00:09:00,667 --> 00:09:03,587 - Et toi, qui es-tu ? - Je m'appelle Arturo. 132 00:09:03,670 --> 00:09:07,340 J'ai aidé Stanley à monter la rampe de skate pour Cecile. 133 00:09:07,424 --> 00:09:09,968 - Pardon ? - La rampe devant la porte. 134 00:09:10,051 --> 00:09:12,178 - Malin ! - Je parle à Cecile. 135 00:09:12,262 --> 00:09:13,847 On vous connaît ? 136 00:09:13,930 --> 00:09:15,432 Elle est à la résidence. 137 00:09:15,849 --> 00:09:17,350 Il faut qu'elle rentre. 138 00:09:17,434 --> 00:09:18,727 On doit la ramener. 139 00:09:18,810 --> 00:09:20,270 Ils ne savent rien ? 140 00:09:20,353 --> 00:09:21,730 C'est une patiente ? 141 00:09:21,813 --> 00:09:23,648 Je suis une résidente. 142 00:09:23,732 --> 00:09:25,317 - Pardon. - Amber. 143 00:09:27,152 --> 00:09:29,529 - Je peux appeler Justin ? - Non. 144 00:09:29,613 --> 00:09:31,239 Votre fille est incroyable. 145 00:09:31,698 --> 00:09:32,824 Oui, 146 00:09:32,908 --> 00:09:34,242 c'est vrai. 147 00:09:34,326 --> 00:09:37,245 J'ai vécu dans cette maison il y a plus de 30 ans. 148 00:09:38,455 --> 00:09:40,165 Avec mon cher Richard. 149 00:09:40,248 --> 00:09:43,001 Quoi ? C'est fou ! 150 00:09:43,084 --> 00:09:44,669 Il est mort. 151 00:09:45,503 --> 00:09:46,796 Tout récemment. 152 00:09:47,172 --> 00:09:49,216 Je suis vraiment navrée. 153 00:09:49,299 --> 00:09:52,928 Je voulais revoir la maison, y entrer une dernière fois. 154 00:09:54,179 --> 00:09:56,097 Vous avez le droit de sortir ? 155 00:09:56,181 --> 00:09:59,059 - Ils ont une heure. - Ils peuvent sortir. 156 00:09:59,142 --> 00:10:00,977 - Jusqu'où ? - Ne dis rien. 157 00:10:01,061 --> 00:10:02,729 Vous appellerez nos parents ? 158 00:10:02,812 --> 00:10:05,357 Je veux éviter les ennuis à tout le monde. 159 00:10:06,191 --> 00:10:07,609 Allons-y. 160 00:10:08,026 --> 00:10:09,611 La voiture est juste devant. 161 00:10:09,694 --> 00:10:11,863 Je peux pas monter dans une voiture. 162 00:10:15,450 --> 00:10:19,037 - Au revoir, Cecile, à bientôt. - Au revoir. C'était sympa. 163 00:10:19,120 --> 00:10:20,830 Moi aussi, j'ai trouvé ça sympa. 164 00:10:20,914 --> 00:10:22,082 Vous êtes prête ? 165 00:10:22,457 --> 00:10:23,875 Merci, les gars ! 166 00:10:25,835 --> 00:10:27,963 Je connais un raccourci. Suivez-moi ! 167 00:10:30,674 --> 00:10:31,800 Foncez, Max ! 168 00:10:39,140 --> 00:10:41,434 - Par où ? - Il y a un match. 169 00:10:41,518 --> 00:10:43,436 On va pas passer là ! 170 00:10:43,520 --> 00:10:45,897 - Pardon. - Merci ! 171 00:10:47,399 --> 00:10:48,441 Excusez-moi ! 172 00:10:48,525 --> 00:10:50,777 Désolé ! Pardon ! 173 00:10:51,236 --> 00:10:52,988 Qu'est-ce qu'on s'amuse ! 174 00:10:53,071 --> 00:10:54,281 Qui gagne ? 175 00:11:00,620 --> 00:11:02,956 Pam, je vais m'en occuper. 176 00:11:03,039 --> 00:11:05,542 - C'était pour aider. - Les voilà. 177 00:11:05,625 --> 00:11:08,461 - T'es la meilleure, ma chérie. - Soyez naturels. 178 00:11:13,633 --> 00:11:15,677 Vous avez vu Cecile Williams ? 179 00:11:16,469 --> 00:11:18,889 Oui, je viens de discuter avec elle. 180 00:11:18,972 --> 00:11:21,641 Attendez, je crois qu'elle était... 181 00:11:22,601 --> 00:11:24,728 Non, elle est peut-être... 182 00:11:28,189 --> 00:11:29,816 Elle est peut-être allée... 183 00:11:31,276 --> 00:11:33,069 Elle était... 184 00:11:34,154 --> 00:11:36,281 La voilà, avec la petite bénévole, 185 00:11:36,364 --> 00:11:37,699 Amber Brown. 186 00:11:37,782 --> 00:11:39,326 Bonjour, mesdames. 187 00:11:41,578 --> 00:11:42,829 Mme Williams, 188 00:11:42,913 --> 00:11:44,789 votre sortie a été agréable ? 189 00:11:45,290 --> 00:11:46,750 Vous avez de la visite ? 190 00:11:46,833 --> 00:11:48,293 - Sarah. - Max. 191 00:11:48,376 --> 00:11:49,419 Pam. 192 00:11:50,086 --> 00:11:51,630 L'hôpital ? Un instant. 193 00:11:51,713 --> 00:11:52,839 C'est Sarah. 194 00:11:52,923 --> 00:11:56,176 Vous êtes vite devenues amies, c'est mignon. 195 00:11:56,676 --> 00:11:57,677 Tout va bien ? 196 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 Oui, bien sûr ! 197 00:12:01,139 --> 00:12:04,851 Je peux rester encore un peu dehors avec ma famille ? 198 00:12:04,935 --> 00:12:08,230 Ils peuvent entrer. C'est l'heure du kiné. 199 00:12:08,313 --> 00:12:11,691 Je dirai à votre fille que Sarah... et Matt, c'est ça ? 200 00:12:12,484 --> 00:12:14,152 C'est Max, avec un x. 201 00:12:14,236 --> 00:12:15,528 Que Sarah et Max sont venus. 202 00:12:16,446 --> 00:12:19,741 Non. Ne vous inquiétez pas, je lui dirai. 203 00:12:22,911 --> 00:12:25,330 On a vraiment eu chaud. 204 00:12:25,413 --> 00:12:27,499 C'est pas fini, surtout avec ta mère. 205 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 Je sais. Je ne voulais rien faire de mal. 206 00:12:32,212 --> 00:12:34,005 Je sais bien. 207 00:12:35,048 --> 00:12:37,717 - Merci pour ton aide. - C'est rien. 208 00:12:37,801 --> 00:12:39,010 On doit y aller. 209 00:12:39,928 --> 00:12:43,181 Tout va bien se passer, ma chérie, d'accord ? 210 00:12:43,265 --> 00:12:45,725 Ça va, mais on doit y aller. 211 00:12:45,809 --> 00:12:47,519 Ton père est à l'hôpital. 212 00:12:48,311 --> 00:12:49,688 On doit y aller. 213 00:12:51,398 --> 00:12:52,732 - On y va. - Maintenant ? 214 00:12:52,816 --> 00:12:53,817 Oui. 215 00:12:54,276 --> 00:12:56,194 Tout ira bien. On y va. 216 00:12:56,528 --> 00:12:58,196 On te déposera chez toi. 217 00:13:00,407 --> 00:13:01,575 Les clés... 218 00:13:05,829 --> 00:13:06,997 Mme Brown ? 219 00:13:07,747 --> 00:13:08,999 Bonjour. 220 00:13:09,082 --> 00:13:11,376 - Ma sœur, Pam. - Je m'appelle Pam. 221 00:13:11,459 --> 00:13:12,961 - Votre mari... - Ex-mari. 222 00:13:13,044 --> 00:13:15,881 Il a dit qu'il n'avait aucun proche à appeler. 223 00:13:15,964 --> 00:13:17,549 Pauvre Phil. 224 00:13:17,632 --> 00:13:20,302 Il est arrivé il y a quelques jours. 225 00:13:20,385 --> 00:13:21,887 On a fait un pontage. 226 00:13:21,970 --> 00:13:25,307 En général, ce n'est pas urgent, mais là, ça l'était. 227 00:13:26,016 --> 00:13:27,601 L'opération s'est bien passée. 228 00:13:27,684 --> 00:13:30,520 Je vous expliquerai quand il sera réveillé. 229 00:13:30,604 --> 00:13:33,023 On lui a donné des antidouleurs. 230 00:13:33,815 --> 00:13:35,275 Je peux le voir ? 231 00:13:35,358 --> 00:13:36,985 Je peux voir papa ? 232 00:13:37,485 --> 00:13:40,655 - S'il vous plaît. - Venez. Il se réveille à peine. 233 00:13:40,739 --> 00:13:43,825 - On vous laisse une minute. - Merci. 234 00:13:46,119 --> 00:13:47,287 On y va ! 235 00:13:56,171 --> 00:13:58,757 Vous pouvez lui parler. Je vous dirai 236 00:13:58,840 --> 00:14:00,800 quoi faire pour sa sortie. 237 00:14:01,968 --> 00:14:03,428 M. Brown ? 238 00:14:03,511 --> 00:14:05,722 Votre femme et votre fille sont là. 239 00:14:05,805 --> 00:14:08,600 - Ex-femme. - Maman, arrête de corriger. 240 00:14:09,142 --> 00:14:10,477 C'est pas grave. 241 00:14:11,353 --> 00:14:13,813 Ma femme, ma si belle femme. 242 00:14:14,522 --> 00:14:17,025 - Ma petite fille adorable ! - Bonjour, papa. 243 00:14:17,943 --> 00:14:19,277 J'y arrive pas. 244 00:14:21,279 --> 00:14:23,240 Papa, ça va ? 245 00:14:23,865 --> 00:14:25,325 Ça va aller ? 246 00:14:26,409 --> 00:14:28,787 Mieux que jamais, je te promets. 247 00:14:29,496 --> 00:14:33,208 On est tous là. Pam, Max, nous tous. 248 00:14:34,084 --> 00:14:36,211 C'est gentil, merci. 249 00:14:37,420 --> 00:14:38,797 On t'aime, papa. 250 00:14:39,172 --> 00:14:41,174 On t'aime tellement fort. 251 00:14:42,592 --> 00:14:43,885 Moi aussi. 252 00:14:43,969 --> 00:14:46,388 Je vous aime toutes les deux très fort. 253 00:14:48,598 --> 00:14:51,851 - Maman... - Il va bien, ma puce. 254 00:14:53,478 --> 00:14:55,522 Laisse-la faire, ça va. 255 00:14:59,609 --> 00:15:00,860 Phil, 256 00:15:00,944 --> 00:15:02,988 tu aurais dû nous appeler. 257 00:15:03,071 --> 00:15:04,364 Tu peux compter sur nous. 258 00:15:07,659 --> 00:15:08,660 Salut. 259 00:15:11,079 --> 00:15:12,664 Tu nous as fait peur. 260 00:15:12,747 --> 00:15:16,501 Mais t'as pu te faire opérer, c'est une bonne nouvelle. 261 00:15:16,585 --> 00:15:18,670 T'as pas un robot, finalement. 262 00:15:19,296 --> 00:15:20,338 Pam ! 263 00:15:20,881 --> 00:15:22,632 Tu me fais rire. 264 00:15:22,716 --> 00:15:24,676 Salut. Celui que tu attendais. 265 00:15:25,135 --> 00:15:26,303 Max. 266 00:15:27,512 --> 00:15:29,890 T'aurais dû nous appeler, tu sais ? 267 00:15:29,973 --> 00:15:32,142 - C'est ce que j'ai dit. - Oui, papa. 268 00:15:33,226 --> 00:15:34,686 - Appelle-nous. - D'accord. 269 00:15:34,769 --> 00:15:35,896 D'accord. 270 00:15:36,771 --> 00:15:38,064 Promis. 271 00:15:40,609 --> 00:15:42,360 - Vous êtes tous là ? - Oui. 272 00:15:42,444 --> 00:15:47,157 On disait à Phil qu'il pouvait nous appeler à tout moment. 273 00:15:47,240 --> 00:15:49,117 C'est bon à savoir, Phil. 274 00:15:49,492 --> 00:15:50,911 Pour les soins... 275 00:15:53,371 --> 00:15:56,166 Je suis désolé. Allez-y. 276 00:15:56,249 --> 00:15:57,667 Bientôt le résultat ! 277 00:15:57,751 --> 00:15:59,544 Phil va pouvoir 278 00:15:59,628 --> 00:16:01,504 sortir dès demain. 279 00:16:01,588 --> 00:16:04,132 - C'est vrai ? - C'est rapide, c'est super. 280 00:16:04,841 --> 00:16:09,971 Il sera suivi pendant 3 ou 4 semaines. Il ne pourra pas rester seul. 281 00:16:10,055 --> 00:16:12,057 Il va rester ici un mois ? 282 00:16:12,140 --> 00:16:13,266 Elle a pas dit ça. 283 00:16:16,519 --> 00:16:18,688 J'ai la joie de vous annoncer 284 00:16:18,772 --> 00:16:21,316 le nom de notre grand vainqueur. 285 00:16:21,399 --> 00:16:23,777 D'abord, notre finaliste, Max Dayton. 286 00:16:24,444 --> 00:16:26,154 Félicitations, Max. 287 00:16:27,155 --> 00:16:28,490 Le vainqueur... 288 00:16:31,409 --> 00:16:33,203 Notre émission... 289 00:16:34,454 --> 00:16:35,956 C'est pas grave. 290 00:16:36,456 --> 00:16:38,625 Phil a subi une opération du cœur. 291 00:16:38,708 --> 00:16:42,295 Si la chaîne a besoin de me contacter, au cas où... 292 00:16:42,379 --> 00:16:45,382 - Pam. - Oui, c'est pas le moment. 293 00:16:48,593 --> 00:16:50,303 Ça peut encore empirer ? 294 00:16:50,387 --> 00:16:52,806 Pour les soins postopératoires, 295 00:16:52,889 --> 00:16:55,016 vous pourriez l'accueillir un mois ? 296 00:16:55,809 --> 00:16:57,102 Oui, apparemment. 297 00:17:01,022 --> 00:17:02,274 Salut, papa. 298 00:17:19,498 --> 00:17:20,583 Voilà, tu sais tout. 299 00:17:21,501 --> 00:17:24,838 Tu me laisses le temps de digérer tout ça ? 300 00:17:26,256 --> 00:17:30,010 Vous avez aidé une vieille dame à fuguer de sa résidence. 301 00:17:30,093 --> 00:17:31,094 Oui. 302 00:17:31,553 --> 00:17:33,763 C'était pas une fugue, 303 00:17:34,306 --> 00:17:35,473 mais une aventure. 304 00:17:35,557 --> 00:17:36,933 Elle s'appelle Cecile. 305 00:17:38,143 --> 00:17:42,355 Vous avez emmené Cecile dans une aventure pour voir sa maison 306 00:17:42,439 --> 00:17:44,524 qui est maintenant ta maison. 307 00:17:44,941 --> 00:17:46,026 Oui. 308 00:17:46,735 --> 00:17:50,196 Et Max vous a aidées à la ramener à la résidence ? 309 00:17:51,114 --> 00:17:52,282 Oui. 310 00:17:53,491 --> 00:17:54,784 Il nous a aidées. 311 00:17:55,327 --> 00:17:57,203 Tu l'aimes bien, maintenant ? 312 00:17:57,996 --> 00:18:00,832 Disons qu'il est sympa. 313 00:18:00,916 --> 00:18:03,418 Et c'est pas fini... 314 00:18:03,960 --> 00:18:06,880 Ton père a eu un pontage mais il va bien. 315 00:18:07,631 --> 00:18:08,673 Oui. 316 00:18:09,132 --> 00:18:13,011 Et maintenant, il doit emménager avec toi et ta mère, 317 00:18:13,094 --> 00:18:15,889 même si ta mère est fiancée à Max, 318 00:18:15,972 --> 00:18:17,933 car il ne peut pas rester seul. 319 00:18:18,350 --> 00:18:20,101 Enfin, Max peut rester seul. 320 00:18:20,185 --> 00:18:23,146 C'est ton père qui a besoin de vous pour se remettre. 321 00:18:23,855 --> 00:18:24,856 C'est ça. 322 00:18:25,190 --> 00:18:27,067 Et toi, ta journée ? 323 00:18:28,235 --> 00:18:31,029 Je suis allé pêcher avec mon grand-père. 324 00:18:31,112 --> 00:18:32,864 On a rien attrapé. 325 00:18:36,243 --> 00:18:37,702 C'est Brandi. 326 00:18:39,788 --> 00:18:41,122 Salut, Brandaï. 327 00:18:41,206 --> 00:18:42,499 Salut, Justin. 328 00:18:42,999 --> 00:18:47,045 On peut inviter notre nouveau membre à rejoindre cette conférence ? 329 00:18:47,671 --> 00:18:51,007 J'étais pas au courant. On devrait pas voter ? 330 00:18:51,508 --> 00:18:53,552 Je pense que tu vas voter oui. 331 00:18:56,388 --> 00:18:57,889 Bonjour ! 332 00:19:01,226 --> 00:19:04,020 C'est le portable de Bob, je suis perdue. 333 00:19:04,854 --> 00:19:05,814 Bonjour. 334 00:19:07,107 --> 00:19:10,026 - Vous m'entendez ? - Tenez le portable devant vous. 335 00:19:10,694 --> 00:19:13,488 Pour qu'on vous voie et vous entende. Voilà. 336 00:19:13,905 --> 00:19:15,115 Bonjour ! 337 00:19:18,702 --> 00:19:19,953 Bonjour, Amber ! 338 00:19:20,537 --> 00:19:21,663 Bonjour, Brandi ! 339 00:19:24,207 --> 00:19:25,458 Bienvenue, 340 00:19:25,834 --> 00:19:26,918 Cecile. 341 00:19:27,419 --> 00:19:29,504 Tu dois être Justin. 342 00:19:29,588 --> 00:19:30,755 C'est ça. 343 00:19:30,839 --> 00:19:33,008 Pouvez-vous lever la main droite ? 344 00:19:33,508 --> 00:19:34,634 Oui. 345 00:19:37,721 --> 00:19:39,055 Répétez après moi. 346 00:19:39,139 --> 00:19:40,849 Moi, Cecile, je promets... 347 00:19:42,267 --> 00:19:44,311 Moi, Cecile, je promets... 348 00:19:45,270 --> 00:19:47,522 D'être une amie fidèle. 349 00:19:47,606 --> 00:19:49,816 D'être une amie fidèle. 350 00:19:50,358 --> 00:19:52,444 D'être à l'écoute. 351 00:19:53,111 --> 00:19:54,738 D'être à l'écoute. 352 00:19:55,155 --> 00:19:56,823 D'être compréhensive. 353 00:19:57,574 --> 00:19:59,034 D'être compréhensive. 354 00:19:59,117 --> 00:20:00,619 Encourageante. 355 00:20:00,702 --> 00:20:02,162 Encourageante. 356 00:20:02,537 --> 00:20:04,039 Et d'être bienveillante. 357 00:20:05,081 --> 00:20:06,875 Et d'être bienveillante. 358 00:21:01,471 --> 00:21:03,306 Adaptation : Éléonore Boudault 359 00:21:03,390 --> 00:21:05,433 Sous-titrage TITRAFILM