1
00:00:23,733 --> 00:00:28,405
Brandi e eu tínhamos só uma hora
pra levar Cecil à minha casa
2
00:00:28,488 --> 00:00:32,576
pra ela visitar a cozinha
antes de voltar à St. Thomas,
3
00:00:33,577 --> 00:00:35,662
mas eu quis andar devagar.
4
00:00:36,955 --> 00:00:40,667
Era como o marido de Cecile
a levava até minha rua.
5
00:00:42,085 --> 00:00:43,879
Bom, até a rua deles.
6
00:00:44,588 --> 00:00:46,464
A rua das lembranças.
7
00:00:47,549 --> 00:00:50,510
É ótimo poder levá-la pra casa.
8
00:01:07,652 --> 00:01:09,571
BASEADO NO LIVRO AMBER BROWN
9
00:01:13,658 --> 00:01:16,870
Se o Max vencer
e tiver o próprio programa,
10
00:01:16,953 --> 00:01:20,081
gravarão bem aqui na sua cozinha?
11
00:01:21,333 --> 00:01:23,084
Não pensei nisso.
12
00:01:23,168 --> 00:01:25,962
Acho que terão um estúdio pra ele.
13
00:01:26,504 --> 00:01:27,547
É empolgante.
14
00:01:27,631 --> 00:01:29,716
É, muito empolgante.
15
00:01:29,799 --> 00:01:31,384
Precisa esfriar mais.
16
00:01:31,468 --> 00:01:33,094
- Espera, Pam!
- Quê?
17
00:01:33,178 --> 00:01:34,763
Comi só um biscoito.
18
00:01:34,846 --> 00:01:37,682
Tá, talvez três. Ou cinco.
19
00:01:37,766 --> 00:01:41,436
Não. Eu deveria ter comprado champanhe,
20
00:01:41,519 --> 00:01:45,106
ou um bolo saudável e vegetariano…
21
00:01:45,190 --> 00:01:46,733
- Tá.
- …pro Max, né?
22
00:01:46,816 --> 00:01:48,985
Champanhe seria o melhor.
23
00:01:49,069 --> 00:01:52,405
Mas, pro Max, o melhor é um bolo saudável.
24
00:01:52,489 --> 00:01:54,407
Sim. Podemos fazer um.
25
00:01:56,368 --> 00:01:58,578
Ou seja, vamos comprar um
26
00:01:58,662 --> 00:02:00,830
e dizer que o fizemos.
27
00:02:00,914 --> 00:02:01,998
Tá bom.
28
00:02:02,082 --> 00:02:05,293
- Vou deixar recado pra Max e Amber…
- Vou guardar.
29
00:02:05,377 --> 00:02:07,128
…porque ele a buscará.
30
00:02:07,212 --> 00:02:08,129
Perfeito.
31
00:02:10,257 --> 00:02:12,300
Volto logo.
32
00:02:12,384 --> 00:02:14,344
- Estão cheias.
- Eu sei.
33
00:02:14,427 --> 00:02:15,804
Mandamos bem.
34
00:02:15,887 --> 00:02:18,431
- Isso é lixo.
- Eu te amo.
35
00:02:18,515 --> 00:02:19,766
Ótimo.
36
00:02:20,684 --> 00:02:21,768
Boa sorte.
37
00:02:25,480 --> 00:02:26,773
- Pam!
- O quê?
38
00:02:29,317 --> 00:02:30,569
Amber, sua mãe.
39
00:02:30,652 --> 00:02:33,321
- Não tinham saído? Tá.
- Disfarce.
40
00:02:33,405 --> 00:02:35,657
- Aja naturalmente.
- Certo.
41
00:02:38,159 --> 00:02:39,995
- Nossa.
- Foi por pouco.
42
00:02:40,078 --> 00:02:42,205
Improvisei um aceno.
43
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
- Se saiu muito bem.
- Foi ótimo.
44
00:02:47,085 --> 00:02:48,461
O quê?
45
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Não tem rampa. Como vamos entrar?
46
00:02:51,882 --> 00:02:54,885
Pedi uma rampa de skate pro Stanley.
47
00:02:54,968 --> 00:02:57,053
Não sei andar de skate.
48
00:02:57,637 --> 00:02:58,930
Minha nossa.
49
00:02:59,973 --> 00:03:03,143
Isso!
50
00:03:04,519 --> 00:03:06,730
O Richard ia adorar isso.
51
00:03:06,813 --> 00:03:09,524
Oi, Billy. Darão a resposta à noite.
52
00:03:09,608 --> 00:03:11,610
Health Food Network. Sim.
53
00:03:13,069 --> 00:03:16,573
Agora não dá.
Preciso buscar a filha da Sarah.
54
00:03:17,407 --> 00:03:18,825
Amber. Isso.
55
00:03:19,326 --> 00:03:23,872
Não, acho que está tudo bem.
Estamos progredindo.
56
00:03:23,955 --> 00:03:26,958
Eu a adoro. Ela me tolera.
57
00:03:31,213 --> 00:03:33,089
Sra. Williams, Stanley e Arturo.
58
00:03:34,174 --> 00:03:35,842
Me chamem de Cecile.
59
00:03:35,926 --> 00:03:40,055
- Certo. Sra. William… Cecile?
- Sim, querido?
60
00:03:40,138 --> 00:03:42,140
Está segura conosco.
61
00:03:42,224 --> 00:03:44,559
Vamos fazer essa sua cadeira
62
00:03:44,643 --> 00:03:46,061
subir pela rampa.
63
00:03:46,561 --> 00:03:49,940
Apenas relaxe e deixe o resto com a gente.
64
00:03:51,399 --> 00:03:52,484
Obrigada.
65
00:03:53,193 --> 00:03:56,238
Sua cozinha está muito perto daqui.
66
00:03:56,321 --> 00:03:57,781
Que maravilha.
67
00:03:57,864 --> 00:04:01,910
Stanley, Arturo, obrigada.
Vocês são meus heróis.
68
00:04:03,119 --> 00:04:04,246
De nada.
69
00:04:04,329 --> 00:04:07,874
Estamos aqui para servi-la.
Sempre fazemos isso.
70
00:04:08,833 --> 00:04:10,001
Não fazemos.
71
00:04:13,755 --> 00:04:18,009
O bombeiro disse isso à minha vizinha
quando o gato ficou preso na árvore.
72
00:04:19,052 --> 00:04:21,596
As lembranças estão aguardando.
73
00:04:21,680 --> 00:04:23,390
As melhores.
74
00:04:26,726 --> 00:04:29,396
Amber, o Max não vai te buscar?
75
00:04:29,479 --> 00:04:33,358
É mesmo. Preciso voltar. Mas quero ficar.
76
00:04:33,441 --> 00:04:35,026
Diga que já voltou.
77
00:04:35,402 --> 00:04:37,904
Fácil. Por que não pensei nisso?
78
00:04:37,988 --> 00:04:39,406
A verdade é fácil.
79
00:04:39,489 --> 00:04:41,491
Estou em casa.
80
00:04:47,706 --> 00:04:49,124
Posso?
81
00:04:49,207 --> 00:04:51,042
É a mesma porta.
82
00:05:14,065 --> 00:05:18,653
Quando Cecile olhou a cozinha,
tudo ficou em silêncio.
83
00:05:18,737 --> 00:05:20,864
Só dá pra descrever assim.
84
00:05:21,406 --> 00:05:25,952
Sabíamos que ela estava se lembrando
de algo especial.
85
00:05:27,203 --> 00:05:29,998
Como se estivesse vendo algo.
86
00:05:30,498 --> 00:05:31,499
Vejam.
87
00:05:32,000 --> 00:05:34,211
Algo ou alguém especial.
88
00:05:47,807 --> 00:05:49,601
Ele é tão bonito…
89
00:05:52,687 --> 00:05:54,314
e tão gentil.
90
00:06:18,338 --> 00:06:19,381
Eu te amo.
91
00:06:44,990 --> 00:06:46,408
Quer alguma coisa?
92
00:06:51,246 --> 00:06:52,289
É isso.
93
00:06:59,754 --> 00:07:01,548
É isso.
94
00:07:01,631 --> 00:07:05,802
Esse som. Nós dançávamos bem aí.
95
00:07:26,072 --> 00:07:31,328
Obrigada. Muito obrigada a todos vocês.
96
00:07:32,078 --> 00:07:35,248
Eu, Amber Brown, quero sempre me lembrar
97
00:07:35,332 --> 00:07:37,876
que idosos também já foram jovens.
98
00:07:41,004 --> 00:07:42,297
Quem é?
99
00:07:43,465 --> 00:07:44,466
É o Max.
100
00:07:45,091 --> 00:07:46,259
Quem é Max?
101
00:07:46,343 --> 00:07:47,677
Não sei.
102
00:07:47,761 --> 00:07:49,387
- Oi, Max.
- Olá.
103
00:07:49,471 --> 00:07:51,431
- Olá.
- Oi.
104
00:07:53,475 --> 00:07:54,935
São meus amigos.
105
00:07:55,018 --> 00:07:57,979
Stanley, Arturo, Cecile e a Brandi.
106
00:07:58,563 --> 00:08:00,398
- Prazer.
- Devemos ir…
107
00:08:00,482 --> 00:08:01,858
Sua mãe está aqui?
108
00:08:02,442 --> 00:08:03,902
- Não.
- E vocês estão?
109
00:08:03,985 --> 00:08:07,864
- Sim. Mas só por um minuto.
- O quê?
110
00:08:07,948 --> 00:08:10,158
Preciso voltar. Vamos rápido.
111
00:08:10,825 --> 00:08:11,826
Voltar aonde?
112
00:08:11,910 --> 00:08:13,828
Para a casa dela.
113
00:08:17,415 --> 00:08:20,919
A Cecile morava aqui,
e ela quis ver a cozinha.
114
00:08:21,002 --> 00:08:23,255
Então a acompanhamos…
115
00:08:23,338 --> 00:08:26,341
A ajudamos a vir, porque o marido dela…
116
00:08:26,424 --> 00:08:27,425
Morreu.
117
00:08:30,303 --> 00:08:31,388
Sinto muito.
118
00:08:32,097 --> 00:08:33,222
Obrigada.
119
00:08:33,306 --> 00:08:36,476
- Temos 20 minutos.
- O que está havendo?
120
00:08:36,560 --> 00:08:38,019
Precisamos voltar.
121
00:08:38,102 --> 00:08:39,688
Vamos usar óculos de sol?
122
00:08:43,733 --> 00:08:45,402
- Mãe. Tia Pam.
- Uau.
123
00:08:45,485 --> 00:08:47,279
- Nossa.
- Oi, pessoal.
124
00:08:47,362 --> 00:08:48,905
O que é isso, Max?
125
00:08:48,989 --> 00:08:52,075
- Cecile precisa ir embora.
- Cecile.
126
00:08:52,158 --> 00:08:53,910
Você ama a sua cozinha?
127
00:08:53,994 --> 00:08:57,872
Eu falei que ele queria redecorar.
Ele te contratou?
128
00:08:57,956 --> 00:08:59,416
Tenho 90 anos.
129
00:09:00,458 --> 00:09:01,459
Quem é você?
130
00:09:01,543 --> 00:09:03,044
Sou Arturo.
131
00:09:03,545 --> 00:09:07,299
Só ajudei o Stanley com a rampa de skate.
132
00:09:07,382 --> 00:09:09,926
- Como?
- Tem uma rampa lá fora.
133
00:09:10,010 --> 00:09:12,137
- Esperto.
- Estou falando com Cecile.
134
00:09:12,220 --> 00:09:13,847
Como te conhecemos?
135
00:09:13,930 --> 00:09:15,473
Mora na casa de repouso.
136
00:09:15,557 --> 00:09:18,894
Precisamos levá-la de volta à St. Thomas.
137
00:09:18,977 --> 00:09:21,813
- Não sabem que ela saiu?
- Pegou uma paciente?
138
00:09:21,897 --> 00:09:23,607
Sou uma moradora.
139
00:09:23,690 --> 00:09:25,358
- Desculpe.
- Amber.
140
00:09:27,027 --> 00:09:29,487
- Posso ligar pro Justin?
- Não.
141
00:09:29,571 --> 00:09:31,781
Sua filha é uma heroína.
142
00:09:31,865 --> 00:09:34,200
- Eu…
- Sim. Ela é mesmo.
143
00:09:34,284 --> 00:09:37,287
Eu morava nesta casa há mais de 30 anos.
144
00:09:38,496 --> 00:09:40,123
Eu e meu Richard.
145
00:09:40,206 --> 00:09:42,959
O quê? Minha nossa.
146
00:09:43,043 --> 00:09:46,338
Que morreu. Ele acabou de morrer.
147
00:09:46,421 --> 00:09:49,174
- Não.
- Meus sentimentos.
148
00:09:49,257 --> 00:09:52,969
Queria vê-la. Queria estar aqui de novo.
149
00:09:53,053 --> 00:09:54,054
Nossa.
150
00:09:54,137 --> 00:09:56,056
E tem permissão pra sair?
151
00:09:56,139 --> 00:09:59,017
- Estava no intervalo.
- Podem sair.
152
00:09:59,100 --> 00:10:01,102
- Até que distância?
- Não pergunte.
153
00:10:01,186 --> 00:10:02,812
Ligará para os nosso pais?
154
00:10:02,896 --> 00:10:05,398
Não quero problemas pra ninguém.
155
00:10:06,233 --> 00:10:09,569
Vamos. Meu carro está ali fora. Vamos só…
156
00:10:09,653 --> 00:10:11,905
Não consigo entrar em carros.
157
00:10:15,408 --> 00:10:17,911
- Nos falamos depois.
- Até mais.
158
00:10:17,994 --> 00:10:19,371
- Gostei.
- Tchau.
159
00:10:19,454 --> 00:10:20,830
Também gostei.
160
00:10:20,914 --> 00:10:22,332
Preparada, querida?
161
00:10:22,415 --> 00:10:23,917
Obrigada, pessoal.
162
00:10:25,794 --> 00:10:28,088
- Conheço um atalho.
- Tá.
163
00:10:30,257 --> 00:10:32,759
Vai, Max!
164
00:10:35,845 --> 00:10:37,389
Vai, Cecile!
165
00:10:38,515 --> 00:10:39,891
Para onde?
166
00:10:39,975 --> 00:10:41,768
Mas estão jogando.
167
00:10:41,851 --> 00:10:44,521
- Não podemos. Amber!
- Desculpe.
168
00:10:44,604 --> 00:10:45,939
Estamos passando!
169
00:10:46,773 --> 00:10:48,483
- Licença.
- Desculpem.
170
00:10:48,567 --> 00:10:50,819
- Licença.
- Estamos jogando.
171
00:10:50,902 --> 00:10:53,154
- Que divertido!
- Fala sério.
172
00:10:53,238 --> 00:10:55,156
- Quem está ganhando?
- Vamos!
173
00:11:00,537 --> 00:11:04,207
- Não. Eu cuido disso.
- A Amber só quis ajudar.
174
00:11:04,291 --> 00:11:05,584
Estão chegando.
175
00:11:05,667 --> 00:11:07,919
- Adorei ela.
- Ajam naturalmente.
176
00:11:08,003 --> 00:11:09,004
Tá, ótimo.
177
00:11:13,717 --> 00:11:16,428
Viram a Sra. Williams? A Cecile?
178
00:11:16,511 --> 00:11:21,683
Claro, eu estava falando com ela.
Deixe-me ver. Acho que estava…
179
00:11:22,601 --> 00:11:24,853
Não, talvez ela esteja…
180
00:11:25,562 --> 00:11:26,897
Não.
181
00:11:27,939 --> 00:11:29,774
Talvez ela estivesse…
182
00:11:29,858 --> 00:11:33,111
Eu… Ela estava bem…
183
00:11:33,862 --> 00:11:35,030
Ali está ela,
184
00:11:35,113 --> 00:11:37,741
com uma voluntária. Amber Brown.
185
00:11:37,824 --> 00:11:39,451
Senhoritas, como vão?
186
00:11:41,661 --> 00:11:44,831
Espero que tenha gostado do intervalo.
187
00:11:44,915 --> 00:11:46,708
Não sabia que tinha visita.
188
00:11:46,791 --> 00:11:48,335
- Sou a Sarah.
- Max.
189
00:11:48,418 --> 00:11:49,586
Pam.
190
00:11:50,170 --> 00:11:52,797
Hospital River Forest. Oi. É Sarah.
191
00:11:52,881 --> 00:11:55,717
Se tornaram amigas. Que maravilha.
192
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
Está tudo bem?
193
00:11:58,845 --> 00:12:01,056
É claro.
194
00:12:01,139 --> 00:12:04,809
Posso passar mais uns minutos
com meus parentes?
195
00:12:04,893 --> 00:12:08,188
Podem ir ao seu quarto.
Hora da fisioterapia.
196
00:12:08,271 --> 00:12:11,483
Avisarei sua filha que Sarah e… É Matt?
197
00:12:12,651 --> 00:12:15,570
- Max. M-A-X.
- Que Sarah e Max vieram.
198
00:12:16,154 --> 00:12:17,155
Não.
199
00:12:17,239 --> 00:12:19,449
Não se preocupe. Eu aviso.
200
00:12:22,827 --> 00:12:25,413
Foi por pouco. Muito pouco.
201
00:12:25,497 --> 00:12:28,124
Não acabou. Ainda mais com sua mãe.
202
00:12:28,208 --> 00:12:31,169
Eu sei. Mas não fiz nada de errado.
203
00:12:32,254 --> 00:12:33,713
Eu sei.
204
00:12:35,048 --> 00:12:37,676
- Obrigada pela ajuda.
- De nada.
205
00:12:37,759 --> 00:12:38,969
Precisamos ir.
206
00:12:40,053 --> 00:12:43,265
Tudo ficará bem, querida. Está entendendo?
207
00:12:43,348 --> 00:12:46,851
Mas precisamos ir.
O papai está no hospital.
208
00:12:48,061 --> 00:12:49,729
- Tá.
- Precisamos ir.
209
00:12:49,813 --> 00:12:51,273
- Nossa.
- Certo.
210
00:12:51,356 --> 00:12:52,440
- Vamos.
- Agora?
211
00:12:52,524 --> 00:12:53,525
- Sim.
- Tá.
212
00:12:53,608 --> 00:12:55,193
- Tchau.
- Tudo bem.
213
00:12:55,277 --> 00:12:56,236
- Vamos.
- Tchau.
214
00:12:56,319 --> 00:12:58,530
- Espera…
- Te levo pra casa.
215
00:13:00,448 --> 00:13:01,575
Chave.
216
00:13:05,787 --> 00:13:06,913
Sra. Brown.
217
00:13:06,997 --> 00:13:08,206
Sim. Oi.
218
00:13:09,165 --> 00:13:11,334
- Minha irmã, Pam.
- Oi. Pam.
219
00:13:11,418 --> 00:13:13,086
- Seu marido…
- Ex.
220
00:13:13,169 --> 00:13:15,839
Certo. Ele disse que não tinha parentes.
221
00:13:15,922 --> 00:13:17,591
- Pobre Phil.
- Quê?
222
00:13:17,674 --> 00:13:20,260
Ele veio ao PS há alguns dias.
223
00:13:20,343 --> 00:13:21,970
Fizemos cirurgia de bypass.
224
00:13:22,053 --> 00:13:25,348
Muitas vezes não é emergência,
mas dessa vez foi.
225
00:13:26,057 --> 00:13:27,726
- Tudo correu bem.
- Ótimo.
226
00:13:27,809 --> 00:13:30,604
Explicarei melhor quando ele acordar.
227
00:13:30,687 --> 00:13:33,064
Não deve estar sentindo dores.
228
00:13:33,148 --> 00:13:34,858
- Obrigada.
- Posso vê-lo?
229
00:13:35,400 --> 00:13:37,944
- Posso ver meu pai?
- Por favor.
230
00:13:38,028 --> 00:13:39,237
- Claro.
- Tá.
231
00:13:39,321 --> 00:13:41,907
- Ele está grogue.
- Já vamos.
232
00:13:41,990 --> 00:13:44,200
- Podem ir.
- Obrigada.
233
00:13:46,161 --> 00:13:47,495
- Vamos.
- Espera.
234
00:13:48,496 --> 00:13:50,916
- Espera.
- O que está fazendo?
235
00:13:50,999 --> 00:13:53,084
Espera aí.
236
00:13:54,628 --> 00:13:56,129
HOSPITAL RIVER FOREST
237
00:13:56,213 --> 00:13:57,214
Pode falar.
238
00:13:57,297 --> 00:14:00,508
Depois explicarei quando ele terá alta.
239
00:14:01,927 --> 00:14:05,680
Sr. Brown, sua esposa
e sua filha estão aqui.
240
00:14:05,764 --> 00:14:06,765
Ex.
241
00:14:06,848 --> 00:14:08,642
Mãe, pare de corrigir.
242
00:14:08,725 --> 00:14:10,518
- Tá.
- Não importa.
243
00:14:11,353 --> 00:14:13,438
Minha linda esposa.
244
00:14:14,522 --> 00:14:16,566
Ber, filha. Minha linda…
245
00:14:16,650 --> 00:14:18,735
- Oi, pai.
- Não consigo.
246
00:14:19,903 --> 00:14:21,071
Certo.
247
00:14:21,154 --> 00:14:24,950
Pai. Você está bem? Vai ficar bem?
248
00:14:26,451 --> 00:14:28,411
Melhor do que nunca.
249
00:14:29,496 --> 00:14:33,250
Estamos aqui. Pam e Max também. Todos nós.
250
00:14:34,167 --> 00:14:36,253
Que bacana. Obrigado.
251
00:14:37,462 --> 00:14:40,799
Nós te amamos, pai. Nós te amamos muito.
252
00:14:42,717 --> 00:14:43,927
Também te amo.
253
00:14:44,010 --> 00:14:46,471
Amo muito vocês duas.
254
00:14:48,640 --> 00:14:49,891
- Mãe.
- Querida…
255
00:14:49,975 --> 00:14:52,352
Ele está bem, meu amor. Ele…
256
00:14:53,436 --> 00:14:55,063
Deixe. Tudo bem.
257
00:14:56,940 --> 00:14:58,108
Está bem.
258
00:14:59,693 --> 00:15:04,406
Phil, devia ter nos ligado.
Sempre pode nos ligar.
259
00:15:08,285 --> 00:15:09,327
Oi.
260
00:15:10,996 --> 00:15:12,289
Nos assustou.
261
00:15:12,789 --> 00:15:15,250
Mas colocou um bypass, né?
262
00:15:15,333 --> 00:15:18,712
Que bom.
Seu coração ainda está funcionando.
263
00:15:19,462 --> 00:15:21,882
Pam. Não posso rir.
264
00:15:22,674 --> 00:15:26,052
- Oi, Phil. A pessoa que mais quer ver.
- Max.
265
00:15:27,596 --> 00:15:29,848
Devia ter ligado. Saiba disso.
266
00:15:29,931 --> 00:15:31,433
Foi o que eu disse.
267
00:15:31,516 --> 00:15:33,894
É, pai. Ligue-nos.
268
00:15:33,977 --> 00:15:35,687
Ligarei.
269
00:15:36,688 --> 00:15:38,899
- Prometo que ligo.
- Ótimo.
270
00:15:40,066 --> 00:15:42,319
- Todos estão aqui?
- Sim.
271
00:15:42,402 --> 00:15:47,115
Sim, dissemos que ele pode nos ligar
sempre que precisar.
272
00:15:47,198 --> 00:15:50,952
Que bom, né?
Falando dos cuidados pós-operatórios…
273
00:15:52,996 --> 00:15:54,581
Sinto muito.
274
00:15:54,664 --> 00:15:55,665
ESTRELA DA HEALTH FOOD
275
00:15:55,749 --> 00:15:56,750
Prossiga.
276
00:15:56,833 --> 00:15:57,834
anunciado AO VIVO
277
00:15:57,918 --> 00:16:01,713
Continuando, o Phil terá alta amanhã.
278
00:16:01,796 --> 00:16:04,174
- Sério?
- Ficará bom logo?
279
00:16:05,008 --> 00:16:09,930
Deverá ser monitorado por quatro semanas.
Não poderá ficar sozinho.
280
00:16:10,013 --> 00:16:12,015
Então ficará um mês aqui.
281
00:16:12,098 --> 00:16:13,308
Não foi isso.
282
00:16:16,686 --> 00:16:21,358
Anunciaremos a Próxima Estrela
da Health Food Network.
283
00:16:21,441 --> 00:16:24,527
O segundo colocado foi Max Dayton.
284
00:16:24,611 --> 00:16:25,987
Parabéns, Max.
285
00:16:26,071 --> 00:16:28,531
- Por pouco. A vitória…
- Max.
286
00:16:30,492 --> 00:16:32,786
Max, nosso programa.
287
00:16:34,204 --> 00:16:38,041
Está tudo bem.
Ele acabou de operar o coração.
288
00:16:38,667 --> 00:16:41,753
Se quiserem me contatar diretamente,
289
00:16:41,836 --> 00:16:43,171
- podem…
- Pam.
290
00:16:43,255 --> 00:16:45,257
Verdade. Não é a hora.
291
00:16:45,340 --> 00:16:46,383
Nossa.
292
00:16:48,760 --> 00:16:50,303
Tem como piorar?
293
00:16:50,387 --> 00:16:55,058
Para os cuidados pós-operatórios,
ele poderia ficar com vocês?
294
00:16:55,725 --> 00:16:57,143
Tem, sim.
295
00:17:01,231 --> 00:17:02,232
Oi, pai.
296
00:17:19,623 --> 00:17:20,625
Foi meu dia.
297
00:17:21,668 --> 00:17:24,588
Pode me dar um minuto pra absorvê-lo?
298
00:17:25,630 --> 00:17:30,218
Você e Brandi ajudaram uma idosa a fugir
da casa de repouso.
299
00:17:30,302 --> 00:17:31,136
Sim.
300
00:17:31,720 --> 00:17:35,557
Não foi uma fuga. Foi mais uma aventura.
301
00:17:35,640 --> 00:17:36,892
Se chama Cecile.
302
00:17:36,975 --> 00:17:41,771
Cecile. Vocês levaram Cecile
para visitar a antiga casa dela,
303
00:17:42,522 --> 00:17:44,566
que é a sua casa agora.
304
00:17:44,649 --> 00:17:45,650
Sim.
305
00:17:46,776 --> 00:17:50,238
E o Max te ajudou a levá-la de volta?
306
00:17:51,156 --> 00:17:54,367
Sim. Ele ajudou.
307
00:17:55,285 --> 00:17:57,245
Então, gosta do Max agora?
308
00:17:58,038 --> 00:18:00,373
Bom, ele é legal.
309
00:18:00,874 --> 00:18:03,168
E é um grande "e".
310
00:18:03,960 --> 00:18:06,922
Seu pai operou, mas ficará bem.
311
00:18:07,672 --> 00:18:09,007
Sim.
312
00:18:09,090 --> 00:18:13,094
Mas, primeiro,
ele vai morar com você e sua mãe,
313
00:18:13,178 --> 00:18:15,472
embora ela seja noiva do Max,
314
00:18:16,014 --> 00:18:17,557
pois precisa de cuidados.
315
00:18:18,391 --> 00:18:20,143
Não me refiro ao Max,
316
00:18:20,227 --> 00:18:23,188
mas seu pai não pode ficar sozinho.
317
00:18:24,022 --> 00:18:26,691
Sim. E como foi o seu dia?
318
00:18:28,318 --> 00:18:30,487
Fui pescar com o meu avô.
319
00:18:31,029 --> 00:18:32,447
Não pegamos nada.
320
00:18:36,201 --> 00:18:37,535
É a Brandi.
321
00:18:39,829 --> 00:18:41,122
Oi, Brandi com I.
322
00:18:41,206 --> 00:18:42,332
Oi, Justin.
323
00:18:43,041 --> 00:18:47,087
Podemos introduzir
nosso novo membro na chamada?
324
00:18:47,671 --> 00:18:51,049
Não sabia dessa.
Não deveríamos votar antes?
325
00:18:51,132 --> 00:18:53,593
Você votará "sim".
326
00:18:56,429 --> 00:18:57,806
- Olá.
- Oi.
327
00:18:58,306 --> 00:18:59,307
Olá?
328
00:19:01,184 --> 00:19:03,937
É do Bob, não sei mexer nisso.
329
00:19:04,521 --> 00:19:05,855
- Olá?
- Oi.
330
00:19:05,939 --> 00:19:07,023
Olá?
331
00:19:07,440 --> 00:19:08,984
- Estão ouvindo?
- Tá.
332
00:19:09,067 --> 00:19:12,612
Coloque-o na frente
pra que possamos vê-la.
333
00:19:12,696 --> 00:19:13,530
Pronto.
334
00:19:13,613 --> 00:19:14,698
Oi.
335
00:19:17,325 --> 00:19:20,495
Oi. Oi, Amber.
336
00:19:20,579 --> 00:19:22,330
Oi, Brandi.
337
00:19:23,081 --> 00:19:24,082
Oi.
338
00:19:24,165 --> 00:19:26,960
Bem-vinda… Cecile?
339
00:19:27,043 --> 00:19:29,462
E você deve ser o Justin.
340
00:19:29,546 --> 00:19:33,049
Sou. Pode erguer a sua mão direita?
341
00:19:33,633 --> 00:19:34,843
Posso.
342
00:19:37,679 --> 00:19:40,891
Repita depois de mim:
"Eu, Cecile, prometo."
343
00:19:42,267 --> 00:19:44,352
Eu, Cecile, prometo.
344
00:19:45,312 --> 00:19:47,230
"Ser uma amiga fiel."
345
00:19:47,731 --> 00:19:49,524
Ser uma amiga fiel.
346
00:19:50,400 --> 00:19:52,360
"Ser uma boa ouvinte."
347
00:19:53,069 --> 00:19:55,113
Ser uma boa ouvinte.
348
00:19:55,196 --> 00:19:56,573
"Ser compreensiva."
349
00:19:57,616 --> 00:19:59,075
Ser compreensiva.
350
00:19:59,159 --> 00:20:00,201
"Solidária."
351
00:20:00,785 --> 00:20:01,828
Solidária.
352
00:20:02,579 --> 00:20:03,747
"E ser gentil."
353
00:20:05,081 --> 00:20:06,416
E ser gentil.
354
00:21:03,390 --> 00:21:05,392
Legendas: Rafael Magiolino