1 00:00:02,788 --> 00:00:03,378 Ls we have heard on high" plays on piano) 2 00:00:06,608 --> 00:00:09,609 ♪♪ 3 00:00:09,702 --> 00:00:11,628 (low hum of party chatter and laughter) 4 00:00:11,780 --> 00:00:18,560 ♪♪ 5 00:00:21,139 --> 00:00:23,640 - (laughter) - oh my god! 6 00:00:23,792 --> 00:00:26,884 ♪♪ 7 00:00:26,904 --> 00:00:30,072 Awww! (laughs) 8 00:00:30,223 --> 00:00:32,032 (applause) 9 00:00:34,636 --> 00:00:38,246 ♪♪ 10 00:00:38,398 --> 00:00:40,231 - Congratulations! 11 00:00:40,325 --> 00:00:41,899 We were all crying in the back! 12 00:00:41,919 --> 00:00:43,326 That was a beautiful proposal. 13 00:00:43,420 --> 00:00:45,312 - Oh, thanks, camila. 14 00:00:45,330 --> 00:00:47,163 I can't believe he rented out the whole place. 15 00:00:47,316 --> 00:00:49,499 - This is where we had our first date. So it felt right. 16 00:00:49,593 --> 00:00:51,318 - Well, a christmas engagement calls for something 17 00:00:51,336 --> 00:00:53,578 Truly special - ice wine. 18 00:00:53,672 --> 00:00:55,580 It's produced from grapes 19 00:00:55,599 --> 00:00:57,340 That have been frozen on the vine. 20 00:00:57,492 --> 00:00:58,934 Now the sugars don't freeze, but the water does, 21 00:00:59,085 --> 00:01:01,436 So the juice gets very concentrated. 22 00:01:01,663 --> 00:01:03,830 It's like an explosion of sweetness. 23 00:01:03,923 --> 00:01:05,832 Just like the two of you. (laughs) 24 00:01:05,851 --> 00:01:08,184 Congratulations again. To jerry and anya! 25 00:01:08,278 --> 00:01:10,112 (clapping, laughter) 26 00:01:10,339 --> 00:01:12,672 Roberto: Ice wine is a festive choice! 27 00:01:12,765 --> 00:01:14,190 Very rare. 28 00:01:14,343 --> 00:01:16,192 You can only harvest it in places 29 00:01:16,345 --> 00:01:17,768 That are warm enough to ripen the grapes 30 00:01:17,863 --> 00:01:19,346 And cold enough to freeze them. 31 00:01:19,364 --> 00:01:21,606 Risky. Weather dependant. 32 00:01:21,625 --> 00:01:23,625 Drink, drink. Salute! 33 00:01:23,776 --> 00:01:25,368 - It's incredible. I mean, how do you know what I want 34 00:01:25,462 --> 00:01:27,278 Before I know it? 35 00:01:27,297 --> 00:01:28,964 - She is the best sommelier in philadelphia. 36 00:01:29,115 --> 00:01:30,465 - Aw... My god. (chuckles) 37 00:01:30,617 --> 00:01:33,543 - Anyone can go to school, but she has a gift. 38 00:01:33,637 --> 00:01:36,029 She gets a feeling in her gut and she follows it. 39 00:01:36,047 --> 00:01:39,199 I'd swear she is italian! - (laughing) 40 00:01:39,217 --> 00:01:41,034 - Well, we fell in love with her selections. 41 00:01:41,052 --> 00:01:42,960 But this one is just over the top delicious. 42 00:01:42,980 --> 00:01:44,813 - Oh, I'm so glad. 43 00:01:44,964 --> 00:01:46,797 - What winery is it from? - Um, evergreen. 44 00:01:46,892 --> 00:01:48,817 It's my, my godfather's winery. 45 00:01:49,044 --> 00:01:50,801 Henry gave me and my sister jobs at the vineyard 46 00:01:50,896 --> 00:01:52,562 When we were teenagers. 47 00:01:52,656 --> 00:01:54,489 You know, taught us everything we know about wine. 48 00:01:54,716 --> 00:01:56,900 In fact, my sister, beth, she manages it now. 49 00:01:56,994 --> 00:01:58,976 - I live in fear that when she goes home for the holidays, 50 00:01:58,996 --> 00:02:01,830 Another restaurant will try to steal her away from me. 51 00:02:02,057 --> 00:02:05,225 - Roberto, fear not! The town is very small. 52 00:02:05,318 --> 00:02:07,652 You know, he is a little nervous to face 53 00:02:07,671 --> 00:02:10,063 The christmas rush without me. 54 00:02:10,156 --> 00:02:12,323 - More like terrified. - (laughing) 55 00:02:12,342 --> 00:02:14,234 - See I told you. - Where is home? 56 00:02:14,252 --> 00:02:15,902 - Um, upstate new york. 57 00:02:15,995 --> 00:02:18,087 This little pocket near niagara. 58 00:02:18,240 --> 00:02:20,682 We're sort of famous for the wine and christmas festival. 59 00:02:20,833 --> 00:02:22,242 - All our favorite things. 60 00:02:22,335 --> 00:02:23,351 - Yeah. You should come visit! 61 00:02:23,503 --> 00:02:25,503 You won't be disappointed. 62 00:02:25,522 --> 00:02:27,838 We have volunteers that come to help us harvest the grapes. 63 00:02:27,933 --> 00:02:29,916 Now it isn't easy, you know, 64 00:02:29,935 --> 00:02:33,102 Because we can only pick them when it's 17 degrees or lower. 65 00:02:33,255 --> 00:02:35,255 So it's usually the middle of the night, 66 00:02:35,348 --> 00:02:37,941 And the whole thing has to be done in six hours. 67 00:02:38,093 --> 00:02:40,202 - Oh wow. That sounds very cold and stressful. 68 00:02:40,353 --> 00:02:43,112 - No. It's actually great, you know, it's a lot of fun. 69 00:02:43,265 --> 00:02:45,949 I love it. You feel a little bit like santa. 70 00:02:46,043 --> 00:02:48,359 He only has a certain amount of time to deliver the gifts. 71 00:02:48,378 --> 00:02:50,861 So we have six hours to harvest ours. 72 00:02:50,881 --> 00:02:52,881 (chuckles) I'm telling you, you should come. 73 00:02:53,032 --> 00:02:54,958 You won't be disappointed. Come visit. 74 00:02:55,052 --> 00:02:57,552 Our ice wine is like christmas in a bottle. 75 00:02:57,779 --> 00:02:59,179 Enjoy guys. 76 00:03:01,708 --> 00:03:03,708 (low hum of party chatter) 77 00:03:03,727 --> 00:03:05,618 - Camila. - Yes? 78 00:03:05,712 --> 00:03:07,211 - Ah, you know, I wasn't joking earlier. 79 00:03:07,305 --> 00:03:08,563 I-I really do believe you have a gift. 80 00:03:08,790 --> 00:03:10,715 - Oh. You're the man who gave me my first shot 81 00:03:10,734 --> 00:03:12,475 And I've always been grateful. 82 00:03:12,627 --> 00:03:14,569 - Well, I like to think of myself as a smart businessman. 83 00:03:14,796 --> 00:03:16,296 - Well, you're all of those things. 84 00:03:16,314 --> 00:03:17,630 I mean, you own four of the best restaurants 85 00:03:17,649 --> 00:03:19,890 In philly, right? 86 00:03:19,985 --> 00:03:22,727 - And I would like to make you head sommelier for all of them. 87 00:03:22,746 --> 00:03:24,487 I want to create a position for you. 88 00:03:24,639 --> 00:03:26,155 - Roberto, that's an amazing opportunity. 89 00:03:26,250 --> 00:03:28,141 - Yes it's a big job. 90 00:03:28,159 --> 00:03:29,325 You'd have access to the finest wines in the world. 91 00:03:29,419 --> 00:03:31,494 Endless possibilities. 92 00:03:31,646 --> 00:03:33,237 - I don't even know what to say. 93 00:03:33,331 --> 00:03:35,315 - Well, just take some time over the christmas holidays 94 00:03:35,408 --> 00:03:37,000 To think about it. - Okay, I will. 95 00:03:37,094 --> 00:03:39,076 Thank you so much. 96 00:03:39,096 --> 00:03:41,096 - You know, you're my best employee. 97 00:03:41,323 --> 00:03:43,006 You answer my calls day or night. 98 00:03:43,158 --> 00:03:44,991 It's my favorite thing about you. 99 00:03:45,010 --> 00:03:47,994 That won't be changing on vacation, will it? 100 00:03:48,087 --> 00:03:50,438 - No. I'm always here for you. 101 00:03:50,665 --> 00:03:51,940 - Bene. 102 00:03:55,520 --> 00:03:57,186 (exhales with excitement) 103 00:03:57,339 --> 00:04:04,193 ♪♪ 104 00:04:04,346 --> 00:04:11,200 ♪♪ 105 00:04:11,353 --> 00:04:18,207 ♪♪ 106 00:04:18,360 --> 00:04:25,214 ♪♪ 107 00:04:25,367 --> 00:04:31,146 ♪♪ 108 00:04:32,649 --> 00:04:34,649 (tires crunch) 109 00:04:36,378 --> 00:04:38,394 (car engine shuts off, keys jingle, door opens) 110 00:04:38,547 --> 00:04:43,399 ♪♪ 111 00:04:43,552 --> 00:04:45,401 (door shuts) 112 00:04:45,495 --> 00:04:47,287 (footsteps thud) 113 00:04:49,574 --> 00:04:51,908 Henry: (laughing) hey! 114 00:04:52,060 --> 00:04:53,576 Is this my christmas present come early? 115 00:04:53,670 --> 00:04:55,670 - Yes. 116 00:04:55,897 --> 00:04:57,747 - Your mom is waiting for you at the diner. 117 00:04:57,841 --> 00:04:59,899 - I know. I'm gonna head over. I just had to see you first. 118 00:04:59,992 --> 00:05:02,827 - Ohhh. Sure. See me or the vineyard? 119 00:05:02,921 --> 00:05:05,162 - Ah, well, both. - Yeah... 120 00:05:05,182 --> 00:05:06,806 - You know, I'm not home if I don't see the vineyard. 121 00:05:08,334 --> 00:05:10,352 - Hey, tell me everything. How are you? 122 00:05:10,579 --> 00:05:13,337 How's the job? Regale me with dating stories! 123 00:05:13,431 --> 00:05:15,264 - Oh, I don't have time for dating. 124 00:05:15,417 --> 00:05:17,100 - Oh, there's always time for love. 125 00:05:17,194 --> 00:05:19,085 - I barely got the time off to be here for christmas 126 00:05:19,178 --> 00:05:21,087 When do you think I'm gonna fit in love? 127 00:05:21,180 --> 00:05:23,365 - Your boss works you too hard. - Hm. 128 00:05:25,093 --> 00:05:26,684 So how's prep going for the christmas festival? 129 00:05:26,778 --> 00:05:28,352 - Well... Good, 130 00:05:28,372 --> 00:05:30,372 I-I decided to take a step back this year. 131 00:05:32,376 --> 00:05:34,767 Y-your sister put together a little christmas committee 132 00:05:34,786 --> 00:05:36,527 For the festival. 133 00:05:36,621 --> 00:05:38,271 - Okay, henry, are you okay? 134 00:05:38,364 --> 00:05:40,623 - Of course. People just get older. 135 00:05:40,717 --> 00:05:42,458 I don't recommend it. 136 00:05:42,611 --> 00:05:45,053 - Sure, people, but not my henry. 137 00:05:45,204 --> 00:05:47,630 - Well, I-I went to visit my brother in florida 138 00:05:47,782 --> 00:05:49,874 And I uh, 139 00:05:49,968 --> 00:05:52,209 I decided I wouldn't mind living there half the year. 140 00:05:52,303 --> 00:05:54,879 Especially the cold months, you know. 141 00:05:54,898 --> 00:05:56,714 - Wait-wait, are you gonna be a snowbird? 142 00:05:56,808 --> 00:05:58,625 - You say that like it's a bad thing. 143 00:05:58,643 --> 00:06:00,735 - Yeah, 'cause I can't imagine christmas without you. 144 00:06:00,887 --> 00:06:03,146 Who's gonna predict the freeze for the ice wine harvest? 145 00:06:03,298 --> 00:06:05,465 - I'm working on a plan for that. 146 00:06:05,558 --> 00:06:07,483 - And what about the christmas festival? 147 00:06:07,636 --> 00:06:09,469 - Well, the committee's done a great job. 148 00:06:09,562 --> 00:06:12,639 They just simplified it a little bit. 149 00:06:12,732 --> 00:06:14,416 Hey, let-let's talk about it tomorrow. 150 00:06:14,643 --> 00:06:16,476 - Okay. 151 00:06:16,494 --> 00:06:18,978 - The lights on main street look wonderful. 152 00:06:18,997 --> 00:06:20,738 You probably won't even notice the changes. 153 00:06:20,832 --> 00:06:22,740 Camila: Oh um, I will. 154 00:06:22,834 --> 00:06:25,485 Henry: The only big difference is the bell tower. 155 00:06:25,503 --> 00:06:27,411 They chose not to light it this year. 156 00:06:27,431 --> 00:06:29,005 Camila: Why? 157 00:06:29,099 --> 00:06:32,267 Henry: Well, the bell broke a few years back and uh... 158 00:06:32,494 --> 00:06:34,661 They thought it best not to draw attention to it. 159 00:06:34,679 --> 00:06:35,920 Camila: But the lights on the bell tower, 160 00:06:36,014 --> 00:06:37,772 That's the best part. 161 00:06:37,999 --> 00:06:41,276 ♪♪ 162 00:06:41,427 --> 00:06:42,777 (car rumbles up) 163 00:06:47,008 --> 00:06:49,701 (engine shuts off, keys jingle, door opens) 164 00:06:52,030 --> 00:06:53,455 (door shuts, alarm beeps on) 165 00:06:55,959 --> 00:06:58,251 (footsteps thud) 166 00:07:06,194 --> 00:07:08,136 - Hey, excuse me, are-are you lost? 167 00:07:08,287 --> 00:07:11,956 - Ah! Yes! Actually I am. - Oh. (chuckles) 168 00:07:12,050 --> 00:07:13,641 - First time in evergreen. 169 00:07:13,793 --> 00:07:15,718 - Oh, well I can see that. 170 00:07:15,870 --> 00:07:17,312 You know, it-it gets very cold here at christmas. 171 00:07:17,463 --> 00:07:19,055 - Yeah, I brought the wrong clothes, 172 00:07:19,149 --> 00:07:21,207 And it's kind of weird 173 00:07:21,300 --> 00:07:22,892 Seeing that weather's kind of my thing. 174 00:07:22,986 --> 00:07:24,711 - I didn't know weather could be anyone's thing but-- 175 00:07:24,804 --> 00:07:26,879 (laughing) 176 00:07:26,898 --> 00:07:28,715 - I um, I was gonna buy warmer clothes when I got here, 177 00:07:28,733 --> 00:07:31,050 But my flight got delayed 178 00:07:31,143 --> 00:07:33,143 And now all the shops are closed. 179 00:07:33,238 --> 00:07:34,904 - Well, you know, in winter, 180 00:07:34,998 --> 00:07:36,889 Six o'clock becomes midnight around here. 181 00:07:36,983 --> 00:07:40,393 (laughing) - yeah, I can see that. 182 00:07:40,486 --> 00:07:42,729 Do you think you point me to uh, sunny's diner? 183 00:07:42,822 --> 00:07:43,671 I'm supposed to meet my boss there. 184 00:07:43,823 --> 00:07:45,565 - Oh. Your boss? - Yeah. 185 00:07:45,583 --> 00:07:47,083 - Hm. That's interesting. 186 00:07:47,177 --> 00:07:49,085 And you wanna know another- another interesting fact? 187 00:07:49,179 --> 00:07:50,845 During the winter, 188 00:07:51,072 --> 00:07:53,089 Sunny's diner becomes the "snowman's" diner. 189 00:07:53,183 --> 00:07:54,832 - Snowman. - Yeah. 190 00:07:54,851 --> 00:07:56,259 I'm camila by the way. - Camila. 191 00:07:56,411 --> 00:07:58,427 - Camila. - Declan. 192 00:07:58,522 --> 00:08:00,580 - Nice to meet you. It's-it's right there. 193 00:08:00,673 --> 00:08:02,915 Um, you can follow me if you want. 194 00:08:03,009 --> 00:08:04,484 - Yeah. Yeah. I wouldn't have found it. 195 00:08:06,846 --> 00:08:08,196 (bell over door jingles) both: (from cold) ohhh! 196 00:08:08,423 --> 00:08:10,681 Declan: (sharp exhale) - oh, look at this. 197 00:08:10,700 --> 00:08:12,850 - Wow, that's... A lot of snowmen. 198 00:08:12,944 --> 00:08:14,777 - Do my eyes deceive me 199 00:08:14,929 --> 00:08:17,280 Or is this my daughter, back from the big city? 200 00:08:17,432 --> 00:08:19,432 Ay, camila, mi amor! 201 00:08:19,450 --> 00:08:21,209 Camila you have to eat. 202 00:08:21,436 --> 00:08:22,602 I can feel the hunger in your bones. 203 00:08:22,695 --> 00:08:23,861 - Mom, you can't feel my hunger. 204 00:08:23,955 --> 00:08:25,863 - Oh, is this your boyfriend?! - No. 205 00:08:25,957 --> 00:08:27,774 (bell over door jingles) - no. 206 00:08:27,867 --> 00:08:29,867 - Oh. (all squeal with excitement) 207 00:08:29,886 --> 00:08:33,537 - My baby sister! - Feliz navidad! 208 00:08:33,557 --> 00:08:35,557 - We've missed you so much. - Oh, I miss you too. 209 00:08:35,708 --> 00:08:37,725 - Christmas hasn't been the same without you. 210 00:08:37,877 --> 00:08:39,118 Beth: Oh you're the sweetest. - The sweetest! 211 00:08:39,137 --> 00:08:40,711 - And you must be declan. 212 00:08:40,730 --> 00:08:42,638 I'm beth. - Yes. 213 00:08:42,791 --> 00:08:44,473 - I'm so glad that you can join us, 214 00:08:44,626 --> 00:08:45,900 It's nice to finally meet you in person. 215 00:08:46,127 --> 00:08:48,294 - Ah, so you know this gentleman? 216 00:08:48,387 --> 00:08:49,979 - Yes of course! He is staying at henry's. 217 00:08:50,073 --> 00:08:51,631 - Yeah. - He is? 218 00:08:51,649 --> 00:08:52,907 - Ah yeah, he uh, 219 00:08:53,134 --> 00:08:55,076 We hired him to do some work at the vineyard. 220 00:08:55,303 --> 00:08:56,969 I just wanted him to meet everyone. 221 00:08:57,063 --> 00:09:00,306 - Ah, so he is nobody's boyfriend? 222 00:09:00,399 --> 00:09:03,326 Ooh, what a pity, no? - Stop it. 223 00:09:03,420 --> 00:09:04,902 - Ah, let's eat before she tries to marry you off. 224 00:09:04,921 --> 00:09:06,546 - Sit down everyone, sit down. 225 00:09:08,333 --> 00:09:10,483 (music plays in the background) 226 00:09:10,576 --> 00:09:12,552 - Camila made these when we were kids. 227 00:09:14,322 --> 00:09:16,172 - Well, you know that mom saves everything. 228 00:09:16,324 --> 00:09:18,415 - They're starting to look a little sad. 229 00:09:18,435 --> 00:09:20,435 - I keep offering to replace them but sunny won't have it. 230 00:09:20,586 --> 00:09:22,829 - This is my husband, gabriel, he's an artist. 231 00:09:22,847 --> 00:09:24,254 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 232 00:09:24,349 --> 00:09:26,090 - And this is my mom, sunny, 233 00:09:26,109 --> 00:09:28,017 Who is trying to marry you off in the entry way there. 234 00:09:28,169 --> 00:09:29,852 - Well, it is the holiday season. 235 00:09:29,946 --> 00:09:31,838 Anything is possible. 236 00:09:31,931 --> 00:09:33,673 - Mom. Please. - Thanks for having me. 237 00:09:33,766 --> 00:09:35,116 - Um, you know, he needs a coat. 238 00:09:35,343 --> 00:09:36,934 - Oh no-no-no. I'll get one from the back, 239 00:09:36,953 --> 00:09:38,602 In the lost and found, sit down. 240 00:09:38,622 --> 00:09:40,012 - Thank you. - Okay, okay. 241 00:09:40,106 --> 00:09:42,272 - So henry told me that he was thinking 242 00:09:42,367 --> 00:09:44,350 About retiring to florida? 243 00:09:44,369 --> 00:09:46,628 - Yeah, I was gonna call you, but it was all sort of sudden. 244 00:09:46,855 --> 00:09:48,463 - Taking over for henry is a big job, beth. 245 00:09:48,690 --> 00:09:50,690 - It is. 246 00:09:50,708 --> 00:09:52,592 But things will get better once I have a little help. 247 00:09:54,286 --> 00:09:56,045 - Yeah, that's-that's where I come in. 248 00:09:56,197 --> 00:09:58,030 - Are you here to help with the ice wine harvest? 249 00:09:58,049 --> 00:10:00,199 - Yeah, yeah. In a way. 250 00:10:00,292 --> 00:10:02,385 - Declan is our last hope. - Last hope? 251 00:10:02,537 --> 00:10:05,037 What does that mean? - I'm an oenologist. 252 00:10:05,131 --> 00:10:07,373 I supervise wine production, storage, 253 00:10:07,466 --> 00:10:08,983 I do analysis, things like that. 254 00:10:09,210 --> 00:10:11,468 - Okay, we all know what an oenologist does. 255 00:10:11,562 --> 00:10:12,987 But thank you. - I don't. 256 00:10:14,565 --> 00:10:16,473 - So you hired an outsider? - Scientist. 257 00:10:16,493 --> 00:10:18,885 - Right, with a specialty in weather 258 00:10:18,903 --> 00:10:20,828 Who forgot to bring a coat. Sunny: Found one! 259 00:10:23,315 --> 00:10:26,817 - Wow. That's... Bright. - Uh-huh. 260 00:10:26,911 --> 00:10:28,169 Well, now you don't have to worry 261 00:10:28,320 --> 00:10:29,896 About getting hit by a car 262 00:10:29,989 --> 00:10:31,580 If you go for a walk at night. 263 00:10:31,675 --> 00:10:33,341 - Was that a concern? 264 00:10:33,568 --> 00:10:35,234 - You know, I can do an analysis of the winery. 265 00:10:35,327 --> 00:10:37,345 You know that. - Camila is a sommelier 266 00:10:37,572 --> 00:10:39,013 At a fancy restaurant in philly. 267 00:10:39,240 --> 00:10:42,166 - Mhm. - Your passion is the product. 268 00:10:42,185 --> 00:10:44,410 We hired declan because his passion is the production. 269 00:10:44,503 --> 00:10:46,595 - And that makes us a perfect pairing! 270 00:10:46,690 --> 00:10:48,597 (all laugh) 271 00:10:48,750 --> 00:10:50,191 - We're just looking for ways to maximize 272 00:10:50,418 --> 00:10:52,435 This year's harvest. - I get it. 273 00:10:52,529 --> 00:10:54,362 So let me help you with- 274 00:10:54,589 --> 00:10:56,513 With something while I'm here. Right? 275 00:10:56,533 --> 00:10:58,682 - Well, we could use your help for the christmas committee. 276 00:10:58,702 --> 00:11:01,369 - That's a fantastic idea. - Uh-huh, 277 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 We're missing a little bit of henry's pizzazz. 278 00:11:03,614 --> 00:11:05,448 - Then it's settled. 279 00:11:05,600 --> 00:11:07,041 I guess I'm going to be in charge 280 00:11:07,268 --> 00:11:09,435 Of the christmas magic this year! 281 00:11:09,454 --> 00:11:11,028 - Yes! 282 00:11:11,047 --> 00:11:13,697 - To christmas magic! 283 00:11:13,717 --> 00:11:16,700 Welcome declan and welcome back, camila, mi cielo. 284 00:11:16,794 --> 00:11:19,387 (cups clinking) all: Salute! 285 00:11:20,890 --> 00:11:22,390 (car rumbles) 286 00:11:24,135 --> 00:11:25,685 Camila: Oh, I've missed this. I've missed you, sis. 287 00:11:28,289 --> 00:11:29,880 Do you remember when we were kids 288 00:11:29,974 --> 00:11:31,733 And we stayed up on christmas eve 289 00:11:31,884 --> 00:11:33,717 Because you wanted to catch santa? 290 00:11:33,737 --> 00:11:35,127 And then we snuck into the diner 291 00:11:35,146 --> 00:11:37,129 And had shakes at midnight? 292 00:11:37,223 --> 00:11:39,148 - I remember you breaking the mixer 293 00:11:39,300 --> 00:11:41,968 By shoving an entire pie in with the ice cream. 294 00:11:42,061 --> 00:11:43,302 - Well, you know me, more is more! 295 00:11:43,395 --> 00:11:45,062 (laughing) 296 00:11:45,156 --> 00:11:47,156 - I have to tell you something. 297 00:11:47,308 --> 00:11:49,308 - What? 298 00:11:49,327 --> 00:11:51,735 - Declan is here to advise us on automation. 299 00:11:51,829 --> 00:11:53,646 - Cryoextraction? - Yes. 300 00:11:53,739 --> 00:11:55,815 A lot of wineries are doing it 301 00:11:55,908 --> 00:11:57,759 And it's delicious and cost effective. 302 00:11:57,986 --> 00:11:59,318 - Okay, you sound like a commercial. 303 00:11:59,337 --> 00:12:01,763 Fake ice wine. Santa would be appalled. 304 00:12:01,990 --> 00:12:03,672 - I know. I don't wanna make fake ice wine, 305 00:12:03,825 --> 00:12:05,933 But if we automate we can produce all year. 306 00:12:06,160 --> 00:12:08,085 More inventory, more tourists. Everyone wins. 307 00:12:08,179 --> 00:12:10,271 - Beth, we make christmas in a bottle. 308 00:12:10,498 --> 00:12:11,922 What are we gonna call it if we make it year round? 309 00:12:12,016 --> 00:12:13,833 - A huge success? 310 00:12:13,926 --> 00:12:16,018 We haven't made any decisions. 311 00:12:16,170 --> 00:12:18,854 I can manage the operation and financial side of things, 312 00:12:18,948 --> 00:12:21,616 But henry is gonna rely on declan's advice for automation. 313 00:12:22,844 --> 00:12:24,285 - Oh... 314 00:12:24,512 --> 00:12:31,200 ♪♪ 315 00:12:31,352 --> 00:12:35,538 ♪♪ 316 00:12:35,632 --> 00:12:37,131 (knife scrapes) 317 00:12:37,358 --> 00:12:38,966 ♪♪ 318 00:12:39,193 --> 00:12:40,968 (approaching footsteps crunch) - hey. 319 00:12:41,120 --> 00:12:42,804 - (startles) hey! Oh! - What? 320 00:12:44,641 --> 00:12:46,699 - Do you always walk like that? - I-I walk with purpose. 321 00:12:46,792 --> 00:12:48,959 - Yeah, well, I'm from santa cruz. 322 00:12:48,978 --> 00:12:50,553 And we're not used to that pace being used 323 00:12:50,705 --> 00:12:52,629 As a friendly greeting. - Okay, I-I got it. 324 00:12:52,649 --> 00:12:55,132 Uh, do you wanna grab a new jacket today? 325 00:12:55,151 --> 00:12:58,152 - No um, it's a little small, but it's growing on me. 326 00:12:58,379 --> 00:13:00,546 - Oh good, good-good. What are you doing? 327 00:13:00,565 --> 00:13:02,824 - I am gathering some samples from the wrapped rows 328 00:13:02,975 --> 00:13:04,400 That will be harvested this year 329 00:13:04,552 --> 00:13:06,994 To cross reference with weather reports. 330 00:13:07,221 --> 00:13:09,664 So I can predict the freeze and, you know, 331 00:13:09,891 --> 00:13:11,148 Announce the harvest date as soon as possible. 332 00:13:11,242 --> 00:13:12,908 - Okay, no, no. 333 00:13:13,061 --> 00:13:15,002 Henry announces the harvest date. 334 00:13:15,154 --> 00:13:16,745 And you know, he has a whole process. 335 00:13:16,898 --> 00:13:18,564 It's sort of magical 336 00:13:18,657 --> 00:13:21,083 And none of it involves... Samples. 337 00:13:21,177 --> 00:13:22,918 - Yeah, well, I get the impression he wants to try 338 00:13:23,012 --> 00:13:24,846 Something new this year. 339 00:13:24,997 --> 00:13:26,848 - Oh, like producing fake ice wine? 340 00:13:28,852 --> 00:13:31,501 - I haven't been here long enough to recommend automation. 341 00:13:31,521 --> 00:13:34,080 - Oh. Why don't you change christmas to December 17th, 342 00:13:34,173 --> 00:13:35,690 While you guys are at it, you know, 343 00:13:35,917 --> 00:13:37,266 Because you seem to be changing everything. 344 00:13:37,418 --> 00:13:39,694 - Am I allowed to do that? - (sarcastic chuckle) 345 00:13:39,921 --> 00:13:42,254 I-I don't think you understand how it works here. 346 00:13:42,273 --> 00:13:44,924 Christmas and ice wine go hand in hand. 347 00:13:44,942 --> 00:13:46,926 When we were teenagers, 348 00:13:46,944 --> 00:13:48,777 Henry used to take me and beth on walks in the vineyard 349 00:13:48,930 --> 00:13:50,596 And he would tell us 350 00:13:50,615 --> 00:13:52,522 That the vines were always listening. 351 00:13:52,542 --> 00:13:53,782 - That's creepy. 352 00:13:53,935 --> 00:13:55,768 - That's not creepy. 353 00:13:55,786 --> 00:13:57,545 No. He just wanted us to know that, 354 00:13:57,772 --> 00:14:00,364 You know, the vines were alive like us. 355 00:14:00,383 --> 00:14:02,274 He spoke to them 356 00:14:02,368 --> 00:14:04,385 And he would massage their leaves 357 00:14:04,612 --> 00:14:06,295 When they seemed to be struggling and guess what? 358 00:14:06,389 --> 00:14:08,297 They would get stronger. 359 00:14:08,391 --> 00:14:10,449 - Well, there is some science to support the idea 360 00:14:10,542 --> 00:14:12,635 Some plants respond to touch, 361 00:14:12,787 --> 00:14:15,304 But responding to christmas spirit? No. 362 00:14:15,398 --> 00:14:17,640 - Hey. It's not about science. 363 00:14:17,792 --> 00:14:19,291 It's about something bigger. 364 00:14:19,385 --> 00:14:21,694 - Oh, christmas magic? - Yes! Exactly! 365 00:14:23,406 --> 00:14:25,814 What? Wait. The smile, I-I don't-- 366 00:14:25,967 --> 00:14:27,408 I don't get it. Are you're making fun of me? 367 00:14:27,635 --> 00:14:28,892 - No, no, I just don't understand the fascination 368 00:14:28,986 --> 00:14:30,803 People have with christmas. 369 00:14:30,896 --> 00:14:32,488 It wasn't a big deal in my family. 370 00:14:32,640 --> 00:14:34,064 We didn't put lights on the house 371 00:14:34,158 --> 00:14:35,583 And everyone I knew had fake trees. 372 00:14:35,734 --> 00:14:37,251 - Oh, stop, stop-stop. Fake trees? 373 00:14:38,737 --> 00:14:41,814 Fake ice wine. What's next, fake snow? 374 00:14:41,832 --> 00:14:43,257 - It's called flocking. 375 00:14:43,484 --> 00:14:45,818 - Um, okay, if you're going to decide 376 00:14:45,836 --> 00:14:47,428 The future of the winery. 377 00:14:47,655 --> 00:14:49,505 I have to show you how important christmas is 378 00:14:49,599 --> 00:14:51,173 To the harvest. Okay? 379 00:14:51,325 --> 00:14:53,083 - How are you gonna do that? 380 00:14:53,102 --> 00:14:54,936 - Um, well, I am going to be your tour guide. 381 00:14:55,087 --> 00:14:56,270 Your christmas tour guide. - Really? 382 00:14:56,497 --> 00:14:58,105 - Yes, yes. 383 00:14:58,257 --> 00:15:00,683 You have to experience an old-fashioned holiday. 384 00:15:00,777 --> 00:15:04,170 You see, christmas is our ice wine x factor. 385 00:15:04,263 --> 00:15:06,364 So promise me you're gonna keep an open mind? 386 00:15:07,617 --> 00:15:09,675 - Deal. - Perfect. 387 00:15:09,694 --> 00:15:12,361 - But you-you do know that you and henry want the same thing, 388 00:15:12,513 --> 00:15:15,364 To ensure that the harvest is a success. 389 00:15:15,458 --> 00:15:17,607 I'm just trying to help. 390 00:15:17,702 --> 00:15:19,126 I'm not a bad guy here. 391 00:15:20,521 --> 00:15:22,354 - I guess we'll see. 392 00:15:22,373 --> 00:15:24,540 ("noel" plays on the piano) 393 00:15:24,692 --> 00:15:31,380 ♪♪ 394 00:15:31,532 --> 00:15:38,387 ♪♪ 395 00:15:38,539 --> 00:15:45,069 ♪♪ 396 00:15:46,714 --> 00:15:48,230 Declan: Henry the whole place is beautiful, 397 00:15:48,382 --> 00:15:50,216 But does it have to be this cold! 398 00:15:50,234 --> 00:15:52,076 Camila and henry: (laugh) 399 00:15:53,329 --> 00:15:55,645 Declan: Agh. My feet. 400 00:15:55,740 --> 00:15:58,582 Camila: Wow. This looks pretty. 401 00:16:00,578 --> 00:16:02,895 What? Your tree is naked. 402 00:16:02,988 --> 00:16:04,338 - I just haven't gotten to it yet. 403 00:16:06,083 --> 00:16:07,916 - Is that a problem? - Yeah, 404 00:16:08,069 --> 00:16:10,011 You know, you always decorate the tree before christmas. 405 00:16:10,238 --> 00:16:12,496 - It is a beautiful tree. - Yeah. 406 00:16:12,590 --> 00:16:15,850 I promise you it's gonna be your best christmas ever. 407 00:16:17,261 --> 00:16:19,669 - That's a big promise. 408 00:16:19,689 --> 00:16:22,189 ("jingle bells" plays) 409 00:16:24,418 --> 00:16:29,697 ♪♪ 410 00:16:29,924 --> 00:16:32,091 ♪ jingle bells, jingle bells ♪ 411 00:16:32,109 --> 00:16:34,610 ♪ jingle all the way ♪ 412 00:16:34,762 --> 00:16:36,853 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 413 00:16:36,947 --> 00:16:39,765 ♪ in a one horse open sleigh ♪ 414 00:16:39,784 --> 00:16:41,375 - So camila, - yeah. 415 00:16:41,602 --> 00:16:43,377 - Do you think you could tell the difference 416 00:16:43,604 --> 00:16:45,454 Between an ice wine made the traditional way 417 00:16:45,606 --> 00:16:47,364 Versus one made by freezing grapes in a machine? 418 00:16:47,458 --> 00:16:49,717 - Is that a challenge? - Maybe. 419 00:16:49,868 --> 00:16:52,278 - Ha! You're on. 420 00:16:52,371 --> 00:16:54,947 - But I get to choose the wines though. 421 00:16:54,965 --> 00:16:57,616 - Sure. But you better start looking 422 00:16:57,635 --> 00:16:58,967 Because you're not gonna find any of that fake stuff 423 00:16:59,062 --> 00:17:00,728 In this house. 424 00:17:00,955 --> 00:17:03,472 - Hey, hey, no trash talk during the holidays. 425 00:17:03,624 --> 00:17:06,642 - Oh, look at this, gabriel made it. Isn't it gorgeous? 426 00:17:06,736 --> 00:17:09,144 - She's also biased because she wants grandkids asap. 427 00:17:09,238 --> 00:17:10,905 - Ah-ha. And I'm not gonna dignify that with an answer, 428 00:17:11,056 --> 00:17:13,132 Young man. 429 00:17:13,225 --> 00:17:16,135 - Has anyone seen beth? Sunny: No. 430 00:17:16,153 --> 00:17:18,470 - Okay. How long do you think it's gonna take? 431 00:17:18,564 --> 00:17:20,397 Okay, just call me when it's done. 432 00:17:20,491 --> 00:17:22,658 - It's cold. - I'm sorry. 433 00:17:22,752 --> 00:17:25,402 Just having a little problem with one of the wine presses. 434 00:17:25,421 --> 00:17:28,480 (phone chimes) oh, this thing never stops chiming. 435 00:17:28,574 --> 00:17:30,165 - I didn't realize declan was predicting 436 00:17:30,259 --> 00:17:32,409 The harvest this year. 437 00:17:32,503 --> 00:17:34,095 - Yeah, we're experimenting with all sorts of things, 438 00:17:34,322 --> 00:17:35,912 You know, we're trying to figure out things 439 00:17:35,932 --> 00:17:37,656 Without henry. 440 00:17:37,675 --> 00:17:39,491 - Mmm, you know, no one can do what henry does. 441 00:17:39,510 --> 00:17:41,602 - I know. That's what I'm afraid of. 442 00:17:41,753 --> 00:17:43,329 - Coming up with a succession plan, you know, 443 00:17:43,422 --> 00:17:45,164 It sounds like a huge project 444 00:17:45,257 --> 00:17:46,999 On top of running the winery and-- 445 00:17:47,092 --> 00:17:49,092 - And getting ready for christmas? 446 00:17:49,186 --> 00:17:50,778 - Yes. - Yes, it is. 447 00:17:51,005 --> 00:17:54,022 And there's something else. - What? 448 00:17:54,175 --> 00:17:56,951 - Gabe and I are talking about starting a family. 449 00:17:57,178 --> 00:17:58,694 - Beth! 450 00:17:58,788 --> 00:18:01,104 Ohh, that's wonderful! 451 00:18:01,198 --> 00:18:02,772 - I know it's a lot to process. 452 00:18:02,792 --> 00:18:04,583 But it's also everything I've always wanted. 453 00:18:05,944 --> 00:18:07,628 (phone chimes) - really? 454 00:18:08,856 --> 00:18:10,205 - (sighs) 455 00:18:10,358 --> 00:18:12,374 I'm turning it off. - Please. Let's go. 456 00:18:12,468 --> 00:18:13,950 - Let's go in. 457 00:18:14,044 --> 00:18:15,694 - Your husband is asking for you. 458 00:18:15,787 --> 00:18:17,954 - Oh, the birds are my favorites. 459 00:18:18,048 --> 00:18:20,199 - You put birds in the tree? 460 00:18:20,217 --> 00:18:21,884 - Of course, don't you? 461 00:18:21,978 --> 00:18:23,385 - He does a fake tree. 462 00:18:23,479 --> 00:18:24,979 - Oh. Say no more. 463 00:18:25,130 --> 00:18:26,605 (phone alarm) 464 00:18:28,300 --> 00:18:30,376 - Oop's. Gotta go, I have to pick up my laptop 465 00:18:30,394 --> 00:18:31,735 Before the christmas committee meeting tonight. 466 00:18:34,064 --> 00:18:35,731 - Laptop? - Yeah, you know, 467 00:18:35,883 --> 00:18:37,065 I put together a power point presentation 468 00:18:37,160 --> 00:18:38,734 With some of my ideas. 469 00:18:38,828 --> 00:18:40,402 - (stifled laughs) 470 00:18:40,496 --> 00:18:42,738 - Okay, what's so funny? 471 00:18:42,890 --> 00:18:45,057 I want everyone to know that I respect their work 472 00:18:45,075 --> 00:18:46,750 And that I take the committee seriously. 473 00:18:48,078 --> 00:18:49,486 - Mhm. Okay. - Okay. 474 00:18:49,580 --> 00:18:51,246 Henry: That's great. 475 00:18:51,399 --> 00:18:53,232 (laughing) 476 00:18:53,325 --> 00:18:55,158 - Why is she doing a power point? 477 00:18:55,178 --> 00:18:57,678 - I don't know. I don't know. - I love her but she crazy. 478 00:18:57,829 --> 00:18:59,421 - That's what the city does, I don't-- I guess. 479 00:18:59,573 --> 00:19:06,020 ♪♪ 480 00:19:06,247 --> 00:19:08,580 - Mom? When do the others arrive? 481 00:19:08,599 --> 00:19:10,416 - Oh. This is it. 482 00:19:10,434 --> 00:19:12,251 It'll be nice to have an extra person to play bridge. 483 00:19:12,269 --> 00:19:13,585 - Wait. You play bridge 484 00:19:13,679 --> 00:19:15,270 During the christmas committee meetings? 485 00:19:15,423 --> 00:19:17,180 - No, sometimes we play mah-jong. 486 00:19:17,200 --> 00:19:19,533 - Oh, okay well, 487 00:19:19,760 --> 00:19:21,610 I love what you've done with the decorating 488 00:19:21,762 --> 00:19:24,780 And now you'll have me to bring a little extra sparkle. 489 00:19:24,874 --> 00:19:26,598 - What does that mean? 490 00:19:26,692 --> 00:19:28,542 - So glad you asked, ned! Thank you. 491 00:19:28,694 --> 00:19:30,527 Let me show you. 492 00:19:30,621 --> 00:19:32,862 So these are when I was very young. 493 00:19:32,882 --> 00:19:35,365 You see, the christmas festival used to be so bold 494 00:19:35,459 --> 00:19:37,609 And so unique, guys. 495 00:19:37,703 --> 00:19:39,445 You know, I-I couldn't wait to see 496 00:19:39,538 --> 00:19:40,946 What the stores on main street would use 497 00:19:40,965 --> 00:19:42,448 As their holiday theme, 498 00:19:42,541 --> 00:19:44,558 And see the tree, and the ice wine tent. 499 00:19:44,710 --> 00:19:46,876 And I know you guys are simplifying, I get it, 500 00:19:46,896 --> 00:19:49,546 But maybe we could do a little throwback? 501 00:19:49,640 --> 00:19:51,306 - I love it. - So do I. 502 00:19:51,459 --> 00:19:53,383 - Great. So maybe we should start small 503 00:19:53,402 --> 00:19:55,143 With the return of one tradition 504 00:19:55,296 --> 00:19:57,071 And see how you guys feel. Okay? 505 00:19:57,222 --> 00:19:58,814 We can start by putting lights in the vineyard 506 00:19:58,966 --> 00:20:00,649 The way we used to. 507 00:20:00,801 --> 00:20:02,743 - Can we get the man power and the extra lights? 508 00:20:02,970 --> 00:20:05,654 - Gabe, it won't be a problem. - Hm. 509 00:20:05,748 --> 00:20:08,323 - Okay, we're gonna make this year's festival amazing - 510 00:20:08,417 --> 00:20:10,158 The way I remember it. 511 00:20:10,253 --> 00:20:11,919 (eileen snoring) 512 00:20:12,070 --> 00:20:13,212 - Are you with me, eileen? 513 00:20:14,906 --> 00:20:16,999 (light tap) - (startled) oh! Oh sorry. 514 00:20:17,093 --> 00:20:18,592 (sighs, small chuckle) 515 00:20:20,321 --> 00:20:21,595 (loud thump) 516 00:20:21,822 --> 00:20:23,655 Declan: Did you bring me here to kill me? 517 00:20:23,674 --> 00:20:25,991 Camila: No, I have way better hiding places than this, 518 00:20:26,010 --> 00:20:26,600 Trust me. 519 00:20:26,752 --> 00:20:28,435 (footsteps thud) 520 00:20:30,606 --> 00:20:33,274 (lights click on) - (happy exhale) 521 00:20:33,501 --> 00:20:35,442 Oh wow. 522 00:20:35,669 --> 00:20:37,185 See I knew, I knew that we had extra lights 523 00:20:37,280 --> 00:20:39,262 And decorations here. 524 00:20:39,356 --> 00:20:42,599 - You used to use all of these christmas decorations? 525 00:20:42,618 --> 00:20:44,618 Must have been some festival. 526 00:20:44,770 --> 00:20:47,529 - It is. It's always held December 20th. 527 00:20:47,681 --> 00:20:49,848 Rain, snow or shine. 528 00:20:49,867 --> 00:20:52,351 We have music and ice wine tastings! 529 00:20:52,369 --> 00:20:54,962 - Sounds fun. - It's-it's the best. 530 00:20:55,189 --> 00:20:56,538 You know, henry's dream has always been um, 531 00:20:56,632 --> 00:20:58,857 For the ice wine harvest 532 00:20:58,876 --> 00:21:01,193 To coincide with the christmas festival 533 00:21:01,286 --> 00:21:02,878 So they can create one mega-event. 534 00:21:03,030 --> 00:21:04,638 - Yeah. What was your dream? 535 00:21:04,790 --> 00:21:08,309 - Oh, that the harvest happens on christmas day. 536 00:21:08,536 --> 00:21:10,311 - (chuckles) I should have known. 537 00:21:10,462 --> 00:21:11,937 - (laughs) 538 00:21:14,058 --> 00:21:16,650 - You know the way um, henry selects 539 00:21:16,877 --> 00:21:18,819 The ice wine harvest is a bit of a mystery. 540 00:21:19,046 --> 00:21:21,638 I can't find any data from past years. 541 00:21:21,657 --> 00:21:23,574 - Well, I could tell you, but... 542 00:21:25,402 --> 00:21:27,052 You're not gonna believe me so. 543 00:21:27,071 --> 00:21:28,720 - Well, try me. 544 00:21:28,814 --> 00:21:30,647 - Oh, the vineyard sends him signs. 545 00:21:30,666 --> 00:21:32,558 - Signs? 546 00:21:32,651 --> 00:21:35,485 - Well, the temperature rises a few degrees um, 547 00:21:35,504 --> 00:21:38,005 Like two weeks before the harvest. 548 00:21:38,156 --> 00:21:40,566 Then henry starts to go on these walks in the vineyard. 549 00:21:40,659 --> 00:21:42,401 - How much warmer does it get? 550 00:21:42,419 --> 00:21:45,737 - Um, it changes, it changes but then, 551 00:21:45,756 --> 00:21:47,573 The chickadees, you know, 552 00:21:47,666 --> 00:21:49,424 They start shedding their feathers 553 00:21:49,577 --> 00:21:52,411 And henry finds them because he's walking in the vineyard 554 00:21:52,429 --> 00:21:55,764 And this usually happens like five days before the harvest. 555 00:21:55,858 --> 00:21:57,858 There's also one-one final step. 556 00:21:59,511 --> 00:22:01,920 - Yeah. This is why they hired me. 557 00:22:02,013 --> 00:22:05,515 Henry's magical ways of predicting the harvest 558 00:22:05,609 --> 00:22:08,202 Is not a feasible ongoing plan. 559 00:22:08,429 --> 00:22:10,445 - Don't poo-poo the magic. - Poo-poo? 560 00:22:10,539 --> 00:22:12,280 - Yeah, don't poo-poo the magic because, you know, 561 00:22:12,375 --> 00:22:13,949 The system actually works every single year. 562 00:22:14,101 --> 00:22:15,601 - Yeah. It works for henry. 563 00:22:15,619 --> 00:22:16,768 But henry isn't planning on being here. 564 00:22:16,862 --> 00:22:18,620 - You think you can do it better? 565 00:22:18,772 --> 00:22:20,214 - Oh, maybe not better, but certainly in a more 566 00:22:20,365 --> 00:22:21,698 Scientific way for beth to replicate. 567 00:22:21,717 --> 00:22:24,218 - Okay. - What's the final step? 568 00:22:24,445 --> 00:22:25,944 You said there was a final step. 569 00:22:26,037 --> 00:22:27,946 - Final step is the taste. 570 00:22:28,039 --> 00:22:29,556 - The grapes have a certain taste? 571 00:22:29,708 --> 00:22:32,542 - Uh, no, the soil has a certain taste. 572 00:22:32,561 --> 00:22:35,137 - Interesting. 573 00:22:35,289 --> 00:22:36,880 - That's the part that you're going to accept 574 00:22:36,974 --> 00:22:38,548 Without any hesitation? 575 00:22:38,642 --> 00:22:40,308 - The burgundian monks favored that. 576 00:22:40,403 --> 00:22:42,403 - Wait, what did you just say? - Burgundian monks. 577 00:22:42,630 --> 00:22:44,888 - How do you know that? - I'm a scientist. 578 00:22:44,907 --> 00:22:47,649 - Wow, you know, I've never met anyone who understood 579 00:22:47,801 --> 00:22:49,818 Where henry was coming from. 580 00:22:49,970 --> 00:22:52,654 - Well, science isn't soulless, camila. 581 00:22:52,748 --> 00:22:54,415 - Huh. 582 00:22:54,566 --> 00:22:55,991 - You know, maybe you're the one who needs to keep 583 00:22:56,085 --> 00:22:57,501 An open mind about me. 584 00:23:00,756 --> 00:23:02,906 - Uh, everybody is waiting so, 585 00:23:02,925 --> 00:23:05,408 We should get to the vineyard. 586 00:23:05,502 --> 00:23:06,910 - Let me help you. I got it. 587 00:23:07,004 --> 00:23:08,387 - You got it? Okay. Thank you. 588 00:23:14,437 --> 00:23:16,845 (low hum of chatter and laughter) 589 00:23:16,997 --> 00:23:22,609 ♪♪ 590 00:23:22,836 --> 00:23:29,024 ♪♪ 591 00:23:29,118 --> 00:23:31,285 - Alright, alright here we go. - Oh, it's so cute. 592 00:23:33,363 --> 00:23:35,289 Henry: Alright is everybody ready? Alright here we go. 593 00:23:36,850 --> 00:23:38,792 Yeah! All: (cheering) yeah! 594 00:23:41,205 --> 00:23:43,464 - That's the way it's supposed to work, yeah! 595 00:23:45,209 --> 00:23:46,800 Alright, alright. Let's go. 596 00:23:46,952 --> 00:23:48,527 Let's go buddy, what'd you think? Huh? 597 00:23:48,545 --> 00:23:49,803 Pretty good? 598 00:23:49,955 --> 00:23:51,788 - That was really fun. 599 00:23:51,882 --> 00:23:54,641 - Ooh, mr. Monroe is that the light of christmas spirit 600 00:23:54,793 --> 00:23:56,477 I see in your eyes? 601 00:23:57,871 --> 00:23:59,387 - I wouldn't go that far. 602 00:23:59,540 --> 00:24:00,772 - (laughing) 603 00:24:02,392 --> 00:24:05,152 - Henry how did you get involved with ice wine? 604 00:24:05,303 --> 00:24:07,395 - Well, my grandparents are german 605 00:24:07,548 --> 00:24:09,881 And they used to have an ice wine vineyard there. 606 00:24:09,900 --> 00:24:11,641 - Really? 607 00:24:11,660 --> 00:24:15,403 I'm actually headed to a german winery next. 608 00:24:15,556 --> 00:24:17,572 Yeah, I bounce around wherever they need me. 609 00:24:17,725 --> 00:24:19,315 - Oh. So you're sort of like a, 610 00:24:19,335 --> 00:24:21,409 Like a santa claus, but for vineyards, hm? 611 00:24:21,504 --> 00:24:23,337 - (wavers) hmm. 612 00:24:23,564 --> 00:24:24,988 - I'm gonna make you a fan of christmas, 613 00:24:25,007 --> 00:24:26,581 Even if it's the last thing I do. 614 00:24:26,675 --> 00:24:28,842 (laughing) 615 00:24:29,069 --> 00:24:31,678 - Okay, guys, this is why I'm worried. 616 00:24:31,905 --> 00:24:34,664 Isn't like freezing the grapes inside a lab 617 00:24:34,683 --> 00:24:36,908 Instead of harvesting them, you know, 618 00:24:36,927 --> 00:24:39,520 It takes away some of the magic of-of christmas at the harvest. 619 00:24:41,023 --> 00:24:43,023 - There's more opportunities to celebrate. 620 00:24:43,174 --> 00:24:45,100 A spring harvest, summer solstice! 621 00:24:45,252 --> 00:24:46,860 - That doesn't sound like christmas magic, 622 00:24:47,012 --> 00:24:48,695 Sounds like marketing. 623 00:24:48,922 --> 00:24:50,756 - We don't have to make a decision yet. 624 00:24:50,849 --> 00:24:53,516 - Well, I-I'm just looking for ways 625 00:24:53,536 --> 00:24:55,035 To protect everything we love. 626 00:24:56,613 --> 00:24:59,206 Evergreen grew around this vineyard. 627 00:24:59,433 --> 00:25:02,042 And I want it to continue to grow after I'm gone. 628 00:25:02,193 --> 00:25:04,269 - What about the christmas festival? 629 00:25:04,288 --> 00:25:07,455 - Well, the festival will go on without me too. 630 00:25:07,608 --> 00:25:09,958 They need to make it their own. 631 00:25:10,110 --> 00:25:12,277 - Okay, henry fine, fine. 632 00:25:12,370 --> 00:25:14,462 If you're set on retiring, fine, 633 00:25:14,557 --> 00:25:17,115 But I'm gonna make this the biggest, the best, 634 00:25:17,134 --> 00:25:19,467 The most joyful christmas festival you have ever seen! 635 00:25:19,562 --> 00:25:22,287 In fact, when I'm done, you're gonna wanna stay. 636 00:25:22,306 --> 00:25:23,564 Hm? 637 00:25:26,126 --> 00:25:27,401 - (chuckles) 638 00:25:28,629 --> 00:25:32,147 ♪♪ 639 00:25:32,241 --> 00:25:34,241 (bottles rasp) 640 00:25:37,079 --> 00:25:38,579 - Ay! Jeez. (exhales) 641 00:25:40,398 --> 00:25:41,915 Do you always do that? 642 00:25:42,067 --> 00:25:43,658 - You said I was scary walking last time 643 00:25:43,811 --> 00:25:45,401 So I tried to be quieter. 644 00:25:45,421 --> 00:25:46,812 You might just need to lay off the coffee. 645 00:25:46,830 --> 00:25:48,997 - Tough but fair. 646 00:25:49,149 --> 00:25:50,832 Are you ready for this ice wine taste off? 647 00:25:50,984 --> 00:25:53,260 - I am so ready. - Yeah. We'll see about that. 648 00:25:55,656 --> 00:25:57,246 - You just had one of those lying around? 649 00:25:57,266 --> 00:25:59,916 - What? You don't have a travel blindfold? 650 00:26:00,010 --> 00:26:01,727 - Uh, no. - Okay. 651 00:26:03,088 --> 00:26:05,513 Sorry. How's this? Yeah. 652 00:26:05,666 --> 00:26:07,608 - This is really interesting. 653 00:26:09,928 --> 00:26:11,837 - How's that? - Yeah. 654 00:26:11,855 --> 00:26:13,113 - Hey, don't peek. - I don't have to. 655 00:26:16,176 --> 00:26:17,618 - Okay, here's the first one. 656 00:26:19,788 --> 00:26:21,455 Try that. 657 00:26:22,850 --> 00:26:24,791 - Fake. 658 00:26:24,943 --> 00:26:26,109 - Well, you didn't even taste it yet. 659 00:26:26,128 --> 00:26:28,444 - I-I don't have to. It's fake. 660 00:26:28,464 --> 00:26:30,297 Just take it. 661 00:26:32,376 --> 00:26:33,634 - Try this one. 662 00:26:35,304 --> 00:26:36,544 You have to taste it. 663 00:26:36,639 --> 00:26:39,097 - Mmm-mmm-mmm. 664 00:26:41,644 --> 00:26:43,551 This one is ours, 665 00:26:43,704 --> 00:26:45,720 "old friends". Bottled last year. 666 00:26:45,814 --> 00:26:47,314 - Alright. 667 00:26:50,152 --> 00:26:52,227 Try this one next. 668 00:26:52,379 --> 00:26:53,779 Here you go, got it? - Yep. 669 00:27:00,888 --> 00:27:02,737 Mmm. 670 00:27:02,890 --> 00:27:05,407 This one is not ours but it's real ice wine. 671 00:27:05,501 --> 00:27:08,226 It's actually delicious. 672 00:27:08,319 --> 00:27:10,653 I think it's german. - Mhm. 673 00:27:10,747 --> 00:27:12,063 Hey, slow down, slow down. 674 00:27:12,082 --> 00:27:13,507 - Mmm. Mmm. 675 00:27:15,177 --> 00:27:16,735 - Here's the last one. 676 00:27:16,753 --> 00:27:18,512 - Last one? That's it? - Mhm. 677 00:27:22,851 --> 00:27:24,500 This one is tough. 678 00:27:24,594 --> 00:27:26,244 You know, it's fake. 679 00:27:26,263 --> 00:27:28,146 But you know, a decent fake. 680 00:27:30,434 --> 00:27:31,933 It's drinkable. 681 00:27:32,027 --> 00:27:33,527 - (groans) 682 00:27:35,439 --> 00:27:37,698 - And how did I do? 683 00:27:37,849 --> 00:27:40,183 - (sighs) you got 'em all. 684 00:27:40,277 --> 00:27:41,927 - (laughs) you see. 685 00:27:42,020 --> 00:27:43,370 Because I know what's real. 686 00:27:44,948 --> 00:27:46,781 (beth gasps, bangs into boxes) agh! Oops! 687 00:27:46,875 --> 00:27:48,783 Oh, sorry. 688 00:27:48,936 --> 00:27:50,285 I just want to thank declan 689 00:27:50,437 --> 00:27:53,863 For welding the fence on the back acreage for us. 690 00:27:53,957 --> 00:27:55,382 - Yeah, no problem. 691 00:27:57,444 --> 00:27:59,368 - You can weld? - Yeah, my dad taught me, 692 00:27:59,463 --> 00:28:02,948 So I figured I would fix the fence while I was here. Why? 693 00:28:02,966 --> 00:28:05,784 - I could use a little help with a christmas project. 694 00:28:05,802 --> 00:28:07,302 Can you meet me at the diner after work? 695 00:28:07,396 --> 00:28:08,729 - It's a date. 696 00:28:10,791 --> 00:28:12,899 - (chuckles) I hope you're not afraid of heights. 697 00:28:13,051 --> 00:28:14,976 - Heights? 698 00:28:15,128 --> 00:28:16,737 Wait... Did you say heights? 699 00:28:19,633 --> 00:28:21,074 - So I brought something I found in storage. 700 00:28:21,301 --> 00:28:22,725 - Him? 701 00:28:22,745 --> 00:28:24,469 - Guys, I'm not talking about declan. 702 00:28:24,488 --> 00:28:25,653 Although I brought him too. 703 00:28:25,806 --> 00:28:28,248 I'm talking about... Bop! This. 704 00:28:30,644 --> 00:28:32,327 All: (excited reactions) aww... 705 00:28:32,479 --> 00:28:34,254 - Right, we can put it out front 706 00:28:34,405 --> 00:28:35,830 And build some excitement. - Okay! 707 00:28:35,983 --> 00:28:37,665 - Okay, okay. Let's vote. 708 00:28:37,760 --> 00:28:39,667 All in favor? 709 00:28:39,820 --> 00:28:41,762 - Are we going to say all in favor every time? 710 00:28:41,989 --> 00:28:43,746 Because we never say no to anything. 711 00:28:43,766 --> 00:28:45,766 - I second that. 712 00:28:45,917 --> 00:28:47,675 - Well, it looks like we have everything covered so far. 713 00:28:47,828 --> 00:28:49,661 I am handling the christmas art and signage, 714 00:28:49,754 --> 00:28:51,830 And the upcoming silent auction. 715 00:28:51,923 --> 00:28:53,756 Sunny is working on the menus. 716 00:28:53,776 --> 00:28:55,016 Eileen is working with the businesses 717 00:28:55,168 --> 00:28:56,777 On choosing their themes. 718 00:28:57,004 --> 00:28:58,353 My man, ned, is handling the music, 719 00:28:58,447 --> 00:29:01,356 And camila is working on the-- - the pizzazz. 720 00:29:01,508 --> 00:29:03,933 Yeah, and I think we should make our next order of business 721 00:29:04,027 --> 00:29:05,693 Decorating the bell tower. 722 00:29:05,846 --> 00:29:07,770 - Oh! Si! 723 00:29:07,790 --> 00:29:09,531 - I don't think we can take that on. 724 00:29:09,683 --> 00:29:11,866 - Why? - We can't climb up there. 725 00:29:12,019 --> 00:29:14,110 It's dangerous. And we're all afraid of heights. 726 00:29:14,129 --> 00:29:16,538 - That's why I recruited declan. 727 00:29:16,632 --> 00:29:19,615 Not only is he not afraid of heights, he can weld. 728 00:29:19,709 --> 00:29:22,043 Well, what about in addition to decorating the bell tower 729 00:29:22,137 --> 00:29:24,137 We could actually fix the bells themselves. 730 00:29:24,364 --> 00:29:26,031 - Ohh! Si! Si! - (excited chatter) 731 00:29:26,049 --> 00:29:28,033 - Hear the bell, ring again, 732 00:29:28,051 --> 00:29:30,035 All over town the way they used to! 733 00:29:30,053 --> 00:29:32,103 - Camila, I-I don't think I have the skills for that. 734 00:29:33,723 --> 00:29:35,223 Um, I have to look at it. - Of course, of course, 735 00:29:35,317 --> 00:29:37,150 He's gonna look at it. 736 00:29:37,302 --> 00:29:39,653 And we need a, we need a key to be able to get up there so. 737 00:29:39,804 --> 00:29:41,488 - Where-who do we call for that? 738 00:29:41,715 --> 00:29:43,657 - I have a gentleman friend on the city council. 739 00:29:45,327 --> 00:29:48,386 We were close once and if he wants to be close again 740 00:29:48,405 --> 00:29:50,055 He'll come up with that key. 741 00:29:50,148 --> 00:29:52,457 - Eileen! All: (laughing) 742 00:29:55,579 --> 00:29:57,170 (low hum of chatter) 743 00:29:59,232 --> 00:30:00,340 Camila: So are you ready for your next 744 00:30:00,491 --> 00:30:02,175 Old-fashioned christmas activity? 745 00:30:02,402 --> 00:30:04,994 'cause tonight we have our yearly holiday 746 00:30:05,088 --> 00:30:06,680 Candy making night. 747 00:30:06,907 --> 00:30:08,014 - How long have you been doing that? 748 00:30:08,166 --> 00:30:10,166 - Oh for a long time. 749 00:30:10,260 --> 00:30:12,668 You know, we moved here from puerto rico when I was 13, 750 00:30:12,688 --> 00:30:14,596 Beth was eight, 751 00:30:14,748 --> 00:30:17,023 And my dad passed away a couple years later 752 00:30:17,175 --> 00:30:19,675 So my mom had to come up with, you know, 753 00:30:19,769 --> 00:30:21,436 Create some new traditions 754 00:30:21,588 --> 00:30:23,438 To elevate our christmas cheer. 755 00:30:23,590 --> 00:30:25,273 - I'm so sorry about your dad. 756 00:30:25,425 --> 00:30:27,275 - It's alright, you know. 757 00:30:27,427 --> 00:30:30,353 I like to talk about him. He loved christmas. 758 00:30:30,372 --> 00:30:32,021 You know, he was henry's best friend. 759 00:30:32,115 --> 00:30:33,932 - Yeah? - Yeah. 760 00:30:33,950 --> 00:30:35,542 And henry really stepped up 761 00:30:35,693 --> 00:30:37,377 To make our holidays magical again. 762 00:30:37,528 --> 00:30:39,621 Actually, you know what, 763 00:30:39,773 --> 00:30:42,048 He made everything magical again. 764 00:30:43,777 --> 00:30:45,218 - I can see why henry and the christmas festival 765 00:30:45,370 --> 00:30:47,036 Are so important to you. 766 00:30:47,130 --> 00:30:48,555 - They really are. 767 00:30:50,450 --> 00:30:52,875 - So what does this special night entail? 768 00:30:52,895 --> 00:30:55,120 - Okay, so we do chocolate dipped pretzel sticks-- 769 00:30:55,213 --> 00:30:57,213 - I'm in! - And we-wait wait wait-- 770 00:30:57,232 --> 00:30:58,899 - You know, you had me at chocolate dipped. 771 00:30:59,126 --> 00:31:01,067 That's all I need to hear. - Okay. 772 00:31:01,219 --> 00:31:04,145 We also wrap gifts and it's byop. 773 00:31:04,297 --> 00:31:07,132 Bring your own pajamas. 774 00:31:07,150 --> 00:31:09,484 - Is this your plot to see me in my footed pajamas? 775 00:31:09,636 --> 00:31:11,912 - Um, it didn't start out that way, 776 00:31:12,139 --> 00:31:13,246 But, you know, now, now it is. (chuckles) 777 00:31:14,732 --> 00:31:16,565 Do you have any gifts to wrap? 778 00:31:16,585 --> 00:31:18,643 - Oh, my folks aren't gift giving people. 779 00:31:18,662 --> 00:31:20,569 They're trip giving people. 780 00:31:20,589 --> 00:31:21,922 We've spent most of our christmases 781 00:31:22,073 --> 00:31:23,831 Traveling the world. 782 00:31:23,926 --> 00:31:26,501 - Travelling the wor--I- I can't even comprehend that. 783 00:31:26,595 --> 00:31:28,744 - Well, we uh, 784 00:31:28,764 --> 00:31:30,931 We went to the great wall of china on christmas once 785 00:31:31,082 --> 00:31:33,082 And another year, we spent the day on the beach 786 00:31:33,176 --> 00:31:35,343 In sydney. - Wow. 787 00:31:35,495 --> 00:31:39,088 - And we celebrated christmas in Spain once 788 00:31:39,107 --> 00:31:41,349 On January 6th. 789 00:31:41,501 --> 00:31:44,110 - January 6? The three kings day? 790 00:31:44,262 --> 00:31:47,280 Tres reyes magos, I love tres reyes magos. 791 00:31:47,507 --> 00:31:49,115 - Yeah, it's given me great appreciation 792 00:31:49,267 --> 00:31:50,358 For other culture-- wait hold on. 793 00:31:50,510 --> 00:31:52,360 Did you just admit that 794 00:31:52,512 --> 00:31:54,621 A non-traditional christmas could be fun? 795 00:31:54,848 --> 00:31:56,347 - Um, maybe. 796 00:31:56,366 --> 00:31:57,958 (both laughing) 797 00:32:00,611 --> 00:32:02,295 - Oh come on. - You can't paint them on, huh. 798 00:32:02,447 --> 00:32:04,189 I'm serious. (laughing) 799 00:32:04,207 --> 00:32:06,541 - It's perfect. 800 00:32:06,693 --> 00:32:08,468 - Wow? Are those christmas pajamas? 801 00:32:08,619 --> 00:32:10,211 Where did you get those? 802 00:32:10,363 --> 00:32:11,972 You didn't even bring a jacket. 803 00:32:12,123 --> 00:32:13,881 - I have my ways. - Oh. 804 00:32:14,034 --> 00:32:15,366 - Gabe! 805 00:32:15,385 --> 00:32:18,386 - What? It looked weird. Quality control. 806 00:32:18,480 --> 00:32:20,555 - How do I get that job? 807 00:32:20,649 --> 00:32:22,298 - How are your wrapping skills? - Terrible. 808 00:32:22,317 --> 00:32:24,058 - No. That's good. 809 00:32:24,211 --> 00:32:26,060 When you're bad at wrapping they banish you 810 00:32:26,154 --> 00:32:27,612 And that's when the quality control begins. 811 00:32:29,065 --> 00:32:30,323 - What are you all whispering about? 812 00:32:30,475 --> 00:32:32,158 - Nothing. Guy stuff. 813 00:32:32,310 --> 00:32:34,235 - Okay. Declan, you come with me. 814 00:32:34,329 --> 00:32:37,163 I'm going to teach you the secret of wrapping gifts. 815 00:32:37,315 --> 00:32:39,165 You measure twice and then you cut once. 816 00:32:40,651 --> 00:32:42,560 See gabe is a lost cause, eh. 817 00:32:42,653 --> 00:32:44,395 But you seem a little smarter. 818 00:32:44,489 --> 00:32:46,464 You come with me. You don't eat anymore. 819 00:32:48,010 --> 00:32:50,343 - I'm okay with that assessment. 820 00:32:50,495 --> 00:32:52,587 - Can you put your phone down? - Okay. 821 00:32:52,739 --> 00:32:54,806 I almost dipped it in chocolate and rolled it in sprinkles. 822 00:32:59,021 --> 00:33:00,353 - So... Where are you and gabe on the-on the baby talk? 823 00:33:01,765 --> 00:33:04,082 - Ah... He's there. 824 00:33:04,100 --> 00:33:06,434 Just waiting to hang a baby stocking 825 00:33:06,586 --> 00:33:08,753 By the chimney with care. - Awww. 826 00:33:08,772 --> 00:33:10,679 - And I'm here, having stress dreams 827 00:33:10,774 --> 00:33:12,774 About busted wine presses 828 00:33:12,926 --> 00:33:14,367 And future kids who will hate me. 829 00:33:14,594 --> 00:33:16,185 - Your future kids won't hate you. 830 00:33:16,204 --> 00:33:18,020 But they're gonna like me better 831 00:33:18,040 --> 00:33:20,114 Because I'm gonna let them eat candy whenever they want. 832 00:33:20,208 --> 00:33:22,042 (laughing) 833 00:33:22,269 --> 00:33:23,768 - I keep on saying things will get easier 834 00:33:23,861 --> 00:33:25,211 Once declan figures out a way 835 00:33:25,438 --> 00:33:27,363 To accurately predict the harvest, 836 00:33:27,382 --> 00:33:30,216 But what if I'm wrong? What if I'm in over my head? 837 00:33:30,443 --> 00:33:32,627 - Beth. You're not! You're brilliant. 838 00:33:32,721 --> 00:33:34,295 - No. I'm being serious. 839 00:33:34,447 --> 00:33:36,114 I don't know if I can do it all. 840 00:33:36,207 --> 00:33:38,466 Like be a mom and run a winery, 841 00:33:38,618 --> 00:33:40,451 And the ice wine harvest, 842 00:33:40,470 --> 00:33:42,711 And the christmas festival by myself. 843 00:33:42,731 --> 00:33:45,231 I just wish we could bottle up henry 844 00:33:45,383 --> 00:33:47,308 As easily as we bottle up ice wine. 845 00:33:47,460 --> 00:33:49,460 - You see? That's just another sign 846 00:33:49,554 --> 00:33:51,462 Why he needs to stay here in evergreen. 847 00:33:51,481 --> 00:33:53,147 Oh! Oh! 848 00:33:53,300 --> 00:33:55,075 And speaking of reasons for henry to stay, 849 00:33:55,226 --> 00:33:56,317 I forgot to tell you. 850 00:33:56,411 --> 00:33:58,244 Come here. 851 00:33:58,396 --> 00:33:59,320 I have an announcement. Come on-come on-come on. 852 00:33:59,414 --> 00:34:01,230 - Oh dear. 853 00:34:01,249 --> 00:34:05,159 - Guys, so eileen was able to get us the key 854 00:34:05,312 --> 00:34:07,495 To the bell tower! - Eh! 855 00:34:07,647 --> 00:34:09,255 - So we're gonna go tomorrow 856 00:34:09,407 --> 00:34:11,149 And see about getting it up and running again. 857 00:34:11,167 --> 00:34:12,592 (cheering) - a toast! To the bell tower! 858 00:34:12,819 --> 00:34:14,168 - Uh-uh! 859 00:34:14,321 --> 00:34:16,487 - And to wrapping presents. 860 00:34:16,581 --> 00:34:18,264 - Here, here! - (laughing) 861 00:34:18,416 --> 00:34:20,600 - He's worse than you are. 862 00:34:20,827 --> 00:34:22,102 Oh, we still like you. We still like you. 863 00:34:24,940 --> 00:34:31,927 ♪ 864 00:34:31,947 --> 00:34:35,097 (lock clicks open) 865 00:34:35,117 --> 00:34:37,175 (door creaks open) 866 00:34:37,193 --> 00:34:38,359 (door slams shut) 867 00:34:38,511 --> 00:34:43,606 ♪♪ 868 00:34:43,700 --> 00:34:45,199 - Yeah. - Good? 869 00:34:45,352 --> 00:34:46,609 - (effort grunt) yeah. Thanks. 870 00:34:46,628 --> 00:34:49,036 Oh! Camila: Look at this. 871 00:34:49,189 --> 00:34:50,946 Hmmm... 872 00:34:50,966 --> 00:34:53,133 - (amazed exhale) 873 00:34:53,360 --> 00:34:55,468 - You never know if you're just being nostalgic. 874 00:34:55,620 --> 00:34:57,378 - This is why you want it get it fixed. 875 00:34:57,530 --> 00:34:59,472 - Maybe. 876 00:34:59,699 --> 00:35:01,883 You know, I just want henry to, to, to remember 877 00:35:01,977 --> 00:35:03,885 All the wonderful things about the christmas festival 878 00:35:04,037 --> 00:35:06,437 And the ice wine harvest and, and all this. 879 00:35:08,799 --> 00:35:10,650 - Florida's got the ocean and the view. 880 00:35:10,801 --> 00:35:12,485 - I know, don't remind me. 881 00:35:12,637 --> 00:35:14,212 It's not a fair fight. 882 00:35:14,305 --> 00:35:15,822 I have to pull all the stops. 883 00:35:17,475 --> 00:35:18,825 - You know, your christmas festival reminds me 884 00:35:18,976 --> 00:35:20,476 A little bit of magusto. 885 00:35:20,495 --> 00:35:22,311 - The wine festival in portugal? 886 00:35:22,405 --> 00:35:24,164 - Yeah. - No way. 887 00:35:24,391 --> 00:35:26,073 Oh my god. I've been dying to go. What's it like? 888 00:35:26,226 --> 00:35:27,558 - What's it like? - Yeah. 889 00:35:27,577 --> 00:35:29,318 - It's like uh, 890 00:35:29,337 --> 00:35:31,153 It's like a fall version of your christmas festival. 891 00:35:31,173 --> 00:35:33,247 They roast chestnuts and have bonfires, 892 00:35:33,400 --> 00:35:35,566 The entire community comes out 893 00:35:35,585 --> 00:35:38,160 And they have music and dance. It's amazing. 894 00:35:38,180 --> 00:35:39,470 - I wanna go. 895 00:35:41,666 --> 00:35:43,499 You know, this um, 896 00:35:43,518 --> 00:35:45,501 This bell is actually part of the history of the town. 897 00:35:45,595 --> 00:35:46,519 - Really? - Yeah. 898 00:35:46,746 --> 00:35:48,913 - You know, the freeze would come, 899 00:35:48,932 --> 00:35:51,524 And it will hit that magic 17 degree mark 900 00:35:51,676 --> 00:35:53,693 And then henry would ring the bell 901 00:35:53,844 --> 00:35:55,844 And the town would hear it 902 00:35:55,864 --> 00:35:57,422 And then they would just show up to pick the grapes. 903 00:35:57,440 --> 00:35:59,365 It's... It's beautiful. 904 00:35:59,517 --> 00:36:01,183 You know, it's like a beacon of joy. 905 00:36:01,203 --> 00:36:03,536 It reminds me of, of community and love. 906 00:36:05,189 --> 00:36:06,206 All the best things about christmas. 907 00:36:07,951 --> 00:36:09,767 - Ah, let me take a look, 908 00:36:09,786 --> 00:36:11,711 - Yeah. - See what's going on here. 909 00:36:13,698 --> 00:36:15,790 Agh. Well, it looks, 910 00:36:15,942 --> 00:36:18,367 It looks the clapper is broken. 911 00:36:18,386 --> 00:36:20,278 - That sounds bad. 912 00:36:20,371 --> 00:36:22,538 - Nothing I can't fix. - Really? 913 00:36:22,557 --> 00:36:24,465 I know it's a lot on top of your real job. 914 00:36:24,617 --> 00:36:26,208 - My job is to help beth and henry, 915 00:36:26,228 --> 00:36:27,710 - Hm. 916 00:36:27,729 --> 00:36:29,804 - And to follow my christmas guide. 917 00:36:29,898 --> 00:36:31,472 - (small laugh) 918 00:36:31,624 --> 00:36:35,142 - Plus, this, this bell is part 919 00:36:35,295 --> 00:36:36,552 Of an old-fashioned evergreen christmas, right? 920 00:36:36,571 --> 00:36:39,405 So, technically, 921 00:36:39,557 --> 00:36:42,242 Transforming the bell is my homework. 922 00:36:42,393 --> 00:36:44,135 - You see, I like the way you think. 923 00:36:44,228 --> 00:36:46,153 I'll try to pay you somehow. 924 00:36:46,306 --> 00:36:47,972 - You can pay me with your company. 925 00:36:47,991 --> 00:36:49,898 Let me buy you a cocoa. 926 00:36:49,918 --> 00:36:51,567 (phone buzzes) 927 00:36:51,586 --> 00:36:53,086 - Oh, I'm sorry. 928 00:36:55,665 --> 00:36:57,757 Oh. It's my boss. 929 00:36:57,908 --> 00:36:59,259 - Do you need to get it? 930 00:37:01,096 --> 00:37:02,762 - Hm. It's fine. 931 00:37:02,913 --> 00:37:04,246 I'll call back later. 932 00:37:04,340 --> 00:37:06,432 Cocoa sounds really nice. 933 00:37:06,584 --> 00:37:08,434 - Yeah, great, let's go. 934 00:37:10,497 --> 00:37:15,108 ♪♪ 935 00:37:15,335 --> 00:37:16,609 (wind howls) 936 00:37:18,113 --> 00:37:19,279 - I know it's been awhile since we've talked. 937 00:37:20,949 --> 00:37:23,357 You know, we need a big harvest this year. 938 00:37:23,510 --> 00:37:25,860 Something to show henry that making ice wine 939 00:37:25,954 --> 00:37:28,288 The traditional way is what makes us special. 940 00:37:28,515 --> 00:37:30,439 You know, I'm doing my part so... 941 00:37:30,458 --> 00:37:34,276 Por favour, promise me you'll do yours, hm. 942 00:37:34,296 --> 00:37:36,129 Show us the signs. 943 00:37:36,280 --> 00:37:37,964 Show henry, you know, 944 00:37:38,115 --> 00:37:39,707 That this whole thing is magical, 945 00:37:39,859 --> 00:37:41,301 And he chooses to stay. 946 00:37:44,197 --> 00:37:46,639 And I know we always stick to wine topics, 947 00:37:46,791 --> 00:37:48,808 But... I want to tell you something. 948 00:37:51,462 --> 00:37:54,388 Roberto he is expecting um, a decision 949 00:37:54,482 --> 00:37:56,541 On the promotion he offered me before I left, 950 00:37:56,559 --> 00:37:58,609 And I don't know what to do. 951 00:38:00,488 --> 00:38:03,214 I have no idea, so any advice that you could give me 952 00:38:03,307 --> 00:38:04,715 I would really appreciate it. 953 00:38:04,734 --> 00:38:05,992 - Who are you talking to? 954 00:38:07,478 --> 00:38:08,553 Were you talking to that vine? 955 00:38:08,571 --> 00:38:10,663 - Uh, maybe. 956 00:38:10,890 --> 00:38:12,740 - Well, you want to talk to a human? 957 00:38:12,892 --> 00:38:14,459 - Um... 958 00:38:15,003 --> 00:38:16,669 Okay. 959 00:38:18,173 --> 00:38:20,656 I ignored the call earlier, it was my boss. 960 00:38:20,675 --> 00:38:22,583 - Hm. 961 00:38:22,735 --> 00:38:25,403 He offered me a promotion becoming head sommelier 962 00:38:25,496 --> 00:38:28,239 Overseeing his four restaurants. 963 00:38:28,332 --> 00:38:30,499 - I can see why he wants to promote you. 964 00:38:30,518 --> 00:38:32,093 - So you think I should take it? 965 00:38:32,245 --> 00:38:33,519 - No I didn't say that. 966 00:38:33,671 --> 00:38:35,355 I said I can see why he wants you. 967 00:38:36,933 --> 00:38:38,507 What does your family say? 968 00:38:38,526 --> 00:38:41,510 - Oh, I-I haven't told them. - Why not? 969 00:38:41,529 --> 00:38:43,604 - 'cause they're biased. You know, they hate the city 970 00:38:43,756 --> 00:38:45,365 And, and me being away. 971 00:38:46,926 --> 00:38:48,609 - So then, why do you want it? 972 00:38:48,761 --> 00:38:50,261 - Because it's the opportunity of a lifetime. 973 00:38:50,279 --> 00:38:52,187 Think about it. 974 00:38:52,207 --> 00:38:54,615 You know, to curate wines for four different restaurants 975 00:38:54,767 --> 00:38:57,043 With distinctive styles. It's... It's amazing. 976 00:38:58,605 --> 00:39:00,362 - But...? 977 00:39:00,456 --> 00:39:03,007 - Hm, I don't know. 978 00:39:05,053 --> 00:39:06,944 - Well, only you can know in your gut 979 00:39:06,963 --> 00:39:08,779 If it's the right move. 980 00:39:08,798 --> 00:39:10,539 I mean, it doesn't matter what I say, 981 00:39:10,633 --> 00:39:12,708 Or these vines say. 982 00:39:12,727 --> 00:39:15,786 But I truly think that it's only a great opportunity 983 00:39:15,805 --> 00:39:17,730 If the people you work with, 984 00:39:17,957 --> 00:39:19,565 You know, understand and appreciate you. 985 00:39:23,053 --> 00:39:26,388 - Thanks. See you tonight at the silent auction? 986 00:39:26,482 --> 00:39:27,815 (low hum of chatter) 987 00:39:27,967 --> 00:39:31,226 ♪♪ 988 00:39:31,246 --> 00:39:33,487 Santa henry: So the silent night auction is ending 989 00:39:33,581 --> 00:39:36,307 In two minutes everybody! That's two minutes! 990 00:39:36,325 --> 00:39:37,917 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 991 00:39:39,145 --> 00:39:43,497 ♪♪ 992 00:39:43,650 --> 00:39:44,573 Camila: Hey! Henry: Hey! 993 00:39:44,667 --> 00:39:46,426 I got a new beard. 994 00:39:46,577 --> 00:39:48,428 - Oh, that's very impressive. - Well. 995 00:39:48,579 --> 00:39:50,913 - You know, the food bank is going to miss you. 996 00:39:51,007 --> 00:39:53,558 Santa's silent fundraiser is, it's a big event for them. 997 00:39:55,328 --> 00:39:56,769 - I...I'm going to ask ned to take over. 998 00:39:56,921 --> 00:39:59,013 He'd make a great santa. 999 00:39:59,165 --> 00:40:00,773 I'm gonna get a hot chocolate, you want one? 1000 00:40:00,925 --> 00:40:02,833 - No I'm good, I'm good. - You sure? 1001 00:40:02,852 --> 00:40:04,018 - I'm gonna take a look around. See what's going on. 1002 00:40:04,112 --> 00:40:06,094 - Okay. 1003 00:40:06,189 --> 00:40:07,947 (low hum of chatter) 1004 00:40:13,179 --> 00:40:20,034 ♪♪ 1005 00:40:20,186 --> 00:40:23,946 ♪♪ 1006 00:40:23,965 --> 00:40:26,281 - Oh hey. - Hey. 1007 00:40:26,301 --> 00:40:27,467 - You look nice. 1008 00:40:27,694 --> 00:40:29,469 - Oh thanks. 1009 00:40:29,620 --> 00:40:31,195 I figured I should clean up a bit 1010 00:40:31,214 --> 00:40:34,198 Since this christmas activity involves going out in public. 1011 00:40:34,217 --> 00:40:37,143 - Yeah. Have you found anything you like in the silent auction? 1012 00:40:37,294 --> 00:40:39,479 That's it? (both laugh) 1013 00:40:39,706 --> 00:40:41,647 - No. I did! 1014 00:40:43,634 --> 00:40:46,652 Um, how does this auction compare to the festival? 1015 00:40:46,804 --> 00:40:48,821 - Oh, this is way smaller. 1016 00:40:48,973 --> 00:40:50,973 You know, everything gets set up early for the festival 1017 00:40:50,992 --> 00:40:52,975 So the town uses this as a chance to do a fundraiser 1018 00:40:52,994 --> 00:40:54,885 For a good cause. 1019 00:40:54,979 --> 00:40:57,330 - Ho-ho! Gather round everybody, 1020 00:40:57,481 --> 00:40:58,831 That's it, gather round. 1021 00:41:00,743 --> 00:41:04,562 Santa is so honoured to be here to announce the winners 1022 00:41:04,580 --> 00:41:07,231 Of the silent night auction. 1023 00:41:07,250 --> 00:41:10,735 And the first item on my list is a private wine dinner 1024 00:41:10,828 --> 00:41:13,571 Catered by my dear friend, sunny. 1025 00:41:13,589 --> 00:41:16,015 - Si! - (clapping) yay! 1026 00:41:16,166 --> 00:41:19,852 - With wines curated by my beautiful goddaughter, camila. 1027 00:41:21,581 --> 00:41:23,097 - Well, you know, you might be a little biased. 1028 00:41:23,249 --> 00:41:25,191 - (laughing) - camila! 1029 00:41:25,342 --> 00:41:27,193 - This is a silent auction. Please don't heckle santa. 1030 00:41:27,420 --> 00:41:29,195 - (laughing) 1031 00:41:29,422 --> 00:41:31,847 - And the winner, with a very generous bid, 1032 00:41:31,866 --> 00:41:34,200 Is declan monroe. 1033 00:41:34,351 --> 00:41:37,019 - (cheering, clapping) 1034 00:41:37,038 --> 00:41:39,664 - The very wise gentleman in the back. 1035 00:41:41,267 --> 00:41:42,875 - This is very good for camila. 1036 00:41:43,027 --> 00:41:44,935 - Why did you do that? 1037 00:41:44,954 --> 00:41:48,047 - I saw something that interests me so I went for it. 1038 00:41:50,051 --> 00:41:52,868 - Everybody don't forget to collect your winning bids 1039 00:41:52,887 --> 00:41:55,555 And have a very, very merry christmas. 1040 00:42:02,455 --> 00:42:04,397 - You didn't have to do that. 1041 00:42:04,548 --> 00:42:06,957 - (chuckles) I wanted to spend more time with you. 1042 00:42:06,976 --> 00:42:09,143 - You're spending time with me now and it's for free. 1043 00:42:09,295 --> 00:42:10,903 - It's for a good cause. 1044 00:42:11,130 --> 00:42:12,888 - Yeah it is, it is. You know, thank you. 1045 00:42:12,982 --> 00:42:15,299 - You're welcome. 1046 00:42:15,318 --> 00:42:18,393 You know, being around you and henry, 1047 00:42:18,413 --> 00:42:20,154 And your family, 1048 00:42:20,248 --> 00:42:22,473 It just makes me wish I was from a big family. 1049 00:42:22,491 --> 00:42:24,917 - Oh, you are because we have adopted you, okay? 1050 00:42:25,144 --> 00:42:26,977 - (laughing) 1051 00:42:27,071 --> 00:42:28,329 - Have you heard from your parents? 1052 00:42:28,423 --> 00:42:30,072 - Actually I have. 1053 00:42:30,091 --> 00:42:32,166 They invited me to join them in paris for christmas. 1054 00:42:32,318 --> 00:42:34,242 - Hmm. 1055 00:42:34,262 --> 00:42:36,821 - But the people here are special. 1056 00:42:36,914 --> 00:42:38,598 It's gonna be hard to leave. 1057 00:42:40,268 --> 00:42:42,509 - I know. I feel the same way. 1058 00:42:42,662 --> 00:42:44,178 - You accepted the promotion. 1059 00:42:44,330 --> 00:42:45,921 - I'm still thinking about it. 1060 00:42:45,940 --> 00:42:48,515 Probably. I love the work. You know? 1061 00:42:48,668 --> 00:42:50,668 But it can be lonely. 1062 00:42:50,761 --> 00:42:52,445 - I know what you mean. I love my job, 1063 00:42:52,596 --> 00:42:54,521 But I never know where my job's gonna take me next. 1064 00:42:54,674 --> 00:42:57,450 It's not the life I imagined for myself. 1065 00:42:59,103 --> 00:43:01,695 - It's a life of missed connections. Hm? 1066 00:43:01,789 --> 00:43:03,456 - Exactly. 1067 00:43:03,683 --> 00:43:07,460 ♪♪ 1068 00:43:09,355 --> 00:43:10,855 (bell over door jingles) 1069 00:43:10,873 --> 00:43:12,632 - Guys, it's crunch time! 1070 00:43:12,783 --> 00:43:14,525 We're a week away! 1071 00:43:14,618 --> 00:43:16,527 How are you feeling? - Excited! 1072 00:43:16,545 --> 00:43:19,121 - I thought this would help us visualize it. 1073 00:43:19,140 --> 00:43:21,123 - Ohh! - It's not to scale. 1074 00:43:21,142 --> 00:43:22,867 - Oh. That is lovely, eileen. 1075 00:43:22,960 --> 00:43:24,644 - What are those? - I added us. 1076 00:43:24,795 --> 00:43:26,704 (laughing) 1077 00:43:26,722 --> 00:43:28,372 - That is camila with the scarf, of course. 1078 00:43:28,391 --> 00:43:30,724 - Is that round thing me? 1079 00:43:30,877 --> 00:43:32,543 And why am I as stall as the bell tower? 1080 00:43:32,636 --> 00:43:34,712 - Well... - She said it wasn't to scale. 1081 00:43:34,730 --> 00:43:36,138 - Listen, you look great. 1082 00:43:36,157 --> 00:43:38,048 - You look like a donut with legs. 1083 00:43:38,067 --> 00:43:39,808 - Stop! - (laughing) 1084 00:43:39,827 --> 00:43:42,720 - Guess what? Declan is done analyzing. 1085 00:43:42,738 --> 00:43:45,572 And he predicts the harvest to be on December 20th. 1086 00:43:45,725 --> 00:43:47,408 - Oh. 1087 00:43:47,560 --> 00:43:49,393 - Well, that's the same night as the christmas festival. 1088 00:43:49,412 --> 00:43:51,337 - Well, this has never happened before. 1089 00:43:51,488 --> 00:43:53,839 It's like henry's dream come true! 1090 00:43:54,066 --> 00:43:56,066 - I know. That's why I came straight over. 1091 00:43:56,085 --> 00:43:58,160 It means the volunteers are gonna be here 1092 00:43:58,254 --> 00:44:00,070 At the same time as the tourists. 1093 00:44:00,089 --> 00:44:02,014 We have a lot of logistics to figure out. 1094 00:44:02,166 --> 00:44:03,849 - Yeah, can you come here? 1095 00:44:05,428 --> 00:44:07,428 I think we should come up with a backup plan, 1096 00:44:07,522 --> 00:44:09,689 You know, just in case declan is off by a couple of days? 1097 00:44:09,840 --> 00:44:11,506 - We hired him to predict the frost. 1098 00:44:11,600 --> 00:44:13,508 - I know, beth, but my gut tells me 1099 00:44:13,528 --> 00:44:15,528 That he's not picking the right date. 1100 00:44:15,679 --> 00:44:17,345 - I get it. 1101 00:44:17,365 --> 00:44:18,864 But I have to go with the science, camila. 1102 00:44:22,111 --> 00:44:23,761 - Okay. 1103 00:44:23,779 --> 00:44:25,612 (sighs) 1104 00:44:25,765 --> 00:44:30,376 ♪♪ 1105 00:44:32,121 --> 00:44:34,955 (approaching footsteps) 1106 00:44:35,049 --> 00:44:37,608 - Did you tell them the harvest was December 20th? 1107 00:44:37,626 --> 00:44:39,367 - I just gave beth that report this morning, 1108 00:44:39,462 --> 00:44:41,795 She announced it? - Yeah. She had to, 1109 00:44:41,948 --> 00:44:43,889 The town has to get ready to host the harvest volunteers 1110 00:44:44,116 --> 00:44:45,466 And christmas festival attendees. 1111 00:44:45,560 --> 00:44:47,393 Or they think they do. 1112 00:44:49,622 --> 00:44:51,622 - You don't trust my prediction is correct? 1113 00:44:51,715 --> 00:44:53,307 - I think your research is impeccable, 1114 00:44:53,459 --> 00:44:55,292 But there are other factors 1115 00:44:55,385 --> 00:44:57,528 Beyond weather reports and soil samples. 1116 00:45:00,983 --> 00:45:02,633 - Do you like the lights? - Yeah, I-I love them. 1117 00:45:02,651 --> 00:45:04,151 Please, please, don't change the subject. 1118 00:45:04,245 --> 00:45:06,061 - I was thinking that we could string up the lights 1119 00:45:06,080 --> 00:45:07,988 That we found in storage atop the bell tower. 1120 00:45:08,082 --> 00:45:09,990 - Okay, declan, did you run your research past henry? 1121 00:45:10,084 --> 00:45:11,658 - I did. He trusts me. That's what he hired me for. 1122 00:45:11,811 --> 00:45:13,327 - I-I know. I know but I don't, 1123 00:45:13,421 --> 00:45:15,570 I don't understand why he's giving up his process. 1124 00:45:15,590 --> 00:45:18,090 He's the one who taught me to, to look for the signs. 1125 00:45:18,242 --> 00:45:19,741 And I haven't seen them, declan. He-he hasn't seen them. 1126 00:45:19,835 --> 00:45:21,260 - Camila. Camila. 1127 00:45:21,411 --> 00:45:22,987 I would love to believe in those special signs. 1128 00:45:23,005 --> 00:45:24,597 But those are intangibles. 1129 00:45:26,250 --> 00:45:27,916 Henry needs a process that beth and the staff 1130 00:45:27,935 --> 00:45:29,602 Can replicate when he's gone. 1131 00:45:31,922 --> 00:45:33,230 - I get it. Okay? I-I don't like it, 1132 00:45:34,776 --> 00:45:35,775 But I get it. 1133 00:45:38,595 --> 00:45:40,112 - The bell repair is done. 1134 00:45:41,765 --> 00:45:43,357 - Thank you. 1135 00:45:43,509 --> 00:45:46,026 ♪♪ 1136 00:45:46,120 --> 00:45:48,362 This, this is beautiful. 1137 00:45:48,456 --> 00:45:50,030 - It is. 1138 00:45:50,124 --> 00:45:51,791 (phone chimes) 1139 00:45:56,297 --> 00:45:58,964 - Henry, he needs me. I... I gotta go. 1140 00:46:00,301 --> 00:46:02,968 - My auction dinner is tonight 1141 00:46:03,120 --> 00:46:04,261 Maybe we can talk more then. - Yeah, that's fine. 1142 00:46:05,865 --> 00:46:07,548 Um, you wanna meet at the bridge at six? 1143 00:46:07,700 --> 00:46:08,891 - Yeah. - Okay. 1144 00:46:10,870 --> 00:46:12,961 And declan, hey, I'm not, 1145 00:46:12,980 --> 00:46:14,555 I'm not frustrated with you. Okay? 1146 00:46:14,649 --> 00:46:16,273 I'm just... I'm nervous. 1147 00:46:17,726 --> 00:46:19,151 There's so much at stake. 1148 00:46:20,729 --> 00:46:22,154 Hm. 1149 00:46:24,066 --> 00:46:25,157 (receding footsteps thud) 1150 00:46:27,978 --> 00:46:29,903 (wind howls) 1151 00:46:30,056 --> 00:46:34,558 ♪♪ 1152 00:46:34,651 --> 00:46:37,169 - Hey. - Hey. (laughs) 1153 00:46:38,655 --> 00:46:40,230 Good to see you. - Yeah. 1154 00:46:40,249 --> 00:46:41,757 - Walk with me. - Okay. 1155 00:46:45,254 --> 00:46:47,680 So you taught me to always follow my gut. 1156 00:46:50,017 --> 00:46:52,759 And you taught me that christmas spirit 1157 00:46:52,912 --> 00:46:54,428 Made our wine special, 1158 00:46:54,580 --> 00:46:57,189 And now science saves the day? 1159 00:46:57,341 --> 00:47:00,109 - Well, there's-there's room for science and heart 1160 00:47:01,604 --> 00:47:03,028 To play a role in the ice wine harvest. 1161 00:47:05,700 --> 00:47:07,867 And I got to know declan a little better, 1162 00:47:08,018 --> 00:47:10,536 And I, I really don't think he'd steer us wrong. 1163 00:47:10,687 --> 00:47:12,930 - I just wanna make sure that you, you haven't leaned 1164 00:47:12,948 --> 00:47:15,708 Way too far away from the heart that's all. 1165 00:47:15,859 --> 00:47:17,951 - Well, it, it's a new way to choose the harvest date. 1166 00:47:18,104 --> 00:47:20,437 That's true. But... 1167 00:47:20,456 --> 00:47:23,123 Well, we have to be open to new things sometimes, 1168 00:47:23,217 --> 00:47:24,791 Don't you think? 1169 00:47:24,886 --> 00:47:26,510 - Maybe. 1170 00:47:27,780 --> 00:47:33,350 ♪♪ 1171 00:47:35,730 --> 00:47:37,897 Sunny: (sighs) here it is. 1172 00:47:39,475 --> 00:47:42,717 Ohh... 1173 00:47:42,811 --> 00:47:44,478 It is stunning. 1174 00:47:44,572 --> 00:47:46,322 - I love it. - Hm. 1175 00:47:48,651 --> 00:47:50,817 - Declan did all of this for you. 1176 00:47:50,912 --> 00:47:52,486 - Hm. (small chuckle) 1177 00:47:52,580 --> 00:47:54,580 - It's very romantic. 1178 00:47:54,731 --> 00:47:56,731 (chuckles) 1179 00:47:56,751 --> 00:47:58,733 - Mom, 1180 00:47:58,753 --> 00:48:00,735 I got offered a big promotion at work. 1181 00:48:00,829 --> 00:48:03,330 - Oh, that's great news! - It is? 1182 00:48:03,424 --> 00:48:05,073 - Oh, of course it is, 1183 00:48:05,092 --> 00:48:06,258 If it's a promotion you want. 1184 00:48:07,744 --> 00:48:10,154 Your sister and I will miss you, 1185 00:48:10,247 --> 00:48:11,597 But we both know you'll be doing 1186 00:48:11,748 --> 00:48:13,991 What you love in the city. 1187 00:48:14,009 --> 00:48:14,934 - Yeah. 1188 00:48:16,495 --> 00:48:18,345 - Unless you don't love it anymore? 1189 00:48:18,497 --> 00:48:21,106 - No, I, I do. I do. 1190 00:48:22,926 --> 00:48:25,260 - Change can be difficult. 1191 00:48:25,279 --> 00:48:27,521 - Mom, I'm not afraid of change. It's-- 1192 00:48:27,615 --> 00:48:29,690 - Are you sure? 1193 00:48:29,784 --> 00:48:32,025 Because you don't want to miss out on something great 1194 00:48:32,178 --> 00:48:33,118 Just because you're scared to walk through 1195 00:48:33,270 --> 00:48:34,870 A new door, right? 1196 00:48:37,349 --> 00:48:40,200 - Hi. Sunny: Oh, declan. 1197 00:48:40,294 --> 00:48:43,278 What a wonderful job you did with that bell tower. 1198 00:48:43,297 --> 00:48:44,871 - Oh yeah, thanks. 1199 00:48:44,966 --> 00:48:46,256 I loved working on it. 1200 00:48:48,785 --> 00:48:50,360 Are we following you to the diner? 1201 00:48:50,379 --> 00:48:52,362 - Oh, no, no, no. 1202 00:48:52,456 --> 00:48:54,865 Camila has something very special for you. 1203 00:48:54,883 --> 00:48:56,809 (giddy giggle) have fun. 1204 00:48:59,981 --> 00:49:01,796 - Your mom she's uh, she's wonderful. 1205 00:49:01,890 --> 00:49:04,541 - She's, yeah... Petty special. 1206 00:49:04,560 --> 00:49:06,610 - Want me to take that? - Yeah, please. 1207 00:49:08,305 --> 00:49:10,114 (low hum of chatter and laughter) 1208 00:49:11,734 --> 00:49:14,051 - I thought we used all the christmas lights 1209 00:49:14,069 --> 00:49:15,902 On the bell tower? - Never. 1210 00:49:15,997 --> 00:49:17,329 (laughs) 1211 00:49:19,333 --> 00:49:20,833 Here. (wine pours) 1212 00:49:21,060 --> 00:49:22,409 - Thank you. 1213 00:49:22,503 --> 00:49:24,895 (jingles bells" plays) 1214 00:49:24,913 --> 00:49:28,915 ♪♪ 1215 00:49:29,068 --> 00:49:30,342 It's such a surprising sip. 1216 00:49:30,569 --> 00:49:32,160 You'd think that it would be overly sweet, 1217 00:49:32,179 --> 00:49:34,680 But the flavors, they're so well-balanced. 1218 00:49:34,831 --> 00:49:37,090 - You know I never get to sit and eat with my customers 1219 00:49:37,243 --> 00:49:38,333 And talk about wine. 1220 00:49:38,352 --> 00:49:41,078 - Mm. 1221 00:49:41,096 --> 00:49:42,521 So now I'm a customer. - No. (chuckles) 1222 00:49:45,026 --> 00:49:46,525 - I usually eat alone in my hotel room. 1223 00:49:47,844 --> 00:49:49,586 (chuckles) 1224 00:49:49,605 --> 00:49:51,922 That did not sound as sad in my head. I'm sorry. 1225 00:49:51,940 --> 00:49:53,515 - It's okay. 1226 00:49:53,534 --> 00:49:55,108 Actually it sounded very glamorous. 1227 00:49:55,261 --> 00:49:56,035 - Right. - (laughing) 1228 00:49:57,538 --> 00:49:59,187 - You know, it must be so exciting 1229 00:49:59,281 --> 00:50:00,355 All the traveling that you're doing. 1230 00:50:00,449 --> 00:50:02,282 - Oh no, I'm having more fun here 1231 00:50:02,434 --> 00:50:03,784 Than all my trips combined. 1232 00:50:03,936 --> 00:50:05,544 - Oh, I find that very hard to believe. 1233 00:50:05,771 --> 00:50:09,106 - You love it here, too? - Yeah, but I'm from here. 1234 00:50:09,199 --> 00:50:10,674 - True. (small laugh) 1235 00:50:12,720 --> 00:50:15,179 - And finally, the ice wine evergreen is known for... 1236 00:50:16,557 --> 00:50:17,973 "christmas in a bottle". 1237 00:50:19,968 --> 00:50:22,786 - Mmm. (sniffs) do I smell apricots? 1238 00:50:22,805 --> 00:50:25,639 - Yeah, and chocolate-orange 1239 00:50:25,791 --> 00:50:27,900 Creating a long elegant finish. 1240 00:50:30,554 --> 00:50:32,237 Can you taste it? - Mmm. 1241 00:50:34,633 --> 00:50:36,408 Spectacular. 1242 00:50:36,560 --> 00:50:38,494 - The whole production process is wildly slow. 1243 00:50:40,414 --> 00:50:44,249 Hm. When you press the frozen grapes 1244 00:50:44,476 --> 00:50:46,810 You can only get one drop of juice per grape 1245 00:50:46,829 --> 00:50:48,645 So it takes 4000 grapes 1246 00:50:48,664 --> 00:50:50,997 To be able to create one bottle of ice wine. 1247 00:50:51,150 --> 00:50:53,592 - Wow, that's fascinating. - It is. 1248 00:50:55,429 --> 00:50:57,654 - I can't wait to see the process myself. 1249 00:50:57,673 --> 00:51:00,507 - And the fermenting is so tricky, you know, 1250 00:51:00,659 --> 00:51:03,268 Which makes you wonder why anyone would want 1251 00:51:03,420 --> 00:51:06,513 To get involved with something so high maintenance? 1252 00:51:06,665 --> 00:51:09,166 - Yeah, it is a lot of work, 1253 00:51:09,184 --> 00:51:10,776 But I think it's worth it. 1254 00:51:13,021 --> 00:51:15,505 - I-I should get the, get the dessert. 1255 00:51:15,524 --> 00:51:17,023 - You still don't trust me. 1256 00:51:17,176 --> 00:51:18,784 - I didn't say that. 1257 00:51:18,935 --> 00:51:21,787 - Camila, I know how important evergreen is to you. 1258 00:51:22,014 --> 00:51:23,771 And as your friend, 1259 00:51:23,791 --> 00:51:25,457 I would never do anything to hurt you. 1260 00:51:27,444 --> 00:51:29,035 If I thought there was any chance 1261 00:51:29,130 --> 00:51:31,446 That my harvest prediction could be wrong, 1262 00:51:31,465 --> 00:51:32,965 I would tell you. 1263 00:51:34,635 --> 00:51:37,452 - I... I know you would. 1264 00:51:37,546 --> 00:51:39,787 - If you can't support my words, support the science. 1265 00:51:39,807 --> 00:51:42,224 For henry and beth, and the vineyard. 1266 00:51:45,053 --> 00:51:47,888 - (deep inhale) I will. 1267 00:51:48,040 --> 00:51:49,890 I will. 1268 00:51:50,042 --> 00:51:54,060 ♪♪ 1269 00:51:54,155 --> 00:51:55,154 (footsteps thud) 1270 00:51:57,549 --> 00:52:04,329 ♪♪ 1271 00:52:11,230 --> 00:52:14,748 ♪♪ 1272 00:52:14,900 --> 00:52:16,658 - Thank you. Tell your neighbors. 1273 00:52:16,752 --> 00:52:18,844 - Mommy? - Yes? 1274 00:52:19,071 --> 00:52:20,662 - How are we doing on volunteers? 1275 00:52:20,681 --> 00:52:22,848 - I swear every hotel within 50 miles 1276 00:52:22,999 --> 00:52:26,243 Is full of ice wine fans. - Great. 1277 00:52:26,336 --> 00:52:28,187 - I'm pretty sure that the second they found out 1278 00:52:28,338 --> 00:52:29,855 That the festival was happening at the same time 1279 00:52:30,006 --> 00:52:31,690 As the harvest, they got hooked. 1280 00:52:31,917 --> 00:52:33,341 - That's amazing. That's amazing. 1281 00:52:33,435 --> 00:52:34,267 - Yes! Yes! - Okay. 1282 00:52:34,361 --> 00:52:35,527 - Ciao. - Ahorita. 1283 00:52:37,531 --> 00:52:39,347 - Gabe, where's beth? 1284 00:52:39,366 --> 00:52:41,033 - She's meeting with declan. - Oh. 1285 00:52:41,260 --> 00:52:42,850 - Hey, I found those clear glass ornaments. 1286 00:52:42,870 --> 00:52:44,444 What do you say about painting them for the tree later? 1287 00:52:44,538 --> 00:52:46,279 - Yeah, yeah of course, great. 1288 00:52:46,432 --> 00:52:47,447 - Oh, and invite your boyfriend. 1289 00:52:47,599 --> 00:52:49,783 - I don't have a boyfriend. 1290 00:52:49,877 --> 00:52:51,435 I don't have a-guys... 1291 00:52:51,528 --> 00:52:52,936 I don't have a-we're just friends! 1292 00:52:52,955 --> 00:52:54,438 (both laughing) 1293 00:52:54,456 --> 00:52:57,031 ♪♪ 1294 00:52:57,125 --> 00:52:58,942 Sunny: Oh, it's a family. 1295 00:52:58,961 --> 00:53:01,035 - Well, that's what christmas is about, right? 1296 00:53:01,129 --> 00:53:02,963 - Ah. I think so. 1297 00:53:03,115 --> 00:53:05,224 - This is very therapeutic. 1298 00:53:05,451 --> 00:53:06,967 - Oh yeah, sure, if it's going well. 1299 00:53:07,061 --> 00:53:09,636 But this, this doesn't even look like an elf, I'm afraid. 1300 00:53:09,730 --> 00:53:11,455 (all laughing) - oh henry. 1301 00:53:11,548 --> 00:53:13,214 (laughing) 1302 00:53:13,234 --> 00:53:14,549 - What are you painting, declan? 1303 00:53:14,568 --> 00:53:16,401 - Me? It's a snowman. 1304 00:53:16,553 --> 00:53:18,311 - Oh, dear. He's a little scary. 1305 00:53:18,405 --> 00:53:20,313 - Yeah. Every tree needs ornaments in the back. 1306 00:53:20,466 --> 00:53:22,390 - This is not scary. - (laughing) 1307 00:53:22,409 --> 00:53:24,392 - Let me go get beth. 1308 00:53:24,411 --> 00:53:26,227 Henry: Well, it's not a scary as this. No. 1309 00:53:26,247 --> 00:53:28,305 - It's a little-a little scary. - You're right about that. 1310 00:53:28,323 --> 00:53:30,249 - That one looks like a green monster. 1311 00:53:30,400 --> 00:53:31,992 (chuckles) 1312 00:53:32,144 --> 00:53:33,660 - We should be prepared to check-in the volunteers early. 1313 00:53:33,754 --> 00:53:35,587 Okay, sounds good. 1314 00:53:35,739 --> 00:53:37,238 I'll see you then, thanks. 1315 00:53:37,258 --> 00:53:40,000 - Hey... 1316 00:53:40,152 --> 00:53:41,985 - Just checking in with operations. 1317 00:53:42,004 --> 00:53:44,263 - Your management skills are on point. 1318 00:53:44,490 --> 00:53:45,913 Look at these lists. 1319 00:53:45,933 --> 00:53:47,766 The budgets. The hiring. 1320 00:53:47,993 --> 00:53:49,434 I couldn't do this. 1321 00:53:49,661 --> 00:53:51,661 - Ah yes, you could. 1322 00:53:51,680 --> 00:53:53,755 - Nope. I understand wine and that's it. 1323 00:53:53,774 --> 00:53:55,440 - You understand people. 1324 00:53:55,592 --> 00:53:57,501 You can sell anyone on anything. 1325 00:53:57,519 --> 00:53:59,278 - Well... 1326 00:54:01,115 --> 00:54:04,841 You know, gabe painted a family on his ornament this year. 1327 00:54:04,934 --> 00:54:07,177 - Really? - It's adorable. 1328 00:54:07,270 --> 00:54:09,454 - (exhales) I'm a little freaked out about that. 1329 00:54:10,849 --> 00:54:12,791 - Beth, talk to him. 1330 00:54:12,942 --> 00:54:15,035 You know, women and men they worry about 1331 00:54:15,129 --> 00:54:17,037 Balancing family and work life. It's normal. 1332 00:54:17,189 --> 00:54:19,523 He's probably super nervous, too. 1333 00:54:19,541 --> 00:54:22,950 - Okay, I found someone that you can't sell to - me. 1334 00:54:23,045 --> 00:54:24,803 (small chuckle) 1335 00:54:25,030 --> 00:54:27,531 I...I'm not gonna bring it up right now. 1336 00:54:27,624 --> 00:54:29,474 It's just... It's not the right time. 1337 00:54:29,701 --> 00:54:31,310 - Okay. I'm just saying that you should be honest 1338 00:54:31,537 --> 00:54:32,978 About your feelings. You'll feel better. 1339 00:54:34,481 --> 00:54:36,648 - Okay. Fine. 1340 00:54:36,800 --> 00:54:40,635 I think you should be honest with your feelings 1341 00:54:40,654 --> 00:54:42,212 And tell declan you like him. 1342 00:54:42,230 --> 00:54:43,713 - Okay. New plan. 1343 00:54:43,732 --> 00:54:45,490 I think we need to stop talking 1344 00:54:45,642 --> 00:54:46,733 And eat christmas cookies instead. 1345 00:54:46,827 --> 00:54:48,385 - Ah! 1346 00:54:48,403 --> 00:54:55,149 ♪♪ 1347 00:54:55,243 --> 00:54:57,669 ♪ my heart beats so ♪ 1348 00:54:57,896 --> 00:55:00,655 ♪ then it must be near christmastime ♪ 1349 00:55:00,674 --> 00:55:02,065 - (exhales) - hm. 1350 00:55:02,084 --> 00:55:03,900 - Anyone want a hot chocolate refill? 1351 00:55:03,919 --> 00:55:06,678 - No. No, I think I'll head to bed. 1352 00:55:06,830 --> 00:55:09,348 Big day tomorrow. And I'm looking forward to it. 1353 00:55:09,575 --> 00:55:10,832 Okay. Night. 1354 00:55:10,851 --> 00:55:12,434 - Good night, henry. - Good night. 1355 00:55:16,098 --> 00:55:18,748 You know, I have a confession to make. 1356 00:55:18,842 --> 00:55:20,859 (winces) I started listening to christmas music 1357 00:55:21,086 --> 00:55:23,678 And I think I like it. - (laughs) 1358 00:55:23,697 --> 00:55:26,940 You know what this might be my biggest life accomplishment. 1359 00:55:27,034 --> 00:55:29,092 - Oh this, is my favorite one! 1360 00:55:29,111 --> 00:55:30,760 ("what a wonderful time of year" plays) 1361 00:55:30,779 --> 00:55:34,373 ♪ it's a wonder the spell I'm under ♪ 1362 00:55:34,524 --> 00:55:36,958 - Right? - Yeah. 1363 00:55:39,046 --> 00:55:41,546 Dance with me? - What? No. 1364 00:55:41,773 --> 00:55:43,698 You don't dance to christmas music, you sing it. 1365 00:55:43,717 --> 00:55:45,609 - Why is that? 1366 00:55:45,627 --> 00:55:46,776 - I don't know, well you just don't. 1367 00:55:46,795 --> 00:55:48,553 - Yeah, well, I'm a terrible singer. 1368 00:55:48,780 --> 00:55:50,130 - Well, I'm not telling you to sing now. 1369 00:55:50,224 --> 00:55:52,206 - Then dance with me. Please. 1370 00:55:52,300 --> 00:55:55,619 ♪ nothing else can compare ♪ - oh. 1371 00:55:55,637 --> 00:55:57,954 ♪ when together will be ♪ - my lady. 1372 00:55:57,973 --> 00:56:00,047 ♪ around the christmas tree ♪ - thank you. 1373 00:56:00,067 --> 00:56:02,308 You better know how to dance. 1374 00:56:02,403 --> 00:56:04,310 - Well, we're about to find out. 1375 00:56:04,405 --> 00:56:05,887 ♪ we'll be singing ♪ 1376 00:56:05,906 --> 00:56:08,298 ♪ songs of old ♪ 1377 00:56:08,316 --> 00:56:10,659 ♪ as we carol down the road ♪ 1378 00:56:12,638 --> 00:56:14,562 - Muy bien. - (declan chuckles) 1379 00:56:14,581 --> 00:56:16,564 So you see... 1380 00:56:16,583 --> 00:56:18,642 You can dance to christmas music. 1381 00:56:18,735 --> 00:56:20,585 (laughing) 1382 00:56:22,147 --> 00:56:23,755 - Like that! 1383 00:56:23,982 --> 00:56:26,240 ♪ each December, the heart grows tender ♪ 1384 00:56:26,260 --> 00:56:28,510 ♪ for those we long to be near ♪ 1385 00:56:30,005 --> 00:56:31,988 ♪ for it's the faces you'll see ♪ 1386 00:56:32,007 --> 00:56:34,324 ♪ 'round the christmas tree ♪ 1387 00:56:34,342 --> 00:56:36,935 ♪ what a wonderful time of the year ♪ 1388 00:56:38,439 --> 00:56:40,254 ♪ we'll be singing ♪ 1389 00:56:40,348 --> 00:56:41,940 ♪ songs of old ♪ 1390 00:56:44,352 --> 00:56:46,836 Beth: Have you talked to camila about all this? 1391 00:56:46,855 --> 00:56:48,613 Declan: No. Not yet. I figured, you know, 1392 00:56:48,840 --> 00:56:50,782 Let her focus on the christmas festival. 1393 00:56:51,009 --> 00:56:52,192 Henry: I was looking over the documents 1394 00:56:52,344 --> 00:56:54,101 You gave me on automation. 1395 00:56:54,121 --> 00:56:55,770 - Yeah, I think it's the best way to for the winery 1396 00:56:55,864 --> 00:56:57,438 To stay profitable year round. - Right. 1397 00:56:57,458 --> 00:57:00,033 This would take the pressure off you, beth. 1398 00:57:00,185 --> 00:57:02,627 You wouldn't have to rely on the ice wine harvest alone. 1399 00:57:04,873 --> 00:57:07,114 The german wineries lost their entire harvest this year. 1400 00:57:07,209 --> 00:57:09,025 It was too warm. 1401 00:57:09,044 --> 00:57:10,952 You never know when that could happen here. 1402 00:57:11,046 --> 00:57:13,363 Yeah. Yeah-yeah. 1403 00:57:13,381 --> 00:57:15,122 We should wait to tell her later. 1404 00:57:15,142 --> 00:57:18,477 Declan: Yeah. She seems to be having a lot of fun. 1405 00:57:18,628 --> 00:57:20,812 (beth chuckles) henry: Always. 1406 00:57:20,964 --> 00:57:22,129 Declan :It's like that around here all the time? 1407 00:57:22,149 --> 00:57:23,440 Beth: Yeah. 1408 00:57:25,210 --> 00:57:27,635 ♪♪ 1409 00:57:27,654 --> 00:57:29,237 - Mmm. 1410 00:57:31,550 --> 00:57:32,991 (approaching footsteps thud) 1411 00:57:35,403 --> 00:57:38,238 - Hey. Oh, pie milkshake? 1412 00:57:38,332 --> 00:57:39,814 - 'tis the season. 1413 00:57:39,833 --> 00:57:42,501 - It must be serious. 1414 00:57:42,728 --> 00:57:44,336 - Mom, am I on the wrong side of things? 1415 00:57:45,747 --> 00:57:47,655 - What things? - Everything. 1416 00:57:47,674 --> 00:57:49,899 Not wanting the winery to automate. 1417 00:57:49,918 --> 00:57:52,159 And being so nervous about the harvest date. 1418 00:57:52,179 --> 00:57:54,254 Trying to convince henry to stay? 1419 00:57:54,406 --> 00:57:55,922 Hating change like you said. 1420 00:57:56,074 --> 00:57:58,499 Just... Just being just generally-- 1421 00:57:58,519 --> 00:58:00,410 Am I too much? 1422 00:58:00,428 --> 00:58:02,354 - You've always had a big personality. 1423 00:58:02,581 --> 00:58:04,914 - Oh, okay, so that, that's a yes. Great. 1424 00:58:04,933 --> 00:58:07,751 - No, no. I haven't finished. 1425 00:58:07,769 --> 00:58:09,027 You have strong opinions, 1426 00:58:09,178 --> 00:58:11,437 But they come from a place of love. 1427 00:58:11,532 --> 00:58:13,615 Ah. You care about us. 1428 00:58:15,202 --> 00:58:16,868 You want what's best for everybody. 1429 00:58:17,095 --> 00:58:18,853 - Because everyone in evergreen is, 1430 00:58:18,872 --> 00:58:21,522 Is my family. 1431 00:58:21,542 --> 00:58:23,266 You know, this place has such a big heart, you know. 1432 00:58:23,359 --> 00:58:25,693 Tiene un corazón. You can't find that anywhere. 1433 00:58:25,712 --> 00:58:27,771 - Uh-huh. Are you unhappy in philly? 1434 00:58:27,789 --> 00:58:29,464 - No. No. 1435 00:58:31,034 --> 00:58:33,443 (exhales) hm. I-I don't know. 1436 00:58:33,461 --> 00:58:36,112 I don't know what I want anymore, mom. 1437 00:58:36,131 --> 00:58:37,556 (sighs) 1438 00:58:37,783 --> 00:58:39,707 - Well, 1439 00:58:39,726 --> 00:58:42,135 I know that whatever it takes 1440 00:58:42,229 --> 00:58:44,621 For you to get clarity and to move forward 1441 00:58:44,714 --> 00:58:47,140 You will do because that is what you do. 1442 00:58:47,234 --> 00:58:48,958 And if your father were here, 1443 00:58:49,052 --> 00:58:50,885 He would be so proud of you. 1444 00:58:50,904 --> 00:58:52,529 I hope you know this. 1445 00:58:54,390 --> 00:58:56,408 - I love you. - Ay, yo te quiero más. 1446 00:58:58,303 --> 00:59:00,136 - Thanks for the talk. - Welcome. 1447 00:59:00,229 --> 00:59:03,081 - Y gracias por mi batido. 1448 00:59:03,308 --> 00:59:05,642 - Your milkshake? Let's try your milkshake. 1449 00:59:05,660 --> 00:59:06,993 - It's a good milkshake I'm telling you. 1450 00:59:07,145 --> 00:59:09,904 (slurps) 1451 00:59:09,923 --> 00:59:11,739 Esta deliciosa! 1452 00:59:11,758 --> 00:59:13,149 - I've been telling you for years. 1453 00:59:13,168 --> 00:59:14,667 - Well, let's put it on the menu then. 1454 00:59:14,761 --> 00:59:16,261 - The camila. (both laugh) 1455 00:59:18,156 --> 00:59:19,989 - (sighs) 1456 00:59:20,083 --> 00:59:21,933 You know what, take another five cases 1457 00:59:22,085 --> 00:59:23,993 To the christmas festival. 1458 00:59:24,087 --> 00:59:25,395 I just don't want them to run out of anything. 1459 00:59:28,442 --> 00:59:30,925 Happy christmas festival day! 1460 00:59:30,944 --> 00:59:32,669 - Happy harvest! 1461 00:59:32,762 --> 00:59:34,337 - You ready for tonight? - Yeah. 1462 00:59:34,356 --> 00:59:36,172 - Oh, I'm sending the ice wine over now. 1463 00:59:36,265 --> 00:59:37,523 Ned's gonna look after everything. 1464 00:59:37,618 --> 00:59:39,192 - Okay. 1465 00:59:39,344 --> 00:59:41,177 Beth, um, you'd tell me if you make any decisions 1466 00:59:41,270 --> 00:59:42,787 About the future of the winery, wouldn't you? 1467 00:59:44,273 --> 00:59:45,707 - Let's just talk about it later. 1468 00:59:48,462 --> 00:59:50,687 - Okay. Um, do you-do you know where declan is? 1469 00:59:50,705 --> 00:59:52,613 - Uh, he and henry are getting ready. 1470 00:59:52,707 --> 00:59:54,132 I'll have him call you. 1471 00:59:56,044 --> 00:59:57,469 - Okay. 1472 01:00:03,869 --> 01:00:05,894 (bell tolls) 1473 01:00:06,813 --> 01:00:09,296 - (small chuckle) 1474 01:00:09,316 --> 01:00:11,149 I haven't heard that bell for so long. 1475 01:00:11,376 --> 01:00:12,984 I didn't realize how much I missed it. 1476 01:00:13,211 --> 01:00:15,820 ♪♪ 1477 01:00:15,972 --> 01:00:18,323 (bell tolls) 1478 01:00:18,550 --> 01:00:24,145 ♪♪ 1479 01:00:24,239 --> 01:00:26,331 (laughter and chatter) 1480 01:00:27,984 --> 01:00:30,076 - And this is why you came into the cold for, 1481 01:00:30,228 --> 01:00:33,320 For this amazing wine that is very rare. 1482 01:00:33,340 --> 01:00:36,749 I would call it "christmas in a bottle". 1483 01:00:36,902 --> 01:00:39,235 It's elegant and it's complex 1484 01:00:39,254 --> 01:00:41,162 And it has the perfect, perfect combination 1485 01:00:41,256 --> 01:00:42,847 Of acidity and sweetness. 1486 01:00:43,074 --> 01:00:44,832 This isn't just wine, right, ned? 1487 01:00:44,926 --> 01:00:45,925 - That's right. - Yeah, 1488 01:00:46,077 --> 01:00:47,911 This is wine made by grapes 1489 01:00:47,929 --> 01:00:49,746 That you are going to harvest by hand. 1490 01:00:49,764 --> 01:00:51,597 So this is your wine. And we love you for it. 1491 01:00:51,750 --> 01:00:52,932 - Yes we do. - We do. 1492 01:00:53,084 --> 01:00:54,859 (chestnuts cracking) 1493 01:00:55,086 --> 01:01:01,866 ♪♪ 1494 01:01:02,093 --> 01:01:06,037 ♪♪ 1495 01:01:06,189 --> 01:01:08,540 (low hum of chatter) 1496 01:01:08,767 --> 01:01:11,876 ♪♪ 1497 01:01:12,028 --> 01:01:14,028 - Hey! - Awww! 1498 01:01:14,122 --> 01:01:15,863 - It's incredible. 1499 01:01:15,882 --> 01:01:17,941 It looks just like it used to! 1500 01:01:18,034 --> 01:01:20,777 - Awww, she's crying. Mom! - Aww. 1501 01:01:20,795 --> 01:01:22,887 - Don't cry. 1502 01:01:23,114 --> 01:01:24,797 I couldn't have done it without all of you. 1503 01:01:24,891 --> 01:01:27,058 Honestly, thank you so much for the hard work 1504 01:01:27,285 --> 01:01:30,061 And thank you for putting up with my pizzazz. 1505 01:01:30,213 --> 01:01:31,971 (all laughing) 1506 01:01:32,123 --> 01:01:34,232 (low hum of chatter) 1507 01:01:37,128 --> 01:01:42,824 ♪♪ 1508 01:01:44,411 --> 01:01:45,969 - You look beautiful tonight. 1509 01:01:46,062 --> 01:01:47,971 - Have you been avoiding my calls today? 1510 01:01:47,989 --> 01:01:49,489 - Oh, okay, we're skipping small talk. 1511 01:01:49,641 --> 01:01:51,157 No, I haven't been avoiding your calls. 1512 01:01:51,309 --> 01:01:52,992 I've been getting ready for the festival. 1513 01:01:53,144 --> 01:01:54,811 I figured I'd see you tonight. What's up? 1514 01:01:54,904 --> 01:01:55,920 - I don't know. You tell me. 1515 01:01:57,740 --> 01:01:59,240 - What are you talking about? 1516 01:01:59,259 --> 01:02:01,242 - We're, we're good friends, right? 1517 01:02:01,261 --> 01:02:03,152 'cause that's what you told me. 1518 01:02:03,171 --> 01:02:05,321 - I think so, but your tone is making me second guess myself. 1519 01:02:05,414 --> 01:02:07,173 - You just, I, declan I can handle it. 1520 01:02:07,267 --> 01:02:09,267 Just-just tell me. 1521 01:02:09,418 --> 01:02:10,602 - Tell you what? 1522 01:02:12,664 --> 01:02:14,680 Is this uh, christmas festival jitters? 1523 01:02:14,833 --> 01:02:16,666 - No, I-- - declan. 1524 01:02:16,759 --> 01:02:18,334 I'm getting a little worried. 1525 01:02:18,353 --> 01:02:20,278 You know, it's not as cold as it was last year. 1526 01:02:20,429 --> 01:02:22,781 And there's volunteers that are paying for hotels 1527 01:02:22,932 --> 01:02:25,174 And they want to pick grapes and make ice wine tomorrow. 1528 01:02:25,193 --> 01:02:27,527 If they aren't frozen, it's gonna be a disaster. 1529 01:02:27,679 --> 01:02:29,770 - Uh, beth it's still early. 1530 01:02:29,790 --> 01:02:31,956 The temperature will drop to 17 degrees. Have faith. 1531 01:02:33,535 --> 01:02:35,442 - Okay. 1532 01:02:35,462 --> 01:02:37,111 - I have to get ready for the kick off. 1533 01:02:37,205 --> 01:02:38,855 - Let me come with you. 1534 01:02:38,948 --> 01:02:40,799 Uh, you can put me to work. 1535 01:02:41,026 --> 01:02:43,468 - You see? You're so incredibly kind, 1536 01:02:45,363 --> 01:02:47,639 And-and so helpful which... It makes this whole thing so, 1537 01:02:49,458 --> 01:02:51,050 It's confusing-- - okay, camila, camila, 1538 01:02:51,202 --> 01:02:52,960 What, what's going on? 1539 01:02:53,054 --> 01:02:54,312 - I thought we were connecting. 1540 01:02:56,541 --> 01:02:58,207 - Yeah. We-we have been. - Yeah. Okay. 1541 01:02:58,301 --> 01:03:00,151 But then I have to find out 1542 01:03:00,378 --> 01:03:02,045 That you are working behind the scenes 1543 01:03:02,063 --> 01:03:03,321 To undo everything that is important to me and-- 1544 01:03:03,472 --> 01:03:05,731 - How am I doing that? 1545 01:03:05,884 --> 01:03:08,827 Look, henry's about to start his speech. 1546 01:03:08,978 --> 01:03:10,311 We'll talk tomorrow. It's fine. 1547 01:03:10,405 --> 01:03:12,831 - No, camila... Camila! 1548 01:03:12,982 --> 01:03:15,391 Look I don't understand what's going on, but... 1549 01:03:15,484 --> 01:03:16,835 I'm not keeping anything from you. 1550 01:03:19,322 --> 01:03:21,089 - Let's talk tomorrow. 1551 01:03:25,828 --> 01:03:27,345 (low hum of chatter and laughter) 1552 01:03:28,573 --> 01:03:34,410 ♪♪ 1553 01:03:34,429 --> 01:03:37,171 - A huge thank you to declan and camila 1554 01:03:37,190 --> 01:03:39,023 For bringing the bell tower back to life. 1555 01:03:39,175 --> 01:03:42,268 - Ah yes! It was beautiful! 1556 01:03:42,420 --> 01:03:45,196 - And thanks to all of you for joining us 1557 01:03:45,348 --> 01:03:47,440 For our annual christmas festival! 1558 01:03:47,592 --> 01:03:50,184 This event celebrates 1559 01:03:50,203 --> 01:03:52,428 Not only the ice wine harvest, 1560 01:03:52,521 --> 01:03:55,281 But more importantly the community 1561 01:03:55,433 --> 01:03:57,375 That keeps my vineyard thriving. 1562 01:03:59,028 --> 01:04:00,879 I hope you'll all join me for a christmas toast! 1563 01:04:02,941 --> 01:04:05,049 Christmas is all about family. 1564 01:04:05,276 --> 01:04:07,385 And that's what you all are. - Awww. 1565 01:04:09,631 --> 01:04:10,871 - To family! 1566 01:04:10,891 --> 01:04:12,873 - Here, here! All: To family! 1567 01:04:12,967 --> 01:04:14,467 Sunny: Familia! - Cheers! 1568 01:04:14,619 --> 01:04:17,286 - Cheers! Merry christmas! 1569 01:04:17,305 --> 01:04:20,139 - Are you crying? - It's fine. I'm just happy. 1570 01:04:20,233 --> 01:04:22,383 I'm happy. 1571 01:04:22,402 --> 01:04:24,218 - Well, I'm gonna go to the vineyard. 1572 01:04:24,237 --> 01:04:26,070 - That's fine. 1573 01:04:26,222 --> 01:04:27,906 You know, I'll meet you up there after we wrap up. 1574 01:04:28,133 --> 01:04:29,908 - No. You must be exhausted. - No. It's fine. 1575 01:04:30,135 --> 01:04:31,968 You and henry have worked so hard for this harvest. 1576 01:04:32,061 --> 01:04:33,244 I wanna be there every minute. 1577 01:04:35,064 --> 01:04:36,897 Go. Rest. Go. 1578 01:04:36,917 --> 01:04:39,417 Hey... 1579 01:04:39,644 --> 01:04:46,424 ♪♪ 1580 01:04:46,651 --> 01:04:53,431 ♪♪ 1581 01:04:53,658 --> 01:04:56,509 ♪♪ 1582 01:04:56,661 --> 01:04:58,770 (approaching footsteps crunch) 1583 01:05:02,591 --> 01:05:04,333 - You know, I... 1584 01:05:04,352 --> 01:05:07,261 I don't mind if I'm wrong. 1585 01:05:07,355 --> 01:05:09,614 B-but you have to come through for henry and declan. 1586 01:05:11,451 --> 01:05:13,117 So please, please, please just come through for them. 1587 01:05:14,345 --> 01:05:15,954 Hm? 1588 01:05:19,867 --> 01:05:21,793 I'm talking to plants again. (huffs) 1589 01:05:24,022 --> 01:05:26,130 ("silent night" plays on piano) 1590 01:05:26,357 --> 01:05:32,028 ♪♪ 1591 01:05:32,046 --> 01:05:33,805 (fire crackles) 1592 01:05:34,032 --> 01:05:39,811 ♪♪ 1593 01:05:40,038 --> 01:05:46,818 ♪♪ 1594 01:05:47,045 --> 01:05:53,825 ♪♪ 1595 01:05:54,052 --> 01:06:00,748 ♪♪ 1596 01:06:03,061 --> 01:06:05,077 (tired moan) 1597 01:06:05,171 --> 01:06:06,754 (exhales) 1598 01:06:08,416 --> 01:06:10,082 Beth: No, no, no, no! No! 1599 01:06:10,235 --> 01:06:12,084 This can't be happening! 1600 01:06:12,178 --> 01:06:13,845 - What?! 1601 01:06:15,590 --> 01:06:17,423 - Oh, no, beth. 1602 01:06:17,575 --> 01:06:20,018 Oh no, no, no, no, the frost didn't come. 1603 01:06:21,837 --> 01:06:23,688 I'm so sorry, honey, I'm so sorry. 1604 01:06:25,433 --> 01:06:27,525 - (sighs) 1605 01:06:27,752 --> 01:06:31,529 ♪♪ 1606 01:06:36,944 --> 01:06:38,852 - My final harvest was supposed to be unforgettable, 1607 01:06:38,872 --> 01:06:41,355 But not like this. 1608 01:06:41,374 --> 01:06:44,024 Beth: How could the projections be so off? 1609 01:06:44,044 --> 01:06:46,044 - Weather patterns were clear, very clear. 1610 01:06:47,955 --> 01:06:49,438 There must have been a high pressure system 1611 01:06:49,532 --> 01:06:51,215 That pushed the cold air back. 1612 01:06:52,701 --> 01:06:54,719 - These things aren't an exact science. 1613 01:06:54,946 --> 01:06:57,221 - They are. They should be anyway. 1614 01:07:00,560 --> 01:07:02,543 I'm sorry. 1615 01:07:02,637 --> 01:07:04,729 - Guys, the freeze didn't come last night but it will. 1616 01:07:06,291 --> 01:07:08,048 We just need a day to regroup. 1617 01:07:08,068 --> 01:07:10,401 - We can't tell the volunteers to, to wait, 1618 01:07:10,628 --> 01:07:12,719 While we figure out our next step. 1619 01:07:12,739 --> 01:07:14,980 They gave their time and money 1620 01:07:15,133 --> 01:07:17,075 To be part of the ice wine harvest. 1621 01:07:17,226 --> 01:07:18,409 It's-it's not right. 1622 01:07:20,229 --> 01:07:21,913 - I'll talk to the volunteers. - I'll go with you. 1623 01:07:26,144 --> 01:07:28,086 (receding footsteps thud) 1624 01:07:32,074 --> 01:07:33,574 - Do you want to say I told you so? 1625 01:07:33,593 --> 01:07:35,651 - No. 1626 01:07:35,744 --> 01:07:37,428 That's the last thing I want. 1627 01:07:44,662 --> 01:07:47,105 - Henry has been so kind to me. 1628 01:07:47,332 --> 01:07:48,898 And I hate the fact that I let him down. 1629 01:07:51,018 --> 01:07:52,777 I let you all down. 1630 01:07:52,928 --> 01:07:55,262 - Declan he knows you did your best. It's fine. 1631 01:07:55,281 --> 01:07:59,099 - I should have focused less on christmas activities, 1632 01:07:59,119 --> 01:08:00,785 And-and-and focused more on the frost. 1633 01:08:03,348 --> 01:08:04,956 (sighs) I got distracted. 1634 01:08:05,183 --> 01:08:07,941 - So this is my fault? - I didn't say that. 1635 01:08:07,961 --> 01:08:09,776 - So maybe I should have followed my gut, 1636 01:08:09,796 --> 01:08:12,371 And-and... And pushed back. - You did. 1637 01:08:12,523 --> 01:08:14,632 - No I didn't. Not hard enough. 1638 01:08:20,047 --> 01:08:22,031 - So what are we gonna do? 1639 01:08:22,049 --> 01:08:23,866 - I have to figure out the new harvest date. 1640 01:08:23,959 --> 01:08:26,126 - Not about the harvest, camila, 1641 01:08:26,146 --> 01:08:27,870 About me and you. 1642 01:08:27,889 --> 01:08:29,647 - You go back to paris and I... 1643 01:08:29,798 --> 01:08:32,150 I go back to philly. 1644 01:08:32,301 --> 01:08:33,726 I-I decided to take the promotion. 1645 01:08:33,820 --> 01:08:35,544 So I'm... 1646 01:08:35,563 --> 01:08:37,804 I'm gonna leave right after christmas. 1647 01:08:37,899 --> 01:08:39,991 - We go our separate ways? 1648 01:08:40,142 --> 01:08:41,826 - That was always the plan, right? 1649 01:08:44,497 --> 01:08:46,831 Declan we-we are on completely different life paths. 1650 01:08:48,242 --> 01:08:49,725 You work on production. 1651 01:08:49,744 --> 01:08:51,652 - And you're gonna back to selling the product? 1652 01:08:51,746 --> 01:08:53,838 - Yeah, of course. 1653 01:08:59,828 --> 01:09:01,662 We're a missed connection. 1654 01:09:01,681 --> 01:09:04,089 - No, no, I don't accept that, camila. 1655 01:09:04,242 --> 01:09:06,166 - If we can't be honest with each another, what's the point? 1656 01:09:06,260 --> 01:09:07,852 - All I've been is honest. 1657 01:09:08,079 --> 01:09:10,262 - I overheard you talk to henry and beth. 1658 01:09:10,415 --> 01:09:12,339 You said you were gonna find a different way. 1659 01:09:12,358 --> 01:09:14,934 - I did find a different way. I suggested to henry 1660 01:09:15,028 --> 01:09:16,861 That we plant apple trees in the back acreage. 1661 01:09:17,088 --> 01:09:19,255 - What do you mean apple trees? - Apples. 1662 01:09:19,348 --> 01:09:20,773 But they don't freeze well. 1663 01:09:20,867 --> 01:09:22,700 So you gotta use automation and freeze them in a lab. 1664 01:09:22,851 --> 01:09:24,035 They could make ice cider. 1665 01:09:25,371 --> 01:09:28,097 - Wow. 1666 01:09:28,115 --> 01:09:30,266 That's brilliant. 1667 01:09:30,284 --> 01:09:32,101 So ice cider all year round, 1668 01:09:32,194 --> 01:09:34,212 And then ice wine during christmas. 1669 01:09:35,531 --> 01:09:37,882 - Yes. - That's amazing. 1670 01:09:40,220 --> 01:09:42,220 - I would never mess with something as special 1671 01:09:42,371 --> 01:09:43,888 As evergreen ice wine. 1672 01:09:46,300 --> 01:09:47,558 It just took me a while to figure out how to protect it. 1673 01:09:49,620 --> 01:09:51,470 - I'm sorry. 1674 01:09:51,564 --> 01:09:53,456 - I'm not the kind of man to make you a promise 1675 01:09:53,474 --> 01:09:54,690 And go back on my word, camila. 1676 01:09:56,143 --> 01:09:57,235 I thought you understood me. 1677 01:09:59,464 --> 01:10:01,239 - I... 1678 01:10:02,742 --> 01:10:05,150 (sighs) I do. 1679 01:10:05,303 --> 01:10:11,640 ♪♪ 1680 01:10:11,659 --> 01:10:18,314 ♪♪ 1681 01:10:18,332 --> 01:10:20,424 What happened to you, guys? 1682 01:10:22,244 --> 01:10:23,427 What happened to the signs? 1683 01:10:26,749 --> 01:10:28,266 What happened to me? 1684 01:10:29,844 --> 01:10:32,603 How did I get so off track? I don't get it. 1685 01:10:34,665 --> 01:10:42,021 ♪♪ 1686 01:10:42,173 --> 01:10:44,949 ♪♪ 1687 01:10:45,100 --> 01:10:46,575 Oh my god. 1688 01:10:48,346 --> 01:10:49,845 Oh my god. Oh my god. Oh my god. 1689 01:10:49,864 --> 01:10:51,530 Please-please-please-please please. 1690 01:10:51,624 --> 01:10:53,124 The chickadees. 1691 01:10:54,610 --> 01:10:56,127 Oh my god. 1692 01:10:56,278 --> 01:10:58,187 (laughing) 1693 01:10:58,205 --> 01:11:04,969 ♪♪ 1694 01:11:06,881 --> 01:11:08,789 I hear you! 1695 01:11:08,883 --> 01:11:11,124 I hear you! I hear you! 1696 01:11:11,218 --> 01:11:13,035 I hear you! Ahhh! 1697 01:11:13,128 --> 01:11:15,479 Henry? Hen-henry? - Camila. 1698 01:11:17,224 --> 01:11:18,799 - Christmas. The feathers. 1699 01:11:18,893 --> 01:11:20,634 The chickadee feathers. 1700 01:11:20,653 --> 01:11:22,469 The harvest is happening christmas day. Look. 1701 01:11:22,488 --> 01:11:24,638 You said the temperature rises 1702 01:11:24,657 --> 01:11:26,882 Two weeks before-before the freeze, right? 1703 01:11:26,901 --> 01:11:28,551 And it did rise a few degrees, we just didn't notice 1704 01:11:28,569 --> 01:11:30,553 Because we were so focused on the christmas festival. 1705 01:11:30,646 --> 01:11:32,330 - I know what you think you saw, but-- 1706 01:11:32,481 --> 01:11:34,073 - I saw what you taught me to see. 1707 01:11:34,225 --> 01:11:36,316 - Camila, the cold front left. 1708 01:11:36,410 --> 01:11:38,836 - No. It didn't leave, beth. It just hasn't arrived yet. 1709 01:11:39,063 --> 01:11:41,505 - Camila we can't just rely on our gut feelings 1710 01:11:41,657 --> 01:11:43,323 To run the winery. 1711 01:11:43,417 --> 01:11:45,492 - I tasted the soil. 1712 01:11:45,511 --> 01:11:46,844 And it made my mouth tingle a little. 1713 01:11:48,163 --> 01:11:50,181 I wished my whole life 1714 01:11:50,332 --> 01:11:52,016 For the harvest to happen on christmas day 1715 01:11:52,167 --> 01:11:53,834 And my wish is finally coming true. 1716 01:11:53,853 --> 01:11:55,686 So please, please don't cancel everything. 1717 01:11:55,838 --> 01:11:57,596 'cause we didn't miss the window. 1718 01:11:57,690 --> 01:11:59,857 - I guess I don't see the harm in waiting a few days 1719 01:12:00,008 --> 01:12:01,750 To release everybody. 1720 01:12:01,769 --> 01:12:04,436 - Great. Great. Thank you. 1721 01:12:04,589 --> 01:12:06,697 - It's too late. I let everyone go. 1722 01:12:08,534 --> 01:12:10,609 People should be with their families at this time of year, 1723 01:12:10,703 --> 01:12:12,945 And not waiting in a hotel room for a frost 1724 01:12:13,097 --> 01:12:14,521 That may or may not come. 1725 01:12:14,615 --> 01:12:16,040 - (henry exhales) 1726 01:12:17,435 --> 01:12:18,601 - I'm sorry. 1727 01:12:18,619 --> 01:12:21,879 ♪♪ 1728 01:12:27,278 --> 01:12:29,445 ♪♪ 1729 01:12:29,463 --> 01:12:31,222 Henry: Well, I know something to cheer everyone up. 1730 01:12:32,950 --> 01:12:35,208 Guaranteed to bring a smile! 1731 01:12:35,302 --> 01:12:37,636 (in unison) christmas crackers! 1732 01:12:37,730 --> 01:12:39,212 - What are they? 1733 01:12:39,232 --> 01:12:41,473 - Take an end and pull. (chuckles) 1734 01:12:41,567 --> 01:12:43,067 Here we go. 1735 01:12:43,294 --> 01:12:45,644 All: Uno, dos, tres. 1736 01:12:45,738 --> 01:12:47,405 (pop!) - oh! 1737 01:12:47,556 --> 01:12:49,198 (laughing) 1738 01:12:51,485 --> 01:12:53,969 - Oh. - See my crown. 1739 01:12:53,988 --> 01:12:55,562 - Do I put it on? 1740 01:12:55,656 --> 01:12:57,915 - On me, yes, you-- no! 1741 01:12:58,142 --> 01:13:00,233 You put it on me! 1742 01:13:00,253 --> 01:13:02,661 - Camila would always tear hers and then steal mine. 1743 01:13:02,813 --> 01:13:04,905 - What can I say? I love a crown. 1744 01:13:04,924 --> 01:13:07,258 - Uh uh. - (laughing) 1745 01:13:07,409 --> 01:13:09,652 - Henry, I-I know that toasts are usually your thing, 1746 01:13:09,745 --> 01:13:11,244 But would it be alright if I made one? 1747 01:13:11,338 --> 01:13:13,097 - Of course. - Thanks. 1748 01:13:15,083 --> 01:13:16,684 I leave for paris tomorrow. 1749 01:13:18,271 --> 01:13:20,420 - Ah? - On christmas day? 1750 01:13:20,440 --> 01:13:21,755 - Yeah, I'm meeting my folks there 1751 01:13:21,774 --> 01:13:23,666 Before I head to my next job. 1752 01:13:23,759 --> 01:13:27,519 But before I leave, I wanted to, you know, 1753 01:13:27,613 --> 01:13:30,281 Thank henry for his extraordinary hospitality 1754 01:13:30,432 --> 01:13:31,949 And warmth. 1755 01:13:32,100 --> 01:13:33,617 I've loved living here with you. 1756 01:13:33,844 --> 01:13:36,078 You're an incredible roommate, (chuckles) 1757 01:13:37,957 --> 01:13:39,773 And, a boss and... 1758 01:13:39,867 --> 01:13:41,700 Now a dear friend. 1759 01:13:41,852 --> 01:13:43,210 - And I feel the same about you. 1760 01:13:46,040 --> 01:13:47,798 - I also wanna toast camila, 1761 01:13:51,119 --> 01:13:53,804 And each and every one of you for adopting me, 1762 01:13:54,031 --> 01:13:55,473 While I was here. 1763 01:13:58,202 --> 01:14:00,460 You showed me how wonderful 1764 01:14:00,480 --> 01:14:02,629 An old-fashioned christmas could be, 1765 01:14:02,723 --> 01:14:04,648 And I'll never forget it. 1766 01:14:06,560 --> 01:14:09,044 And I'll never look at christmas the same way again. 1767 01:14:09,063 --> 01:14:11,137 (all chuckle) 1768 01:14:11,232 --> 01:14:12,990 - I'll... (clears throat) 1769 01:14:15,661 --> 01:14:17,244 Carry your tradition with me wherever I go. 1770 01:14:20,074 --> 01:14:21,648 To my evergreen family! 1771 01:14:21,667 --> 01:14:23,817 All: To family. - Familia! 1772 01:14:23,911 --> 01:14:25,728 (glasses clink) 1773 01:14:25,746 --> 01:14:29,915 ♪♪ 1774 01:14:30,067 --> 01:14:31,425 (low hum of chatter) 1775 01:14:33,587 --> 01:14:36,088 - Hey! Are you leaving? 1776 01:14:36,182 --> 01:14:38,257 I was hoping you might stay with me to wait for the frost. 1777 01:14:38,351 --> 01:14:40,351 Beth: Come home, camila, 1778 01:14:40,502 --> 01:14:42,520 And open christmas gifts with us in the morning. 1779 01:14:42,747 --> 01:14:44,522 Who knows when we'll all be together again at christmas. 1780 01:14:46,025 --> 01:14:47,691 You gotta let the harvest go. 1781 01:14:47,843 --> 01:14:49,585 - I can't. 1782 01:14:49,603 --> 01:14:52,087 - I know. 1783 01:14:52,106 --> 01:14:54,590 - See you tomorrow. - Camila. 1784 01:14:54,608 --> 01:14:59,453 ♪♪ 1785 01:15:00,765 --> 01:15:04,190 ♪♪ 1786 01:15:04,210 --> 01:15:07,527 (declan sighs) 1787 01:15:07,547 --> 01:15:08,879 - Can I wait with you? 1788 01:15:10,791 --> 01:15:12,216 - Sure. 1789 01:15:15,221 --> 01:15:16,804 Everybody left. 1790 01:15:18,966 --> 01:15:22,059 No one believes the frost is happening anyway. 1791 01:15:22,210 --> 01:15:23,802 - They want to believe. I mean, 1792 01:15:23,954 --> 01:15:26,063 Everybody wants to believe in something. 1793 01:15:28,717 --> 01:15:30,651 They're just... Scared of being disappointed. 1794 01:15:32,797 --> 01:15:34,738 - I shouldn't have accused you of lying to me 1795 01:15:34,965 --> 01:15:36,965 Without listening to your side of the story. 1796 01:15:36,984 --> 01:15:40,226 - It doesn't matter now. - It does matter. 1797 01:15:40,321 --> 01:15:41,912 'cause I thought the worst, 1798 01:15:43,657 --> 01:15:45,398 When you've never been anything but wonderful to me, 1799 01:15:45,418 --> 01:15:47,084 And to my family. And I am so sorry. 1800 01:15:49,738 --> 01:15:52,590 - Look, I'm sorry, too. Alright. 1801 01:15:52,741 --> 01:15:53,832 You weren't a distraction. 1802 01:15:53,926 --> 01:15:56,151 You were never a distraction. 1803 01:15:56,170 --> 01:15:57,595 I shouldn't have said that. - Okay. 1804 01:16:04,495 --> 01:16:06,061 - If you wanna close your eyes, I can keep watch. 1805 01:16:09,683 --> 01:16:11,442 - Thank you so much for being here. 1806 01:16:11,669 --> 01:16:18,449 ♪♪ 1807 01:16:18,676 --> 01:16:25,456 ♪♪ 1808 01:16:25,683 --> 01:16:32,296 ♪♪ 1809 01:16:32,523 --> 01:16:38,618 ♪♪ 1810 01:16:38,712 --> 01:16:40,804 - (quietly) we don't have to be a missed connection. 1811 01:16:43,550 --> 01:16:45,225 (fire crackles) 1812 01:16:48,296 --> 01:16:50,539 (camila screaming) - ahh! 1813 01:16:50,632 --> 01:16:52,891 - 17 degrees! Sorry! Merry christmas! 1814 01:16:52,985 --> 01:16:55,060 Come here! It's here, declan. 1815 01:16:55,154 --> 01:16:57,154 It's here. It's happening. It's happening! 1816 01:16:58,473 --> 01:17:00,991 - Camila! - Yeah! Ahhhh! 1817 01:17:01,143 --> 01:17:03,977 - The frost came! - Yes it did. 1818 01:17:03,996 --> 01:17:06,813 - You-you have the gift. 1819 01:17:06,832 --> 01:17:09,500 - No, no, henry. The frost, that's the gift. 1820 01:17:09,651 --> 01:17:11,651 - I'll call beth. I'll call beth. 1821 01:17:11,671 --> 01:17:13,395 - Yes. Yes. Yes-yes-yes. - I'll get the machines out. 1822 01:17:13,414 --> 01:17:15,063 - So-no! You're gonna miss your flight. 1823 01:17:15,082 --> 01:17:16,656 - No, no, I can't leave now. It's happening! 1824 01:17:16,750 --> 01:17:18,917 - I know! I know! I know! 1825 01:17:19,069 --> 01:17:20,827 - Yeah. But-but we don't have any volunteers. 1826 01:17:20,846 --> 01:17:22,404 Everyone's home for christmas. 1827 01:17:22,423 --> 01:17:23,997 What are we gonna do? - I have an idea. 1828 01:17:24,091 --> 01:17:25,832 I have an idea! 1829 01:17:25,851 --> 01:17:27,667 - (happy exhale) 1830 01:17:27,761 --> 01:17:29,436 Now that's a gift. Yes. 1831 01:17:30,931 --> 01:17:33,673 ♪♪ 1832 01:17:33,693 --> 01:17:35,083 (door creaks) 1833 01:17:35,102 --> 01:17:40,030 ♪♪ 1834 01:17:40,257 --> 01:17:42,866 (bell tolls) 1835 01:17:49,600 --> 01:17:51,208 (wind howls) 1836 01:17:54,455 --> 01:18:00,551 ♪♪ 1837 01:18:00,702 --> 01:18:01,719 (wind howls) 1838 01:18:04,056 --> 01:18:05,681 Come on, people. 1839 01:18:07,634 --> 01:18:11,470 ♪♪ 1840 01:18:11,622 --> 01:18:14,189 (bell tolls) 1841 01:18:16,643 --> 01:18:17,985 (worried exhales) come on. 1842 01:18:19,387 --> 01:18:20,696 Come on. Please. Please. Please. 1843 01:18:23,317 --> 01:18:30,305 ♪♪ 1844 01:18:30,324 --> 01:18:36,979 ♪♪ 1845 01:18:36,997 --> 01:18:39,481 Yes! Yes! 1846 01:18:39,500 --> 01:18:41,592 Yes! (laughing) 1847 01:18:41,819 --> 01:18:43,910 (low hum of chatter) 1848 01:18:43,929 --> 01:18:45,679 Yesssss! Wooooo! 1849 01:18:50,995 --> 01:18:52,728 - Yes! Excellent. Excellent. 1850 01:18:55,332 --> 01:18:56,848 - Don't even worry about quality control. 1851 01:18:57,001 --> 01:18:59,443 'cause if they, they survive they're meant for bottling. 1852 01:19:02,840 --> 01:19:04,356 Man: You alright? 1853 01:19:04,508 --> 01:19:06,283 (low hum of chatter) - yeah. 1854 01:19:07,845 --> 01:19:10,178 - Yes. You got the real touch. - Perfect. 1855 01:19:10,197 --> 01:19:13,624 ♪♪ 1856 01:19:13,775 --> 01:19:14,708 - Wow. - Help. 1857 01:19:16,186 --> 01:19:17,461 - They're on here really good. 1858 01:19:19,540 --> 01:19:21,114 - I'm so sorry. I shouldn't have doubted you. 1859 01:19:21,208 --> 01:19:22,633 - It's okay. It's okay. 1860 01:19:24,136 --> 01:19:26,619 It's amazing. 1861 01:19:26,713 --> 01:19:28,788 - Grapes look so good this year. 1862 01:19:28,882 --> 01:19:30,715 Oh my god, this is so perfect. 1863 01:19:30,810 --> 01:19:32,392 - Aw! - Mommy. 1864 01:19:34,814 --> 01:19:36,480 - Here, grab this on. - Okay. I'll be right there. 1865 01:19:36,631 --> 01:19:38,557 - Thanks. 1866 01:19:38,709 --> 01:19:40,484 (low hum of chatter) 1867 01:19:43,730 --> 01:19:45,322 - Got it? 1868 01:19:45,473 --> 01:19:48,400 - This is the ice wine harvest of my christmas dreams. 1869 01:19:48,552 --> 01:19:50,077 - Oh si, henry, si. 1870 01:19:52,164 --> 01:19:54,723 (grapes dropping into buckets) 1871 01:19:54,741 --> 01:19:56,333 Gabe: Oh, it's heavy. 1872 01:19:59,654 --> 01:20:01,746 (laughing) 1873 01:20:01,841 --> 01:20:02,673 - Hey babe. - Hi. 1874 01:20:05,827 --> 01:20:07,845 (low hum of chatter and laughter) 1875 01:20:07,996 --> 01:20:09,754 Camila: This is too heavy! Beth: I really appreciate-- 1876 01:20:09,849 --> 01:20:11,073 (effort grunts) 1877 01:20:11,166 --> 01:20:12,591 - Ohhhh! - Okay. Yeah-yeah-yeah. 1878 01:20:12,685 --> 01:20:13,851 - Last one. 1879 01:20:17,598 --> 01:20:20,082 ♪ deck the halls with boughs of holly ♪ 1880 01:20:20,175 --> 01:20:23,251 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 1881 01:20:23,345 --> 01:20:26,588 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 1882 01:20:26,681 --> 01:20:29,591 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 1883 01:20:29,610 --> 01:20:31,443 - I thought you didn't sing. - It's christmas! 1884 01:20:31,595 --> 01:20:33,203 Where's your spirit? 1885 01:20:33,355 --> 01:20:36,264 ♪ don we now our gay apparel ♪ 1886 01:20:36,358 --> 01:20:39,525 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 1887 01:20:39,620 --> 01:20:42,604 ♪ sing along the yuletide carol ♪ 1888 01:20:42,697 --> 01:20:45,382 ♪ fa la la la la, la la la la ♪ 1889 01:20:47,444 --> 01:20:48,719 (laughing, clapping) 1890 01:20:50,297 --> 01:20:52,114 (cheering) - alright! 1891 01:20:52,132 --> 01:20:54,132 - Wooo! - Woo! Woo! 1892 01:20:54,284 --> 01:21:02,140 ♪♪ 1893 01:21:02,292 --> 01:21:08,480 ♪♪ 1894 01:21:08,632 --> 01:21:10,240 (low hum of chatter) 1895 01:21:16,490 --> 01:21:19,641 - That was incredible. - It really was. 1896 01:21:19,660 --> 01:21:21,326 I can't believe everyone came together like that. 1897 01:21:21,478 --> 01:21:23,495 - I can. - Yeah. Me, too. 1898 01:21:23,647 --> 01:21:25,647 - This harvest would never have happened 1899 01:21:25,666 --> 01:21:27,240 Without the three of you. 1900 01:21:27,259 --> 01:21:29,317 - You know, we-we make a great team. 1901 01:21:29,336 --> 01:21:31,503 - I agree. 1902 01:21:31,597 --> 01:21:33,913 You now, I-I've been trying to make things smaller 1903 01:21:33,933 --> 01:21:36,324 So the-the winery and christmas festival 1904 01:21:36,343 --> 01:21:38,084 Could go on without me, 1905 01:21:38,103 --> 01:21:39,603 And not be a burden on the community. 1906 01:21:39,754 --> 01:21:41,229 But I, I wasn't thinking about it the right way. 1907 01:21:42,833 --> 01:21:44,833 - What do you mean? 1908 01:21:44,851 --> 01:21:47,002 - I need to think about expansion and growth, 1909 01:21:47,020 --> 01:21:49,688 And hiring more people to run the winery. 1910 01:21:49,782 --> 01:21:51,506 - See. That makes sense. 1911 01:21:51,525 --> 01:21:53,599 Because no one person can ever replace you, henry. 1912 01:21:53,694 --> 01:21:56,453 - Well, the three of you could. 1913 01:21:58,106 --> 01:22:00,031 All: What? 1914 01:22:00,184 --> 01:22:02,459 - I wanna give the three of you the winery. 1915 01:22:02,610 --> 01:22:05,203 - (chuckles) 1916 01:22:05,297 --> 01:22:07,631 We couldn't accept that. 1917 01:22:07,782 --> 01:22:10,709 - Well, you can't just refuse a christmas present 1918 01:22:10,803 --> 01:22:13,136 In front of the giver... Well, that-that's just rude. 1919 01:22:13,363 --> 01:22:15,263 - Henry, that's a... 1920 01:22:16,791 --> 01:22:18,475 That's a hell of a christmas gift. 1921 01:22:18,626 --> 01:22:21,127 - Well, to keep evergreen successful 1922 01:22:21,221 --> 01:22:24,055 We need beth's business acumen, 1923 01:22:24,149 --> 01:22:26,650 And declan's scientific knowledge about production, 1924 01:22:26,877 --> 01:22:28,301 And... 1925 01:22:28,395 --> 01:22:30,729 And the missing x-factor, 1926 01:22:30,823 --> 01:22:33,231 Camila's heart. 1927 01:22:33,383 --> 01:22:35,400 You feel things the way I do. 1928 01:22:35,494 --> 01:22:37,569 You always have. 1929 01:22:37,721 --> 01:22:39,830 I just never thought you would consider moving back home. 1930 01:22:42,668 --> 01:22:44,001 I realize now I should have asked. 1931 01:22:47,172 --> 01:22:49,989 Will you stay and help run the winery? 1932 01:22:50,009 --> 01:22:51,491 - I don't know. 1933 01:22:51,585 --> 01:22:54,511 - It's a big decision. - Yes, yes. It-- 1934 01:22:54,662 --> 01:22:56,738 - Oh, well, it's a big decision for all of you. 1935 01:22:56,757 --> 01:22:59,241 I mean, it-- it'll be a full-time job. 1936 01:22:59,259 --> 01:23:01,076 I mean... 1937 01:23:01,094 --> 01:23:03,078 Declan would have to give up travel for awhile. 1938 01:23:03,096 --> 01:23:05,647 And camila would have to move back home. 1939 01:23:07,342 --> 01:23:09,609 Well, beth would need to agree to a partnership. 1940 01:23:12,589 --> 01:23:14,847 - Beth? 1941 01:23:14,867 --> 01:23:17,325 - Um, I'm just processing, you know. 1942 01:23:19,020 --> 01:23:21,946 I'm a little upset. - You are? 1943 01:23:22,099 --> 01:23:24,449 - Upset that I didn't think of it myself. 1944 01:23:24,543 --> 01:23:27,026 I mean, I honestly can't do it without you, guys. 1945 01:23:27,046 --> 01:23:28,861 I just can't. 1946 01:23:28,881 --> 01:23:30,955 This christmas made me realize 1947 01:23:31,108 --> 01:23:33,275 That family is important to me. 1948 01:23:33,293 --> 01:23:35,627 Gabe and I were talking and we want kids, 1949 01:23:35,721 --> 01:23:37,804 And we actually want to be present in their lives. 1950 01:23:39,466 --> 01:23:41,283 You know, I'll need partnership 1951 01:23:41,376 --> 01:23:43,393 To actually make this dream realistic, 1952 01:23:45,564 --> 01:23:48,398 And I don't want to do it with anyone else than you. 1953 01:23:51,236 --> 01:23:52,569 Will you do it? 1954 01:23:55,723 --> 01:23:58,241 - Well, take the rest of the day to think it over. 1955 01:23:58,393 --> 01:24:00,393 - Yeah. We will. 1956 01:24:00,487 --> 01:24:02,971 - Thank you. Thank you, henry. 1957 01:24:03,064 --> 01:24:04,206 - Thank you, my girl. (chuckles) 1958 01:24:07,144 --> 01:24:09,735 Thank you for my christmas miracle. 1959 01:24:09,755 --> 01:24:11,379 Hm. - Yeah. 1960 01:24:13,741 --> 01:24:16,242 - Hey, I don't know about you, guys, but I'm starving. 1961 01:24:16,261 --> 01:24:18,169 - Let's go have christmas breakfast. 1962 01:24:18,322 --> 01:24:19,930 - That's a great idea. Let's eat. 1963 01:24:20,157 --> 01:24:22,748 (laughing) - si! Everyone come to sunny's 1964 01:24:22,843 --> 01:24:24,676 For hot christmas cocoa and muffins! 1965 01:24:24,828 --> 01:24:29,013 ♪♪ 1966 01:24:29,166 --> 01:24:30,999 - Morning! Merry christmas! 1967 01:24:31,017 --> 01:24:35,094 ♪♪ 1968 01:24:35,188 --> 01:24:37,188 There you go. - Calientito. 1969 01:24:37,341 --> 01:24:39,098 - Mom, have you seen declan? 1970 01:24:39,192 --> 01:24:41,526 - Uh, no, he went to the bell tower. 1971 01:24:41,678 --> 01:24:43,936 - Okay. - Yeah. 1972 01:24:44,030 --> 01:24:46,181 - Hey! - Good morning! 1973 01:24:46,199 --> 01:24:48,016 Thank you for coming. - Merry christmas. 1974 01:24:48,034 --> 01:24:49,033 - Merry christmas. - Thank for coming. 1975 01:24:49,186 --> 01:24:52,537 ♪♪ 1976 01:24:52,631 --> 01:24:53,755 (footsteps thud) 1977 01:24:55,450 --> 01:24:57,525 (door opens) 1978 01:24:57,544 --> 01:24:59,878 ("what a wonderful time of year" plays) 1979 01:25:00,030 --> 01:25:02,697 ♪♪ 1980 01:25:02,790 --> 01:25:04,057 - They're playing our song. (chuckles) 1981 01:25:06,052 --> 01:25:08,311 - I guess that means we, we have to dance. 1982 01:25:08,463 --> 01:25:10,221 - That's the rule. 1983 01:25:10,374 --> 01:25:17,228 ♪♪ 1984 01:25:17,381 --> 01:25:23,076 ♪♪ 1985 01:25:25,480 --> 01:25:28,081 - Have you given any thought about henry's offer? 1986 01:25:30,243 --> 01:25:32,243 - I have. 1987 01:25:32,337 --> 01:25:34,671 - Well me, too. 1988 01:25:36,900 --> 01:25:39,158 And the thing is um, 1989 01:25:39,178 --> 01:25:41,011 I wanna stay 'cause I love it here. 1990 01:25:42,923 --> 01:25:44,406 But I don't think I can stay unless you stay-- 1991 01:25:44,499 --> 01:25:46,499 - Camila. - 'cause I've never felt 1992 01:25:46,518 --> 01:25:48,410 Like this about anyone before. You make me feel like 1993 01:25:48,428 --> 01:25:49,835 A better version of myself-- - camila. 1994 01:25:49,930 --> 01:25:51,930 - And I know it's a lot to process. 1995 01:25:52,082 --> 01:25:53,356 But I really think that we could be good together just-- 1996 01:25:55,435 --> 01:26:00,530 ♪♪ 1997 01:26:02,868 --> 01:26:04,701 - I'm staying. 1998 01:26:04,928 --> 01:26:06,852 I knew I wanted to from the moment henry said it. 1999 01:26:06,872 --> 01:26:08,455 I didn't want to pressure you. - Yeah. 2000 01:26:12,377 --> 01:26:14,602 - I love the way your smile makes we feel. 2001 01:26:14,621 --> 01:26:16,213 - That makes me so happy. 2002 01:26:17,791 --> 01:26:19,049 - How many times in your life do you find-- 2003 01:26:20,385 --> 01:26:21,843 (in unison) your home. 2004 01:26:24,223 --> 01:26:25,722 (in unison) home. 2005 01:26:27,617 --> 01:26:34,397 ♪♪ 2006 01:26:35,976 --> 01:26:37,901 (both laughing) 2007 01:26:39,129 --> 01:26:44,407 ♪♪ 2008 01:26:47,804 --> 01:26:55,568 ♪♪ 2009 01:26:55,587 --> 01:26:57,754 ♪ it's a wonder ♪ 2010 01:26:57,905 --> 01:27:00,148 ♪ the spell I'm under ♪ 2011 01:27:00,166 --> 01:27:02,217 ♪ because of the chill in the air ♪ 2012 01:27:04,321 --> 01:27:06,245 ♪ snow is falling ♪ 2013 01:27:06,265 --> 01:27:09,915 ♪ and folks are calling to bring in ♪ 2014 01:27:10,010 --> 01:27:12,918 ♪ some christmas cheer ♪ 2015 01:27:12,938 --> 01:27:17,089 ♪ what a feeling the yuletide season ♪ 2016 01:27:17,109 --> 01:27:19,526 ♪ nothing else can compare ♪ 2017 01:27:21,021 --> 01:27:23,095 ♪ when together will be ♪ 2018 01:27:23,189 --> 01:27:25,507 ♪ around the christmas tree ♪ 2019 01:27:25,525 --> 01:27:27,701 ♪ what a wonderful time of the year! ♪ 2020 01:27:29,529 --> 01:27:32,414 ♪ we'll be singing songs of old ♪ 2021 01:27:34,034 --> 01:27:36,710 ♪ as we carol down the road ♪ 2022 01:27:38,204 --> 01:27:40,279 ♪ children's faces will glow ♪ 2023 01:27:40,299 --> 01:27:42,357 ♪ as they play in the snow ♪ 2024 01:27:42,375 --> 01:27:44,926 ♪ gently falling... ♪