1 00:00:23,733 --> 00:00:28,405 Brandi og jeg hadde bare en time på å få vår venn hjem til meg 2 00:00:28,488 --> 00:00:32,576 så hun kunne se kjøkkenet, før vi dro tilbake, 3 00:00:33,577 --> 00:00:35,662 men jeg ville gå sakte. 4 00:00:36,955 --> 00:00:40,667 Det var sånn jeg så mannen hennes trille henne i gaten min. 5 00:00:42,085 --> 00:00:43,879 Eller deres gate. 6 00:00:44,588 --> 00:00:46,464 Gaten med hennes minner. 7 00:00:47,549 --> 00:00:50,510 Det føles godt å ta henne med hjem. 8 00:01:07,652 --> 00:01:09,571 BASERT PÅ BOKEN AV PAULA DANZIGER 9 00:01:13,658 --> 00:01:20,081 Hvis Max vinner og får programmet, vil de filme her på kjøkkenet ditt? 10 00:01:21,333 --> 00:01:25,962 Jeg har ikke tenkt på det. De har nok et studio til ham et sted. 11 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 Spennende! 12 00:01:27,631 --> 00:01:31,384 - Ja, veldig. -Å. Disse må avkjøles. 13 00:01:31,468 --> 00:01:34,763 - Vent, Pam! - Hva? Jeg tok én kjeks! 14 00:01:34,846 --> 00:01:37,682 Ok. Kanskje tre. Eller fem. 15 00:01:37,766 --> 00:01:41,436 Nei. Jeg tenkte vi burde kjøpt champagne 16 00:01:41,519 --> 00:01:45,106 eller en sunn vegetarkake eller noe. 17 00:01:45,190 --> 00:01:46,733 - Ja. - Til Max. 18 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Jeg velger alltid champagne. 19 00:01:49,069 --> 00:01:52,405 Siden det er til Max, velg en ekkel, sunn kake. 20 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Ja. Vi kan lage en. 21 00:01:56,368 --> 00:02:00,830 Vi kjøper en kake, ødelegger emballasjen og sier vi bakte den. 22 00:02:00,914 --> 00:02:01,998 - Duh. - Ja. 23 00:02:02,082 --> 00:02:05,293 - Jeg skriver en lapp til Max og Amber. - Jeg pakker. 24 00:02:05,377 --> 00:02:08,129 - Han skal hente henne. - Perfekt. 25 00:02:10,257 --> 00:02:12,300 Er snart tilbake. 26 00:02:12,384 --> 00:02:14,344 - De er fulle. - Ja. 27 00:02:14,427 --> 00:02:18,431 - Vi gjorde en bra jobb. Det skal kastes. - Elsker deg. 28 00:02:18,515 --> 00:02:19,766 Bra. 29 00:02:20,684 --> 00:02:21,768 Lykke til. 30 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 - Pam! - Hva? 31 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Moren din! 32 00:02:30,652 --> 00:02:33,321 - De skulle på skolen. - Dukk. 33 00:02:33,405 --> 00:02:35,657 - Vær naturlig. - Ok. 34 00:02:38,159 --> 00:02:39,995 - Du store! - Det var nære på. 35 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 Jeg improviserte et vink. 36 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 - Så bra. - Det var flott. 37 00:02:47,085 --> 00:02:48,461 -Å nei. - Hva? 38 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Ingen rampe. Hvordan kommer vi inn? 39 00:02:51,882 --> 00:02:54,885 Stanley fikser en rullebrettrampe. 40 00:02:54,968 --> 00:02:57,053 Jeg kan ikke stå på rullebrett. 41 00:02:57,637 --> 00:02:58,930 Du store min. 42 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 Ja! 43 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 Richard ville elsket dette. 44 00:03:06,813 --> 00:03:09,524 Hei, Billy. Vi får vite det i kveld. 45 00:03:09,608 --> 00:03:11,610 Helsekostkanalen. Ja. 46 00:03:13,069 --> 00:03:16,573 Jeg kan ikke. Jeg må hente Sarahs datter. 47 00:03:17,407 --> 00:03:18,825 Amber. Ja. 48 00:03:19,326 --> 00:03:23,872 Nei, det går bra. Det går framover. 49 00:03:23,955 --> 00:03:26,958 Jeg forguder henne. Hun tolererer meg. 50 00:03:31,213 --> 00:03:35,842 - Dette er Stanley og Arturo, fru Williams. - Kall meg Cecile. 51 00:03:35,926 --> 00:03:40,055 - Ok. Fru Williams… Cecile? - Ja, kjære. 52 00:03:40,138 --> 00:03:46,061 Det går bra. Du er trygg med oss. Vi tar stolen full rulle, opp rampen her. 53 00:03:46,561 --> 00:03:49,940 Du trenger bare å slappe av. Vi fikser det. 54 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Takk. 55 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Kjøkkenet er like ved nå. 56 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 Så fantastisk. 57 00:03:57,864 --> 00:04:01,910 Takk, Stanley og Arturo. Dere er mine helter. 58 00:04:03,119 --> 00:04:04,246 Bare hyggelig. 59 00:04:04,329 --> 00:04:07,874 Vi er her for å hjelpe. Vi får ofte slike oppdrag. 60 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Det gjør vi ikke. 61 00:04:13,755 --> 00:04:18,009 En brannmann sa det til naboen da katten satt fast i et tre. 62 00:04:19,052 --> 00:04:21,596 Ok, dere… Ceciles minner venter. 63 00:04:21,680 --> 00:04:23,390 De aller beste. 64 00:04:26,726 --> 00:04:29,396 Skal ikke Max hente deg i dag? 65 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 Jo, jeg må løpe tilbake. Jeg vil heller være her. 66 00:04:33,441 --> 00:04:37,904 - Send en SMS. Si du er hjemme. - Lurt. Det tenkte jeg ikke på. 67 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 Sannheten er enklest. 68 00:04:39,489 --> 00:04:41,491 JEG ER HJEMME 69 00:04:47,706 --> 00:04:49,124 Får jeg? 70 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 Det er samme dørhåndtak. 71 00:05:14,065 --> 00:05:18,653 Da Cecile så på kjøkkenet, ble det fredelig stille. 72 00:05:18,737 --> 00:05:20,864 Det kan bare beskrives slik. 73 00:05:21,406 --> 00:05:25,952 Vi visste at hun tenkte på noe spesielt. 74 00:05:27,203 --> 00:05:29,998 Det var som om hun så noe. 75 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Se. 76 00:05:32,000 --> 00:05:34,211 Noe eller noen viktige. 77 00:05:47,807 --> 00:05:49,601 Han er så kjekk… 78 00:05:52,687 --> 00:05:54,314 Og så snill. 79 00:06:18,338 --> 00:06:19,381 Elsker deg. 80 00:06:44,990 --> 00:06:46,408 Vil du ha noe? 81 00:06:51,246 --> 00:06:52,289 Der har vi den. 82 00:06:59,754 --> 00:07:01,548 Der har vi den. 83 00:07:01,631 --> 00:07:05,802 Den lyden. Vi pleide å danse akkurat der. 84 00:07:26,072 --> 00:07:31,328 Tusen takk. Takk, alle sammen. 85 00:07:32,078 --> 00:07:35,248 Jeg, Amber Brown, skal alltid huske 86 00:07:35,332 --> 00:07:37,876 at gamle folk en gang var unge. 87 00:07:41,004 --> 00:07:42,297 Hvem er det? 88 00:07:43,465 --> 00:07:44,466 Det er Max. 89 00:07:45,091 --> 00:07:47,677 - Hvem er Max? - Jeg vet ikke. 90 00:07:47,761 --> 00:07:49,387 - Hei, Max. - Hei. 91 00:07:49,471 --> 00:07:51,431 - Hei. - Hei. 92 00:07:53,475 --> 00:07:57,979 Dette er vennene mine. Stanley, Arturo, Cecile og Brandi. 93 00:07:58,563 --> 00:08:00,398 - Hyggelig. - Vi må dra… 94 00:08:00,482 --> 00:08:01,858 Er mamma hjemme? 95 00:08:02,442 --> 00:08:03,902 - Nei. - Og dere er her? 96 00:08:03,985 --> 00:08:07,864 - Ja, men bare et en kort stund. - Hva? 97 00:08:07,948 --> 00:08:11,826 - Jeg må tilbake. Vi må forte oss. - Tilbake hvor? 98 00:08:11,910 --> 00:08:13,828 Til hjemmet hennes. 99 00:08:17,415 --> 00:08:20,919 Cecile bodde her før og ville se kjøkkenet. 100 00:08:21,002 --> 00:08:23,255 Vi tok henne med, kjørte henne… 101 00:08:23,338 --> 00:08:26,341 Hjalp henne å komme hit fordi mannen… 102 00:08:26,424 --> 00:08:27,425 Døde. 103 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Så leit. 104 00:08:32,097 --> 00:08:33,222 Takk. 105 00:08:33,306 --> 00:08:36,476 - Vi har 20 minutter igjen. - Hva skjer her? 106 00:08:36,560 --> 00:08:39,688 - Vi må få Cecile tilbake. - Skal vi bruke solbriller? 107 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 - Mamma. Tante Pam. - Oi. 108 00:08:45,485 --> 00:08:47,279 - Oi sann. - Hei. 109 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 Hva skjer her, Max? 110 00:08:48,989 --> 00:08:52,075 - Cecile må dra hjem igjen. - Cecile. 111 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 Elsker du kjøkkenet ditt? 112 00:08:53,994 --> 00:08:57,872 Jeg sa han vil pusse opp. Har han leid deg? 113 00:08:57,956 --> 00:08:59,416 Jeg er 90. 114 00:09:00,458 --> 00:09:03,044 - Hvem er du? - Jeg er Arturo. 115 00:09:03,545 --> 00:09:07,299 Jeg hjalp Stanley med rullebrettrampen for Cecile. 116 00:09:07,382 --> 00:09:09,926 - Unnskyld? - Det er en rampe utenfor. 117 00:09:10,010 --> 00:09:12,137 - Lurt. - Jeg snakker til Cecile. 118 00:09:12,220 --> 00:09:15,473 - Hvordan kjenner vi deg? - Hun er fra hjemmet. 119 00:09:15,557 --> 00:09:18,894 Hun må tilbake til St. Thomas. 120 00:09:18,977 --> 00:09:21,813 - Vet de ikke at hun er borte? - Tok du en pasient? 121 00:09:21,897 --> 00:09:23,607 Jeg er beboer. 122 00:09:23,690 --> 00:09:25,358 - Beklager. - Amber. 123 00:09:27,027 --> 00:09:29,487 - Får jeg ringe Justin? - Nei. 124 00:09:29,571 --> 00:09:34,200 - Datteren din er en helt, fru Brown. - Ja, det er hun. 125 00:09:34,284 --> 00:09:40,123 Jeg bodde i dette huset for 30 år siden. Jeg og kjære Richard. 126 00:09:40,206 --> 00:09:42,959 Hva? Oi! 127 00:09:43,043 --> 00:09:46,338 Som døde? Han døde nettopp. 128 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 - Nei. - Så leit. 129 00:09:49,257 --> 00:09:52,969 Jeg ville se det igjen. Jeg ville være her igjen. 130 00:09:53,053 --> 00:09:56,056 - Oi. - Har du tillatelse til å gå ut? 131 00:09:56,139 --> 00:09:59,017 - Det var utetid. - De kan gå ut da. 132 00:09:59,100 --> 00:10:01,102 - Hvor langt? - Ikke spør. 133 00:10:01,186 --> 00:10:05,398 - Ringer dere foreldrene våre? - Ingen skulle få problemer. 134 00:10:06,233 --> 00:10:11,905 - Vi drar. Bilen min står ute. La oss… - Jeg kommer ikke inn i bilen. 135 00:10:15,408 --> 00:10:17,911 - Ha det, Cecile. - Vi ses, Cecile. 136 00:10:17,994 --> 00:10:20,830 - Moro å henge med deg. - Takk i like måte. 137 00:10:20,914 --> 00:10:23,917 - Klar? - Tusen takk, dere. 138 00:10:25,794 --> 00:10:28,088 - Jeg kan en snarvei. - Greit. 139 00:10:30,257 --> 00:10:32,759 - Heia Max! - Kommer du? 140 00:10:35,845 --> 00:10:37,389 Heia, Cecile! 141 00:10:38,515 --> 00:10:39,891 Hvor? 142 00:10:39,975 --> 00:10:41,768 Det er kamp. 143 00:10:41,851 --> 00:10:44,521 - Vi kan ikke gå der. Amber! - Beklager. 144 00:10:44,604 --> 00:10:45,939 Unna vei! 145 00:10:46,773 --> 00:10:48,483 -Å. Unnskyld. - Ja, beklager. 146 00:10:48,567 --> 00:10:50,819 - Unnskyld. - Vi spiller her. 147 00:10:50,902 --> 00:10:53,154 - Så moro! - Hva? 148 00:10:53,238 --> 00:10:55,156 - Hvem vinner? - Kom! 149 00:11:00,537 --> 00:11:04,207 - Nei, jeg tar meg av det. - Amber ville hjelpe til. 150 00:11:04,291 --> 00:11:05,584 Her er de. 151 00:11:05,667 --> 00:11:09,004 - Jeg elsker henne. - Oppfør dere naturlig. 152 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Har du sett Cecile Williams? 153 00:11:16,511 --> 00:11:21,683 Ja. Jeg snakket nettopp med henne. La meg se. Hun var… 154 00:11:22,601 --> 00:11:24,853 Nei, kanskje hun er… 155 00:11:25,562 --> 00:11:26,897 Nei, nei. 156 00:11:27,939 --> 00:11:29,774 Å, kanskje hun var… 157 00:11:29,858 --> 00:11:33,111 Jeg… Hun var der… 158 00:11:33,862 --> 00:11:37,741 Der er hun med vår frivillige, Amber Brown. 159 00:11:37,824 --> 00:11:39,451 Står til, damer? 160 00:11:41,661 --> 00:11:46,708 Håper du har fått slappet av her ute. Visste ikke at du hadde besøk. 161 00:11:46,791 --> 00:11:48,335 - Jeg er Sarah. - Max. 162 00:11:48,418 --> 00:11:49,586 Pam. 163 00:11:50,170 --> 00:11:55,717 - River Forest sykehus. Dette er Sarah. - Dere har blitt gode venner. Så bra. 164 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Går det bra? 165 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 Selvfølgelig. 166 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 Kan jeg få noen minutter til utenfor med familien? 167 00:12:04,893 --> 00:12:08,188 De kan bli med på rommet. Du har fysio. 168 00:12:08,271 --> 00:12:11,483 Jeg forteller datteren din at Sarah og... Matt? 169 00:12:12,651 --> 00:12:15,570 - Max. M-A-X. - At Sarah og Max kom. 170 00:12:16,154 --> 00:12:19,449 Nei. Jeg kan gjøre det selv. 171 00:12:22,827 --> 00:12:25,413 Det var nære på. 172 00:12:25,497 --> 00:12:31,169 - Det er ikke slutten. Ikke for moren din. - Men jeg mente ikke å gjøre noe galt. 173 00:12:32,254 --> 00:12:33,713 Jeg vet det. 174 00:12:35,048 --> 00:12:37,676 - Takk for hjelpen. - Bare hyggelig. 175 00:12:37,759 --> 00:12:38,969 Vi må dra. 176 00:12:40,053 --> 00:12:43,265 Det går bra. Forstår du, vennen? Hører du? 177 00:12:43,348 --> 00:12:46,851 Det går bra, men vi må dra. Pappa er på sykehuset. 178 00:12:48,061 --> 00:12:49,729 - Ok. - Vi må dra. 179 00:12:49,813 --> 00:12:51,273 - Oi. - Ok. 180 00:12:51,356 --> 00:12:53,525 - Vi må dra. - Nå? 181 00:12:53,608 --> 00:12:56,236 - Ha det. - Det går bra. Må dra. 182 00:12:56,319 --> 00:12:58,530 - Vent… - Vi kjører deg hjem. 183 00:13:00,448 --> 00:13:01,575 Nøkler. 184 00:13:05,787 --> 00:13:08,206 - Fru Brown. - Ja. Hei. 185 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 - Dette er søsteren min. - Pam. 186 00:13:11,418 --> 00:13:13,086 - Mannen din… - Eksen. 187 00:13:13,169 --> 00:13:15,839 Ja, han sa han ikke hadde noen å ringe. 188 00:13:15,922 --> 00:13:17,591 - Stakkars Phil. - Hva? 189 00:13:17,674 --> 00:13:21,970 Han kom til akutten for noen dager siden. Vi utførte bypass. 190 00:13:22,053 --> 00:13:27,726 - Det var akutt. Operasjonen gikk bra. - Bra. 191 00:13:27,809 --> 00:13:33,064 Jeg kan fortelle mer når han er oppe. Han har fått medisiner mot smertene. 192 00:13:33,148 --> 00:13:34,858 - Takk. - Får jeg se ham? 193 00:13:35,400 --> 00:13:37,944 - Får jeg se pappa? - Vær så snill. 194 00:13:38,028 --> 00:13:39,237 - Greit. Kom. - Ok. 195 00:13:39,321 --> 00:13:41,907 - Han er litt groggy. - Vi venter. 196 00:13:41,990 --> 00:13:44,200 - Gå inn. - Ok. Takk. 197 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 - Vi går. - Vent. 198 00:13:48,496 --> 00:13:50,916 - Vent. - Hva gjør du? 199 00:13:50,999 --> 00:13:53,084 Vent, vent, vent. 200 00:13:56,213 --> 00:14:00,508 Jeg lar dere få snakke. Jeg kommer tilbake for å fortelle mer. 201 00:14:01,927 --> 00:14:05,680 Din kone og datter er her, Phil. 202 00:14:05,764 --> 00:14:08,642 - Eks. - Slutt å rette på henne. 203 00:14:08,725 --> 00:14:10,518 - Ok. - Det er greit. 204 00:14:11,353 --> 00:14:13,438 Min kone. Min vakre kone. 205 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 Ber, jenta mi. Min vakre… 206 00:14:16,650 --> 00:14:18,735 - Hei, pappa. - Klarer ikke. 207 00:14:19,903 --> 00:14:21,071 Ok. 208 00:14:21,154 --> 00:14:24,950 Går det bra, pappa? Vil det gå bra? 209 00:14:26,451 --> 00:14:28,411 Bedre enn før. Jeg lover. 210 00:14:29,496 --> 00:14:33,250 Vi er her alle sammen. Pam og Max. Alle sammen. 211 00:14:34,167 --> 00:14:36,253 Så fint. Takk. 212 00:14:37,462 --> 00:14:40,799 Vi er så glad i deg. Så veldig glad i deg. 213 00:14:42,717 --> 00:14:46,471 Glad i deg også. Jeg elsker dere begge med hele mitt hjerte. 214 00:14:48,640 --> 00:14:52,352 - Mamma. - Vennen… Han har det bra. Han… 215 00:14:53,436 --> 00:14:55,063 Det går bra. 216 00:14:56,940 --> 00:14:58,108 Ok. 217 00:14:59,693 --> 00:15:04,406 Du skulle ringt oss. Du kan alltid ringe oss. 218 00:15:08,285 --> 00:15:09,327 Hei. 219 00:15:10,996 --> 00:15:12,289 Du skremte oss. 220 00:15:12,789 --> 00:15:18,712 Men du fikk deg en bypass. Bra. Det er mer enn batterier og ledninger der. 221 00:15:19,462 --> 00:15:21,882 Pam. Må ikke le. 222 00:15:22,674 --> 00:15:26,052 - Hei. Han du helst vil se. - Max. 223 00:15:27,596 --> 00:15:31,433 - Du skulle ringt oss. Du vet det? - Det var det jeg sa. 224 00:15:31,516 --> 00:15:35,687 - Ja, pappa. Ring oss. - Jeg skal det. 225 00:15:36,688 --> 00:15:38,899 - Jeg lover. - Bra. 226 00:15:40,066 --> 00:15:42,319 - Er dette alle? - Ja. 227 00:15:42,402 --> 00:15:47,115 Vi sier bare til Phil at han kan ringe oss når som helst. 228 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Det er bra. Når det gjelder postoperativ pleie… 229 00:15:52,996 --> 00:15:54,581 Beklager. 230 00:15:54,664 --> 00:15:55,665 HELSEKOSTKANALSTJERNEN 231 00:15:55,749 --> 00:15:56,750 Vær så god. 232 00:15:56,833 --> 00:15:57,834 KUNNGJØRES LIVE! 233 00:15:57,918 --> 00:16:01,713 Phil kan bli utskrevet alt i morgen. 234 00:16:01,796 --> 00:16:04,174 - Kan han? - Blir han bedre så snart? 235 00:16:05,008 --> 00:16:09,930 Han trenger tilsyn i tre, fire uker. Kan ikke være alene. 236 00:16:10,013 --> 00:16:13,308 - Blir han her i en måned? - Hun sa ikke det. 237 00:16:16,686 --> 00:16:21,358 Så glade for å kunngjøre neste Helsekostkanal-stjerne. 238 00:16:21,441 --> 00:16:24,527 Men først andreplassen… Max Dayton. 239 00:16:24,611 --> 00:16:28,531 - Gratulerer, Max. Så nære på. - Max. Å… 240 00:16:30,492 --> 00:16:32,786 Max… Programmet vårt. 241 00:16:34,204 --> 00:16:38,041 Det går bra. Fyren har hatt hjerteoperasjon. 242 00:16:38,667 --> 00:16:43,171 - De kan kontakte meg direkte, om de vil. - Pam. 243 00:16:43,255 --> 00:16:46,383 - Dette er ikke rett tidspunkt. - Oi. 244 00:16:48,760 --> 00:16:50,303 Hva mer kan gå galt? 245 00:16:50,387 --> 00:16:55,058 Når det gjelder pleie, så kan han kanskje bo hos deg i fire uker? 246 00:16:55,725 --> 00:16:57,143 Der kom det. 247 00:17:01,231 --> 00:17:02,232 Hei. 248 00:17:19,623 --> 00:17:20,625 Det var min dag. 249 00:17:21,668 --> 00:17:24,588 Kan jeg få tenke over dagen din? 250 00:17:25,630 --> 00:17:30,218 Du og Brandi hjalp en gammel dame rømme fra et pleiehjem i en time. 251 00:17:30,302 --> 00:17:31,136 Ja. 252 00:17:31,720 --> 00:17:36,892 Ikke å rømme, men mer som et eventyr. Hun heter Cecile. 253 00:17:36,975 --> 00:17:41,771 Du og Brandi tok Cecile med på eventyr for å se huset hennes, 254 00:17:42,522 --> 00:17:45,650 - som faktisk er ditt hus. - Ja. 255 00:17:46,776 --> 00:17:50,238 Så hjalp Max deg å få Cecile hjem? 256 00:17:51,156 --> 00:17:54,367 Ja, det gjorde han. 257 00:17:55,285 --> 00:17:57,245 Liker du Max nå? 258 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 Han er jo grei. 259 00:18:00,874 --> 00:18:03,168 Og… Og det er viktig. 260 00:18:03,960 --> 00:18:06,922 Faren din fikk operert hjertet, men det går bra. 261 00:18:07,672 --> 00:18:09,007 Ja. 262 00:18:09,090 --> 00:18:13,094 Men faren din må flytte inn hos dere, 263 00:18:13,178 --> 00:18:17,557 selv om moren din er forlovet med Max, fordi han ikke kan være alene. 264 00:18:18,391 --> 00:18:23,188 Max kan være alene, men ikke faren din, ikke før han er bedre. 265 00:18:24,022 --> 00:18:26,691 Ja. Og din dag? 266 00:18:28,318 --> 00:18:32,447 Jeg var på fisketur med bestefar. Vi fikk ingenting. 267 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 Det er Brandi. 268 00:18:39,829 --> 00:18:42,332 -Hei, Brand-ai. - Hei, Justin. 269 00:18:43,041 --> 00:18:47,087 Kan vi offisielt innvie et nytt medlem i denne samtalen? 270 00:18:47,671 --> 00:18:51,049 Jeg visste ikke om noen nye. Skal vi ikke stemme først? 271 00:18:51,132 --> 00:18:53,593 Du vil nok stemme ja. 272 00:18:56,429 --> 00:18:57,806 -Hallo. - Hei. 273 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Hallo? 274 00:19:01,184 --> 00:19:03,937 Det er Bobs mobil. Jeg vet ikke hva jeg gjør. 275 00:19:04,521 --> 00:19:07,023 - Hallo? - Hei. 276 00:19:07,440 --> 00:19:08,984 -Hører du? - Det går bra. 277 00:19:09,067 --> 00:19:13,530 Hold telefonen foran ansiktet, så kan vi se og høre deg. Sånn. 278 00:19:13,613 --> 00:19:14,698 Hei. 279 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Hei, Amber. 280 00:19:20,579 --> 00:19:22,330 Hei, Brandi. 281 00:19:23,081 --> 00:19:24,082 Hei. 282 00:19:24,165 --> 00:19:26,960 Velkommen… Cecile? 283 00:19:27,043 --> 00:19:29,462 Du må være Justin. 284 00:19:29,546 --> 00:19:33,049 Ja. Kan du holde opp høyre hånd? 285 00:19:33,633 --> 00:19:34,843 Ja. 286 00:19:37,679 --> 00:19:40,891 Gjenta etter meg. "Jeg, Cecile, lover." 287 00:19:42,267 --> 00:19:44,352 Jeg, Cecile, lover. 288 00:19:45,312 --> 00:19:49,524 -"Å være en trofast venn." -Å være en trofast venn. 289 00:19:50,400 --> 00:19:55,113 -"Å være en god lytter." -Å være en god lytter. 290 00:19:55,196 --> 00:19:59,075 -"Å være forståelsesfull." -Å være forståelsesfull. 291 00:19:59,159 --> 00:20:01,828 -"Å støtte." -Å støtte. 292 00:20:02,579 --> 00:20:06,416 -"Og å være snill." -Og å være snill. 293 00:21:03,390 --> 00:21:05,392 Tekst: Tina Shortland