1 00:00:23,733 --> 00:00:28,405 Brandi e eu tínhamos só uma hora pra levar Cecil à minha casa 2 00:00:28,488 --> 00:00:32,576 pra ela visitar a cozinha antes de voltar à St. Thomas, 3 00:00:33,577 --> 00:00:35,662 mas eu quis andar devagar. 4 00:00:36,955 --> 00:00:40,667 Era como o marido de Cecile a levava até minha rua. 5 00:00:42,085 --> 00:00:43,879 Bom, até a rua deles. 6 00:00:44,588 --> 00:00:46,464 A rua das lembranças. 7 00:00:47,549 --> 00:00:50,510 É ótimo poder levá-la pra casa. 8 00:01:07,652 --> 00:01:09,571 BASEADO NO LIVRO AMBER BROWN 9 00:01:13,658 --> 00:01:16,870 Se o Max vencer e tiver o próprio programa, 10 00:01:16,953 --> 00:01:20,081 gravarão bem aqui na sua cozinha? 11 00:01:21,333 --> 00:01:23,084 Não pensei nisso. 12 00:01:23,168 --> 00:01:25,962 Acho que terão um estúdio pra ele. 13 00:01:26,504 --> 00:01:27,547 É empolgante. 14 00:01:27,631 --> 00:01:29,716 É, muito empolgante. 15 00:01:29,799 --> 00:01:31,384 Precisa esfriar mais. 16 00:01:31,468 --> 00:01:33,094 - Espera, Pam! - Quê? 17 00:01:33,178 --> 00:01:34,763 Comi só um biscoito. 18 00:01:34,846 --> 00:01:37,682 Tá, talvez três. Ou cinco. 19 00:01:37,766 --> 00:01:41,436 Não. Eu deveria ter comprado champanhe, 20 00:01:41,519 --> 00:01:45,106 ou um bolo saudável e vegetariano… 21 00:01:45,190 --> 00:01:46,733 - Tá. - …pro Max, né? 22 00:01:46,816 --> 00:01:48,985 Champanhe seria o melhor. 23 00:01:49,069 --> 00:01:52,405 Mas, pro Max, o melhor é um bolo saudável. 24 00:01:52,489 --> 00:01:54,407 Sim. Podemos fazer um. 25 00:01:56,368 --> 00:01:58,578 Ou seja, vamos comprar um 26 00:01:58,662 --> 00:02:00,830 e dizer que o fizemos. 27 00:02:00,914 --> 00:02:01,998 Tá bom. 28 00:02:02,082 --> 00:02:05,293 - Vou deixar recado pra Max e Amber… - Vou guardar. 29 00:02:05,377 --> 00:02:07,128 …porque ele a buscará. 30 00:02:07,212 --> 00:02:08,129 Perfeito. 31 00:02:10,257 --> 00:02:12,300 Volto logo. 32 00:02:12,384 --> 00:02:14,344 - Estão cheias. - Eu sei. 33 00:02:14,427 --> 00:02:15,804 Mandamos bem. 34 00:02:15,887 --> 00:02:18,431 - Isso é lixo. - Eu te amo. 35 00:02:18,515 --> 00:02:19,766 Ótimo. 36 00:02:20,684 --> 00:02:21,768 Boa sorte. 37 00:02:25,480 --> 00:02:26,773 - Pam! - O quê? 38 00:02:29,317 --> 00:02:30,569 Amber, sua mãe. 39 00:02:30,652 --> 00:02:33,321 - Não tinham saído? Tá. - Disfarce. 40 00:02:33,405 --> 00:02:35,657 - Aja naturalmente. - Certo. 41 00:02:38,159 --> 00:02:39,995 - Nossa. - Foi por pouco. 42 00:02:40,078 --> 00:02:42,205 Improvisei um aceno. 43 00:02:42,289 --> 00:02:44,916 - Se saiu muito bem. - Foi ótimo. 44 00:02:47,085 --> 00:02:48,461 O quê? 45 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Não tem rampa. Como vamos entrar? 46 00:02:51,882 --> 00:02:54,885 Pedi uma rampa de skate pro Stanley. 47 00:02:54,968 --> 00:02:57,053 Não sei andar de skate. 48 00:02:57,637 --> 00:02:58,930 Minha nossa. 49 00:02:59,973 --> 00:03:03,143 Isso! 50 00:03:04,519 --> 00:03:06,730 O Richard ia adorar isso. 51 00:03:06,813 --> 00:03:09,524 Oi, Billy. Darão a resposta à noite. 52 00:03:09,608 --> 00:03:11,610 Health Food Network. Sim. 53 00:03:13,069 --> 00:03:16,573 Agora não dá. Preciso buscar a filha da Sarah. 54 00:03:17,407 --> 00:03:18,825 Amber. Isso. 55 00:03:19,326 --> 00:03:23,872 Não, acho que está tudo bem. Estamos progredindo. 56 00:03:23,955 --> 00:03:26,958 Eu a adoro. Ela me tolera. 57 00:03:31,213 --> 00:03:33,089 Sra. Williams, Stanley e Arturo. 58 00:03:34,174 --> 00:03:35,842 Me chamem de Cecile. 59 00:03:35,926 --> 00:03:40,055 - Certo. Sra. William… Cecile? - Sim, querido? 60 00:03:40,138 --> 00:03:42,140 Está segura conosco. 61 00:03:42,224 --> 00:03:44,559 Vamos fazer essa sua cadeira 62 00:03:44,643 --> 00:03:46,061 subir pela rampa. 63 00:03:46,561 --> 00:03:49,940 Apenas relaxe e deixe o resto com a gente. 64 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Obrigada. 65 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Sua cozinha está muito perto daqui. 66 00:03:56,321 --> 00:03:57,781 Que maravilha. 67 00:03:57,864 --> 00:04:01,910 Stanley, Arturo, obrigada. Vocês são meus heróis. 68 00:04:03,119 --> 00:04:04,246 De nada. 69 00:04:04,329 --> 00:04:07,874 Estamos aqui para servi-la. Sempre fazemos isso. 70 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Não fazemos. 71 00:04:13,755 --> 00:04:18,009 O bombeiro disse isso à minha vizinha quando o gato ficou preso na árvore. 72 00:04:19,052 --> 00:04:21,596 As lembranças estão aguardando. 73 00:04:21,680 --> 00:04:23,390 As melhores. 74 00:04:26,726 --> 00:04:29,396 Amber, o Max não vai te buscar? 75 00:04:29,479 --> 00:04:33,358 É mesmo. Preciso voltar. Mas quero ficar. 76 00:04:33,441 --> 00:04:35,026 Diga que já voltou. 77 00:04:35,402 --> 00:04:37,904 Fácil. Por que não pensei nisso? 78 00:04:37,988 --> 00:04:39,406 A verdade é fácil. 79 00:04:39,489 --> 00:04:41,491 Estou em casa. 80 00:04:47,706 --> 00:04:49,124 Posso? 81 00:04:49,207 --> 00:04:51,042 É a mesma porta. 82 00:05:14,065 --> 00:05:18,653 Quando Cecile olhou a cozinha, tudo ficou em silêncio. 83 00:05:18,737 --> 00:05:20,864 Só dá pra descrever assim. 84 00:05:21,406 --> 00:05:25,952 Sabíamos que ela estava se lembrando de algo especial. 85 00:05:27,203 --> 00:05:29,998 Como se estivesse vendo algo. 86 00:05:30,498 --> 00:05:31,499 Vejam. 87 00:05:32,000 --> 00:05:34,211 Algo ou alguém especial. 88 00:05:47,807 --> 00:05:49,601 Ele é tão bonito… 89 00:05:52,687 --> 00:05:54,314 e tão gentil. 90 00:06:18,338 --> 00:06:19,381 Eu te amo. 91 00:06:44,990 --> 00:06:46,408 Quer alguma coisa? 92 00:06:51,246 --> 00:06:52,289 É isso. 93 00:06:59,754 --> 00:07:01,548 É isso. 94 00:07:01,631 --> 00:07:05,802 Esse som. Nós dançávamos bem aí. 95 00:07:26,072 --> 00:07:31,328 Obrigada. Muito obrigada a todos vocês. 96 00:07:32,078 --> 00:07:35,248 Eu, Amber Brown, quero sempre me lembrar 97 00:07:35,332 --> 00:07:37,876 que idosos também já foram jovens. 98 00:07:41,004 --> 00:07:42,297 Quem é? 99 00:07:43,465 --> 00:07:44,466 É o Max. 100 00:07:45,091 --> 00:07:46,259 Quem é Max? 101 00:07:46,343 --> 00:07:47,677 Não sei. 102 00:07:47,761 --> 00:07:49,387 - Oi, Max. - Olá. 103 00:07:49,471 --> 00:07:51,431 - Olá. - Oi. 104 00:07:53,475 --> 00:07:54,935 São meus amigos. 105 00:07:55,018 --> 00:07:57,979 Stanley, Arturo, Cecile e a Brandi. 106 00:07:58,563 --> 00:08:00,398 - Prazer. - Devemos ir… 107 00:08:00,482 --> 00:08:01,858 Sua mãe está aqui? 108 00:08:02,442 --> 00:08:03,902 - Não. - E vocês estão? 109 00:08:03,985 --> 00:08:07,864 - Sim. Mas só por um minuto. - O quê? 110 00:08:07,948 --> 00:08:10,158 Preciso voltar. Vamos rápido. 111 00:08:10,825 --> 00:08:11,826 Voltar aonde? 112 00:08:11,910 --> 00:08:13,828 Para a casa dela. 113 00:08:17,415 --> 00:08:20,919 A Cecile morava aqui, e ela quis ver a cozinha. 114 00:08:21,002 --> 00:08:23,255 Então a acompanhamos… 115 00:08:23,338 --> 00:08:26,341 A ajudamos a vir, porque o marido dela… 116 00:08:26,424 --> 00:08:27,425 Morreu. 117 00:08:30,303 --> 00:08:31,388 Sinto muito. 118 00:08:32,097 --> 00:08:33,222 Obrigada. 119 00:08:33,306 --> 00:08:36,476 - Temos 20 minutos. - O que está havendo? 120 00:08:36,560 --> 00:08:38,019 Precisamos voltar. 121 00:08:38,102 --> 00:08:39,688 Vamos usar óculos de sol? 122 00:08:43,733 --> 00:08:45,402 - Mãe. Tia Pam. - Uau. 123 00:08:45,485 --> 00:08:47,279 - Nossa. - Oi, pessoal. 124 00:08:47,362 --> 00:08:48,905 O que é isso, Max? 125 00:08:48,989 --> 00:08:52,075 - Cecile precisa ir embora. - Cecile. 126 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 Você ama a sua cozinha? 127 00:08:53,994 --> 00:08:57,872 Eu falei que ele queria redecorar. Ele te contratou? 128 00:08:57,956 --> 00:08:59,416 Tenho 90 anos. 129 00:09:00,458 --> 00:09:01,459 Quem é você? 130 00:09:01,543 --> 00:09:03,044 Sou Arturo. 131 00:09:03,545 --> 00:09:07,299 Só ajudei o Stanley com a rampa de skate. 132 00:09:07,382 --> 00:09:09,926 - Como? - Tem uma rampa lá fora. 133 00:09:10,010 --> 00:09:12,137 - Esperto. - Estou falando com Cecile. 134 00:09:12,220 --> 00:09:13,847 Como te conhecemos? 135 00:09:13,930 --> 00:09:15,473 Mora na casa de repouso. 136 00:09:15,557 --> 00:09:18,894 Precisamos levá-la de volta à St. Thomas. 137 00:09:18,977 --> 00:09:21,813 - Não sabem que ela saiu? - Pegou uma paciente? 138 00:09:21,897 --> 00:09:23,607 Sou uma moradora. 139 00:09:23,690 --> 00:09:25,358 - Desculpe. - Amber. 140 00:09:27,027 --> 00:09:29,487 - Posso ligar pro Justin? - Não. 141 00:09:29,571 --> 00:09:31,781 Sua filha é uma heroína. 142 00:09:31,865 --> 00:09:34,200 - Eu… - Sim. Ela é mesmo. 143 00:09:34,284 --> 00:09:37,287 Eu morava nesta casa há mais de 30 anos. 144 00:09:38,496 --> 00:09:40,123 Eu e meu Richard. 145 00:09:40,206 --> 00:09:42,959 O quê? Minha nossa. 146 00:09:43,043 --> 00:09:46,338 Que morreu. Ele acabou de morrer. 147 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 - Não. - Meus sentimentos. 148 00:09:49,257 --> 00:09:52,969 Queria vê-la. Queria estar aqui de novo. 149 00:09:53,053 --> 00:09:54,054 Nossa. 150 00:09:54,137 --> 00:09:56,056 E tem permissão pra sair? 151 00:09:56,139 --> 00:09:59,017 - Estava no intervalo. - Podem sair. 152 00:09:59,100 --> 00:10:01,102 - Até que distância? - Não pergunte. 153 00:10:01,186 --> 00:10:02,812 Ligará para os nosso pais? 154 00:10:02,896 --> 00:10:05,398 Não quero problemas pra ninguém. 155 00:10:06,233 --> 00:10:09,569 Vamos. Meu carro está ali fora. Vamos só… 156 00:10:09,653 --> 00:10:11,905 Não consigo entrar em carros. 157 00:10:15,408 --> 00:10:17,911 - Nos falamos depois. - Até mais. 158 00:10:17,994 --> 00:10:19,371 - Gostei. - Tchau. 159 00:10:19,454 --> 00:10:20,830 Também gostei. 160 00:10:20,914 --> 00:10:22,332 Preparada, querida? 161 00:10:22,415 --> 00:10:23,917 Obrigada, pessoal. 162 00:10:25,794 --> 00:10:28,088 - Conheço um atalho. - Tá. 163 00:10:30,257 --> 00:10:32,759 Vai, Max! 164 00:10:35,845 --> 00:10:37,389 Vai, Cecile! 165 00:10:38,515 --> 00:10:39,891 Para onde? 166 00:10:39,975 --> 00:10:41,768 Mas estão jogando. 167 00:10:41,851 --> 00:10:44,521 - Não podemos. Amber! - Desculpe. 168 00:10:44,604 --> 00:10:45,939 Estamos passando! 169 00:10:46,773 --> 00:10:48,483 - Licença. - Desculpem. 170 00:10:48,567 --> 00:10:50,819 - Licença. - Estamos jogando. 171 00:10:50,902 --> 00:10:53,154 - Que divertido! - Fala sério. 172 00:10:53,238 --> 00:10:55,156 - Quem está ganhando? - Vamos! 173 00:11:00,537 --> 00:11:04,207 - Não. Eu cuido disso. - A Amber só quis ajudar. 174 00:11:04,291 --> 00:11:05,584 Estão chegando. 175 00:11:05,667 --> 00:11:07,919 - Adorei ela. - Ajam naturalmente. 176 00:11:08,003 --> 00:11:09,004 Tá, ótimo. 177 00:11:13,717 --> 00:11:16,428 Viram a Sra. Williams? A Cecile? 178 00:11:16,511 --> 00:11:21,683 Claro, eu estava falando com ela. Deixe-me ver. Acho que estava… 179 00:11:22,601 --> 00:11:24,853 Não, talvez ela esteja… 180 00:11:25,562 --> 00:11:26,897 Não. 181 00:11:27,939 --> 00:11:29,774 Talvez ela estivesse… 182 00:11:29,858 --> 00:11:33,111 Eu… Ela estava bem… 183 00:11:33,862 --> 00:11:35,030 Ali está ela, 184 00:11:35,113 --> 00:11:37,741 com uma voluntária. Amber Brown. 185 00:11:37,824 --> 00:11:39,451 Senhoritas, como vão? 186 00:11:41,661 --> 00:11:44,831 Espero que tenha gostado do intervalo. 187 00:11:44,915 --> 00:11:46,708 Não sabia que tinha visita. 188 00:11:46,791 --> 00:11:48,335 - Sou a Sarah. - Max. 189 00:11:48,418 --> 00:11:49,586 Pam. 190 00:11:50,170 --> 00:11:52,797 Hospital River Forest. Oi. É Sarah. 191 00:11:52,881 --> 00:11:55,717 Se tornaram amigas. Que maravilha. 192 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Está tudo bem? 193 00:11:58,845 --> 00:12:01,056 É claro. 194 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 Posso passar mais uns minutos com meus parentes? 195 00:12:04,893 --> 00:12:08,188 Podem ir ao seu quarto. Hora da fisioterapia. 196 00:12:08,271 --> 00:12:11,483 Avisarei sua filha que Sarah e… É Matt? 197 00:12:12,651 --> 00:12:15,570 - Max. M-A-X. - Que Sarah e Max vieram. 198 00:12:16,154 --> 00:12:17,155 Não. 199 00:12:17,239 --> 00:12:19,449 Não se preocupe. Eu aviso. 200 00:12:22,827 --> 00:12:25,413 Foi por pouco. Muito pouco. 201 00:12:25,497 --> 00:12:28,124 Não acabou. Ainda mais com sua mãe. 202 00:12:28,208 --> 00:12:31,169 Eu sei. Mas não fiz nada de errado. 203 00:12:32,254 --> 00:12:33,713 Eu sei. 204 00:12:35,048 --> 00:12:37,676 - Obrigada pela ajuda. - De nada. 205 00:12:37,759 --> 00:12:38,969 Precisamos ir. 206 00:12:40,053 --> 00:12:43,265 Tudo ficará bem, querida. Está entendendo? 207 00:12:43,348 --> 00:12:46,851 Mas precisamos ir. O papai está no hospital. 208 00:12:48,061 --> 00:12:49,729 - Tá. - Precisamos ir. 209 00:12:49,813 --> 00:12:51,273 - Nossa. - Certo. 210 00:12:51,356 --> 00:12:52,440 - Vamos. - Agora? 211 00:12:52,524 --> 00:12:53,525 - Sim. - Tá. 212 00:12:53,608 --> 00:12:55,193 - Tchau. - Tudo bem. 213 00:12:55,277 --> 00:12:56,236 - Vamos. - Tchau. 214 00:12:56,319 --> 00:12:58,530 - Espera… - Te levo pra casa. 215 00:13:00,448 --> 00:13:01,575 Chave. 216 00:13:05,787 --> 00:13:06,913 Sra. Brown. 217 00:13:06,997 --> 00:13:08,206 Sim. Oi. 218 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 - Minha irmã, Pam. - Oi. Pam. 219 00:13:11,418 --> 00:13:13,086 - Seu marido… - Ex. 220 00:13:13,169 --> 00:13:15,839 Certo. Ele disse que não tinha parentes. 221 00:13:15,922 --> 00:13:17,591 - Pobre Phil. - Quê? 222 00:13:17,674 --> 00:13:20,260 Ele veio ao PS há alguns dias. 223 00:13:20,343 --> 00:13:21,970 Fizemos cirurgia de bypass. 224 00:13:22,053 --> 00:13:25,348 Muitas vezes não é emergência, mas dessa vez foi. 225 00:13:26,057 --> 00:13:27,726 - Tudo correu bem. - Ótimo. 226 00:13:27,809 --> 00:13:30,604 Explicarei melhor quando ele acordar. 227 00:13:30,687 --> 00:13:33,064 Não deve estar sentindo dores. 228 00:13:33,148 --> 00:13:34,858 - Obrigada. - Posso vê-lo? 229 00:13:35,400 --> 00:13:37,944 - Posso ver meu pai? - Por favor. 230 00:13:38,028 --> 00:13:39,237 - Claro. - Tá. 231 00:13:39,321 --> 00:13:41,907 - Ele está grogue. - Já vamos. 232 00:13:41,990 --> 00:13:44,200 - Podem ir. - Obrigada. 233 00:13:46,161 --> 00:13:47,495 - Vamos. - Espera. 234 00:13:48,496 --> 00:13:50,916 - Espera. - O que está fazendo? 235 00:13:50,999 --> 00:13:53,084 Espera aí. 236 00:13:54,628 --> 00:13:56,129 HOSPITAL RIVER FOREST 237 00:13:56,213 --> 00:13:57,214 Pode falar. 238 00:13:57,297 --> 00:14:00,508 Depois explicarei quando ele terá alta. 239 00:14:01,927 --> 00:14:05,680 Sr. Brown, sua esposa e sua filha estão aqui. 240 00:14:05,764 --> 00:14:06,765 Ex. 241 00:14:06,848 --> 00:14:08,642 Mãe, pare de corrigir. 242 00:14:08,725 --> 00:14:10,518 - Tá. - Não importa. 243 00:14:11,353 --> 00:14:13,438 Minha linda esposa. 244 00:14:14,522 --> 00:14:16,566 Ber, filha. Minha linda… 245 00:14:16,650 --> 00:14:18,735 - Oi, pai. - Não consigo. 246 00:14:19,903 --> 00:14:21,071 Certo. 247 00:14:21,154 --> 00:14:24,950 Pai. Você está bem? Vai ficar bem? 248 00:14:26,451 --> 00:14:28,411 Melhor do que nunca. 249 00:14:29,496 --> 00:14:33,250 Estamos aqui. Pam e Max também. Todos nós. 250 00:14:34,167 --> 00:14:36,253 Que bacana. Obrigado. 251 00:14:37,462 --> 00:14:40,799 Nós te amamos, pai. Nós te amamos muito. 252 00:14:42,717 --> 00:14:43,927 Também te amo. 253 00:14:44,010 --> 00:14:46,471 Amo muito vocês duas. 254 00:14:48,640 --> 00:14:49,891 - Mãe. - Querida… 255 00:14:49,975 --> 00:14:52,352 Ele está bem, meu amor. Ele… 256 00:14:53,436 --> 00:14:55,063 Deixe. Tudo bem. 257 00:14:56,940 --> 00:14:58,108 Está bem. 258 00:14:59,693 --> 00:15:04,406 Phil, devia ter nos ligado. Sempre pode nos ligar. 259 00:15:08,285 --> 00:15:09,327 Oi. 260 00:15:10,996 --> 00:15:12,289 Nos assustou. 261 00:15:12,789 --> 00:15:15,250 Mas colocou um bypass, né? 262 00:15:15,333 --> 00:15:18,712 Que bom. Seu coração ainda está funcionando. 263 00:15:19,462 --> 00:15:21,882 Pam. Não posso rir. 264 00:15:22,674 --> 00:15:26,052 - Oi, Phil. A pessoa que mais quer ver. - Max. 265 00:15:27,596 --> 00:15:29,848 Devia ter ligado. Saiba disso. 266 00:15:29,931 --> 00:15:31,433 Foi o que eu disse. 267 00:15:31,516 --> 00:15:33,894 É, pai. Ligue-nos. 268 00:15:33,977 --> 00:15:35,687 Ligarei. 269 00:15:36,688 --> 00:15:38,899 - Prometo que ligo. - Ótimo. 270 00:15:40,066 --> 00:15:42,319 - Todos estão aqui? - Sim. 271 00:15:42,402 --> 00:15:47,115 Sim, dissemos que ele pode nos ligar sempre que precisar. 272 00:15:47,198 --> 00:15:50,952 Que bom, né? Falando dos cuidados pós-operatórios… 273 00:15:52,996 --> 00:15:54,581 Sinto muito. 274 00:15:54,664 --> 00:15:55,665 ESTRELA DA HEALTH FOOD 275 00:15:55,749 --> 00:15:56,750 Prossiga. 276 00:15:56,833 --> 00:15:57,834 anunciado AO VIVO 277 00:15:57,918 --> 00:16:01,713 Continuando, o Phil terá alta amanhã. 278 00:16:01,796 --> 00:16:04,174 - Sério? - Ficará bom logo? 279 00:16:05,008 --> 00:16:09,930 Deverá ser monitorado por quatro semanas. Não poderá ficar sozinho. 280 00:16:10,013 --> 00:16:12,015 Então ficará um mês aqui. 281 00:16:12,098 --> 00:16:13,308 Não foi isso. 282 00:16:16,686 --> 00:16:21,358 Anunciaremos a Próxima Estrela da Health Food Network. 283 00:16:21,441 --> 00:16:24,527 O segundo colocado foi Max Dayton. 284 00:16:24,611 --> 00:16:25,987 Parabéns, Max. 285 00:16:26,071 --> 00:16:28,531 - Por pouco. A vitória… - Max. 286 00:16:30,492 --> 00:16:32,786 Max, nosso programa. 287 00:16:34,204 --> 00:16:38,041 Está tudo bem. Ele acabou de operar o coração. 288 00:16:38,667 --> 00:16:41,753 Se quiserem me contatar diretamente, 289 00:16:41,836 --> 00:16:43,171 - podem… - Pam. 290 00:16:43,255 --> 00:16:45,257 Verdade. Não é a hora. 291 00:16:45,340 --> 00:16:46,383 Nossa. 292 00:16:48,760 --> 00:16:50,303 Tem como piorar? 293 00:16:50,387 --> 00:16:55,058 Para os cuidados pós-operatórios, ele poderia ficar com vocês? 294 00:16:55,725 --> 00:16:57,143 Tem, sim. 295 00:17:01,231 --> 00:17:02,232 Oi, pai. 296 00:17:19,623 --> 00:17:20,625 Foi meu dia. 297 00:17:21,668 --> 00:17:24,588 Pode me dar um minuto pra absorvê-lo? 298 00:17:25,630 --> 00:17:30,218 Você e Brandi ajudaram uma idosa a fugir da casa de repouso. 299 00:17:30,302 --> 00:17:31,136 Sim. 300 00:17:31,720 --> 00:17:35,557 Não foi uma fuga. Foi mais uma aventura. 301 00:17:35,640 --> 00:17:36,892 Se chama Cecile. 302 00:17:36,975 --> 00:17:41,771 Cecile. Vocês levaram Cecile para visitar a antiga casa dela, 303 00:17:42,522 --> 00:17:44,566 que é a sua casa agora. 304 00:17:44,649 --> 00:17:45,650 Sim. 305 00:17:46,776 --> 00:17:50,238 E o Max te ajudou a levá-la de volta? 306 00:17:51,156 --> 00:17:54,367 Sim. Ele ajudou. 307 00:17:55,285 --> 00:17:57,245 Então, gosta do Max agora? 308 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 Bom, ele é legal. 309 00:18:00,874 --> 00:18:03,168 E é um grande "e". 310 00:18:03,960 --> 00:18:06,922 Seu pai operou, mas ficará bem. 311 00:18:07,672 --> 00:18:09,007 Sim. 312 00:18:09,090 --> 00:18:13,094 Mas, primeiro, ele vai morar com você e sua mãe, 313 00:18:13,178 --> 00:18:15,472 embora ela seja noiva do Max, 314 00:18:16,014 --> 00:18:17,557 pois precisa de cuidados. 315 00:18:18,391 --> 00:18:20,143 Não me refiro ao Max, 316 00:18:20,227 --> 00:18:23,188 mas seu pai não pode ficar sozinho. 317 00:18:24,022 --> 00:18:26,691 Sim. E como foi o seu dia? 318 00:18:28,318 --> 00:18:30,487 Fui pescar com o meu avô. 319 00:18:31,029 --> 00:18:32,447 Não pegamos nada. 320 00:18:36,201 --> 00:18:37,535 É a Brandi. 321 00:18:39,829 --> 00:18:41,122 Oi, Brandi com I. 322 00:18:41,206 --> 00:18:42,332 Oi, Justin. 323 00:18:43,041 --> 00:18:47,087 Podemos introduzir nosso novo membro na chamada? 324 00:18:47,671 --> 00:18:51,049 Não sabia dessa. Não deveríamos votar antes? 325 00:18:51,132 --> 00:18:53,593 Você votará "sim". 326 00:18:56,429 --> 00:18:57,806 - Olá. - Oi. 327 00:18:58,306 --> 00:18:59,307 Olá? 328 00:19:01,184 --> 00:19:03,937 É do Bob, não sei mexer nisso. 329 00:19:04,521 --> 00:19:05,855 - Olá? - Oi. 330 00:19:05,939 --> 00:19:07,023 Olá? 331 00:19:07,440 --> 00:19:08,984 - Estão ouvindo? - Tá. 332 00:19:09,067 --> 00:19:12,612 Coloque-o na frente pra que possamos vê-la. 333 00:19:12,696 --> 00:19:13,530 Pronto. 334 00:19:13,613 --> 00:19:14,698 Oi. 335 00:19:17,325 --> 00:19:20,495 Oi. Oi, Amber. 336 00:19:20,579 --> 00:19:22,330 Oi, Brandi. 337 00:19:23,081 --> 00:19:24,082 Oi. 338 00:19:24,165 --> 00:19:26,960 Bem-vinda… Cecile? 339 00:19:27,043 --> 00:19:29,462 E você deve ser o Justin. 340 00:19:29,546 --> 00:19:33,049 Sou. Pode erguer a sua mão direita? 341 00:19:33,633 --> 00:19:34,843 Posso. 342 00:19:37,679 --> 00:19:40,891 Repita depois de mim: "Eu, Cecile, prometo." 343 00:19:42,267 --> 00:19:44,352 Eu, Cecile, prometo. 344 00:19:45,312 --> 00:19:47,230 "Ser uma amiga fiel." 345 00:19:47,731 --> 00:19:49,524 Ser uma amiga fiel. 346 00:19:50,400 --> 00:19:52,360 "Ser uma boa ouvinte." 347 00:19:53,069 --> 00:19:55,113 Ser uma boa ouvinte. 348 00:19:55,196 --> 00:19:56,573 "Ser compreensiva." 349 00:19:57,616 --> 00:19:59,075 Ser compreensiva. 350 00:19:59,159 --> 00:20:00,201 "Solidária." 351 00:20:00,785 --> 00:20:01,828 Solidária. 352 00:20:02,579 --> 00:20:03,747 "E ser gentil." 353 00:20:05,081 --> 00:20:06,416 E ser gentil. 354 00:21:03,390 --> 00:21:05,392 Legendas: Rafael Magiolino