1
00:00:23,650 --> 00:00:25,860
Brandi et moi, on n'avait qu'une heure
2
00:00:25,944 --> 00:00:30,615
pour emmener Cecile chez moi
et lui montrer son ancienne cuisine,
3
00:00:30,699 --> 00:00:32,951
puis la ramener à la résidence,
4
00:00:33,577 --> 00:00:36,121
mais je voulais quand même
prendre mon temps.
5
00:00:36,830 --> 00:00:41,042
C'est ce que faisait son mari
quand il l'accompagnait dans ma rue.
6
00:00:41,918 --> 00:00:44,212
Enfin, leur rue.
7
00:00:44,296 --> 00:00:46,506
La rue de ses souvenirs.
8
00:00:47,465 --> 00:00:50,927
C'est tellement agréable
de l'aider à les revivre.
9
00:01:07,652 --> 00:01:09,571
D'après le livre de Paula Danziger
10
00:01:13,700 --> 00:01:16,912
Si Max gagne et fait son émission,
11
00:01:16,995 --> 00:01:19,456
elle sera tournée ici, dans ta cuisine ?
12
00:01:21,374 --> 00:01:23,001
J'y avais pas pensé.
13
00:01:23,084 --> 00:01:25,921
Ils auront sûrement un studio.
14
00:01:26,546 --> 00:01:29,716
- C'est trop génial !
- Oui, c'est génial...
15
00:01:29,799 --> 00:01:31,426
Ils sont encore trop chauds.
16
00:01:31,509 --> 00:01:34,679
- Pam !
- Quoi ? J'ai pris un seul cookie.
17
00:01:34,763 --> 00:01:37,766
Bon, peut-être trois... ou cinq.
18
00:01:38,308 --> 00:01:41,478
Non, je me dis
que j'aurais dû prévoir du champagne.
19
00:01:41,561 --> 00:01:46,566
Ou un gâteau,
un truc sain et végétarien pour Max.
20
00:01:46,650 --> 00:01:48,944
Le champagne, c'est toujours bien,
21
00:01:49,319 --> 00:01:52,447
mais Max préférerait peut-être
un truc vitaminé.
22
00:01:52,530 --> 00:01:54,366
Oui. On peut lui préparer.
23
00:01:56,243 --> 00:02:00,705
Enfin, on peut acheter un gâteau,
jeter la boîte et dire qu'on l'a fait.
24
00:02:00,789 --> 00:02:03,833
- Évidemment.
- Je vais écrire un mot pour Max.
25
00:02:03,917 --> 00:02:07,045
Et aussi pour Amber,
qu'il va chercher au collège.
26
00:02:07,128 --> 00:02:08,462
Parfait.
27
00:02:10,257 --> 00:02:12,217
"Je reviens tout de suite."
28
00:02:12,300 --> 00:02:14,261
- Tout est plein.
- Je sais.
29
00:02:14,344 --> 00:02:15,762
On a assuré.
30
00:02:15,845 --> 00:02:18,390
Ça, ça va à la poubelle. Je le mets là.
31
00:02:25,438 --> 00:02:27,148
- Pam !
- Quoi ?
32
00:02:29,359 --> 00:02:31,695
- Amber, ta mère !
- Elle est pas au collège ?
33
00:02:31,778 --> 00:02:32,862
Cache-toi !
34
00:02:33,446 --> 00:02:35,282
- Soyez naturelle.
- Compris.
35
00:02:38,785 --> 00:02:39,953
On a eu chaud.
36
00:02:40,036 --> 00:02:41,997
J'ai improvisé un petit coucou.
37
00:02:42,080 --> 00:02:45,000
- C'était très bien.
- C'était super !
38
00:02:47,669 --> 00:02:49,045
Quoi ?
39
00:02:49,129 --> 00:02:51,840
Pas de rampe d'accès. Comment on fait ?
40
00:02:51,923 --> 00:02:54,843
J'ai appelé Stanley,
pour une rampe de skate.
41
00:02:54,926 --> 00:02:57,012
Je ne sais pas faire de skate !
42
00:03:04,519 --> 00:03:06,771
Richard trouverait ça trop drôle !
43
00:03:06,855 --> 00:03:09,399
Salut, Billy. On aura la réponse ce soir,
44
00:03:09,482 --> 00:03:11,443
pour l'émission de télé.
45
00:03:13,111 --> 00:03:14,738
Là, je peux pas.
46
00:03:14,821 --> 00:03:17,032
Je vais chercher la fille de Sarah.
47
00:03:17,449 --> 00:03:18,867
Oui, Amber.
48
00:03:19,326 --> 00:03:21,745
Écoute, ça se passe bien.
49
00:03:21,828 --> 00:03:23,788
On avance.
50
00:03:24,247 --> 00:03:27,208
Je l'adore et elle me tolère.
51
00:03:31,254 --> 00:03:33,048
Mme Williams, Stanley et Arturo.
52
00:03:34,216 --> 00:03:35,884
Appelez-moi Cecile.
53
00:03:37,052 --> 00:03:38,762
Mme Williams... Cecile ?
54
00:03:39,095 --> 00:03:40,180
Oui, mon petit ?
55
00:03:40,263 --> 00:03:42,140
Vous inquiétez pas, ça va aller.
56
00:03:42,224 --> 00:03:44,601
On va faire rouler votre petit fauteuil
57
00:03:44,684 --> 00:03:46,353
sur cette rampe.
58
00:03:46,436 --> 00:03:49,898
Vous n'aurez qu'à attendre tranquillement,
on gère.
59
00:03:51,316 --> 00:03:52,442
Merci.
60
00:03:53,818 --> 00:03:56,154
Vous serez dans votre cuisine dans 1 min.
61
00:03:56,238 --> 00:03:57,614
C'est merveilleux.
62
00:03:57,697 --> 00:04:00,158
Stanley, Arturo, merci.
63
00:04:00,242 --> 00:04:02,410
Vous êtes mes héros.
64
00:04:03,036 --> 00:04:04,287
Je vous en prie.
65
00:04:04,371 --> 00:04:08,041
À votre service.
On fait ce genre de chose très souvent.
66
00:04:08,792 --> 00:04:10,043
Non.
67
00:04:13,797 --> 00:04:18,134
Un pompier a dit ça à ma voisine
après avoir sauvé son chat.
68
00:04:19,009 --> 00:04:21,596
Les souvenirs de Cecile nous attendent.
69
00:04:21,680 --> 00:04:23,348
Les meilleurs.
70
00:04:26,685 --> 00:04:29,354
Amber, Max va te chercher à la résidence ?
71
00:04:29,437 --> 00:04:31,731
Oui, il faut que j'y retourne.
72
00:04:31,815 --> 00:04:34,859
- Je voudrais rester.
- Dis-lui que tu es rentrée.
73
00:04:34,943 --> 00:04:37,821
C'est si simple.
Pourquoi j'y ai pas pensé ?
74
00:04:37,904 --> 00:04:40,156
La vérité, c'est toujours plus simple.
75
00:04:40,240 --> 00:04:41,658
Je suis à la maison.
76
00:04:47,581 --> 00:04:48,957
Je peux ?
77
00:04:49,040 --> 00:04:51,293
C'est la même poignée.
78
00:05:13,940 --> 00:05:16,526
Quand Cecile a vu la cuisine,
79
00:05:16,610 --> 00:05:18,486
tout est devenu paisible.
80
00:05:19,279 --> 00:05:21,197
C'est vraiment ce qui est arrivé.
81
00:05:21,948 --> 00:05:23,909
On savait, tout simplement,
82
00:05:23,992 --> 00:05:26,411
qu'elle se rappelait un souvenir spécial.
83
00:05:27,078 --> 00:05:30,415
On aurait dit
qu'elle voyait quelque chose.
84
00:05:30,498 --> 00:05:31,833
Regardez.
85
00:05:31,917 --> 00:05:34,586
Quelque chose ou quelqu'un de spécial.
86
00:05:47,891 --> 00:05:50,143
Il est tellement beau
87
00:05:52,687 --> 00:05:54,564
et si gentil.
88
00:06:18,296 --> 00:06:19,756
Je t'aime.
89
00:06:44,948 --> 00:06:46,700
Vous voulez quelque chose ?
90
00:06:51,162 --> 00:06:52,414
C'est ça.
91
00:06:59,713 --> 00:07:01,590
C'est ça.
92
00:07:01,673 --> 00:07:03,592
Ce bruit !
93
00:07:03,675 --> 00:07:06,094
On dansait souvent, ici.
94
00:07:26,281 --> 00:07:27,407
Merci.
95
00:07:27,490 --> 00:07:30,827
Merci beaucoup à vous tous.
96
00:07:31,870 --> 00:07:33,788
Moi, Amber Brown,
97
00:07:33,872 --> 00:07:35,248
veux toujours me souvenir
98
00:07:35,332 --> 00:07:38,376
que les personnes âgées
ont autrefois été jeunes.
99
00:07:41,087 --> 00:07:42,255
Qui est là ?
100
00:07:43,340 --> 00:07:44,591
C'est Max.
101
00:07:45,342 --> 00:07:47,594
- Qui est Max ?
- J'en sais rien.
102
00:07:47,677 --> 00:07:48,929
Salut, Max !
103
00:07:53,808 --> 00:07:54,976
Voici mes amis,
104
00:07:55,060 --> 00:07:57,938
Stanley, Arturo, Cecile
et tu connais Brandi.
105
00:07:58,563 --> 00:08:00,941
- Enchanté.
- On doit y aller.
106
00:08:01,024 --> 00:08:02,609
- Ta mère est là ?
- Non.
107
00:08:02,692 --> 00:08:03,860
Mais vous, oui ?
108
00:08:04,736 --> 00:08:06,446
Juste pour un instant.
109
00:08:06,821 --> 00:08:07,906
Quoi ?
110
00:08:07,989 --> 00:08:10,116
Il faut vraiment que je rentre.
111
00:08:10,784 --> 00:08:11,868
Rentrer où ?
112
00:08:11,952 --> 00:08:14,204
À la résidence. Chez elle.
113
00:08:17,374 --> 00:08:20,293
Cecile a habité ici,
elle voulait voir sa cuisine.
114
00:08:20,919 --> 00:08:23,213
Alors on l'a accompagnée jusqu'ici,
115
00:08:23,630 --> 00:08:26,383
on l'a aidée à venir parce que son mari...
116
00:08:26,466 --> 00:08:27,676
Est mort.
117
00:08:30,262 --> 00:08:31,346
Mes condoléances.
118
00:08:32,054 --> 00:08:33,265
Merci.
119
00:08:33,347 --> 00:08:34,890
On n'a que 20 minutes.
120
00:08:34,975 --> 00:08:36,518
Qu'est-ce qui se passe ?
121
00:08:36,601 --> 00:08:38,061
Cecile doit rentrer.
122
00:08:38,144 --> 00:08:39,645
On met tous des lunettes ?
123
00:08:43,692 --> 00:08:46,027
- Maman ! Tante Pam !
- Mince.
124
00:08:46,111 --> 00:08:48,947
- Bonjour à tous.
- Qu'est-ce qui se passe ?
125
00:08:49,030 --> 00:08:50,991
Cecile doit rentrer.
126
00:08:51,074 --> 00:08:52,158
Cecile ?
127
00:08:52,242 --> 00:08:53,952
Vous aimez votre cuisine ?
128
00:08:54,035 --> 00:08:56,204
Je savais qu'il voulait la refaire.
129
00:08:56,288 --> 00:08:57,914
Il vous a engagée ?
130
00:08:57,998 --> 00:08:59,374
J'ai 90 ans.
131
00:09:00,667 --> 00:09:03,587
- Et toi, qui es-tu ?
- Je m'appelle Arturo.
132
00:09:03,670 --> 00:09:07,340
J'ai aidé Stanley à monter
la rampe de skate pour Cecile.
133
00:09:07,424 --> 00:09:09,968
- Pardon ?
- La rampe devant la porte.
134
00:09:10,051 --> 00:09:12,178
- Malin !
- Je parle à Cecile.
135
00:09:12,262 --> 00:09:13,847
On vous connaît ?
136
00:09:13,930 --> 00:09:15,432
Elle est à la résidence.
137
00:09:15,849 --> 00:09:17,350
Il faut qu'elle rentre.
138
00:09:17,434 --> 00:09:18,727
On doit la ramener.
139
00:09:18,810 --> 00:09:20,270
Ils ne savent rien ?
140
00:09:20,353 --> 00:09:21,730
C'est une patiente ?
141
00:09:21,813 --> 00:09:23,648
Je suis une résidente.
142
00:09:23,732 --> 00:09:25,317
- Pardon.
- Amber.
143
00:09:27,152 --> 00:09:29,529
- Je peux appeler Justin ?
- Non.
144
00:09:29,613 --> 00:09:31,239
Votre fille est incroyable.
145
00:09:31,698 --> 00:09:32,824
Oui,
146
00:09:32,908 --> 00:09:34,242
c'est vrai.
147
00:09:34,326 --> 00:09:37,245
J'ai vécu dans cette maison
il y a plus de 30 ans.
148
00:09:38,455 --> 00:09:40,165
Avec mon cher Richard.
149
00:09:40,248 --> 00:09:43,001
Quoi ? C'est fou !
150
00:09:43,084 --> 00:09:44,669
Il est mort.
151
00:09:45,503 --> 00:09:46,796
Tout récemment.
152
00:09:47,172 --> 00:09:49,216
Je suis vraiment navrée.
153
00:09:49,299 --> 00:09:52,928
Je voulais revoir la maison,
y entrer une dernière fois.
154
00:09:54,179 --> 00:09:56,097
Vous avez le droit de sortir ?
155
00:09:56,181 --> 00:09:59,059
- Ils ont une heure.
- Ils peuvent sortir.
156
00:09:59,142 --> 00:10:00,977
- Jusqu'où ?
- Ne dis rien.
157
00:10:01,061 --> 00:10:02,729
Vous appellerez nos parents ?
158
00:10:02,812 --> 00:10:05,357
Je veux éviter les ennuis à tout le monde.
159
00:10:06,191 --> 00:10:07,609
Allons-y.
160
00:10:08,026 --> 00:10:09,611
La voiture est juste devant.
161
00:10:09,694 --> 00:10:11,863
Je peux pas monter dans une voiture.
162
00:10:15,450 --> 00:10:19,037
- Au revoir, Cecile, à bientôt.
- Au revoir. C'était sympa.
163
00:10:19,120 --> 00:10:20,830
Moi aussi, j'ai trouvé ça sympa.
164
00:10:20,914 --> 00:10:22,082
Vous êtes prête ?
165
00:10:22,457 --> 00:10:23,875
Merci, les gars !
166
00:10:25,835 --> 00:10:27,963
Je connais un raccourci. Suivez-moi !
167
00:10:30,674 --> 00:10:31,800
Foncez, Max !
168
00:10:39,140 --> 00:10:41,434
- Par où ?
- Il y a un match.
169
00:10:41,518 --> 00:10:43,436
On va pas passer là !
170
00:10:43,520 --> 00:10:45,897
- Pardon.
- Merci !
171
00:10:47,399 --> 00:10:48,441
Excusez-moi !
172
00:10:48,525 --> 00:10:50,777
Désolé ! Pardon !
173
00:10:51,236 --> 00:10:52,988
Qu'est-ce qu'on s'amuse !
174
00:10:53,071 --> 00:10:54,281
Qui gagne ?
175
00:11:00,620 --> 00:11:02,956
Pam, je vais m'en occuper.
176
00:11:03,039 --> 00:11:05,542
- C'était pour aider.
- Les voilà.
177
00:11:05,625 --> 00:11:08,461
- T'es la meilleure, ma chérie.
- Soyez naturels.
178
00:11:13,633 --> 00:11:15,677
Vous avez vu Cecile Williams ?
179
00:11:16,469 --> 00:11:18,889
Oui, je viens de discuter avec elle.
180
00:11:18,972 --> 00:11:21,641
Attendez, je crois qu'elle était...
181
00:11:22,601 --> 00:11:24,728
Non, elle est peut-être...
182
00:11:28,189 --> 00:11:29,816
Elle est peut-être allée...
183
00:11:31,276 --> 00:11:33,069
Elle était...
184
00:11:34,154 --> 00:11:36,281
La voilà, avec la petite bénévole,
185
00:11:36,364 --> 00:11:37,699
Amber Brown.
186
00:11:37,782 --> 00:11:39,326
Bonjour, mesdames.
187
00:11:41,578 --> 00:11:42,829
Mme Williams,
188
00:11:42,913 --> 00:11:44,789
votre sortie a été agréable ?
189
00:11:45,290 --> 00:11:46,750
Vous avez de la visite ?
190
00:11:46,833 --> 00:11:48,293
- Sarah.
- Max.
191
00:11:48,376 --> 00:11:49,419
Pam.
192
00:11:50,086 --> 00:11:51,630
L'hôpital ? Un instant.
193
00:11:51,713 --> 00:11:52,839
C'est Sarah.
194
00:11:52,923 --> 00:11:56,176
Vous êtes vite devenues amies,
c'est mignon.
195
00:11:56,676 --> 00:11:57,677
Tout va bien ?
196
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
Oui, bien sûr !
197
00:12:01,139 --> 00:12:04,851
Je peux rester encore un peu dehors
avec ma famille ?
198
00:12:04,935 --> 00:12:08,230
Ils peuvent entrer. C'est l'heure du kiné.
199
00:12:08,313 --> 00:12:11,691
Je dirai à votre fille que Sarah...
et Matt, c'est ça ?
200
00:12:12,484 --> 00:12:14,152
C'est Max, avec un x.
201
00:12:14,236 --> 00:12:15,528
Que Sarah et Max sont venus.
202
00:12:16,446 --> 00:12:19,741
Non. Ne vous inquiétez pas, je lui dirai.
203
00:12:22,911 --> 00:12:25,330
On a vraiment eu chaud.
204
00:12:25,413 --> 00:12:27,499
C'est pas fini, surtout avec ta mère.
205
00:12:28,124 --> 00:12:31,127
Je sais. Je ne voulais rien faire de mal.
206
00:12:32,212 --> 00:12:34,005
Je sais bien.
207
00:12:35,048 --> 00:12:37,717
- Merci pour ton aide.
- C'est rien.
208
00:12:37,801 --> 00:12:39,010
On doit y aller.
209
00:12:39,928 --> 00:12:43,181
Tout va bien se passer, ma chérie,
d'accord ?
210
00:12:43,265 --> 00:12:45,725
Ça va, mais on doit y aller.
211
00:12:45,809 --> 00:12:47,519
Ton père est à l'hôpital.
212
00:12:48,311 --> 00:12:49,688
On doit y aller.
213
00:12:51,398 --> 00:12:52,732
- On y va.
- Maintenant ?
214
00:12:52,816 --> 00:12:53,817
Oui.
215
00:12:54,276 --> 00:12:56,194
Tout ira bien. On y va.
216
00:12:56,528 --> 00:12:58,196
On te déposera chez toi.
217
00:13:00,407 --> 00:13:01,575
Les clés...
218
00:13:05,829 --> 00:13:06,997
Mme Brown ?
219
00:13:07,747 --> 00:13:08,999
Bonjour.
220
00:13:09,082 --> 00:13:11,376
- Ma sœur, Pam.
- Je m'appelle Pam.
221
00:13:11,459 --> 00:13:12,961
- Votre mari...
- Ex-mari.
222
00:13:13,044 --> 00:13:15,881
Il a dit
qu'il n'avait aucun proche à appeler.
223
00:13:15,964 --> 00:13:17,549
Pauvre Phil.
224
00:13:17,632 --> 00:13:20,302
Il est arrivé il y a quelques jours.
225
00:13:20,385 --> 00:13:21,887
On a fait un pontage.
226
00:13:21,970 --> 00:13:25,307
En général, ce n'est pas urgent,
mais là, ça l'était.
227
00:13:26,016 --> 00:13:27,601
L'opération s'est bien passée.
228
00:13:27,684 --> 00:13:30,520
Je vous expliquerai
quand il sera réveillé.
229
00:13:30,604 --> 00:13:33,023
On lui a donné des antidouleurs.
230
00:13:33,815 --> 00:13:35,275
Je peux le voir ?
231
00:13:35,358 --> 00:13:36,985
Je peux voir papa ?
232
00:13:37,485 --> 00:13:40,655
- S'il vous plaît.
- Venez. Il se réveille à peine.
233
00:13:40,739 --> 00:13:43,825
- On vous laisse une minute.
- Merci.
234
00:13:46,119 --> 00:13:47,287
On y va !
235
00:13:56,171 --> 00:13:58,757
Vous pouvez lui parler. Je vous dirai
236
00:13:58,840 --> 00:14:00,800
quoi faire pour sa sortie.
237
00:14:01,968 --> 00:14:03,428
M. Brown ?
238
00:14:03,511 --> 00:14:05,722
Votre femme et votre fille sont là.
239
00:14:05,805 --> 00:14:08,600
- Ex-femme.
- Maman, arrête de corriger.
240
00:14:09,142 --> 00:14:10,477
C'est pas grave.
241
00:14:11,353 --> 00:14:13,813
Ma femme, ma si belle femme.
242
00:14:14,522 --> 00:14:17,025
- Ma petite fille adorable !
- Bonjour, papa.
243
00:14:17,943 --> 00:14:19,277
J'y arrive pas.
244
00:14:21,279 --> 00:14:23,240
Papa, ça va ?
245
00:14:23,865 --> 00:14:25,325
Ça va aller ?
246
00:14:26,409 --> 00:14:28,787
Mieux que jamais, je te promets.
247
00:14:29,496 --> 00:14:33,208
On est tous là. Pam, Max, nous tous.
248
00:14:34,084 --> 00:14:36,211
C'est gentil, merci.
249
00:14:37,420 --> 00:14:38,797
On t'aime, papa.
250
00:14:39,172 --> 00:14:41,174
On t'aime tellement fort.
251
00:14:42,592 --> 00:14:43,885
Moi aussi.
252
00:14:43,969 --> 00:14:46,388
Je vous aime toutes les deux très fort.
253
00:14:48,598 --> 00:14:51,851
- Maman...
- Il va bien, ma puce.
254
00:14:53,478 --> 00:14:55,522
Laisse-la faire, ça va.
255
00:14:59,609 --> 00:15:00,860
Phil,
256
00:15:00,944 --> 00:15:02,988
tu aurais dû nous appeler.
257
00:15:03,071 --> 00:15:04,364
Tu peux compter sur nous.
258
00:15:07,659 --> 00:15:08,660
Salut.
259
00:15:11,079 --> 00:15:12,664
Tu nous as fait peur.
260
00:15:12,747 --> 00:15:16,501
Mais t'as pu te faire opérer,
c'est une bonne nouvelle.
261
00:15:16,585 --> 00:15:18,670
T'as pas un robot, finalement.
262
00:15:19,296 --> 00:15:20,338
Pam !
263
00:15:20,881 --> 00:15:22,632
Tu me fais rire.
264
00:15:22,716 --> 00:15:24,676
Salut. Celui que tu attendais.
265
00:15:25,135 --> 00:15:26,303
Max.
266
00:15:27,512 --> 00:15:29,890
T'aurais dû nous appeler, tu sais ?
267
00:15:29,973 --> 00:15:32,142
- C'est ce que j'ai dit.
- Oui, papa.
268
00:15:33,226 --> 00:15:34,686
- Appelle-nous.
- D'accord.
269
00:15:34,769 --> 00:15:35,896
D'accord.
270
00:15:36,771 --> 00:15:38,064
Promis.
271
00:15:40,609 --> 00:15:42,360
- Vous êtes tous là ?
- Oui.
272
00:15:42,444 --> 00:15:47,157
On disait à Phil
qu'il pouvait nous appeler à tout moment.
273
00:15:47,240 --> 00:15:49,117
C'est bon à savoir, Phil.
274
00:15:49,492 --> 00:15:50,911
Pour les soins...
275
00:15:53,371 --> 00:15:56,166
Je suis désolé. Allez-y.
276
00:15:56,249 --> 00:15:57,667
Bientôt le résultat !
277
00:15:57,751 --> 00:15:59,544
Phil va pouvoir
278
00:15:59,628 --> 00:16:01,504
sortir dès demain.
279
00:16:01,588 --> 00:16:04,132
- C'est vrai ?
- C'est rapide, c'est super.
280
00:16:04,841 --> 00:16:09,971
Il sera suivi pendant 3 ou 4 semaines.
Il ne pourra pas rester seul.
281
00:16:10,055 --> 00:16:12,057
Il va rester ici un mois ?
282
00:16:12,140 --> 00:16:13,266
Elle a pas dit ça.
283
00:16:16,519 --> 00:16:18,688
J'ai la joie de vous annoncer
284
00:16:18,772 --> 00:16:21,316
le nom de notre grand vainqueur.
285
00:16:21,399 --> 00:16:23,777
D'abord, notre finaliste, Max Dayton.
286
00:16:24,444 --> 00:16:26,154
Félicitations, Max.
287
00:16:27,155 --> 00:16:28,490
Le vainqueur...
288
00:16:31,409 --> 00:16:33,203
Notre émission...
289
00:16:34,454 --> 00:16:35,956
C'est pas grave.
290
00:16:36,456 --> 00:16:38,625
Phil a subi une opération du cœur.
291
00:16:38,708 --> 00:16:42,295
Si la chaîne a besoin de me contacter,
au cas où...
292
00:16:42,379 --> 00:16:45,382
- Pam.
- Oui, c'est pas le moment.
293
00:16:48,593 --> 00:16:50,303
Ça peut encore empirer ?
294
00:16:50,387 --> 00:16:52,806
Pour les soins postopératoires,
295
00:16:52,889 --> 00:16:55,016
vous pourriez l'accueillir un mois ?
296
00:16:55,809 --> 00:16:57,102
Oui, apparemment.
297
00:17:01,022 --> 00:17:02,274
Salut, papa.
298
00:17:19,498 --> 00:17:20,583
Voilà, tu sais tout.
299
00:17:21,501 --> 00:17:24,838
Tu me laisses le temps
de digérer tout ça ?
300
00:17:26,256 --> 00:17:30,010
Vous avez aidé une vieille dame
à fuguer de sa résidence.
301
00:17:30,093 --> 00:17:31,094
Oui.
302
00:17:31,553 --> 00:17:33,763
C'était pas une fugue,
303
00:17:34,306 --> 00:17:35,473
mais une aventure.
304
00:17:35,557 --> 00:17:36,933
Elle s'appelle Cecile.
305
00:17:38,143 --> 00:17:42,355
Vous avez emmené Cecile
dans une aventure pour voir sa maison
306
00:17:42,439 --> 00:17:44,524
qui est maintenant ta maison.
307
00:17:44,941 --> 00:17:46,026
Oui.
308
00:17:46,735 --> 00:17:50,196
Et Max vous a aidées
à la ramener à la résidence ?
309
00:17:51,114 --> 00:17:52,282
Oui.
310
00:17:53,491 --> 00:17:54,784
Il nous a aidées.
311
00:17:55,327 --> 00:17:57,203
Tu l'aimes bien, maintenant ?
312
00:17:57,996 --> 00:18:00,832
Disons qu'il est sympa.
313
00:18:00,916 --> 00:18:03,418
Et c'est pas fini...
314
00:18:03,960 --> 00:18:06,880
Ton père a eu un pontage mais il va bien.
315
00:18:07,631 --> 00:18:08,673
Oui.
316
00:18:09,132 --> 00:18:13,011
Et maintenant,
il doit emménager avec toi et ta mère,
317
00:18:13,094 --> 00:18:15,889
même si ta mère est fiancée à Max,
318
00:18:15,972 --> 00:18:17,933
car il ne peut pas rester seul.
319
00:18:18,350 --> 00:18:20,101
Enfin, Max peut rester seul.
320
00:18:20,185 --> 00:18:23,146
C'est ton père qui a besoin de vous
pour se remettre.
321
00:18:23,855 --> 00:18:24,856
C'est ça.
322
00:18:25,190 --> 00:18:27,067
Et toi, ta journée ?
323
00:18:28,235 --> 00:18:31,029
Je suis allé pêcher avec mon grand-père.
324
00:18:31,112 --> 00:18:32,864
On a rien attrapé.
325
00:18:36,243 --> 00:18:37,702
C'est Brandi.
326
00:18:39,788 --> 00:18:41,122
Salut, Brandaï.
327
00:18:41,206 --> 00:18:42,499
Salut, Justin.
328
00:18:42,999 --> 00:18:47,045
On peut inviter notre nouveau membre
à rejoindre cette conférence ?
329
00:18:47,671 --> 00:18:51,007
J'étais pas au courant.
On devrait pas voter ?
330
00:18:51,508 --> 00:18:53,552
Je pense que tu vas voter oui.
331
00:18:56,388 --> 00:18:57,889
Bonjour !
332
00:19:01,226 --> 00:19:04,020
C'est le portable de Bob, je suis perdue.
333
00:19:04,854 --> 00:19:05,814
Bonjour.
334
00:19:07,107 --> 00:19:10,026
- Vous m'entendez ?
- Tenez le portable devant vous.
335
00:19:10,694 --> 00:19:13,488
Pour qu'on vous voie et vous entende.
Voilà.
336
00:19:13,905 --> 00:19:15,115
Bonjour !
337
00:19:18,702 --> 00:19:19,953
Bonjour, Amber !
338
00:19:20,537 --> 00:19:21,663
Bonjour, Brandi !
339
00:19:24,207 --> 00:19:25,458
Bienvenue,
340
00:19:25,834 --> 00:19:26,918
Cecile.
341
00:19:27,419 --> 00:19:29,504
Tu dois être Justin.
342
00:19:29,588 --> 00:19:30,755
C'est ça.
343
00:19:30,839 --> 00:19:33,008
Pouvez-vous lever la main droite ?
344
00:19:33,508 --> 00:19:34,634
Oui.
345
00:19:37,721 --> 00:19:39,055
Répétez après moi.
346
00:19:39,139 --> 00:19:40,849
Moi, Cecile, je promets...
347
00:19:42,267 --> 00:19:44,311
Moi, Cecile, je promets...
348
00:19:45,270 --> 00:19:47,522
D'être une amie fidèle.
349
00:19:47,606 --> 00:19:49,816
D'être une amie fidèle.
350
00:19:50,358 --> 00:19:52,444
D'être à l'écoute.
351
00:19:53,111 --> 00:19:54,738
D'être à l'écoute.
352
00:19:55,155 --> 00:19:56,823
D'être compréhensive.
353
00:19:57,574 --> 00:19:59,034
D'être compréhensive.
354
00:19:59,117 --> 00:20:00,619
Encourageante.
355
00:20:00,702 --> 00:20:02,162
Encourageante.
356
00:20:02,537 --> 00:20:04,039
Et d'être bienveillante.
357
00:20:05,081 --> 00:20:06,875
Et d'être bienveillante.
358
00:21:01,471 --> 00:21:03,306
Adaptation : Éléonore Boudault
359
00:21:03,390 --> 00:21:05,433
Sous-titrage TITRAFILM