1
00:00:23,733 --> 00:00:28,405
Brandi og jeg hadde bare en time
på å få vår venn hjem til meg
2
00:00:28,488 --> 00:00:32,576
så hun kunne se kjøkkenet,
før vi dro tilbake,
3
00:00:33,577 --> 00:00:35,662
men jeg ville gå sakte.
4
00:00:36,955 --> 00:00:40,667
Det var sånn jeg så mannen hennes
trille henne i gaten min.
5
00:00:42,085 --> 00:00:43,879
Eller deres gate.
6
00:00:44,588 --> 00:00:46,464
Gaten med hennes minner.
7
00:00:47,549 --> 00:00:50,510
Det føles godt å ta henne med hjem.
8
00:01:07,652 --> 00:01:09,571
BASERT PÅ BOKEN
AV PAULA DANZIGER
9
00:01:13,658 --> 00:01:20,081
Hvis Max vinner og får programmet,
vil de filme her på kjøkkenet ditt?
10
00:01:21,333 --> 00:01:25,962
Jeg har ikke tenkt på det.
De har nok et studio til ham et sted.
11
00:01:26,504 --> 00:01:27,547
Spennende!
12
00:01:27,631 --> 00:01:31,384
- Ja, veldig.
-Å. Disse må avkjøles.
13
00:01:31,468 --> 00:01:34,763
- Vent, Pam!
- Hva? Jeg tok én kjeks!
14
00:01:34,846 --> 00:01:37,682
Ok. Kanskje tre. Eller fem.
15
00:01:37,766 --> 00:01:41,436
Nei. Jeg tenkte vi burde kjøpt champagne
16
00:01:41,519 --> 00:01:45,106
eller en sunn vegetarkake eller noe.
17
00:01:45,190 --> 00:01:46,733
- Ja.
- Til Max.
18
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
Jeg velger alltid champagne.
19
00:01:49,069 --> 00:01:52,405
Siden det er til Max,
velg en ekkel, sunn kake.
20
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Ja. Vi kan lage en.
21
00:01:56,368 --> 00:02:00,830
Vi kjøper en kake, ødelegger emballasjen
og sier vi bakte den.
22
00:02:00,914 --> 00:02:01,998
- Duh.
- Ja.
23
00:02:02,082 --> 00:02:05,293
- Jeg skriver en lapp til Max og Amber.
- Jeg pakker.
24
00:02:05,377 --> 00:02:08,129
- Han skal hente henne.
- Perfekt.
25
00:02:10,257 --> 00:02:12,300
Er snart tilbake.
26
00:02:12,384 --> 00:02:14,344
- De er fulle.
- Ja.
27
00:02:14,427 --> 00:02:18,431
- Vi gjorde en bra jobb. Det skal kastes.
- Elsker deg.
28
00:02:18,515 --> 00:02:19,766
Bra.
29
00:02:20,684 --> 00:02:21,768
Lykke til.
30
00:02:25,480 --> 00:02:26,773
- Pam!
- Hva?
31
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Moren din!
32
00:02:30,652 --> 00:02:33,321
- De skulle på skolen.
- Dukk.
33
00:02:33,405 --> 00:02:35,657
- Vær naturlig.
- Ok.
34
00:02:38,159 --> 00:02:39,995
- Du store!
- Det var nære på.
35
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
Jeg improviserte et vink.
36
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
- Så bra.
- Det var flott.
37
00:02:47,085 --> 00:02:48,461
-Å nei.
- Hva?
38
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Ingen rampe. Hvordan kommer vi inn?
39
00:02:51,882 --> 00:02:54,885
Stanley fikser en rullebrettrampe.
40
00:02:54,968 --> 00:02:57,053
Jeg kan ikke stå på rullebrett.
41
00:02:57,637 --> 00:02:58,930
Du store min.
42
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Ja!
43
00:03:04,519 --> 00:03:06,730
Richard ville elsket dette.
44
00:03:06,813 --> 00:03:09,524
Hei, Billy. Vi får vite det i kveld.
45
00:03:09,608 --> 00:03:11,610
Helsekostkanalen. Ja.
46
00:03:13,069 --> 00:03:16,573
Jeg kan ikke. Jeg må hente Sarahs datter.
47
00:03:17,407 --> 00:03:18,825
Amber. Ja.
48
00:03:19,326 --> 00:03:23,872
Nei, det går bra. Det går framover.
49
00:03:23,955 --> 00:03:26,958
Jeg forguder henne. Hun tolererer meg.
50
00:03:31,213 --> 00:03:35,842
- Dette er Stanley og Arturo, fru Williams.
- Kall meg Cecile.
51
00:03:35,926 --> 00:03:40,055
- Ok. Fru Williams… Cecile?
- Ja, kjære.
52
00:03:40,138 --> 00:03:46,061
Det går bra. Du er trygg med oss.
Vi tar stolen full rulle, opp rampen her.
53
00:03:46,561 --> 00:03:49,940
Du trenger bare å slappe av.
Vi fikser det.
54
00:03:51,399 --> 00:03:52,484
Takk.
55
00:03:53,193 --> 00:03:56,238
Kjøkkenet er like ved nå.
56
00:03:56,321 --> 00:03:57,781
Så fantastisk.
57
00:03:57,864 --> 00:04:01,910
Takk, Stanley og Arturo.
Dere er mine helter.
58
00:04:03,119 --> 00:04:04,246
Bare hyggelig.
59
00:04:04,329 --> 00:04:07,874
Vi er her for å hjelpe.
Vi får ofte slike oppdrag.
60
00:04:08,833 --> 00:04:10,001
Det gjør vi ikke.
61
00:04:13,755 --> 00:04:18,009
En brannmann sa det til naboen
da katten satt fast i et tre.
62
00:04:19,052 --> 00:04:21,596
Ok, dere… Ceciles minner venter.
63
00:04:21,680 --> 00:04:23,390
De aller beste.
64
00:04:26,726 --> 00:04:29,396
Skal ikke Max hente deg i dag?
65
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
Jo, jeg må løpe tilbake.
Jeg vil heller være her.
66
00:04:33,441 --> 00:04:37,904
- Send en SMS. Si du er hjemme.
- Lurt. Det tenkte jeg ikke på.
67
00:04:37,988 --> 00:04:39,406
Sannheten er enklest.
68
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
JEG ER HJEMME
69
00:04:47,706 --> 00:04:49,124
Får jeg?
70
00:04:49,207 --> 00:04:51,042
Det er samme dørhåndtak.
71
00:05:14,065 --> 00:05:18,653
Da Cecile så på kjøkkenet,
ble det fredelig stille.
72
00:05:18,737 --> 00:05:20,864
Det kan bare beskrives slik.
73
00:05:21,406 --> 00:05:25,952
Vi visste at hun tenkte på noe spesielt.
74
00:05:27,203 --> 00:05:29,998
Det var som om hun så noe.
75
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Se.
76
00:05:32,000 --> 00:05:34,211
Noe eller noen viktige.
77
00:05:47,807 --> 00:05:49,601
Han er så kjekk…
78
00:05:52,687 --> 00:05:54,314
Og så snill.
79
00:06:18,338 --> 00:06:19,381
Elsker deg.
80
00:06:44,990 --> 00:06:46,408
Vil du ha noe?
81
00:06:51,246 --> 00:06:52,289
Der har vi den.
82
00:06:59,754 --> 00:07:01,548
Der har vi den.
83
00:07:01,631 --> 00:07:05,802
Den lyden. Vi pleide å danse akkurat der.
84
00:07:26,072 --> 00:07:31,328
Tusen takk. Takk, alle sammen.
85
00:07:32,078 --> 00:07:35,248
Jeg, Amber Brown, skal alltid huske
86
00:07:35,332 --> 00:07:37,876
at gamle folk en gang var unge.
87
00:07:41,004 --> 00:07:42,297
Hvem er det?
88
00:07:43,465 --> 00:07:44,466
Det er Max.
89
00:07:45,091 --> 00:07:47,677
- Hvem er Max?
- Jeg vet ikke.
90
00:07:47,761 --> 00:07:49,387
- Hei, Max.
- Hei.
91
00:07:49,471 --> 00:07:51,431
- Hei.
- Hei.
92
00:07:53,475 --> 00:07:57,979
Dette er vennene mine.
Stanley, Arturo, Cecile og Brandi.
93
00:07:58,563 --> 00:08:00,398
- Hyggelig.
- Vi må dra…
94
00:08:00,482 --> 00:08:01,858
Er mamma hjemme?
95
00:08:02,442 --> 00:08:03,902
- Nei.
- Og dere er her?
96
00:08:03,985 --> 00:08:07,864
- Ja, men bare et en kort stund.
- Hva?
97
00:08:07,948 --> 00:08:11,826
- Jeg må tilbake. Vi må forte oss.
- Tilbake hvor?
98
00:08:11,910 --> 00:08:13,828
Til hjemmet hennes.
99
00:08:17,415 --> 00:08:20,919
Cecile bodde her før
og ville se kjøkkenet.
100
00:08:21,002 --> 00:08:23,255
Vi tok henne med, kjørte henne…
101
00:08:23,338 --> 00:08:26,341
Hjalp henne å komme hit fordi mannen…
102
00:08:26,424 --> 00:08:27,425
Døde.
103
00:08:30,303 --> 00:08:31,388
Så leit.
104
00:08:32,097 --> 00:08:33,222
Takk.
105
00:08:33,306 --> 00:08:36,476
- Vi har 20 minutter igjen.
- Hva skjer her?
106
00:08:36,560 --> 00:08:39,688
- Vi må få Cecile tilbake.
- Skal vi bruke solbriller?
107
00:08:43,733 --> 00:08:45,402
- Mamma. Tante Pam.
- Oi.
108
00:08:45,485 --> 00:08:47,279
- Oi sann.
- Hei.
109
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
Hva skjer her, Max?
110
00:08:48,989 --> 00:08:52,075
- Cecile må dra hjem igjen.
- Cecile.
111
00:08:52,158 --> 00:08:53,910
Elsker du kjøkkenet ditt?
112
00:08:53,994 --> 00:08:57,872
Jeg sa han vil pusse opp.
Har han leid deg?
113
00:08:57,956 --> 00:08:59,416
Jeg er 90.
114
00:09:00,458 --> 00:09:03,044
- Hvem er du?
- Jeg er Arturo.
115
00:09:03,545 --> 00:09:07,299
Jeg hjalp Stanley med rullebrettrampen
for Cecile.
116
00:09:07,382 --> 00:09:09,926
- Unnskyld?
- Det er en rampe utenfor.
117
00:09:10,010 --> 00:09:12,137
- Lurt.
- Jeg snakker til Cecile.
118
00:09:12,220 --> 00:09:15,473
- Hvordan kjenner vi deg?
- Hun er fra hjemmet.
119
00:09:15,557 --> 00:09:18,894
Hun må tilbake til St. Thomas.
120
00:09:18,977 --> 00:09:21,813
- Vet de ikke at hun er borte?
- Tok du en pasient?
121
00:09:21,897 --> 00:09:23,607
Jeg er beboer.
122
00:09:23,690 --> 00:09:25,358
- Beklager.
- Amber.
123
00:09:27,027 --> 00:09:29,487
- Får jeg ringe Justin?
- Nei.
124
00:09:29,571 --> 00:09:34,200
- Datteren din er en helt, fru Brown.
- Ja, det er hun.
125
00:09:34,284 --> 00:09:40,123
Jeg bodde i dette huset for 30 år siden.
Jeg og kjære Richard.
126
00:09:40,206 --> 00:09:42,959
Hva? Oi!
127
00:09:43,043 --> 00:09:46,338
Som døde? Han døde nettopp.
128
00:09:46,421 --> 00:09:49,174
- Nei.
- Så leit.
129
00:09:49,257 --> 00:09:52,969
Jeg ville se det igjen.
Jeg ville være her igjen.
130
00:09:53,053 --> 00:09:56,056
- Oi.
- Har du tillatelse til å gå ut?
131
00:09:56,139 --> 00:09:59,017
- Det var utetid.
- De kan gå ut da.
132
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
- Hvor langt?
- Ikke spør.
133
00:10:01,186 --> 00:10:05,398
- Ringer dere foreldrene våre?
- Ingen skulle få problemer.
134
00:10:06,233 --> 00:10:11,905
- Vi drar. Bilen min står ute. La oss…
- Jeg kommer ikke inn i bilen.
135
00:10:15,408 --> 00:10:17,911
- Ha det, Cecile.
- Vi ses, Cecile.
136
00:10:17,994 --> 00:10:20,830
- Moro å henge med deg.
- Takk i like måte.
137
00:10:20,914 --> 00:10:23,917
- Klar?
- Tusen takk, dere.
138
00:10:25,794 --> 00:10:28,088
- Jeg kan en snarvei.
- Greit.
139
00:10:30,257 --> 00:10:32,759
- Heia Max!
- Kommer du?
140
00:10:35,845 --> 00:10:37,389
Heia, Cecile!
141
00:10:38,515 --> 00:10:39,891
Hvor?
142
00:10:39,975 --> 00:10:41,768
Det er kamp.
143
00:10:41,851 --> 00:10:44,521
- Vi kan ikke gå der. Amber!
- Beklager.
144
00:10:44,604 --> 00:10:45,939
Unna vei!
145
00:10:46,773 --> 00:10:48,483
-Å. Unnskyld.
- Ja, beklager.
146
00:10:48,567 --> 00:10:50,819
- Unnskyld.
- Vi spiller her.
147
00:10:50,902 --> 00:10:53,154
- Så moro!
- Hva?
148
00:10:53,238 --> 00:10:55,156
- Hvem vinner?
- Kom!
149
00:11:00,537 --> 00:11:04,207
- Nei, jeg tar meg av det.
- Amber ville hjelpe til.
150
00:11:04,291 --> 00:11:05,584
Her er de.
151
00:11:05,667 --> 00:11:09,004
- Jeg elsker henne.
- Oppfør dere naturlig.
152
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Har du sett Cecile Williams?
153
00:11:16,511 --> 00:11:21,683
Ja. Jeg snakket nettopp med henne.
La meg se. Hun var…
154
00:11:22,601 --> 00:11:24,853
Nei, kanskje hun er…
155
00:11:25,562 --> 00:11:26,897
Nei, nei.
156
00:11:27,939 --> 00:11:29,774
Å, kanskje hun var…
157
00:11:29,858 --> 00:11:33,111
Jeg… Hun var der…
158
00:11:33,862 --> 00:11:37,741
Der er hun
med vår frivillige, Amber Brown.
159
00:11:37,824 --> 00:11:39,451
Står til, damer?
160
00:11:41,661 --> 00:11:46,708
Håper du har fått slappet av her ute.
Visste ikke at du hadde besøk.
161
00:11:46,791 --> 00:11:48,335
- Jeg er Sarah.
- Max.
162
00:11:48,418 --> 00:11:49,586
Pam.
163
00:11:50,170 --> 00:11:55,717
- River Forest sykehus. Dette er Sarah.
- Dere har blitt gode venner. Så bra.
164
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
Går det bra?
165
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
Selvfølgelig.
166
00:12:01,139 --> 00:12:04,809
Kan jeg få noen minutter til utenfor
med familien?
167
00:12:04,893 --> 00:12:08,188
De kan bli med på rommet. Du har fysio.
168
00:12:08,271 --> 00:12:11,483
Jeg forteller datteren din
at Sarah og... Matt?
169
00:12:12,651 --> 00:12:15,570
- Max. M-A-X.
- At Sarah og Max kom.
170
00:12:16,154 --> 00:12:19,449
Nei. Jeg kan gjøre det selv.
171
00:12:22,827 --> 00:12:25,413
Det var nære på.
172
00:12:25,497 --> 00:12:31,169
- Det er ikke slutten. Ikke for moren din.
- Men jeg mente ikke å gjøre noe galt.
173
00:12:32,254 --> 00:12:33,713
Jeg vet det.
174
00:12:35,048 --> 00:12:37,676
- Takk for hjelpen.
- Bare hyggelig.
175
00:12:37,759 --> 00:12:38,969
Vi må dra.
176
00:12:40,053 --> 00:12:43,265
Det går bra. Forstår du, vennen? Hører du?
177
00:12:43,348 --> 00:12:46,851
Det går bra, men vi må dra.
Pappa er på sykehuset.
178
00:12:48,061 --> 00:12:49,729
- Ok.
- Vi må dra.
179
00:12:49,813 --> 00:12:51,273
- Oi.
- Ok.
180
00:12:51,356 --> 00:12:53,525
- Vi må dra.
- Nå?
181
00:12:53,608 --> 00:12:56,236
- Ha det.
- Det går bra. Må dra.
182
00:12:56,319 --> 00:12:58,530
- Vent…
- Vi kjører deg hjem.
183
00:13:00,448 --> 00:13:01,575
Nøkler.
184
00:13:05,787 --> 00:13:08,206
- Fru Brown.
- Ja. Hei.
185
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
- Dette er søsteren min.
- Pam.
186
00:13:11,418 --> 00:13:13,086
- Mannen din…
- Eksen.
187
00:13:13,169 --> 00:13:15,839
Ja, han sa han ikke hadde noen å ringe.
188
00:13:15,922 --> 00:13:17,591
- Stakkars Phil.
- Hva?
189
00:13:17,674 --> 00:13:21,970
Han kom til akutten for noen dager siden.
Vi utførte bypass.
190
00:13:22,053 --> 00:13:27,726
- Det var akutt. Operasjonen gikk bra.
- Bra.
191
00:13:27,809 --> 00:13:33,064
Jeg kan fortelle mer når han er oppe.
Han har fått medisiner mot smertene.
192
00:13:33,148 --> 00:13:34,858
- Takk.
- Får jeg se ham?
193
00:13:35,400 --> 00:13:37,944
- Får jeg se pappa?
- Vær så snill.
194
00:13:38,028 --> 00:13:39,237
- Greit. Kom.
- Ok.
195
00:13:39,321 --> 00:13:41,907
- Han er litt groggy.
- Vi venter.
196
00:13:41,990 --> 00:13:44,200
- Gå inn.
- Ok. Takk.
197
00:13:46,161 --> 00:13:47,495
- Vi går.
- Vent.
198
00:13:48,496 --> 00:13:50,916
- Vent.
- Hva gjør du?
199
00:13:50,999 --> 00:13:53,084
Vent, vent, vent.
200
00:13:56,213 --> 00:14:00,508
Jeg lar dere få snakke.
Jeg kommer tilbake for å fortelle mer.
201
00:14:01,927 --> 00:14:05,680
Din kone og datter er her, Phil.
202
00:14:05,764 --> 00:14:08,642
- Eks.
- Slutt å rette på henne.
203
00:14:08,725 --> 00:14:10,518
- Ok.
- Det er greit.
204
00:14:11,353 --> 00:14:13,438
Min kone. Min vakre kone.
205
00:14:14,522 --> 00:14:16,566
Ber, jenta mi. Min vakre…
206
00:14:16,650 --> 00:14:18,735
- Hei, pappa.
- Klarer ikke.
207
00:14:19,903 --> 00:14:21,071
Ok.
208
00:14:21,154 --> 00:14:24,950
Går det bra, pappa? Vil det gå bra?
209
00:14:26,451 --> 00:14:28,411
Bedre enn før. Jeg lover.
210
00:14:29,496 --> 00:14:33,250
Vi er her alle sammen.
Pam og Max. Alle sammen.
211
00:14:34,167 --> 00:14:36,253
Så fint. Takk.
212
00:14:37,462 --> 00:14:40,799
Vi er så glad i deg. Så veldig glad i deg.
213
00:14:42,717 --> 00:14:46,471
Glad i deg også. Jeg elsker dere begge
med hele mitt hjerte.
214
00:14:48,640 --> 00:14:52,352
- Mamma.
- Vennen… Han har det bra. Han…
215
00:14:53,436 --> 00:14:55,063
Det går bra.
216
00:14:56,940 --> 00:14:58,108
Ok.
217
00:14:59,693 --> 00:15:04,406
Du skulle ringt oss.
Du kan alltid ringe oss.
218
00:15:08,285 --> 00:15:09,327
Hei.
219
00:15:10,996 --> 00:15:12,289
Du skremte oss.
220
00:15:12,789 --> 00:15:18,712
Men du fikk deg en bypass. Bra.
Det er mer enn batterier og ledninger der.
221
00:15:19,462 --> 00:15:21,882
Pam. Må ikke le.
222
00:15:22,674 --> 00:15:26,052
- Hei. Han du helst vil se.
- Max.
223
00:15:27,596 --> 00:15:31,433
- Du skulle ringt oss. Du vet det?
- Det var det jeg sa.
224
00:15:31,516 --> 00:15:35,687
- Ja, pappa. Ring oss.
- Jeg skal det.
225
00:15:36,688 --> 00:15:38,899
- Jeg lover.
- Bra.
226
00:15:40,066 --> 00:15:42,319
- Er dette alle?
- Ja.
227
00:15:42,402 --> 00:15:47,115
Vi sier bare til Phil
at han kan ringe oss når som helst.
228
00:15:47,198 --> 00:15:50,952
Det er bra.
Når det gjelder postoperativ pleie…
229
00:15:52,996 --> 00:15:54,581
Beklager.
230
00:15:54,664 --> 00:15:55,665
HELSEKOSTKANALSTJERNEN
231
00:15:55,749 --> 00:15:56,750
Vær så god.
232
00:15:56,833 --> 00:15:57,834
KUNNGJØRES LIVE!
233
00:15:57,918 --> 00:16:01,713
Phil kan bli utskrevet alt i morgen.
234
00:16:01,796 --> 00:16:04,174
- Kan han?
- Blir han bedre så snart?
235
00:16:05,008 --> 00:16:09,930
Han trenger tilsyn i tre, fire uker.
Kan ikke være alene.
236
00:16:10,013 --> 00:16:13,308
- Blir han her i en måned?
- Hun sa ikke det.
237
00:16:16,686 --> 00:16:21,358
Så glade for å kunngjøre
neste Helsekostkanal-stjerne.
238
00:16:21,441 --> 00:16:24,527
Men først andreplassen… Max Dayton.
239
00:16:24,611 --> 00:16:28,531
- Gratulerer, Max. Så nære på.
- Max. Å…
240
00:16:30,492 --> 00:16:32,786
Max… Programmet vårt.
241
00:16:34,204 --> 00:16:38,041
Det går bra.
Fyren har hatt hjerteoperasjon.
242
00:16:38,667 --> 00:16:43,171
- De kan kontakte meg direkte, om de vil.
- Pam.
243
00:16:43,255 --> 00:16:46,383
- Dette er ikke rett tidspunkt.
- Oi.
244
00:16:48,760 --> 00:16:50,303
Hva mer kan gå galt?
245
00:16:50,387 --> 00:16:55,058
Når det gjelder pleie, så kan han kanskje
bo hos deg i fire uker?
246
00:16:55,725 --> 00:16:57,143
Der kom det.
247
00:17:01,231 --> 00:17:02,232
Hei.
248
00:17:19,623 --> 00:17:20,625
Det var min dag.
249
00:17:21,668 --> 00:17:24,588
Kan jeg få tenke over dagen din?
250
00:17:25,630 --> 00:17:30,218
Du og Brandi hjalp en gammel dame rømme
fra et pleiehjem i en time.
251
00:17:30,302 --> 00:17:31,136
Ja.
252
00:17:31,720 --> 00:17:36,892
Ikke å rømme, men mer som et eventyr.
Hun heter Cecile.
253
00:17:36,975 --> 00:17:41,771
Du og Brandi tok Cecile med
på eventyr for å se huset hennes,
254
00:17:42,522 --> 00:17:45,650
- som faktisk er ditt hus.
- Ja.
255
00:17:46,776 --> 00:17:50,238
Så hjalp Max deg å få Cecile hjem?
256
00:17:51,156 --> 00:17:54,367
Ja, det gjorde han.
257
00:17:55,285 --> 00:17:57,245
Liker du Max nå?
258
00:17:58,038 --> 00:18:00,373
Han er jo grei.
259
00:18:00,874 --> 00:18:03,168
Og… Og det er viktig.
260
00:18:03,960 --> 00:18:06,922
Faren din fikk operert hjertet,
men det går bra.
261
00:18:07,672 --> 00:18:09,007
Ja.
262
00:18:09,090 --> 00:18:13,094
Men faren din må flytte inn hos dere,
263
00:18:13,178 --> 00:18:17,557
selv om moren din er forlovet med Max,
fordi han ikke kan være alene.
264
00:18:18,391 --> 00:18:23,188
Max kan være alene,
men ikke faren din, ikke før han er bedre.
265
00:18:24,022 --> 00:18:26,691
Ja. Og din dag?
266
00:18:28,318 --> 00:18:32,447
Jeg var på fisketur med bestefar.
Vi fikk ingenting.
267
00:18:36,201 --> 00:18:37,535
Det er Brandi.
268
00:18:39,829 --> 00:18:42,332
-Hei, Brand-ai.
- Hei, Justin.
269
00:18:43,041 --> 00:18:47,087
Kan vi offisielt innvie et nytt medlem
i denne samtalen?
270
00:18:47,671 --> 00:18:51,049
Jeg visste ikke om noen nye.
Skal vi ikke stemme først?
271
00:18:51,132 --> 00:18:53,593
Du vil nok stemme ja.
272
00:18:56,429 --> 00:18:57,806
-Hallo.
- Hei.
273
00:18:58,306 --> 00:18:59,307
Hallo?
274
00:19:01,184 --> 00:19:03,937
Det er Bobs mobil.
Jeg vet ikke hva jeg gjør.
275
00:19:04,521 --> 00:19:07,023
- Hallo?
- Hei.
276
00:19:07,440 --> 00:19:08,984
-Hører du?
- Det går bra.
277
00:19:09,067 --> 00:19:13,530
Hold telefonen foran ansiktet,
så kan vi se og høre deg. Sånn.
278
00:19:13,613 --> 00:19:14,698
Hei.
279
00:19:17,325 --> 00:19:20,495
Hei, Amber.
280
00:19:20,579 --> 00:19:22,330
Hei, Brandi.
281
00:19:23,081 --> 00:19:24,082
Hei.
282
00:19:24,165 --> 00:19:26,960
Velkommen… Cecile?
283
00:19:27,043 --> 00:19:29,462
Du må være Justin.
284
00:19:29,546 --> 00:19:33,049
Ja. Kan du holde opp høyre hånd?
285
00:19:33,633 --> 00:19:34,843
Ja.
286
00:19:37,679 --> 00:19:40,891
Gjenta etter meg. "Jeg, Cecile, lover."
287
00:19:42,267 --> 00:19:44,352
Jeg, Cecile, lover.
288
00:19:45,312 --> 00:19:49,524
-"Å være en trofast venn."
-Å være en trofast venn.
289
00:19:50,400 --> 00:19:55,113
-"Å være en god lytter."
-Å være en god lytter.
290
00:19:55,196 --> 00:19:59,075
-"Å være forståelsesfull."
-Å være forståelsesfull.
291
00:19:59,159 --> 00:20:01,828
-"Å støtte."
-Å støtte.
292
00:20:02,579 --> 00:20:06,416
-"Og å være snill."
-Og å være snill.
293
00:21:03,390 --> 00:21:05,392
Tekst: Tina Shortland