1
00:00:02,788 --> 00:00:03,378
Ls we have heard
on high" plays on piano)
2
00:00:06,608 --> 00:00:09,609
♪♪
3
00:00:09,702 --> 00:00:11,628
(low hum of party chatter
and laughter)
4
00:00:11,780 --> 00:00:18,560
♪♪
5
00:00:21,139 --> 00:00:23,640
- (laughter)
- oh my god!
6
00:00:23,792 --> 00:00:26,884
♪♪
7
00:00:26,904 --> 00:00:30,072
Awww! (laughs)
8
00:00:30,223 --> 00:00:32,032
(applause)
9
00:00:34,636 --> 00:00:38,246
♪♪
10
00:00:38,398 --> 00:00:40,231
- Congratulations!
11
00:00:40,325 --> 00:00:41,899
We were all crying in the back!
12
00:00:41,919 --> 00:00:43,326
That was a beautiful proposal.
13
00:00:43,420 --> 00:00:45,312
- Oh, thanks, camila.
14
00:00:45,330 --> 00:00:47,163
I can't believe he rented out
the whole place.
15
00:00:47,316 --> 00:00:49,499
- This is where we had our
first date. So it felt right.
16
00:00:49,593 --> 00:00:51,318
- Well, a christmas engagement
calls for something
17
00:00:51,336 --> 00:00:53,578
Truly special - ice wine.
18
00:00:53,672 --> 00:00:55,580
It's produced from grapes
19
00:00:55,599 --> 00:00:57,340
That have been frozen
on the vine.
20
00:00:57,492 --> 00:00:58,934
Now the sugars don't freeze,
but the water does,
21
00:00:59,085 --> 00:01:01,436
So the juice gets
very concentrated.
22
00:01:01,663 --> 00:01:03,830
It's like an explosion
of sweetness.
23
00:01:03,923 --> 00:01:05,832
Just like the two of you.
(laughs)
24
00:01:05,851 --> 00:01:08,184
Congratulations again.
To jerry and anya!
25
00:01:08,278 --> 00:01:10,112
(clapping, laughter)
26
00:01:10,339 --> 00:01:12,672
Roberto: Ice wine
is a festive choice!
27
00:01:12,765 --> 00:01:14,190
Very rare.
28
00:01:14,343 --> 00:01:16,192
You can only harvest it
in places
29
00:01:16,345 --> 00:01:17,768
That are warm enough
to ripen the grapes
30
00:01:17,863 --> 00:01:19,346
And cold enough to freeze them.
31
00:01:19,364 --> 00:01:21,606
Risky. Weather dependant.
32
00:01:21,625 --> 00:01:23,625
Drink, drink. Salute!
33
00:01:23,776 --> 00:01:25,368
- It's incredible. I mean,
how do you know what I want
34
00:01:25,462 --> 00:01:27,278
Before I know it?
35
00:01:27,297 --> 00:01:28,964
- She is the best sommelier
in philadelphia.
36
00:01:29,115 --> 00:01:30,465
- Aw... My god. (chuckles)
37
00:01:30,617 --> 00:01:33,543
- Anyone can go to school,
but she has a gift.
38
00:01:33,637 --> 00:01:36,029
She gets a feeling in her gut
and she follows it.
39
00:01:36,047 --> 00:01:39,199
I'd swear she is italian!
- (laughing)
40
00:01:39,217 --> 00:01:41,034
- Well, we fell in love
with her selections.
41
00:01:41,052 --> 00:01:42,960
But this one is just
over the top delicious.
42
00:01:42,980 --> 00:01:44,813
- Oh, I'm so glad.
43
00:01:44,964 --> 00:01:46,797
- What winery is it from?
- Um, evergreen.
44
00:01:46,892 --> 00:01:48,817
It's my, my godfather's winery.
45
00:01:49,044 --> 00:01:50,801
Henry gave me and my sister
jobs at the vineyard
46
00:01:50,896 --> 00:01:52,562
When we were teenagers.
47
00:01:52,656 --> 00:01:54,489
You know, taught us everything
we know about wine.
48
00:01:54,716 --> 00:01:56,900
In fact, my sister, beth,
she manages it now.
49
00:01:56,994 --> 00:01:58,976
- I live in fear that when she
goes home for the holidays,
50
00:01:58,996 --> 00:02:01,830
Another restaurant will try
to steal her away from me.
51
00:02:02,057 --> 00:02:05,225
- Roberto, fear not!
The town is very small.
52
00:02:05,318 --> 00:02:07,652
You know, he is a little
nervous to face
53
00:02:07,671 --> 00:02:10,063
The christmas rush without me.
54
00:02:10,156 --> 00:02:12,323
- More like terrified.
- (laughing)
55
00:02:12,342 --> 00:02:14,234
- See I told you.
- Where is home?
56
00:02:14,252 --> 00:02:15,902
- Um, upstate new york.
57
00:02:15,995 --> 00:02:18,087
This little pocket
near niagara.
58
00:02:18,240 --> 00:02:20,682
We're sort of famous for the
wine and christmas festival.
59
00:02:20,833 --> 00:02:22,242
- All our favorite things.
60
00:02:22,335 --> 00:02:23,351
- Yeah. You should come visit!
61
00:02:23,503 --> 00:02:25,503
You won't be disappointed.
62
00:02:25,522 --> 00:02:27,838
We have volunteers that come
to help us harvest the grapes.
63
00:02:27,933 --> 00:02:29,916
Now it isn't easy, you know,
64
00:02:29,935 --> 00:02:33,102
Because we can only pick them
when it's 17 degrees or lower.
65
00:02:33,255 --> 00:02:35,255
So it's usually the middle
of the night,
66
00:02:35,348 --> 00:02:37,941
And the whole thing has
to be done in six hours.
67
00:02:38,093 --> 00:02:40,202
- Oh wow. That sounds
very cold and stressful.
68
00:02:40,353 --> 00:02:43,112
- No. It's actually great,
you know, it's a lot of fun.
69
00:02:43,265 --> 00:02:45,949
I love it. You feel a little
bit like santa.
70
00:02:46,043 --> 00:02:48,359
He only has a certain amount
of time to deliver the gifts.
71
00:02:48,378 --> 00:02:50,861
So we have six hours
to harvest ours.
72
00:02:50,881 --> 00:02:52,881
(chuckles) I'm telling you,
you should come.
73
00:02:53,032 --> 00:02:54,958
You won't be disappointed.
Come visit.
74
00:02:55,052 --> 00:02:57,552
Our ice wine is like
christmas in a bottle.
75
00:02:57,779 --> 00:02:59,179
Enjoy guys.
76
00:03:01,708 --> 00:03:03,708
(low hum of party chatter)
77
00:03:03,727 --> 00:03:05,618
- Camila.
- Yes?
78
00:03:05,712 --> 00:03:07,211
- Ah, you know,
I wasn't joking earlier.
79
00:03:07,305 --> 00:03:08,563
I-I really do believe you
have a gift.
80
00:03:08,790 --> 00:03:10,715
- Oh. You're the man
who gave me my first shot
81
00:03:10,734 --> 00:03:12,475
And I've always been grateful.
82
00:03:12,627 --> 00:03:14,569
- Well, I like to think of
myself as a smart businessman.
83
00:03:14,796 --> 00:03:16,296
- Well, you're all of those
things.
84
00:03:16,314 --> 00:03:17,630
I mean, you own four
of the best restaurants
85
00:03:17,649 --> 00:03:19,890
In philly, right?
86
00:03:19,985 --> 00:03:22,727
- And I would like to make you
head sommelier for all of them.
87
00:03:22,746 --> 00:03:24,487
I want to create a position
for you.
88
00:03:24,639 --> 00:03:26,155
- Roberto, that's an amazing
opportunity.
89
00:03:26,250 --> 00:03:28,141
- Yes it's a big job.
90
00:03:28,159 --> 00:03:29,325
You'd have access to the finest
wines in the world.
91
00:03:29,419 --> 00:03:31,494
Endless possibilities.
92
00:03:31,646 --> 00:03:33,237
- I don't even know
what to say.
93
00:03:33,331 --> 00:03:35,315
- Well, just take some time
over the christmas holidays
94
00:03:35,408 --> 00:03:37,000
To think about it.
- Okay, I will.
95
00:03:37,094 --> 00:03:39,076
Thank you so much.
96
00:03:39,096 --> 00:03:41,096
- You know,
you're my best employee.
97
00:03:41,323 --> 00:03:43,006
You answer my calls day
or night.
98
00:03:43,158 --> 00:03:44,991
It's my favorite thing
about you.
99
00:03:45,010 --> 00:03:47,994
That won't be changing
on vacation, will it?
100
00:03:48,087 --> 00:03:50,438
- No. I'm always here for you.
101
00:03:50,665 --> 00:03:51,940
- Bene.
102
00:03:55,520 --> 00:03:57,186
(exhales with excitement)
103
00:03:57,339 --> 00:04:04,193
♪♪
104
00:04:04,346 --> 00:04:11,200
♪♪
105
00:04:11,353 --> 00:04:18,207
♪♪
106
00:04:18,360 --> 00:04:25,214
♪♪
107
00:04:25,367 --> 00:04:31,146
♪♪
108
00:04:32,649 --> 00:04:34,649
(tires crunch)
109
00:04:36,378 --> 00:04:38,394
(car engine shuts off,
keys jingle, door opens)
110
00:04:38,547 --> 00:04:43,399
♪♪
111
00:04:43,552 --> 00:04:45,401
(door shuts)
112
00:04:45,495 --> 00:04:47,287
(footsteps thud)
113
00:04:49,574 --> 00:04:51,908
Henry: (laughing) hey!
114
00:04:52,060 --> 00:04:53,576
Is this my christmas present
come early?
115
00:04:53,670 --> 00:04:55,670
- Yes.
116
00:04:55,897 --> 00:04:57,747
- Your mom is waiting
for you at the diner.
117
00:04:57,841 --> 00:04:59,899
- I know. I'm gonna head over.
I just had to see you first.
118
00:04:59,992 --> 00:05:02,827
- Ohhh. Sure.
See me or the vineyard?
119
00:05:02,921 --> 00:05:05,162
- Ah, well, both.
- Yeah...
120
00:05:05,182 --> 00:05:06,806
- You know, I'm not home
if I don't see the vineyard.
121
00:05:08,334 --> 00:05:10,352
- Hey, tell me everything.
How are you?
122
00:05:10,579 --> 00:05:13,337
How's the job? Regale me
with dating stories!
123
00:05:13,431 --> 00:05:15,264
- Oh, I don't have time
for dating.
124
00:05:15,417 --> 00:05:17,100
- Oh, there's always time
for love.
125
00:05:17,194 --> 00:05:19,085
- I barely got the time off
to be here for christmas
126
00:05:19,178 --> 00:05:21,087
When do you think
I'm gonna fit in love?
127
00:05:21,180 --> 00:05:23,365
- Your boss works you too hard.
- Hm.
128
00:05:25,093 --> 00:05:26,684
So how's prep going
for the christmas festival?
129
00:05:26,778 --> 00:05:28,352
- Well... Good,
130
00:05:28,372 --> 00:05:30,372
I-I decided to take a step back
this year.
131
00:05:32,376 --> 00:05:34,767
Y-your sister put together
a little christmas committee
132
00:05:34,786 --> 00:05:36,527
For the festival.
133
00:05:36,621 --> 00:05:38,271
- Okay, henry, are you okay?
134
00:05:38,364 --> 00:05:40,623
- Of course.
People just get older.
135
00:05:40,717 --> 00:05:42,458
I don't recommend it.
136
00:05:42,611 --> 00:05:45,053
- Sure, people,
but not my henry.
137
00:05:45,204 --> 00:05:47,630
- Well, I-I went to visit
my brother in florida
138
00:05:47,782 --> 00:05:49,874
And I uh,
139
00:05:49,968 --> 00:05:52,209
I decided I wouldn't mind
living there half the year.
140
00:05:52,303 --> 00:05:54,879
Especially the cold months,
you know.
141
00:05:54,898 --> 00:05:56,714
- Wait-wait, are you gonna be
a snowbird?
142
00:05:56,808 --> 00:05:58,625
- You say that
like it's a bad thing.
143
00:05:58,643 --> 00:06:00,735
- Yeah, 'cause I can't imagine
christmas without you.
144
00:06:00,887 --> 00:06:03,146
Who's gonna predict the freeze
for the ice wine harvest?
145
00:06:03,298 --> 00:06:05,465
- I'm working on a plan
for that.
146
00:06:05,558 --> 00:06:07,483
- And what about the christmas
festival?
147
00:06:07,636 --> 00:06:09,469
- Well, the committee's done
a great job.
148
00:06:09,562 --> 00:06:12,639
They just simplified it
a little bit.
149
00:06:12,732 --> 00:06:14,416
Hey, let-let's talk
about it tomorrow.
150
00:06:14,643 --> 00:06:16,476
- Okay.
151
00:06:16,494 --> 00:06:18,978
- The lights on main street
look wonderful.
152
00:06:18,997 --> 00:06:20,738
You probably won't even
notice the changes.
153
00:06:20,832 --> 00:06:22,740
Camila: Oh um, I will.
154
00:06:22,834 --> 00:06:25,485
Henry: The only big difference
is the bell tower.
155
00:06:25,503 --> 00:06:27,411
They chose not to light it
this year.
156
00:06:27,431 --> 00:06:29,005
Camila: Why?
157
00:06:29,099 --> 00:06:32,267
Henry: Well, the bell broke
a few years back and uh...
158
00:06:32,494 --> 00:06:34,661
They thought it best not
to draw attention to it.
159
00:06:34,679 --> 00:06:35,920
Camila: But the lights
on the bell tower,
160
00:06:36,014 --> 00:06:37,772
That's the best part.
161
00:06:37,999 --> 00:06:41,276
♪♪
162
00:06:41,427 --> 00:06:42,777
(car rumbles up)
163
00:06:47,008 --> 00:06:49,701
(engine shuts off,
keys jingle, door opens)
164
00:06:52,030 --> 00:06:53,455
(door shuts,
alarm beeps on)
165
00:06:55,959 --> 00:06:58,251
(footsteps thud)
166
00:07:06,194 --> 00:07:08,136
- Hey, excuse me,
are-are you lost?
167
00:07:08,287 --> 00:07:11,956
- Ah! Yes! Actually I am.
- Oh. (chuckles)
168
00:07:12,050 --> 00:07:13,641
- First time in evergreen.
169
00:07:13,793 --> 00:07:15,718
- Oh, well I can see that.
170
00:07:15,870 --> 00:07:17,312
You know, it-it gets very cold
here at christmas.
171
00:07:17,463 --> 00:07:19,055
- Yeah, I brought the wrong
clothes,
172
00:07:19,149 --> 00:07:21,207
And it's kind of weird
173
00:07:21,300 --> 00:07:22,892
Seeing that weather's kind
of my thing.
174
00:07:22,986 --> 00:07:24,711
- I didn't know weather
could be anyone's thing but--
175
00:07:24,804 --> 00:07:26,879
(laughing)
176
00:07:26,898 --> 00:07:28,715
- I um, I was gonna buy warmer
clothes when I got here,
177
00:07:28,733 --> 00:07:31,050
But my flight got delayed
178
00:07:31,143 --> 00:07:33,143
And now all the shops
are closed.
179
00:07:33,238 --> 00:07:34,904
- Well, you know, in winter,
180
00:07:34,998 --> 00:07:36,889
Six o'clock becomes
midnight around here.
181
00:07:36,983 --> 00:07:40,393
(laughing)
- yeah, I can see that.
182
00:07:40,486 --> 00:07:42,729
Do you think you point me
to uh, sunny's diner?
183
00:07:42,822 --> 00:07:43,671
I'm supposed to meet
my boss there.
184
00:07:43,823 --> 00:07:45,565
- Oh. Your boss?
- Yeah.
185
00:07:45,583 --> 00:07:47,083
- Hm. That's interesting.
186
00:07:47,177 --> 00:07:49,085
And you wanna know another-
another interesting fact?
187
00:07:49,179 --> 00:07:50,845
During the winter,
188
00:07:51,072 --> 00:07:53,089
Sunny's diner becomes
the "snowman's" diner.
189
00:07:53,183 --> 00:07:54,832
- Snowman.
- Yeah.
190
00:07:54,851 --> 00:07:56,259
I'm camila by the way.
- Camila.
191
00:07:56,411 --> 00:07:58,427
- Camila.
- Declan.
192
00:07:58,522 --> 00:08:00,580
- Nice to meet you.
It's-it's right there.
193
00:08:00,673 --> 00:08:02,915
Um, you can follow me
if you want.
194
00:08:03,009 --> 00:08:04,484
- Yeah. Yeah.
I wouldn't have found it.
195
00:08:06,846 --> 00:08:08,196
(bell over door jingles)
both: (from cold) ohhh!
196
00:08:08,423 --> 00:08:10,681
Declan: (sharp exhale)
- oh, look at this.
197
00:08:10,700 --> 00:08:12,850
- Wow, that's... A lot of
snowmen.
198
00:08:12,944 --> 00:08:14,777
- Do my eyes deceive me
199
00:08:14,929 --> 00:08:17,280
Or is this my daughter,
back from the big city?
200
00:08:17,432 --> 00:08:19,432
Ay, camila, mi amor!
201
00:08:19,450 --> 00:08:21,209
Camila you have to eat.
202
00:08:21,436 --> 00:08:22,602
I can feel the hunger
in your bones.
203
00:08:22,695 --> 00:08:23,861
- Mom, you can't feel my
hunger.
204
00:08:23,955 --> 00:08:25,863
- Oh, is this your boyfriend?!
- No.
205
00:08:25,957 --> 00:08:27,774
(bell over door jingles)
- no.
206
00:08:27,867 --> 00:08:29,867
- Oh.
(all squeal with excitement)
207
00:08:29,886 --> 00:08:33,537
- My baby sister!
- Feliz navidad!
208
00:08:33,557 --> 00:08:35,557
- We've missed you so much.
- Oh, I miss you too.
209
00:08:35,708 --> 00:08:37,725
- Christmas hasn't been
the same without you.
210
00:08:37,877 --> 00:08:39,118
Beth: Oh you're the sweetest.
- The sweetest!
211
00:08:39,137 --> 00:08:40,711
- And you must be declan.
212
00:08:40,730 --> 00:08:42,638
I'm beth.
- Yes.
213
00:08:42,791 --> 00:08:44,473
- I'm so glad that you can
join us,
214
00:08:44,626 --> 00:08:45,900
It's nice to finally meet you
in person.
215
00:08:46,127 --> 00:08:48,294
- Ah, so you know
this gentleman?
216
00:08:48,387 --> 00:08:49,979
- Yes of course!
He is staying at henry's.
217
00:08:50,073 --> 00:08:51,631
- Yeah.
- He is?
218
00:08:51,649 --> 00:08:52,907
- Ah yeah, he uh,
219
00:08:53,134 --> 00:08:55,076
We hired him to do some work
at the vineyard.
220
00:08:55,303 --> 00:08:56,969
I just wanted him
to meet everyone.
221
00:08:57,063 --> 00:09:00,306
- Ah, so he is nobody's
boyfriend?
222
00:09:00,399 --> 00:09:03,326
Ooh, what a pity, no?
- Stop it.
223
00:09:03,420 --> 00:09:04,902
- Ah, let's eat before she
tries to marry you off.
224
00:09:04,921 --> 00:09:06,546
- Sit down everyone, sit down.
225
00:09:08,333 --> 00:09:10,483
(music plays in the background)
226
00:09:10,576 --> 00:09:12,552
- Camila made these
when we were kids.
227
00:09:14,322 --> 00:09:16,172
- Well, you know that mom
saves everything.
228
00:09:16,324 --> 00:09:18,415
- They're starting
to look a little sad.
229
00:09:18,435 --> 00:09:20,435
- I keep offering to replace
them but sunny won't have it.
230
00:09:20,586 --> 00:09:22,829
- This is my husband, gabriel,
he's an artist.
231
00:09:22,847 --> 00:09:24,254
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
232
00:09:24,349 --> 00:09:26,090
- And this is my mom, sunny,
233
00:09:26,109 --> 00:09:28,017
Who is trying to marry you
off in the entry way there.
234
00:09:28,169 --> 00:09:29,852
- Well, it is the holiday
season.
235
00:09:29,946 --> 00:09:31,838
Anything is possible.
236
00:09:31,931 --> 00:09:33,673
- Mom. Please.
- Thanks for having me.
237
00:09:33,766 --> 00:09:35,116
- Um, you know,
he needs a coat.
238
00:09:35,343 --> 00:09:36,934
- Oh no-no-no. I'll get one
from the back,
239
00:09:36,953 --> 00:09:38,602
In the lost and found,
sit down.
240
00:09:38,622 --> 00:09:40,012
- Thank you.
- Okay, okay.
241
00:09:40,106 --> 00:09:42,272
- So henry told me
that he was thinking
242
00:09:42,367 --> 00:09:44,350
About retiring to florida?
243
00:09:44,369 --> 00:09:46,628
- Yeah, I was gonna call you,
but it was all sort of sudden.
244
00:09:46,855 --> 00:09:48,463
- Taking over for henry
is a big job, beth.
245
00:09:48,690 --> 00:09:50,690
- It is.
246
00:09:50,708 --> 00:09:52,592
But things will get better
once I have a little help.
247
00:09:54,286 --> 00:09:56,045
- Yeah, that's-that's where
I come in.
248
00:09:56,197 --> 00:09:58,030
- Are you here to help
with the ice wine harvest?
249
00:09:58,049 --> 00:10:00,199
- Yeah, yeah. In a way.
250
00:10:00,292 --> 00:10:02,385
- Declan is our last hope.
- Last hope?
251
00:10:02,537 --> 00:10:05,037
What does that mean?
- I'm an oenologist.
252
00:10:05,131 --> 00:10:07,373
I supervise wine production,
storage,
253
00:10:07,466 --> 00:10:08,983
I do analysis,
things like that.
254
00:10:09,210 --> 00:10:11,468
- Okay, we all know
what an oenologist does.
255
00:10:11,562 --> 00:10:12,987
But thank you.
- I don't.
256
00:10:14,565 --> 00:10:16,473
- So you hired an outsider?
- Scientist.
257
00:10:16,493 --> 00:10:18,885
- Right, with a specialty
in weather
258
00:10:18,903 --> 00:10:20,828
Who forgot to bring a coat.
Sunny: Found one!
259
00:10:23,315 --> 00:10:26,817
- Wow. That's... Bright.
- Uh-huh.
260
00:10:26,911 --> 00:10:28,169
Well, now you don't have
to worry
261
00:10:28,320 --> 00:10:29,896
About getting hit by a car
262
00:10:29,989 --> 00:10:31,580
If you go for a walk at night.
263
00:10:31,675 --> 00:10:33,341
- Was that a concern?
264
00:10:33,568 --> 00:10:35,234
- You know, I can do an
analysis of the winery.
265
00:10:35,327 --> 00:10:37,345
You know that.
- Camila is a sommelier
266
00:10:37,572 --> 00:10:39,013
At a fancy restaurant
in philly.
267
00:10:39,240 --> 00:10:42,166
- Mhm.
- Your passion is the product.
268
00:10:42,185 --> 00:10:44,410
We hired declan because his
passion is the production.
269
00:10:44,503 --> 00:10:46,595
- And that makes us
a perfect pairing!
270
00:10:46,690 --> 00:10:48,597
(all laugh)
271
00:10:48,750 --> 00:10:50,191
- We're just looking
for ways to maximize
272
00:10:50,418 --> 00:10:52,435
This year's harvest.
- I get it.
273
00:10:52,529 --> 00:10:54,362
So let me help you with-
274
00:10:54,589 --> 00:10:56,513
With something while I'm here.
Right?
275
00:10:56,533 --> 00:10:58,682
- Well, we could use your help
for the christmas committee.
276
00:10:58,702 --> 00:11:01,369
- That's a fantastic idea.
- Uh-huh,
277
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
We're missing a little bit
of henry's pizzazz.
278
00:11:03,614 --> 00:11:05,448
- Then it's settled.
279
00:11:05,600 --> 00:11:07,041
I guess I'm going to be
in charge
280
00:11:07,268 --> 00:11:09,435
Of the christmas magic
this year!
281
00:11:09,454 --> 00:11:11,028
- Yes!
282
00:11:11,047 --> 00:11:13,697
- To christmas magic!
283
00:11:13,717 --> 00:11:16,700
Welcome declan and welcome
back, camila, mi cielo.
284
00:11:16,794 --> 00:11:19,387
(cups clinking)
all: Salute!
285
00:11:20,890 --> 00:11:22,390
(car rumbles)
286
00:11:24,135 --> 00:11:25,685
Camila: Oh, I've missed this.
I've missed you, sis.
287
00:11:28,289 --> 00:11:29,880
Do you remember
when we were kids
288
00:11:29,974 --> 00:11:31,733
And we stayed up
on christmas eve
289
00:11:31,884 --> 00:11:33,717
Because you wanted
to catch santa?
290
00:11:33,737 --> 00:11:35,127
And then we snuck into
the diner
291
00:11:35,146 --> 00:11:37,129
And had shakes at midnight?
292
00:11:37,223 --> 00:11:39,148
- I remember you breaking
the mixer
293
00:11:39,300 --> 00:11:41,968
By shoving an entire pie in
with the ice cream.
294
00:11:42,061 --> 00:11:43,302
- Well, you know me,
more is more!
295
00:11:43,395 --> 00:11:45,062
(laughing)
296
00:11:45,156 --> 00:11:47,156
- I have to tell you something.
297
00:11:47,308 --> 00:11:49,308
- What?
298
00:11:49,327 --> 00:11:51,735
- Declan is here to advise us
on automation.
299
00:11:51,829 --> 00:11:53,646
- Cryoextraction?
- Yes.
300
00:11:53,739 --> 00:11:55,815
A lot of wineries are doing it
301
00:11:55,908 --> 00:11:57,759
And it's delicious
and cost effective.
302
00:11:57,986 --> 00:11:59,318
- Okay, you sound like
a commercial.
303
00:11:59,337 --> 00:12:01,763
Fake ice wine.
Santa would be appalled.
304
00:12:01,990 --> 00:12:03,672
- I know. I don't wanna make
fake ice wine,
305
00:12:03,825 --> 00:12:05,933
But if we automate
we can produce all year.
306
00:12:06,160 --> 00:12:08,085
More inventory, more tourists.
Everyone wins.
307
00:12:08,179 --> 00:12:10,271
- Beth, we make christmas
in a bottle.
308
00:12:10,498 --> 00:12:11,922
What are we gonna call it
if we make it year round?
309
00:12:12,016 --> 00:12:13,833
- A huge success?
310
00:12:13,926 --> 00:12:16,018
We haven't made any decisions.
311
00:12:16,170 --> 00:12:18,854
I can manage the operation
and financial side of things,
312
00:12:18,948 --> 00:12:21,616
But henry is gonna rely on
declan's advice for automation.
313
00:12:22,844 --> 00:12:24,285
- Oh...
314
00:12:24,512 --> 00:12:31,200
♪♪
315
00:12:31,352 --> 00:12:35,538
♪♪
316
00:12:35,632 --> 00:12:37,131
(knife scrapes)
317
00:12:37,358 --> 00:12:38,966
♪♪
318
00:12:39,193 --> 00:12:40,968
(approaching footsteps crunch)
- hey.
319
00:12:41,120 --> 00:12:42,804
- (startles) hey! Oh!
- What?
320
00:12:44,641 --> 00:12:46,699
- Do you always walk like that?
- I-I walk with purpose.
321
00:12:46,792 --> 00:12:48,959
- Yeah, well,
I'm from santa cruz.
322
00:12:48,978 --> 00:12:50,553
And we're not used to
that pace being used
323
00:12:50,705 --> 00:12:52,629
As a friendly greeting.
- Okay, I-I got it.
324
00:12:52,649 --> 00:12:55,132
Uh, do you wanna grab
a new jacket today?
325
00:12:55,151 --> 00:12:58,152
- No um, it's a little small,
but it's growing on me.
326
00:12:58,379 --> 00:13:00,546
- Oh good, good-good.
What are you doing?
327
00:13:00,565 --> 00:13:02,824
- I am gathering some samples
from the wrapped rows
328
00:13:02,975 --> 00:13:04,400
That will be harvested
this year
329
00:13:04,552 --> 00:13:06,994
To cross reference
with weather reports.
330
00:13:07,221 --> 00:13:09,664
So I can predict the freeze
and, you know,
331
00:13:09,891 --> 00:13:11,148
Announce the harvest date
as soon as possible.
332
00:13:11,242 --> 00:13:12,908
- Okay, no, no.
333
00:13:13,061 --> 00:13:15,002
Henry announces
the harvest date.
334
00:13:15,154 --> 00:13:16,745
And you know,
he has a whole process.
335
00:13:16,898 --> 00:13:18,564
It's sort of magical
336
00:13:18,657 --> 00:13:21,083
And none of it involves...
Samples.
337
00:13:21,177 --> 00:13:22,918
- Yeah, well, I get the
impression he wants to try
338
00:13:23,012 --> 00:13:24,846
Something new this year.
339
00:13:24,997 --> 00:13:26,848
- Oh, like producing
fake ice wine?
340
00:13:28,852 --> 00:13:31,501
- I haven't been here long
enough to recommend automation.
341
00:13:31,521 --> 00:13:34,080
- Oh. Why don't you change
christmas to December 17th,
342
00:13:34,173 --> 00:13:35,690
While you guys are at it,
you know,
343
00:13:35,917 --> 00:13:37,266
Because you seem to be
changing everything.
344
00:13:37,418 --> 00:13:39,694
- Am I allowed to do that?
- (sarcastic chuckle)
345
00:13:39,921 --> 00:13:42,254
I-I don't think you understand
how it works here.
346
00:13:42,273 --> 00:13:44,924
Christmas and ice wine
go hand in hand.
347
00:13:44,942 --> 00:13:46,926
When we were teenagers,
348
00:13:46,944 --> 00:13:48,777
Henry used to take me and beth
on walks in the vineyard
349
00:13:48,930 --> 00:13:50,596
And he would tell us
350
00:13:50,615 --> 00:13:52,522
That the vines were always
listening.
351
00:13:52,542 --> 00:13:53,782
- That's creepy.
352
00:13:53,935 --> 00:13:55,768
- That's not creepy.
353
00:13:55,786 --> 00:13:57,545
No. He just wanted us
to know that,
354
00:13:57,772 --> 00:14:00,364
You know, the vines were alive
like us.
355
00:14:00,383 --> 00:14:02,274
He spoke to them
356
00:14:02,368 --> 00:14:04,385
And he would massage
their leaves
357
00:14:04,612 --> 00:14:06,295
When they seemed to be
struggling and guess what?
358
00:14:06,389 --> 00:14:08,297
They would get stronger.
359
00:14:08,391 --> 00:14:10,449
- Well, there is some science
to support the idea
360
00:14:10,542 --> 00:14:12,635
Some plants respond to touch,
361
00:14:12,787 --> 00:14:15,304
But responding to christmas
spirit? No.
362
00:14:15,398 --> 00:14:17,640
- Hey. It's not about science.
363
00:14:17,792 --> 00:14:19,291
It's about something bigger.
364
00:14:19,385 --> 00:14:21,694
- Oh, christmas magic?
- Yes! Exactly!
365
00:14:23,406 --> 00:14:25,814
What? Wait.
The smile, I-I don't--
366
00:14:25,967 --> 00:14:27,408
I don't get it.
Are you're making fun of me?
367
00:14:27,635 --> 00:14:28,892
- No, no, I just don't
understand the fascination
368
00:14:28,986 --> 00:14:30,803
People have with christmas.
369
00:14:30,896 --> 00:14:32,488
It wasn't a big deal
in my family.
370
00:14:32,640 --> 00:14:34,064
We didn't put lights
on the house
371
00:14:34,158 --> 00:14:35,583
And everyone I knew
had fake trees.
372
00:14:35,734 --> 00:14:37,251
- Oh, stop, stop-stop.
Fake trees?
373
00:14:38,737 --> 00:14:41,814
Fake ice wine.
What's next, fake snow?
374
00:14:41,832 --> 00:14:43,257
- It's called flocking.
375
00:14:43,484 --> 00:14:45,818
- Um, okay, if you're going
to decide
376
00:14:45,836 --> 00:14:47,428
The future of the winery.
377
00:14:47,655 --> 00:14:49,505
I have to show you how
important christmas is
378
00:14:49,599 --> 00:14:51,173
To the harvest. Okay?
379
00:14:51,325 --> 00:14:53,083
- How are you gonna do that?
380
00:14:53,102 --> 00:14:54,936
- Um, well, I am going to be
your tour guide.
381
00:14:55,087 --> 00:14:56,270
Your christmas tour guide.
- Really?
382
00:14:56,497 --> 00:14:58,105
- Yes, yes.
383
00:14:58,257 --> 00:15:00,683
You have to experience
an old-fashioned holiday.
384
00:15:00,777 --> 00:15:04,170
You see, christmas
is our ice wine x factor.
385
00:15:04,263 --> 00:15:06,364
So promise me you're gonna keep
an open mind?
386
00:15:07,617 --> 00:15:09,675
- Deal.
- Perfect.
387
00:15:09,694 --> 00:15:12,361
- But you-you do know that you
and henry want the same thing,
388
00:15:12,513 --> 00:15:15,364
To ensure that the harvest
is a success.
389
00:15:15,458 --> 00:15:17,607
I'm just trying to help.
390
00:15:17,702 --> 00:15:19,126
I'm not a bad guy here.
391
00:15:20,521 --> 00:15:22,354
- I guess we'll see.
392
00:15:22,373 --> 00:15:24,540
("noel" plays on the piano)
393
00:15:24,692 --> 00:15:31,380
♪♪
394
00:15:31,532 --> 00:15:38,387
♪♪
395
00:15:38,539 --> 00:15:45,069
♪♪
396
00:15:46,714 --> 00:15:48,230
Declan: Henry the whole
place is beautiful,
397
00:15:48,382 --> 00:15:50,216
But does it have to be
this cold!
398
00:15:50,234 --> 00:15:52,076
Camila and henry: (laugh)
399
00:15:53,329 --> 00:15:55,645
Declan: Agh. My feet.
400
00:15:55,740 --> 00:15:58,582
Camila: Wow. This looks pretty.
401
00:16:00,578 --> 00:16:02,895
What? Your tree is naked.
402
00:16:02,988 --> 00:16:04,338
- I just haven't gotten
to it yet.
403
00:16:06,083 --> 00:16:07,916
- Is that a problem?
- Yeah,
404
00:16:08,069 --> 00:16:10,011
You know, you always decorate
the tree before christmas.
405
00:16:10,238 --> 00:16:12,496
- It is a beautiful tree.
- Yeah.
406
00:16:12,590 --> 00:16:15,850
I promise you it's gonna be
your best christmas ever.
407
00:16:17,261 --> 00:16:19,669
- That's a big promise.
408
00:16:19,689 --> 00:16:22,189
("jingle bells" plays)
409
00:16:24,418 --> 00:16:29,697
♪♪
410
00:16:29,924 --> 00:16:32,091
♪ jingle bells,
jingle bells ♪
411
00:16:32,109 --> 00:16:34,610
♪ jingle all the way ♪
412
00:16:34,762 --> 00:16:36,853
♪ oh, what fun
it is to ride ♪
413
00:16:36,947 --> 00:16:39,765
♪ in a one horse open sleigh ♪
414
00:16:39,784 --> 00:16:41,375
- So camila,
- yeah.
415
00:16:41,602 --> 00:16:43,377
- Do you think you could tell
the difference
416
00:16:43,604 --> 00:16:45,454
Between an ice wine made
the traditional way
417
00:16:45,606 --> 00:16:47,364
Versus one made by freezing
grapes in a machine?
418
00:16:47,458 --> 00:16:49,717
- Is that a challenge?
- Maybe.
419
00:16:49,868 --> 00:16:52,278
- Ha! You're on.
420
00:16:52,371 --> 00:16:54,947
- But I get to choose
the wines though.
421
00:16:54,965 --> 00:16:57,616
- Sure. But you better start
looking
422
00:16:57,635 --> 00:16:58,967
Because you're not gonna find
any of that fake stuff
423
00:16:59,062 --> 00:17:00,728
In this house.
424
00:17:00,955 --> 00:17:03,472
- Hey, hey, no trash talk
during the holidays.
425
00:17:03,624 --> 00:17:06,642
- Oh, look at this, gabriel
made it. Isn't it gorgeous?
426
00:17:06,736 --> 00:17:09,144
- She's also biased because
she wants grandkids asap.
427
00:17:09,238 --> 00:17:10,905
- Ah-ha. And I'm not gonna
dignify that with an answer,
428
00:17:11,056 --> 00:17:13,132
Young man.
429
00:17:13,225 --> 00:17:16,135
- Has anyone seen beth?
Sunny: No.
430
00:17:16,153 --> 00:17:18,470
- Okay. How long do you think
it's gonna take?
431
00:17:18,564 --> 00:17:20,397
Okay, just call me
when it's done.
432
00:17:20,491 --> 00:17:22,658
- It's cold.
- I'm sorry.
433
00:17:22,752 --> 00:17:25,402
Just having a little problem
with one of the wine presses.
434
00:17:25,421 --> 00:17:28,480
(phone chimes) oh, this thing
never stops chiming.
435
00:17:28,574 --> 00:17:30,165
- I didn't realize declan
was predicting
436
00:17:30,259 --> 00:17:32,409
The harvest this year.
437
00:17:32,503 --> 00:17:34,095
- Yeah, we're experimenting
with all sorts of things,
438
00:17:34,322 --> 00:17:35,912
You know, we're trying
to figure out things
439
00:17:35,932 --> 00:17:37,656
Without henry.
440
00:17:37,675 --> 00:17:39,491
- Mmm, you know, no one can do
what henry does.
441
00:17:39,510 --> 00:17:41,602
- I know. That's what
I'm afraid of.
442
00:17:41,753 --> 00:17:43,329
- Coming up with a succession
plan, you know,
443
00:17:43,422 --> 00:17:45,164
It sounds like a huge project
444
00:17:45,257 --> 00:17:46,999
On top of running
the winery and--
445
00:17:47,092 --> 00:17:49,092
- And getting ready for
christmas?
446
00:17:49,186 --> 00:17:50,778
- Yes.
- Yes, it is.
447
00:17:51,005 --> 00:17:54,022
And there's something else.
- What?
448
00:17:54,175 --> 00:17:56,951
- Gabe and I are talking
about starting a family.
449
00:17:57,178 --> 00:17:58,694
- Beth!
450
00:17:58,788 --> 00:18:01,104
Ohh, that's wonderful!
451
00:18:01,198 --> 00:18:02,772
- I know it's a lot to process.
452
00:18:02,792 --> 00:18:04,583
But it's also everything
I've always wanted.
453
00:18:05,944 --> 00:18:07,628
(phone chimes)
- really?
454
00:18:08,856 --> 00:18:10,205
- (sighs)
455
00:18:10,358 --> 00:18:12,374
I'm turning it off.
- Please. Let's go.
456
00:18:12,468 --> 00:18:13,950
- Let's go in.
457
00:18:14,044 --> 00:18:15,694
- Your husband is asking
for you.
458
00:18:15,787 --> 00:18:17,954
- Oh, the birds
are my favorites.
459
00:18:18,048 --> 00:18:20,199
- You put birds in the tree?
460
00:18:20,217 --> 00:18:21,884
- Of course, don't you?
461
00:18:21,978 --> 00:18:23,385
- He does a fake tree.
462
00:18:23,479 --> 00:18:24,979
- Oh. Say no more.
463
00:18:25,130 --> 00:18:26,605
(phone alarm)
464
00:18:28,300 --> 00:18:30,376
- Oop's. Gotta go,
I have to pick up my laptop
465
00:18:30,394 --> 00:18:31,735
Before the christmas committee
meeting tonight.
466
00:18:34,064 --> 00:18:35,731
- Laptop?
- Yeah, you know,
467
00:18:35,883 --> 00:18:37,065
I put together a power point
presentation
468
00:18:37,160 --> 00:18:38,734
With some of my ideas.
469
00:18:38,828 --> 00:18:40,402
- (stifled laughs)
470
00:18:40,496 --> 00:18:42,738
- Okay, what's so funny?
471
00:18:42,890 --> 00:18:45,057
I want everyone to know
that I respect their work
472
00:18:45,075 --> 00:18:46,750
And that I take the committee
seriously.
473
00:18:48,078 --> 00:18:49,486
- Mhm. Okay.
- Okay.
474
00:18:49,580 --> 00:18:51,246
Henry: That's great.
475
00:18:51,399 --> 00:18:53,232
(laughing)
476
00:18:53,325 --> 00:18:55,158
- Why is she doing a power
point?
477
00:18:55,178 --> 00:18:57,678
- I don't know. I don't know.
- I love her but she crazy.
478
00:18:57,829 --> 00:18:59,421
- That's what the city does,
I don't-- I guess.
479
00:18:59,573 --> 00:19:06,020
♪♪
480
00:19:06,247 --> 00:19:08,580
- Mom? When do the others
arrive?
481
00:19:08,599 --> 00:19:10,416
- Oh. This is it.
482
00:19:10,434 --> 00:19:12,251
It'll be nice to have an extra
person to play bridge.
483
00:19:12,269 --> 00:19:13,585
- Wait. You play bridge
484
00:19:13,679 --> 00:19:15,270
During the christmas committee
meetings?
485
00:19:15,423 --> 00:19:17,180
- No, sometimes we play
mah-jong.
486
00:19:17,200 --> 00:19:19,533
- Oh, okay well,
487
00:19:19,760 --> 00:19:21,610
I love what you've done
with the decorating
488
00:19:21,762 --> 00:19:24,780
And now you'll have me to bring
a little extra sparkle.
489
00:19:24,874 --> 00:19:26,598
- What does that mean?
490
00:19:26,692 --> 00:19:28,542
- So glad you asked, ned!
Thank you.
491
00:19:28,694 --> 00:19:30,527
Let me show you.
492
00:19:30,621 --> 00:19:32,862
So these are when I was
very young.
493
00:19:32,882 --> 00:19:35,365
You see, the christmas festival
used to be so bold
494
00:19:35,459 --> 00:19:37,609
And so unique, guys.
495
00:19:37,703 --> 00:19:39,445
You know, I-I couldn't wait
to see
496
00:19:39,538 --> 00:19:40,946
What the stores on main street
would use
497
00:19:40,965 --> 00:19:42,448
As their holiday theme,
498
00:19:42,541 --> 00:19:44,558
And see the tree,
and the ice wine tent.
499
00:19:44,710 --> 00:19:46,876
And I know you guys are
simplifying, I get it,
500
00:19:46,896 --> 00:19:49,546
But maybe we could do
a little throwback?
501
00:19:49,640 --> 00:19:51,306
- I love it.
- So do I.
502
00:19:51,459 --> 00:19:53,383
- Great. So maybe we should
start small
503
00:19:53,402 --> 00:19:55,143
With the return of one
tradition
504
00:19:55,296 --> 00:19:57,071
And see how you guys feel.
Okay?
505
00:19:57,222 --> 00:19:58,814
We can start by putting lights
in the vineyard
506
00:19:58,966 --> 00:20:00,649
The way we used to.
507
00:20:00,801 --> 00:20:02,743
- Can we get the man power
and the extra lights?
508
00:20:02,970 --> 00:20:05,654
- Gabe, it won't be a problem.
- Hm.
509
00:20:05,748 --> 00:20:08,323
- Okay, we're gonna make this
year's festival amazing -
510
00:20:08,417 --> 00:20:10,158
The way I remember it.
511
00:20:10,253 --> 00:20:11,919
(eileen snoring)
512
00:20:12,070 --> 00:20:13,212
- Are you with me, eileen?
513
00:20:14,906 --> 00:20:16,999
(light tap)
- (startled) oh! Oh sorry.
514
00:20:17,093 --> 00:20:18,592
(sighs, small chuckle)
515
00:20:20,321 --> 00:20:21,595
(loud thump)
516
00:20:21,822 --> 00:20:23,655
Declan: Did you bring me here
to kill me?
517
00:20:23,674 --> 00:20:25,991
Camila: No, I have way better
hiding places than this,
518
00:20:26,010 --> 00:20:26,600
Trust me.
519
00:20:26,752 --> 00:20:28,435
(footsteps thud)
520
00:20:30,606 --> 00:20:33,274
(lights click on)
- (happy exhale)
521
00:20:33,501 --> 00:20:35,442
Oh wow.
522
00:20:35,669 --> 00:20:37,185
See I knew, I knew that we had
extra lights
523
00:20:37,280 --> 00:20:39,262
And decorations here.
524
00:20:39,356 --> 00:20:42,599
- You used to use all of these
christmas decorations?
525
00:20:42,618 --> 00:20:44,618
Must have been some festival.
526
00:20:44,770 --> 00:20:47,529
- It is. It's always held
December 20th.
527
00:20:47,681 --> 00:20:49,848
Rain, snow or shine.
528
00:20:49,867 --> 00:20:52,351
We have music
and ice wine tastings!
529
00:20:52,369 --> 00:20:54,962
- Sounds fun.
- It's-it's the best.
530
00:20:55,189 --> 00:20:56,538
You know, henry's dream
has always been um,
531
00:20:56,632 --> 00:20:58,857
For the ice wine harvest
532
00:20:58,876 --> 00:21:01,193
To coincide with
the christmas festival
533
00:21:01,286 --> 00:21:02,878
So they can create
one mega-event.
534
00:21:03,030 --> 00:21:04,638
- Yeah. What was your dream?
535
00:21:04,790 --> 00:21:08,309
- Oh, that the harvest happens
on christmas day.
536
00:21:08,536 --> 00:21:10,311
- (chuckles)
I should have known.
537
00:21:10,462 --> 00:21:11,937
- (laughs)
538
00:21:14,058 --> 00:21:16,650
- You know the way um,
henry selects
539
00:21:16,877 --> 00:21:18,819
The ice wine harvest
is a bit of a mystery.
540
00:21:19,046 --> 00:21:21,638
I can't find any data
from past years.
541
00:21:21,657 --> 00:21:23,574
- Well, I could tell you, but...
542
00:21:25,402 --> 00:21:27,052
You're not gonna believe me so.
543
00:21:27,071 --> 00:21:28,720
- Well, try me.
544
00:21:28,814 --> 00:21:30,647
- Oh, the vineyard sends him
signs.
545
00:21:30,666 --> 00:21:32,558
- Signs?
546
00:21:32,651 --> 00:21:35,485
- Well, the temperature rises
a few degrees um,
547
00:21:35,504 --> 00:21:38,005
Like two weeks
before the harvest.
548
00:21:38,156 --> 00:21:40,566
Then henry starts to go on
these walks in the vineyard.
549
00:21:40,659 --> 00:21:42,401
- How much warmer does it get?
550
00:21:42,419 --> 00:21:45,737
- Um, it changes,
it changes but then,
551
00:21:45,756 --> 00:21:47,573
The chickadees, you know,
552
00:21:47,666 --> 00:21:49,424
They start shedding
their feathers
553
00:21:49,577 --> 00:21:52,411
And henry finds them because
he's walking in the vineyard
554
00:21:52,429 --> 00:21:55,764
And this usually happens like
five days before the harvest.
555
00:21:55,858 --> 00:21:57,858
There's also one-one final step.
556
00:21:59,511 --> 00:22:01,920
- Yeah.
This is why they hired me.
557
00:22:02,013 --> 00:22:05,515
Henry's magical ways of
predicting the harvest
558
00:22:05,609 --> 00:22:08,202
Is not a feasible ongoing plan.
559
00:22:08,429 --> 00:22:10,445
- Don't poo-poo the magic.
- Poo-poo?
560
00:22:10,539 --> 00:22:12,280
- Yeah, don't poo-poo the magic
because, you know,
561
00:22:12,375 --> 00:22:13,949
The system actually works
every single year.
562
00:22:14,101 --> 00:22:15,601
- Yeah. It works for henry.
563
00:22:15,619 --> 00:22:16,768
But henry isn't planning
on being here.
564
00:22:16,862 --> 00:22:18,620
- You think you can do it
better?
565
00:22:18,772 --> 00:22:20,214
- Oh, maybe not better,
but certainly in a more
566
00:22:20,365 --> 00:22:21,698
Scientific way for beth
to replicate.
567
00:22:21,717 --> 00:22:24,218
- Okay.
- What's the final step?
568
00:22:24,445 --> 00:22:25,944
You said there was
a final step.
569
00:22:26,037 --> 00:22:27,946
- Final step is the taste.
570
00:22:28,039 --> 00:22:29,556
- The grapes have
a certain taste?
571
00:22:29,708 --> 00:22:32,542
- Uh, no, the soil
has a certain taste.
572
00:22:32,561 --> 00:22:35,137
- Interesting.
573
00:22:35,289 --> 00:22:36,880
- That's the part that
you're going to accept
574
00:22:36,974 --> 00:22:38,548
Without any hesitation?
575
00:22:38,642 --> 00:22:40,308
- The burgundian monks
favored that.
576
00:22:40,403 --> 00:22:42,403
- Wait, what did you just say?
- Burgundian monks.
577
00:22:42,630 --> 00:22:44,888
- How do you know that?
- I'm a scientist.
578
00:22:44,907 --> 00:22:47,649
- Wow, you know, I've never met
anyone who understood
579
00:22:47,801 --> 00:22:49,818
Where henry was coming from.
580
00:22:49,970 --> 00:22:52,654
- Well, science isn't soulless,
camila.
581
00:22:52,748 --> 00:22:54,415
- Huh.
582
00:22:54,566 --> 00:22:55,991
- You know, maybe you're
the one who needs to keep
583
00:22:56,085 --> 00:22:57,501
An open mind about me.
584
00:23:00,756 --> 00:23:02,906
- Uh, everybody is waiting so,
585
00:23:02,925 --> 00:23:05,408
We should get to the vineyard.
586
00:23:05,502 --> 00:23:06,910
- Let me help you. I got it.
587
00:23:07,004 --> 00:23:08,387
- You got it?
Okay. Thank you.
588
00:23:14,437 --> 00:23:16,845
(low hum of chatter
and laughter)
589
00:23:16,997 --> 00:23:22,609
♪♪
590
00:23:22,836 --> 00:23:29,024
♪♪
591
00:23:29,118 --> 00:23:31,285
- Alright, alright here we go.
- Oh, it's so cute.
592
00:23:33,363 --> 00:23:35,289
Henry: Alright is everybody
ready? Alright here we go.
593
00:23:36,850 --> 00:23:38,792
Yeah!
All: (cheering) yeah!
594
00:23:41,205 --> 00:23:43,464
- That's the way it's supposed
to work, yeah!
595
00:23:45,209 --> 00:23:46,800
Alright, alright.
Let's go.
596
00:23:46,952 --> 00:23:48,527
Let's go buddy,
what'd you think? Huh?
597
00:23:48,545 --> 00:23:49,803
Pretty good?
598
00:23:49,955 --> 00:23:51,788
- That was really fun.
599
00:23:51,882 --> 00:23:54,641
- Ooh, mr. Monroe is that
the light of christmas spirit
600
00:23:54,793 --> 00:23:56,477
I see in your eyes?
601
00:23:57,871 --> 00:23:59,387
- I wouldn't go that far.
602
00:23:59,540 --> 00:24:00,772
- (laughing)
603
00:24:02,392 --> 00:24:05,152
- Henry how did you get
involved with ice wine?
604
00:24:05,303 --> 00:24:07,395
- Well, my grandparents
are german
605
00:24:07,548 --> 00:24:09,881
And they used to have an
ice wine vineyard there.
606
00:24:09,900 --> 00:24:11,641
- Really?
607
00:24:11,660 --> 00:24:15,403
I'm actually headed
to a german winery next.
608
00:24:15,556 --> 00:24:17,572
Yeah, I bounce around
wherever they need me.
609
00:24:17,725 --> 00:24:19,315
- Oh. So you're sort of like a,
610
00:24:19,335 --> 00:24:21,409
Like a santa claus,
but for vineyards, hm?
611
00:24:21,504 --> 00:24:23,337
- (wavers) hmm.
612
00:24:23,564 --> 00:24:24,988
- I'm gonna make you a fan
of christmas,
613
00:24:25,007 --> 00:24:26,581
Even if it's the last thing
I do.
614
00:24:26,675 --> 00:24:28,842
(laughing)
615
00:24:29,069 --> 00:24:31,678
- Okay, guys,
this is why I'm worried.
616
00:24:31,905 --> 00:24:34,664
Isn't like freezing the grapes
inside a lab
617
00:24:34,683 --> 00:24:36,908
Instead of harvesting them,
you know,
618
00:24:36,927 --> 00:24:39,520
It takes away some of the magic
of-of christmas at the harvest.
619
00:24:41,023 --> 00:24:43,023
- There's more opportunities
to celebrate.
620
00:24:43,174 --> 00:24:45,100
A spring harvest,
summer solstice!
621
00:24:45,252 --> 00:24:46,860
- That doesn't sound
like christmas magic,
622
00:24:47,012 --> 00:24:48,695
Sounds like marketing.
623
00:24:48,922 --> 00:24:50,756
- We don't have to make
a decision yet.
624
00:24:50,849 --> 00:24:53,516
- Well, I-I'm just looking
for ways
625
00:24:53,536 --> 00:24:55,035
To protect everything we love.
626
00:24:56,613 --> 00:24:59,206
Evergreen grew around
this vineyard.
627
00:24:59,433 --> 00:25:02,042
And I want it to continue
to grow after I'm gone.
628
00:25:02,193 --> 00:25:04,269
- What about the christmas
festival?
629
00:25:04,288 --> 00:25:07,455
- Well, the festival will go on
without me too.
630
00:25:07,608 --> 00:25:09,958
They need to make it their own.
631
00:25:10,110 --> 00:25:12,277
- Okay, henry fine, fine.
632
00:25:12,370 --> 00:25:14,462
If you're set on retiring, fine,
633
00:25:14,557 --> 00:25:17,115
But I'm gonna make this
the biggest, the best,
634
00:25:17,134 --> 00:25:19,467
The most joyful christmas
festival you have ever seen!
635
00:25:19,562 --> 00:25:22,287
In fact, when I'm done,
you're gonna wanna stay.
636
00:25:22,306 --> 00:25:23,564
Hm?
637
00:25:26,126 --> 00:25:27,401
- (chuckles)
638
00:25:28,629 --> 00:25:32,147
♪♪
639
00:25:32,241 --> 00:25:34,241
(bottles rasp)
640
00:25:37,079 --> 00:25:38,579
- Ay! Jeez. (exhales)
641
00:25:40,398 --> 00:25:41,915
Do you always do that?
642
00:25:42,067 --> 00:25:43,658
- You said I was scary walking
last time
643
00:25:43,811 --> 00:25:45,401
So I tried to be quieter.
644
00:25:45,421 --> 00:25:46,812
You might just need to lay off
the coffee.
645
00:25:46,830 --> 00:25:48,997
- Tough but fair.
646
00:25:49,149 --> 00:25:50,832
Are you ready for this ice wine
taste off?
647
00:25:50,984 --> 00:25:53,260
- I am so ready.
- Yeah. We'll see about that.
648
00:25:55,656 --> 00:25:57,246
- You just had one of those
lying around?
649
00:25:57,266 --> 00:25:59,916
- What? You don't have a travel
blindfold?
650
00:26:00,010 --> 00:26:01,727
- Uh, no.
- Okay.
651
00:26:03,088 --> 00:26:05,513
Sorry. How's this? Yeah.
652
00:26:05,666 --> 00:26:07,608
- This is really interesting.
653
00:26:09,928 --> 00:26:11,837
- How's that?
- Yeah.
654
00:26:11,855 --> 00:26:13,113
- Hey, don't peek.
- I don't have to.
655
00:26:16,176 --> 00:26:17,618
- Okay, here's the first one.
656
00:26:19,788 --> 00:26:21,455
Try that.
657
00:26:22,850 --> 00:26:24,791
- Fake.
658
00:26:24,943 --> 00:26:26,109
- Well, you didn't even taste
it yet.
659
00:26:26,128 --> 00:26:28,444
- I-I don't have to.
It's fake.
660
00:26:28,464 --> 00:26:30,297
Just take it.
661
00:26:32,376 --> 00:26:33,634
- Try this one.
662
00:26:35,304 --> 00:26:36,544
You have to taste it.
663
00:26:36,639 --> 00:26:39,097
- Mmm-mmm-mmm.
664
00:26:41,644 --> 00:26:43,551
This one is ours,
665
00:26:43,704 --> 00:26:45,720
"old friends".
Bottled last year.
666
00:26:45,814 --> 00:26:47,314
- Alright.
667
00:26:50,152 --> 00:26:52,227
Try this one next.
668
00:26:52,379 --> 00:26:53,779
Here you go, got it?
- Yep.
669
00:27:00,888 --> 00:27:02,737
Mmm.
670
00:27:02,890 --> 00:27:05,407
This one is not ours
but it's real ice wine.
671
00:27:05,501 --> 00:27:08,226
It's actually delicious.
672
00:27:08,319 --> 00:27:10,653
I think it's german.
- Mhm.
673
00:27:10,747 --> 00:27:12,063
Hey, slow down, slow down.
674
00:27:12,082 --> 00:27:13,507
- Mmm. Mmm.
675
00:27:15,177 --> 00:27:16,735
- Here's the last one.
676
00:27:16,753 --> 00:27:18,512
- Last one? That's it?
- Mhm.
677
00:27:22,851 --> 00:27:24,500
This one is tough.
678
00:27:24,594 --> 00:27:26,244
You know, it's fake.
679
00:27:26,263 --> 00:27:28,146
But you know, a decent fake.
680
00:27:30,434 --> 00:27:31,933
It's drinkable.
681
00:27:32,027 --> 00:27:33,527
- (groans)
682
00:27:35,439 --> 00:27:37,698
- And how did I do?
683
00:27:37,849 --> 00:27:40,183
- (sighs) you got 'em all.
684
00:27:40,277 --> 00:27:41,927
- (laughs) you see.
685
00:27:42,020 --> 00:27:43,370
Because I know what's real.
686
00:27:44,948 --> 00:27:46,781
(beth gasps, bangs into boxes)
agh! Oops!
687
00:27:46,875 --> 00:27:48,783
Oh, sorry.
688
00:27:48,936 --> 00:27:50,285
I just want to thank declan
689
00:27:50,437 --> 00:27:53,863
For welding the fence on
the back acreage for us.
690
00:27:53,957 --> 00:27:55,382
- Yeah, no problem.
691
00:27:57,444 --> 00:27:59,368
- You can weld?
- Yeah, my dad taught me,
692
00:27:59,463 --> 00:28:02,948
So I figured I would fix the
fence while I was here. Why?
693
00:28:02,966 --> 00:28:05,784
- I could use a little help
with a christmas project.
694
00:28:05,802 --> 00:28:07,302
Can you meet me at the diner
after work?
695
00:28:07,396 --> 00:28:08,729
- It's a date.
696
00:28:10,791 --> 00:28:12,899
- (chuckles) I hope you're not
afraid of heights.
697
00:28:13,051 --> 00:28:14,976
- Heights?
698
00:28:15,128 --> 00:28:16,737
Wait... Did you say heights?
699
00:28:19,633 --> 00:28:21,074
- So I brought something
I found in storage.
700
00:28:21,301 --> 00:28:22,725
- Him?
701
00:28:22,745 --> 00:28:24,469
- Guys, I'm not talking
about declan.
702
00:28:24,488 --> 00:28:25,653
Although I brought him too.
703
00:28:25,806 --> 00:28:28,248
I'm talking about... Bop! This.
704
00:28:30,644 --> 00:28:32,327
All: (excited reactions)
aww...
705
00:28:32,479 --> 00:28:34,254
- Right, we can put it out front
706
00:28:34,405 --> 00:28:35,830
And build some excitement.
- Okay!
707
00:28:35,983 --> 00:28:37,665
- Okay, okay. Let's vote.
708
00:28:37,760 --> 00:28:39,667
All in favor?
709
00:28:39,820 --> 00:28:41,762
- Are we going to say all
in favor every time?
710
00:28:41,989 --> 00:28:43,746
Because we never say no
to anything.
711
00:28:43,766 --> 00:28:45,766
- I second that.
712
00:28:45,917 --> 00:28:47,675
- Well, it looks like we have
everything covered so far.
713
00:28:47,828 --> 00:28:49,661
I am handling the christmas
art and signage,
714
00:28:49,754 --> 00:28:51,830
And the upcoming silent auction.
715
00:28:51,923 --> 00:28:53,756
Sunny is working on the menus.
716
00:28:53,776 --> 00:28:55,016
Eileen is working
with the businesses
717
00:28:55,168 --> 00:28:56,777
On choosing their themes.
718
00:28:57,004 --> 00:28:58,353
My man, ned,
is handling the music,
719
00:28:58,447 --> 00:29:01,356
And camila is working on the--
- the pizzazz.
720
00:29:01,508 --> 00:29:03,933
Yeah, and I think we should
make our next order of business
721
00:29:04,027 --> 00:29:05,693
Decorating the bell tower.
722
00:29:05,846 --> 00:29:07,770
- Oh! Si!
723
00:29:07,790 --> 00:29:09,531
- I don't think we can
take that on.
724
00:29:09,683 --> 00:29:11,866
- Why?
- We can't climb up there.
725
00:29:12,019 --> 00:29:14,110
It's dangerous. And we're all
afraid of heights.
726
00:29:14,129 --> 00:29:16,538
- That's why I recruited declan.
727
00:29:16,632 --> 00:29:19,615
Not only is he not afraid
of heights, he can weld.
728
00:29:19,709 --> 00:29:22,043
Well, what about in addition
to decorating the bell tower
729
00:29:22,137 --> 00:29:24,137
We could actually fix
the bells themselves.
730
00:29:24,364 --> 00:29:26,031
- Ohh! Si! Si!
- (excited chatter)
731
00:29:26,049 --> 00:29:28,033
- Hear the bell, ring again,
732
00:29:28,051 --> 00:29:30,035
All over town
the way they used to!
733
00:29:30,053 --> 00:29:32,103
- Camila, I-I don't think I
have the skills for that.
734
00:29:33,723 --> 00:29:35,223
Um, I have to look at it.
- Of course, of course,
735
00:29:35,317 --> 00:29:37,150
He's gonna look at it.
736
00:29:37,302 --> 00:29:39,653
And we need a, we need a key
to be able to get up there so.
737
00:29:39,804 --> 00:29:41,488
- Where-who do we call
for that?
738
00:29:41,715 --> 00:29:43,657
- I have a gentleman friend
on the city council.
739
00:29:45,327 --> 00:29:48,386
We were close once and if
he wants to be close again
740
00:29:48,405 --> 00:29:50,055
He'll come up with that key.
741
00:29:50,148 --> 00:29:52,457
- Eileen!
All: (laughing)
742
00:29:55,579 --> 00:29:57,170
(low hum of chatter)
743
00:29:59,232 --> 00:30:00,340
Camila: So are you ready
for your next
744
00:30:00,491 --> 00:30:02,175
Old-fashioned christmas
activity?
745
00:30:02,402 --> 00:30:04,994
'cause tonight we have
our yearly holiday
746
00:30:05,088 --> 00:30:06,680
Candy making night.
747
00:30:06,907 --> 00:30:08,014
- How long have you been
doing that?
748
00:30:08,166 --> 00:30:10,166
- Oh for a long time.
749
00:30:10,260 --> 00:30:12,668
You know, we moved here from
puerto rico when I was 13,
750
00:30:12,688 --> 00:30:14,596
Beth was eight,
751
00:30:14,748 --> 00:30:17,023
And my dad passed away
a couple years later
752
00:30:17,175 --> 00:30:19,675
So my mom had to come up
with, you know,
753
00:30:19,769 --> 00:30:21,436
Create some new traditions
754
00:30:21,588 --> 00:30:23,438
To elevate our christmas cheer.
755
00:30:23,590 --> 00:30:25,273
- I'm so sorry about your dad.
756
00:30:25,425 --> 00:30:27,275
- It's alright, you know.
757
00:30:27,427 --> 00:30:30,353
I like to talk about him.
He loved christmas.
758
00:30:30,372 --> 00:30:32,021
You know, he was henry's
best friend.
759
00:30:32,115 --> 00:30:33,932
- Yeah?
- Yeah.
760
00:30:33,950 --> 00:30:35,542
And henry really stepped up
761
00:30:35,693 --> 00:30:37,377
To make our holidays magical
again.
762
00:30:37,528 --> 00:30:39,621
Actually, you know what,
763
00:30:39,773 --> 00:30:42,048
He made everything magical
again.
764
00:30:43,777 --> 00:30:45,218
- I can see why henry
and the christmas festival
765
00:30:45,370 --> 00:30:47,036
Are so important to you.
766
00:30:47,130 --> 00:30:48,555
- They really are.
767
00:30:50,450 --> 00:30:52,875
- So what does this special
night entail?
768
00:30:52,895 --> 00:30:55,120
- Okay, so we do chocolate
dipped pretzel sticks--
769
00:30:55,213 --> 00:30:57,213
- I'm in!
- And we-wait wait wait--
770
00:30:57,232 --> 00:30:58,899
- You know, you had me
at chocolate dipped.
771
00:30:59,126 --> 00:31:01,067
That's all I need to hear.
- Okay.
772
00:31:01,219 --> 00:31:04,145
We also wrap gifts
and it's byop.
773
00:31:04,297 --> 00:31:07,132
Bring your own pajamas.
774
00:31:07,150 --> 00:31:09,484
- Is this your plot to see me
in my footed pajamas?
775
00:31:09,636 --> 00:31:11,912
- Um, it didn't start out
that way,
776
00:31:12,139 --> 00:31:13,246
But, you know, now, now it is.
(chuckles)
777
00:31:14,732 --> 00:31:16,565
Do you have any gifts to wrap?
778
00:31:16,585 --> 00:31:18,643
- Oh, my folks aren't
gift giving people.
779
00:31:18,662 --> 00:31:20,569
They're trip giving people.
780
00:31:20,589 --> 00:31:21,922
We've spent most of our
christmases
781
00:31:22,073 --> 00:31:23,831
Traveling the world.
782
00:31:23,926 --> 00:31:26,501
- Travelling the wor--I-
I can't even comprehend that.
783
00:31:26,595 --> 00:31:28,744
- Well, we uh,
784
00:31:28,764 --> 00:31:30,931
We went to the great wall
of china on christmas once
785
00:31:31,082 --> 00:31:33,082
And another year, we spent
the day on the beach
786
00:31:33,176 --> 00:31:35,343
In sydney.
- Wow.
787
00:31:35,495 --> 00:31:39,088
- And we celebrated christmas
in Spain once
788
00:31:39,107 --> 00:31:41,349
On January 6th.
789
00:31:41,501 --> 00:31:44,110
- January 6?
The three kings day?
790
00:31:44,262 --> 00:31:47,280
Tres reyes magos,
I love tres reyes magos.
791
00:31:47,507 --> 00:31:49,115
- Yeah, it's given me
great appreciation
792
00:31:49,267 --> 00:31:50,358
For other culture--
wait hold on.
793
00:31:50,510 --> 00:31:52,360
Did you just admit that
794
00:31:52,512 --> 00:31:54,621
A non-traditional christmas
could be fun?
795
00:31:54,848 --> 00:31:56,347
- Um, maybe.
796
00:31:56,366 --> 00:31:57,958
(both laughing)
797
00:32:00,611 --> 00:32:02,295
- Oh come on.
- You can't paint them on, huh.
798
00:32:02,447 --> 00:32:04,189
I'm serious.
(laughing)
799
00:32:04,207 --> 00:32:06,541
- It's perfect.
800
00:32:06,693 --> 00:32:08,468
- Wow? Are those christmas
pajamas?
801
00:32:08,619 --> 00:32:10,211
Where did you get those?
802
00:32:10,363 --> 00:32:11,972
You didn't even bring a jacket.
803
00:32:12,123 --> 00:32:13,881
- I have my ways.
- Oh.
804
00:32:14,034 --> 00:32:15,366
- Gabe!
805
00:32:15,385 --> 00:32:18,386
- What? It looked weird.
Quality control.
806
00:32:18,480 --> 00:32:20,555
- How do I get that job?
807
00:32:20,649 --> 00:32:22,298
- How are your wrapping skills?
- Terrible.
808
00:32:22,317 --> 00:32:24,058
- No. That's good.
809
00:32:24,211 --> 00:32:26,060
When you're bad at wrapping
they banish you
810
00:32:26,154 --> 00:32:27,612
And that's when the quality
control begins.
811
00:32:29,065 --> 00:32:30,323
- What are you all whispering
about?
812
00:32:30,475 --> 00:32:32,158
- Nothing. Guy stuff.
813
00:32:32,310 --> 00:32:34,235
- Okay. Declan,
you come with me.
814
00:32:34,329 --> 00:32:37,163
I'm going to teach you the
secret of wrapping gifts.
815
00:32:37,315 --> 00:32:39,165
You measure twice
and then you cut once.
816
00:32:40,651 --> 00:32:42,560
See gabe is a lost cause, eh.
817
00:32:42,653 --> 00:32:44,395
But you seem a little smarter.
818
00:32:44,489 --> 00:32:46,464
You come with me.
You don't eat anymore.
819
00:32:48,010 --> 00:32:50,343
- I'm okay with that assessment.
820
00:32:50,495 --> 00:32:52,587
- Can you put your phone down?
- Okay.
821
00:32:52,739 --> 00:32:54,806
I almost dipped it in chocolate
and rolled it in sprinkles.
822
00:32:59,021 --> 00:33:00,353
- So... Where are you and gabe
on the-on the baby talk?
823
00:33:01,765 --> 00:33:04,082
- Ah... He's there.
824
00:33:04,100 --> 00:33:06,434
Just waiting to hang
a baby stocking
825
00:33:06,586 --> 00:33:08,753
By the chimney with care.
- Awww.
826
00:33:08,772 --> 00:33:10,679
- And I'm here,
having stress dreams
827
00:33:10,774 --> 00:33:12,774
About busted wine presses
828
00:33:12,926 --> 00:33:14,367
And future kids
who will hate me.
829
00:33:14,594 --> 00:33:16,185
- Your future kids
won't hate you.
830
00:33:16,204 --> 00:33:18,020
But they're gonna like me better
831
00:33:18,040 --> 00:33:20,114
Because I'm gonna let them eat
candy whenever they want.
832
00:33:20,208 --> 00:33:22,042
(laughing)
833
00:33:22,269 --> 00:33:23,768
- I keep on saying things
will get easier
834
00:33:23,861 --> 00:33:25,211
Once declan figures out a way
835
00:33:25,438 --> 00:33:27,363
To accurately predict
the harvest,
836
00:33:27,382 --> 00:33:30,216
But what if I'm wrong?
What if I'm in over my head?
837
00:33:30,443 --> 00:33:32,627
- Beth. You're not!
You're brilliant.
838
00:33:32,721 --> 00:33:34,295
- No. I'm being serious.
839
00:33:34,447 --> 00:33:36,114
I don't know
if I can do it all.
840
00:33:36,207 --> 00:33:38,466
Like be a mom
and run a winery,
841
00:33:38,618 --> 00:33:40,451
And the ice wine harvest,
842
00:33:40,470 --> 00:33:42,711
And the christmas festival
by myself.
843
00:33:42,731 --> 00:33:45,231
I just wish we could
bottle up henry
844
00:33:45,383 --> 00:33:47,308
As easily as we bottle up
ice wine.
845
00:33:47,460 --> 00:33:49,460
- You see?
That's just another sign
846
00:33:49,554 --> 00:33:51,462
Why he needs to stay here
in evergreen.
847
00:33:51,481 --> 00:33:53,147
Oh! Oh!
848
00:33:53,300 --> 00:33:55,075
And speaking of reasons
for henry to stay,
849
00:33:55,226 --> 00:33:56,317
I forgot to tell you.
850
00:33:56,411 --> 00:33:58,244
Come here.
851
00:33:58,396 --> 00:33:59,320
I have an announcement.
Come on-come on-come on.
852
00:33:59,414 --> 00:34:01,230
- Oh dear.
853
00:34:01,249 --> 00:34:05,159
- Guys, so eileen was able
to get us the key
854
00:34:05,312 --> 00:34:07,495
To the bell tower!
- Eh!
855
00:34:07,647 --> 00:34:09,255
- So we're gonna go tomorrow
856
00:34:09,407 --> 00:34:11,149
And see about getting it up
and running again.
857
00:34:11,167 --> 00:34:12,592
(cheering)
- a toast! To the bell tower!
858
00:34:12,819 --> 00:34:14,168
- Uh-uh!
859
00:34:14,321 --> 00:34:16,487
- And to wrapping presents.
860
00:34:16,581 --> 00:34:18,264
- Here, here!
- (laughing)
861
00:34:18,416 --> 00:34:20,600
- He's worse than you are.
862
00:34:20,827 --> 00:34:22,102
Oh, we still like you.
We still like you.
863
00:34:24,940 --> 00:34:31,927
♪
864
00:34:31,947 --> 00:34:35,097
(lock clicks open)
865
00:34:35,117 --> 00:34:37,175
(door creaks open)
866
00:34:37,193 --> 00:34:38,359
(door slams shut)
867
00:34:38,511 --> 00:34:43,606
♪♪
868
00:34:43,700 --> 00:34:45,199
- Yeah.
- Good?
869
00:34:45,352 --> 00:34:46,609
- (effort grunt)
yeah. Thanks.
870
00:34:46,628 --> 00:34:49,036
Oh!
Camila: Look at this.
871
00:34:49,189 --> 00:34:50,946
Hmmm...
872
00:34:50,966 --> 00:34:53,133
- (amazed exhale)
873
00:34:53,360 --> 00:34:55,468
- You never know if you're
just being nostalgic.
874
00:34:55,620 --> 00:34:57,378
- This is why you want it
get it fixed.
875
00:34:57,530 --> 00:34:59,472
- Maybe.
876
00:34:59,699 --> 00:35:01,883
You know, I just want henry to,
to, to remember
877
00:35:01,977 --> 00:35:03,885
All the wonderful things
about the christmas festival
878
00:35:04,037 --> 00:35:06,437
And the ice wine harvest and,
and all this.
879
00:35:08,799 --> 00:35:10,650
- Florida's got the ocean
and the view.
880
00:35:10,801 --> 00:35:12,485
- I know, don't remind me.
881
00:35:12,637 --> 00:35:14,212
It's not a fair fight.
882
00:35:14,305 --> 00:35:15,822
I have to pull all the stops.
883
00:35:17,475 --> 00:35:18,825
- You know, your christmas
festival reminds me
884
00:35:18,976 --> 00:35:20,476
A little bit of magusto.
885
00:35:20,495 --> 00:35:22,311
- The wine festival in portugal?
886
00:35:22,405 --> 00:35:24,164
- Yeah.
- No way.
887
00:35:24,391 --> 00:35:26,073
Oh my god. I've been dying
to go. What's it like?
888
00:35:26,226 --> 00:35:27,558
- What's it like?
- Yeah.
889
00:35:27,577 --> 00:35:29,318
- It's like uh,
890
00:35:29,337 --> 00:35:31,153
It's like a fall version
of your christmas festival.
891
00:35:31,173 --> 00:35:33,247
They roast chestnuts
and have bonfires,
892
00:35:33,400 --> 00:35:35,566
The entire community comes out
893
00:35:35,585 --> 00:35:38,160
And they have music and dance.
It's amazing.
894
00:35:38,180 --> 00:35:39,470
- I wanna go.
895
00:35:41,666 --> 00:35:43,499
You know, this um,
896
00:35:43,518 --> 00:35:45,501
This bell is actually part
of the history of the town.
897
00:35:45,595 --> 00:35:46,519
- Really?
- Yeah.
898
00:35:46,746 --> 00:35:48,913
- You know,
the freeze would come,
899
00:35:48,932 --> 00:35:51,524
And it will hit that magic
17 degree mark
900
00:35:51,676 --> 00:35:53,693
And then henry would ring
the bell
901
00:35:53,844 --> 00:35:55,844
And the town would hear it
902
00:35:55,864 --> 00:35:57,422
And then they would just
show up to pick the grapes.
903
00:35:57,440 --> 00:35:59,365
It's... It's beautiful.
904
00:35:59,517 --> 00:36:01,183
You know,
it's like a beacon of joy.
905
00:36:01,203 --> 00:36:03,536
It reminds me of, of community
and love.
906
00:36:05,189 --> 00:36:06,206
All the best things
about christmas.
907
00:36:07,951 --> 00:36:09,767
- Ah, let me take a look,
908
00:36:09,786 --> 00:36:11,711
- Yeah.
- See what's going on here.
909
00:36:13,698 --> 00:36:15,790
Agh. Well, it looks,
910
00:36:15,942 --> 00:36:18,367
It looks the clapper is broken.
911
00:36:18,386 --> 00:36:20,278
- That sounds bad.
912
00:36:20,371 --> 00:36:22,538
- Nothing I can't fix.
- Really?
913
00:36:22,557 --> 00:36:24,465
I know it's a lot on top
of your real job.
914
00:36:24,617 --> 00:36:26,208
- My job is to help beth
and henry,
915
00:36:26,228 --> 00:36:27,710
- Hm.
916
00:36:27,729 --> 00:36:29,804
- And to follow my christmas
guide.
917
00:36:29,898 --> 00:36:31,472
- (small laugh)
918
00:36:31,624 --> 00:36:35,142
- Plus, this, this bell is part
919
00:36:35,295 --> 00:36:36,552
Of an old-fashioned
evergreen christmas, right?
920
00:36:36,571 --> 00:36:39,405
So, technically,
921
00:36:39,557 --> 00:36:42,242
Transforming the bell
is my homework.
922
00:36:42,393 --> 00:36:44,135
- You see,
I like the way you think.
923
00:36:44,228 --> 00:36:46,153
I'll try to pay you somehow.
924
00:36:46,306 --> 00:36:47,972
- You can pay me
with your company.
925
00:36:47,991 --> 00:36:49,898
Let me buy you a cocoa.
926
00:36:49,918 --> 00:36:51,567
(phone buzzes)
927
00:36:51,586 --> 00:36:53,086
- Oh, I'm sorry.
928
00:36:55,665 --> 00:36:57,757
Oh. It's my boss.
929
00:36:57,908 --> 00:36:59,259
- Do you need to get it?
930
00:37:01,096 --> 00:37:02,762
- Hm. It's fine.
931
00:37:02,913 --> 00:37:04,246
I'll call back later.
932
00:37:04,340 --> 00:37:06,432
Cocoa sounds really nice.
933
00:37:06,584 --> 00:37:08,434
- Yeah, great, let's go.
934
00:37:10,497 --> 00:37:15,108
♪♪
935
00:37:15,335 --> 00:37:16,609
(wind howls)
936
00:37:18,113 --> 00:37:19,279
- I know it's been awhile
since we've talked.
937
00:37:20,949 --> 00:37:23,357
You know, we need a big harvest
this year.
938
00:37:23,510 --> 00:37:25,860
Something to show henry
that making ice wine
939
00:37:25,954 --> 00:37:28,288
The traditional way
is what makes us special.
940
00:37:28,515 --> 00:37:30,439
You know, I'm doing my part
so...
941
00:37:30,458 --> 00:37:34,276
Por favour, promise me
you'll do yours, hm.
942
00:37:34,296 --> 00:37:36,129
Show us the signs.
943
00:37:36,280 --> 00:37:37,964
Show henry, you know,
944
00:37:38,115 --> 00:37:39,707
That this whole thing
is magical,
945
00:37:39,859 --> 00:37:41,301
And he chooses to stay.
946
00:37:44,197 --> 00:37:46,639
And I know we always stick
to wine topics,
947
00:37:46,791 --> 00:37:48,808
But... I want to tell you
something.
948
00:37:51,462 --> 00:37:54,388
Roberto he is expecting um,
a decision
949
00:37:54,482 --> 00:37:56,541
On the promotion he offered me
before I left,
950
00:37:56,559 --> 00:37:58,609
And I don't know what to do.
951
00:38:00,488 --> 00:38:03,214
I have no idea, so any advice
that you could give me
952
00:38:03,307 --> 00:38:04,715
I would really appreciate it.
953
00:38:04,734 --> 00:38:05,992
- Who are you talking to?
954
00:38:07,478 --> 00:38:08,553
Were you talking to that vine?
955
00:38:08,571 --> 00:38:10,663
- Uh, maybe.
956
00:38:10,890 --> 00:38:12,740
- Well, you want to talk
to a human?
957
00:38:12,892 --> 00:38:14,459
- Um...
958
00:38:15,003 --> 00:38:16,669
Okay.
959
00:38:18,173 --> 00:38:20,656
I ignored the call earlier,
it was my boss.
960
00:38:20,675 --> 00:38:22,583
- Hm.
961
00:38:22,735 --> 00:38:25,403
He offered me a promotion
becoming head sommelier
962
00:38:25,496 --> 00:38:28,239
Overseeing his
four restaurants.
963
00:38:28,332 --> 00:38:30,499
- I can see why he wants
to promote you.
964
00:38:30,518 --> 00:38:32,093
- So you think I should
take it?
965
00:38:32,245 --> 00:38:33,519
- No I didn't say that.
966
00:38:33,671 --> 00:38:35,355
I said I can see
why he wants you.
967
00:38:36,933 --> 00:38:38,507
What does your family say?
968
00:38:38,526 --> 00:38:41,510
- Oh, I-I haven't told them.
- Why not?
969
00:38:41,529 --> 00:38:43,604
- 'cause they're biased.
You know, they hate the city
970
00:38:43,756 --> 00:38:45,365
And, and me being away.
971
00:38:46,926 --> 00:38:48,609
- So then, why do you want it?
972
00:38:48,761 --> 00:38:50,261
- Because it's the opportunity
of a lifetime.
973
00:38:50,279 --> 00:38:52,187
Think about it.
974
00:38:52,207 --> 00:38:54,615
You know, to curate wines
for four different restaurants
975
00:38:54,767 --> 00:38:57,043
With distinctive styles.
It's... It's amazing.
976
00:38:58,605 --> 00:39:00,362
- But...?
977
00:39:00,456 --> 00:39:03,007
- Hm, I don't know.
978
00:39:05,053 --> 00:39:06,944
- Well, only you can know
in your gut
979
00:39:06,963 --> 00:39:08,779
If it's the right move.
980
00:39:08,798 --> 00:39:10,539
I mean, it doesn't matter
what I say,
981
00:39:10,633 --> 00:39:12,708
Or these vines say.
982
00:39:12,727 --> 00:39:15,786
But I truly think that
it's only a great opportunity
983
00:39:15,805 --> 00:39:17,730
If the people you work with,
984
00:39:17,957 --> 00:39:19,565
You know, understand
and appreciate you.
985
00:39:23,053 --> 00:39:26,388
- Thanks. See you tonight
at the silent auction?
986
00:39:26,482 --> 00:39:27,815
(low hum of chatter)
987
00:39:27,967 --> 00:39:31,226
♪♪
988
00:39:31,246 --> 00:39:33,487
Santa henry: So the silent
night auction is ending
989
00:39:33,581 --> 00:39:36,307
In two minutes everybody!
That's two minutes!
990
00:39:36,325 --> 00:39:37,917
Ho! Ho! Ho!
Ho! Ho!
991
00:39:39,145 --> 00:39:43,497
♪♪
992
00:39:43,650 --> 00:39:44,573
Camila: Hey!
Henry: Hey!
993
00:39:44,667 --> 00:39:46,426
I got a new beard.
994
00:39:46,577 --> 00:39:48,428
- Oh, that's very impressive.
- Well.
995
00:39:48,579 --> 00:39:50,913
- You know, the food bank
is going to miss you.
996
00:39:51,007 --> 00:39:53,558
Santa's silent fundraiser is,
it's a big event for them.
997
00:39:55,328 --> 00:39:56,769
- I...I'm going to ask ned
to take over.
998
00:39:56,921 --> 00:39:59,013
He'd make a great santa.
999
00:39:59,165 --> 00:40:00,773
I'm gonna get a hot chocolate,
you want one?
1000
00:40:00,925 --> 00:40:02,833
- No I'm good, I'm good.
- You sure?
1001
00:40:02,852 --> 00:40:04,018
- I'm gonna take a look around.
See what's going on.
1002
00:40:04,112 --> 00:40:06,094
- Okay.
1003
00:40:06,189 --> 00:40:07,947
(low hum of chatter)
1004
00:40:13,179 --> 00:40:20,034
♪♪
1005
00:40:20,186 --> 00:40:23,946
♪♪
1006
00:40:23,965 --> 00:40:26,281
- Oh hey.
- Hey.
1007
00:40:26,301 --> 00:40:27,467
- You look nice.
1008
00:40:27,694 --> 00:40:29,469
- Oh thanks.
1009
00:40:29,620 --> 00:40:31,195
I figured I should clean up
a bit
1010
00:40:31,214 --> 00:40:34,198
Since this christmas activity
involves going out in public.
1011
00:40:34,217 --> 00:40:37,143
- Yeah. Have you found anything
you like in the silent auction?
1012
00:40:37,294 --> 00:40:39,479
That's it?
(both laugh)
1013
00:40:39,706 --> 00:40:41,647
- No. I did!
1014
00:40:43,634 --> 00:40:46,652
Um, how does this auction
compare to the festival?
1015
00:40:46,804 --> 00:40:48,821
- Oh, this is way smaller.
1016
00:40:48,973 --> 00:40:50,973
You know, everything gets set
up early for the festival
1017
00:40:50,992 --> 00:40:52,975
So the town uses this as a
chance to do a fundraiser
1018
00:40:52,994 --> 00:40:54,885
For a good cause.
1019
00:40:54,979 --> 00:40:57,330
- Ho-ho!
Gather round everybody,
1020
00:40:57,481 --> 00:40:58,831
That's it, gather round.
1021
00:41:00,743 --> 00:41:04,562
Santa is so honoured to be here
to announce the winners
1022
00:41:04,580 --> 00:41:07,231
Of the silent night auction.
1023
00:41:07,250 --> 00:41:10,735
And the first item on my list
is a private wine dinner
1024
00:41:10,828 --> 00:41:13,571
Catered by my dear friend,
sunny.
1025
00:41:13,589 --> 00:41:16,015
- Si!
- (clapping) yay!
1026
00:41:16,166 --> 00:41:19,852
- With wines curated by my
beautiful goddaughter, camila.
1027
00:41:21,581 --> 00:41:23,097
- Well, you know, you might be
a little biased.
1028
00:41:23,249 --> 00:41:25,191
- (laughing)
- camila!
1029
00:41:25,342 --> 00:41:27,193
- This is a silent auction.
Please don't heckle santa.
1030
00:41:27,420 --> 00:41:29,195
- (laughing)
1031
00:41:29,422 --> 00:41:31,847
- And the winner,
with a very generous bid,
1032
00:41:31,866 --> 00:41:34,200
Is declan monroe.
1033
00:41:34,351 --> 00:41:37,019
- (cheering, clapping)
1034
00:41:37,038 --> 00:41:39,664
- The very wise gentleman
in the back.
1035
00:41:41,267 --> 00:41:42,875
- This is very good for camila.
1036
00:41:43,027 --> 00:41:44,935
- Why did you do that?
1037
00:41:44,954 --> 00:41:48,047
- I saw something that
interests me so I went for it.
1038
00:41:50,051 --> 00:41:52,868
- Everybody don't forget
to collect your winning bids
1039
00:41:52,887 --> 00:41:55,555
And have a very,
very merry christmas.
1040
00:42:02,455 --> 00:42:04,397
- You didn't have to do that.
1041
00:42:04,548 --> 00:42:06,957
- (chuckles) I wanted to spend
more time with you.
1042
00:42:06,976 --> 00:42:09,143
- You're spending time with me
now and it's for free.
1043
00:42:09,295 --> 00:42:10,903
- It's for a good cause.
1044
00:42:11,130 --> 00:42:12,888
- Yeah it is, it is.
You know, thank you.
1045
00:42:12,982 --> 00:42:15,299
- You're welcome.
1046
00:42:15,318 --> 00:42:18,393
You know, being around you
and henry,
1047
00:42:18,413 --> 00:42:20,154
And your family,
1048
00:42:20,248 --> 00:42:22,473
It just makes me wish
I was from a big family.
1049
00:42:22,491 --> 00:42:24,917
- Oh, you are because we have
adopted you, okay?
1050
00:42:25,144 --> 00:42:26,977
- (laughing)
1051
00:42:27,071 --> 00:42:28,329
- Have you heard
from your parents?
1052
00:42:28,423 --> 00:42:30,072
- Actually I have.
1053
00:42:30,091 --> 00:42:32,166
They invited me to join them
in paris for christmas.
1054
00:42:32,318 --> 00:42:34,242
- Hmm.
1055
00:42:34,262 --> 00:42:36,821
- But the people here
are special.
1056
00:42:36,914 --> 00:42:38,598
It's gonna be hard to leave.
1057
00:42:40,268 --> 00:42:42,509
- I know.
I feel the same way.
1058
00:42:42,662 --> 00:42:44,178
- You accepted the promotion.
1059
00:42:44,330 --> 00:42:45,921
- I'm still thinking about it.
1060
00:42:45,940 --> 00:42:48,515
Probably. I love the work.
You know?
1061
00:42:48,668 --> 00:42:50,668
But it can be lonely.
1062
00:42:50,761 --> 00:42:52,445
- I know what you mean.
I love my job,
1063
00:42:52,596 --> 00:42:54,521
But I never know where
my job's gonna take me next.
1064
00:42:54,674 --> 00:42:57,450
It's not the life I imagined
for myself.
1065
00:42:59,103 --> 00:43:01,695
- It's a life of missed
connections. Hm?
1066
00:43:01,789 --> 00:43:03,456
- Exactly.
1067
00:43:03,683 --> 00:43:07,460
♪♪
1068
00:43:09,355 --> 00:43:10,855
(bell over door jingles)
1069
00:43:10,873 --> 00:43:12,632
- Guys, it's crunch time!
1070
00:43:12,783 --> 00:43:14,525
We're a week away!
1071
00:43:14,618 --> 00:43:16,527
How are you feeling?
- Excited!
1072
00:43:16,545 --> 00:43:19,121
- I thought this would help us
visualize it.
1073
00:43:19,140 --> 00:43:21,123
- Ohh!
- It's not to scale.
1074
00:43:21,142 --> 00:43:22,867
- Oh. That is lovely, eileen.
1075
00:43:22,960 --> 00:43:24,644
- What are those?
- I added us.
1076
00:43:24,795 --> 00:43:26,704
(laughing)
1077
00:43:26,722 --> 00:43:28,372
- That is camila with
the scarf, of course.
1078
00:43:28,391 --> 00:43:30,724
- Is that round thing me?
1079
00:43:30,877 --> 00:43:32,543
And why am I as stall
as the bell tower?
1080
00:43:32,636 --> 00:43:34,712
- Well...
- She said it wasn't to scale.
1081
00:43:34,730 --> 00:43:36,138
- Listen, you look great.
1082
00:43:36,157 --> 00:43:38,048
- You look like a donut
with legs.
1083
00:43:38,067 --> 00:43:39,808
- Stop!
- (laughing)
1084
00:43:39,827 --> 00:43:42,720
- Guess what?
Declan is done analyzing.
1085
00:43:42,738 --> 00:43:45,572
And he predicts the harvest
to be on December 20th.
1086
00:43:45,725 --> 00:43:47,408
- Oh.
1087
00:43:47,560 --> 00:43:49,393
- Well, that's the same night
as the christmas festival.
1088
00:43:49,412 --> 00:43:51,337
- Well, this has never happened
before.
1089
00:43:51,488 --> 00:43:53,839
It's like henry's dream
come true!
1090
00:43:54,066 --> 00:43:56,066
- I know. That's why I came
straight over.
1091
00:43:56,085 --> 00:43:58,160
It means the volunteers
are gonna be here
1092
00:43:58,254 --> 00:44:00,070
At the same time
as the tourists.
1093
00:44:00,089 --> 00:44:02,014
We have a lot of logistics
to figure out.
1094
00:44:02,166 --> 00:44:03,849
- Yeah, can you come here?
1095
00:44:05,428 --> 00:44:07,428
I think we should come up
with a backup plan,
1096
00:44:07,522 --> 00:44:09,689
You know, just in case declan
is off by a couple of days?
1097
00:44:09,840 --> 00:44:11,506
- We hired him to predict
the frost.
1098
00:44:11,600 --> 00:44:13,508
- I know, beth,
but my gut tells me
1099
00:44:13,528 --> 00:44:15,528
That he's not picking
the right date.
1100
00:44:15,679 --> 00:44:17,345
- I get it.
1101
00:44:17,365 --> 00:44:18,864
But I have to go with
the science, camila.
1102
00:44:22,111 --> 00:44:23,761
- Okay.
1103
00:44:23,779 --> 00:44:25,612
(sighs)
1104
00:44:25,765 --> 00:44:30,376
♪♪
1105
00:44:32,121 --> 00:44:34,955
(approaching footsteps)
1106
00:44:35,049 --> 00:44:37,608
- Did you tell them the harvest
was December 20th?
1107
00:44:37,626 --> 00:44:39,367
- I just gave beth that report
this morning,
1108
00:44:39,462 --> 00:44:41,795
She announced it?
- Yeah. She had to,
1109
00:44:41,948 --> 00:44:43,889
The town has to get ready to
host the harvest volunteers
1110
00:44:44,116 --> 00:44:45,466
And christmas festival
attendees.
1111
00:44:45,560 --> 00:44:47,393
Or they think they do.
1112
00:44:49,622 --> 00:44:51,622
- You don't trust my prediction
is correct?
1113
00:44:51,715 --> 00:44:53,307
- I think your research
is impeccable,
1114
00:44:53,459 --> 00:44:55,292
But there are other factors
1115
00:44:55,385 --> 00:44:57,528
Beyond weather reports
and soil samples.
1116
00:45:00,983 --> 00:45:02,633
- Do you like the lights?
- Yeah, I-I love them.
1117
00:45:02,651 --> 00:45:04,151
Please, please,
don't change the subject.
1118
00:45:04,245 --> 00:45:06,061
- I was thinking that we could
string up the lights
1119
00:45:06,080 --> 00:45:07,988
That we found in storage
atop the bell tower.
1120
00:45:08,082 --> 00:45:09,990
- Okay, declan, did you run
your research past henry?
1121
00:45:10,084 --> 00:45:11,658
- I did. He trusts me.
That's what he hired me for.
1122
00:45:11,811 --> 00:45:13,327
- I-I know. I know but I don't,
1123
00:45:13,421 --> 00:45:15,570
I don't understand why
he's giving up his process.
1124
00:45:15,590 --> 00:45:18,090
He's the one who taught me to,
to look for the signs.
1125
00:45:18,242 --> 00:45:19,741
And I haven't seen them,
declan. He-he hasn't seen them.
1126
00:45:19,835 --> 00:45:21,260
- Camila. Camila.
1127
00:45:21,411 --> 00:45:22,987
I would love to believe
in those special signs.
1128
00:45:23,005 --> 00:45:24,597
But those are intangibles.
1129
00:45:26,250 --> 00:45:27,916
Henry needs a process
that beth and the staff
1130
00:45:27,935 --> 00:45:29,602
Can replicate when he's gone.
1131
00:45:31,922 --> 00:45:33,230
- I get it. Okay?
I-I don't like it,
1132
00:45:34,776 --> 00:45:35,775
But I get it.
1133
00:45:38,595 --> 00:45:40,112
- The bell repair is done.
1134
00:45:41,765 --> 00:45:43,357
- Thank you.
1135
00:45:43,509 --> 00:45:46,026
♪♪
1136
00:45:46,120 --> 00:45:48,362
This, this is beautiful.
1137
00:45:48,456 --> 00:45:50,030
- It is.
1138
00:45:50,124 --> 00:45:51,791
(phone chimes)
1139
00:45:56,297 --> 00:45:58,964
- Henry, he needs me.
I... I gotta go.
1140
00:46:00,301 --> 00:46:02,968
- My auction dinner is tonight
1141
00:46:03,120 --> 00:46:04,261
Maybe we can talk more then.
- Yeah, that's fine.
1142
00:46:05,865 --> 00:46:07,548
Um, you wanna meet
at the bridge at six?
1143
00:46:07,700 --> 00:46:08,891
- Yeah.
- Okay.
1144
00:46:10,870 --> 00:46:12,961
And declan, hey, I'm not,
1145
00:46:12,980 --> 00:46:14,555
I'm not frustrated with you.
Okay?
1146
00:46:14,649 --> 00:46:16,273
I'm just... I'm nervous.
1147
00:46:17,726 --> 00:46:19,151
There's so much at stake.
1148
00:46:20,729 --> 00:46:22,154
Hm.
1149
00:46:24,066 --> 00:46:25,157
(receding footsteps thud)
1150
00:46:27,978 --> 00:46:29,903
(wind howls)
1151
00:46:30,056 --> 00:46:34,558
♪♪
1152
00:46:34,651 --> 00:46:37,169
- Hey.
- Hey. (laughs)
1153
00:46:38,655 --> 00:46:40,230
Good to see you.
- Yeah.
1154
00:46:40,249 --> 00:46:41,757
- Walk with me.
- Okay.
1155
00:46:45,254 --> 00:46:47,680
So you taught me to always
follow my gut.
1156
00:46:50,017 --> 00:46:52,759
And you taught me
that christmas spirit
1157
00:46:52,912 --> 00:46:54,428
Made our wine special,
1158
00:46:54,580 --> 00:46:57,189
And now science saves the day?
1159
00:46:57,341 --> 00:47:00,109
- Well, there's-there's room
for science and heart
1160
00:47:01,604 --> 00:47:03,028
To play a role
in the ice wine harvest.
1161
00:47:05,700 --> 00:47:07,867
And I got to know declan
a little better,
1162
00:47:08,018 --> 00:47:10,536
And I, I really don't think
he'd steer us wrong.
1163
00:47:10,687 --> 00:47:12,930
- I just wanna make sure that
you, you haven't leaned
1164
00:47:12,948 --> 00:47:15,708
Way too far away
from the heart that's all.
1165
00:47:15,859 --> 00:47:17,951
- Well, it, it's a new way
to choose the harvest date.
1166
00:47:18,104 --> 00:47:20,437
That's true. But...
1167
00:47:20,456 --> 00:47:23,123
Well, we have to be open
to new things sometimes,
1168
00:47:23,217 --> 00:47:24,791
Don't you think?
1169
00:47:24,886 --> 00:47:26,510
- Maybe.
1170
00:47:27,780 --> 00:47:33,350
♪♪
1171
00:47:35,730 --> 00:47:37,897
Sunny: (sighs)
here it is.
1172
00:47:39,475 --> 00:47:42,717
Ohh...
1173
00:47:42,811 --> 00:47:44,478
It is stunning.
1174
00:47:44,572 --> 00:47:46,322
- I love it.
- Hm.
1175
00:47:48,651 --> 00:47:50,817
- Declan did all of this
for you.
1176
00:47:50,912 --> 00:47:52,486
- Hm. (small chuckle)
1177
00:47:52,580 --> 00:47:54,580
- It's very romantic.
1178
00:47:54,731 --> 00:47:56,731
(chuckles)
1179
00:47:56,751 --> 00:47:58,733
- Mom,
1180
00:47:58,753 --> 00:48:00,735
I got offered a big
promotion at work.
1181
00:48:00,829 --> 00:48:03,330
- Oh, that's great news!
- It is?
1182
00:48:03,424 --> 00:48:05,073
- Oh, of course it is,
1183
00:48:05,092 --> 00:48:06,258
If it's a promotion you want.
1184
00:48:07,744 --> 00:48:10,154
Your sister and I
will miss you,
1185
00:48:10,247 --> 00:48:11,597
But we both know
you'll be doing
1186
00:48:11,748 --> 00:48:13,991
What you love in the city.
1187
00:48:14,009 --> 00:48:14,934
- Yeah.
1188
00:48:16,495 --> 00:48:18,345
- Unless you don't love it
anymore?
1189
00:48:18,497 --> 00:48:21,106
- No, I, I do. I do.
1190
00:48:22,926 --> 00:48:25,260
- Change can be difficult.
1191
00:48:25,279 --> 00:48:27,521
- Mom, I'm not afraid
of change. It's--
1192
00:48:27,615 --> 00:48:29,690
- Are you sure?
1193
00:48:29,784 --> 00:48:32,025
Because you don't want to miss
out on something great
1194
00:48:32,178 --> 00:48:33,118
Just because you're scared
to walk through
1195
00:48:33,270 --> 00:48:34,870
A new door, right?
1196
00:48:37,349 --> 00:48:40,200
- Hi.
Sunny: Oh, declan.
1197
00:48:40,294 --> 00:48:43,278
What a wonderful job you did
with that bell tower.
1198
00:48:43,297 --> 00:48:44,871
- Oh yeah, thanks.
1199
00:48:44,966 --> 00:48:46,256
I loved working on it.
1200
00:48:48,785 --> 00:48:50,360
Are we following you
to the diner?
1201
00:48:50,379 --> 00:48:52,362
- Oh, no, no, no.
1202
00:48:52,456 --> 00:48:54,865
Camila has something very
special for you.
1203
00:48:54,883 --> 00:48:56,809
(giddy giggle)
have fun.
1204
00:48:59,981 --> 00:49:01,796
- Your mom she's uh,
she's wonderful.
1205
00:49:01,890 --> 00:49:04,541
- She's, yeah... Petty special.
1206
00:49:04,560 --> 00:49:06,610
- Want me to take that?
- Yeah, please.
1207
00:49:08,305 --> 00:49:10,114
(low hum of chatter
and laughter)
1208
00:49:11,734 --> 00:49:14,051
- I thought we used all
the christmas lights
1209
00:49:14,069 --> 00:49:15,902
On the bell tower?
- Never.
1210
00:49:15,997 --> 00:49:17,329
(laughs)
1211
00:49:19,333 --> 00:49:20,833
Here.
(wine pours)
1212
00:49:21,060 --> 00:49:22,409
- Thank you.
1213
00:49:22,503 --> 00:49:24,895
(jingles bells" plays)
1214
00:49:24,913 --> 00:49:28,915
♪♪
1215
00:49:29,068 --> 00:49:30,342
It's such a surprising sip.
1216
00:49:30,569 --> 00:49:32,160
You'd think that it would be
overly sweet,
1217
00:49:32,179 --> 00:49:34,680
But the flavors,
they're so well-balanced.
1218
00:49:34,831 --> 00:49:37,090
- You know I never get to sit
and eat with my customers
1219
00:49:37,243 --> 00:49:38,333
And talk about wine.
1220
00:49:38,352 --> 00:49:41,078
- Mm.
1221
00:49:41,096 --> 00:49:42,521
So now I'm a customer.
- No. (chuckles)
1222
00:49:45,026 --> 00:49:46,525
- I usually eat alone
in my hotel room.
1223
00:49:47,844 --> 00:49:49,586
(chuckles)
1224
00:49:49,605 --> 00:49:51,922
That did not sound as sad
in my head. I'm sorry.
1225
00:49:51,940 --> 00:49:53,515
- It's okay.
1226
00:49:53,534 --> 00:49:55,108
Actually it sounded
very glamorous.
1227
00:49:55,261 --> 00:49:56,035
- Right.
- (laughing)
1228
00:49:57,538 --> 00:49:59,187
- You know,
it must be so exciting
1229
00:49:59,281 --> 00:50:00,355
All the traveling that
you're doing.
1230
00:50:00,449 --> 00:50:02,282
- Oh no, I'm having more
fun here
1231
00:50:02,434 --> 00:50:03,784
Than all my trips combined.
1232
00:50:03,936 --> 00:50:05,544
- Oh, I find that very hard
to believe.
1233
00:50:05,771 --> 00:50:09,106
- You love it here, too?
- Yeah, but I'm from here.
1234
00:50:09,199 --> 00:50:10,674
- True.
(small laugh)
1235
00:50:12,720 --> 00:50:15,179
- And finally, the ice wine
evergreen is known for...
1236
00:50:16,557 --> 00:50:17,973
"christmas in a bottle".
1237
00:50:19,968 --> 00:50:22,786
- Mmm. (sniffs)
do I smell apricots?
1238
00:50:22,805 --> 00:50:25,639
- Yeah, and chocolate-orange
1239
00:50:25,791 --> 00:50:27,900
Creating a long elegant finish.
1240
00:50:30,554 --> 00:50:32,237
Can you taste it?
- Mmm.
1241
00:50:34,633 --> 00:50:36,408
Spectacular.
1242
00:50:36,560 --> 00:50:38,494
- The whole production process
is wildly slow.
1243
00:50:40,414 --> 00:50:44,249
Hm. When you press
the frozen grapes
1244
00:50:44,476 --> 00:50:46,810
You can only get one drop
of juice per grape
1245
00:50:46,829 --> 00:50:48,645
So it takes 4000 grapes
1246
00:50:48,664 --> 00:50:50,997
To be able to create
one bottle of ice wine.
1247
00:50:51,150 --> 00:50:53,592
- Wow, that's fascinating.
- It is.
1248
00:50:55,429 --> 00:50:57,654
- I can't wait to see
the process myself.
1249
00:50:57,673 --> 00:51:00,507
- And the fermenting
is so tricky, you know,
1250
00:51:00,659 --> 00:51:03,268
Which makes you wonder
why anyone would want
1251
00:51:03,420 --> 00:51:06,513
To get involved with something
so high maintenance?
1252
00:51:06,665 --> 00:51:09,166
- Yeah, it is a lot of work,
1253
00:51:09,184 --> 00:51:10,776
But I think it's worth it.
1254
00:51:13,021 --> 00:51:15,505
- I-I should get the,
get the dessert.
1255
00:51:15,524 --> 00:51:17,023
- You still don't trust me.
1256
00:51:17,176 --> 00:51:18,784
- I didn't say that.
1257
00:51:18,935 --> 00:51:21,787
- Camila, I know how important
evergreen is to you.
1258
00:51:22,014 --> 00:51:23,771
And as your friend,
1259
00:51:23,791 --> 00:51:25,457
I would never do anything
to hurt you.
1260
00:51:27,444 --> 00:51:29,035
If I thought there was
any chance
1261
00:51:29,130 --> 00:51:31,446
That my harvest prediction
could be wrong,
1262
00:51:31,465 --> 00:51:32,965
I would tell you.
1263
00:51:34,635 --> 00:51:37,452
- I... I know you would.
1264
00:51:37,546 --> 00:51:39,787
- If you can't support my
words, support the science.
1265
00:51:39,807 --> 00:51:42,224
For henry and beth,
and the vineyard.
1266
00:51:45,053 --> 00:51:47,888
- (deep inhale) I will.
1267
00:51:48,040 --> 00:51:49,890
I will.
1268
00:51:50,042 --> 00:51:54,060
♪♪
1269
00:51:54,155 --> 00:51:55,154
(footsteps thud)
1270
00:51:57,549 --> 00:52:04,329
♪♪
1271
00:52:11,230 --> 00:52:14,748
♪♪
1272
00:52:14,900 --> 00:52:16,658
- Thank you.
Tell your neighbors.
1273
00:52:16,752 --> 00:52:18,844
- Mommy?
- Yes?
1274
00:52:19,071 --> 00:52:20,662
- How are we doing on
volunteers?
1275
00:52:20,681 --> 00:52:22,848
- I swear every hotel within
50 miles
1276
00:52:22,999 --> 00:52:26,243
Is full of ice wine fans.
- Great.
1277
00:52:26,336 --> 00:52:28,187
- I'm pretty sure that
the second they found out
1278
00:52:28,338 --> 00:52:29,855
That the festival was happening
at the same time
1279
00:52:30,006 --> 00:52:31,690
As the harvest,
they got hooked.
1280
00:52:31,917 --> 00:52:33,341
- That's amazing.
That's amazing.
1281
00:52:33,435 --> 00:52:34,267
- Yes! Yes!
- Okay.
1282
00:52:34,361 --> 00:52:35,527
- Ciao.
- Ahorita.
1283
00:52:37,531 --> 00:52:39,347
- Gabe, where's beth?
1284
00:52:39,366 --> 00:52:41,033
- She's meeting with declan.
- Oh.
1285
00:52:41,260 --> 00:52:42,850
- Hey, I found those clear
glass ornaments.
1286
00:52:42,870 --> 00:52:44,444
What do you say about painting
them for the tree later?
1287
00:52:44,538 --> 00:52:46,279
- Yeah, yeah of course, great.
1288
00:52:46,432 --> 00:52:47,447
- Oh, and invite your
boyfriend.
1289
00:52:47,599 --> 00:52:49,783
- I don't have a boyfriend.
1290
00:52:49,877 --> 00:52:51,435
I don't have a-guys...
1291
00:52:51,528 --> 00:52:52,936
I don't have a-we're
just friends!
1292
00:52:52,955 --> 00:52:54,438
(both laughing)
1293
00:52:54,456 --> 00:52:57,031
♪♪
1294
00:52:57,125 --> 00:52:58,942
Sunny: Oh, it's a family.
1295
00:52:58,961 --> 00:53:01,035
- Well, that's what christmas
is about, right?
1296
00:53:01,129 --> 00:53:02,963
- Ah. I think so.
1297
00:53:03,115 --> 00:53:05,224
- This is very therapeutic.
1298
00:53:05,451 --> 00:53:06,967
- Oh yeah, sure,
if it's going well.
1299
00:53:07,061 --> 00:53:09,636
But this, this doesn't even
look like an elf, I'm afraid.
1300
00:53:09,730 --> 00:53:11,455
(all laughing)
- oh henry.
1301
00:53:11,548 --> 00:53:13,214
(laughing)
1302
00:53:13,234 --> 00:53:14,549
- What are you painting, declan?
1303
00:53:14,568 --> 00:53:16,401
- Me? It's a snowman.
1304
00:53:16,553 --> 00:53:18,311
- Oh, dear.
He's a little scary.
1305
00:53:18,405 --> 00:53:20,313
- Yeah. Every tree needs
ornaments in the back.
1306
00:53:20,466 --> 00:53:22,390
- This is not scary.
- (laughing)
1307
00:53:22,409 --> 00:53:24,392
- Let me go get beth.
1308
00:53:24,411 --> 00:53:26,227
Henry: Well, it's not a scary
as this. No.
1309
00:53:26,247 --> 00:53:28,305
- It's a little-a little scary.
- You're right about that.
1310
00:53:28,323 --> 00:53:30,249
- That one looks like a green
monster.
1311
00:53:30,400 --> 00:53:31,992
(chuckles)
1312
00:53:32,144 --> 00:53:33,660
- We should be prepared to
check-in the volunteers early.
1313
00:53:33,754 --> 00:53:35,587
Okay, sounds good.
1314
00:53:35,739 --> 00:53:37,238
I'll see you then, thanks.
1315
00:53:37,258 --> 00:53:40,000
- Hey...
1316
00:53:40,152 --> 00:53:41,985
- Just checking in
with operations.
1317
00:53:42,004 --> 00:53:44,263
- Your management skills
are on point.
1318
00:53:44,490 --> 00:53:45,913
Look at these lists.
1319
00:53:45,933 --> 00:53:47,766
The budgets. The hiring.
1320
00:53:47,993 --> 00:53:49,434
I couldn't do this.
1321
00:53:49,661 --> 00:53:51,661
- Ah yes, you could.
1322
00:53:51,680 --> 00:53:53,755
- Nope. I understand wine
and that's it.
1323
00:53:53,774 --> 00:53:55,440
- You understand people.
1324
00:53:55,592 --> 00:53:57,501
You can sell anyone on
anything.
1325
00:53:57,519 --> 00:53:59,278
- Well...
1326
00:54:01,115 --> 00:54:04,841
You know, gabe painted a family
on his ornament this year.
1327
00:54:04,934 --> 00:54:07,177
- Really?
- It's adorable.
1328
00:54:07,270 --> 00:54:09,454
- (exhales) I'm a little
freaked out about that.
1329
00:54:10,849 --> 00:54:12,791
- Beth, talk to him.
1330
00:54:12,942 --> 00:54:15,035
You know, women and men
they worry about
1331
00:54:15,129 --> 00:54:17,037
Balancing family and work life.
It's normal.
1332
00:54:17,189 --> 00:54:19,523
He's probably super nervous,
too.
1333
00:54:19,541 --> 00:54:22,950
- Okay, I found someone that
you can't sell to - me.
1334
00:54:23,045 --> 00:54:24,803
(small chuckle)
1335
00:54:25,030 --> 00:54:27,531
I...I'm not gonna bring it up
right now.
1336
00:54:27,624 --> 00:54:29,474
It's just... It's not
the right time.
1337
00:54:29,701 --> 00:54:31,310
- Okay. I'm just saying that
you should be honest
1338
00:54:31,537 --> 00:54:32,978
About your feelings.
You'll feel better.
1339
00:54:34,481 --> 00:54:36,648
- Okay. Fine.
1340
00:54:36,800 --> 00:54:40,635
I think you should be honest
with your feelings
1341
00:54:40,654 --> 00:54:42,212
And tell declan you like him.
1342
00:54:42,230 --> 00:54:43,713
- Okay. New plan.
1343
00:54:43,732 --> 00:54:45,490
I think we need to stop talking
1344
00:54:45,642 --> 00:54:46,733
And eat christmas cookies
instead.
1345
00:54:46,827 --> 00:54:48,385
- Ah!
1346
00:54:48,403 --> 00:54:55,149
♪♪
1347
00:54:55,243 --> 00:54:57,669
♪ my heart beats so ♪
1348
00:54:57,896 --> 00:55:00,655
♪ then it must be near
christmastime ♪
1349
00:55:00,674 --> 00:55:02,065
- (exhales)
- hm.
1350
00:55:02,084 --> 00:55:03,900
- Anyone want a hot chocolate
refill?
1351
00:55:03,919 --> 00:55:06,678
- No. No, I think I'll head
to bed.
1352
00:55:06,830 --> 00:55:09,348
Big day tomorrow.
And I'm looking forward to it.
1353
00:55:09,575 --> 00:55:10,832
Okay. Night.
1354
00:55:10,851 --> 00:55:12,434
- Good night, henry.
- Good night.
1355
00:55:16,098 --> 00:55:18,748
You know, I have
a confession to make.
1356
00:55:18,842 --> 00:55:20,859
(winces) I started listening
to christmas music
1357
00:55:21,086 --> 00:55:23,678
And I think I like it.
- (laughs)
1358
00:55:23,697 --> 00:55:26,940
You know what this might be my
biggest life accomplishment.
1359
00:55:27,034 --> 00:55:29,092
- Oh this, is my favorite one!
1360
00:55:29,111 --> 00:55:30,760
("what a wonderful time of year"
plays)
1361
00:55:30,779 --> 00:55:34,373
♪ it's a wonder
the spell I'm under ♪
1362
00:55:34,524 --> 00:55:36,958
- Right?
- Yeah.
1363
00:55:39,046 --> 00:55:41,546
Dance with me?
- What? No.
1364
00:55:41,773 --> 00:55:43,698
You don't dance to christmas
music, you sing it.
1365
00:55:43,717 --> 00:55:45,609
- Why is that?
1366
00:55:45,627 --> 00:55:46,776
- I don't know,
well you just don't.
1367
00:55:46,795 --> 00:55:48,553
- Yeah, well,
I'm a terrible singer.
1368
00:55:48,780 --> 00:55:50,130
- Well, I'm not telling you
to sing now.
1369
00:55:50,224 --> 00:55:52,206
- Then dance with me. Please.
1370
00:55:52,300 --> 00:55:55,619
♪ nothing else can compare ♪
- oh.
1371
00:55:55,637 --> 00:55:57,954
♪ when together will be ♪
- my lady.
1372
00:55:57,973 --> 00:56:00,047
♪ around the christmas tree ♪
- thank you.
1373
00:56:00,067 --> 00:56:02,308
You better know how to dance.
1374
00:56:02,403 --> 00:56:04,310
- Well, we're about to find out.
1375
00:56:04,405 --> 00:56:05,887
♪ we'll be singing ♪
1376
00:56:05,906 --> 00:56:08,298
♪ songs of old ♪
1377
00:56:08,316 --> 00:56:10,659
♪ as we carol down the road ♪
1378
00:56:12,638 --> 00:56:14,562
- Muy bien.
- (declan chuckles)
1379
00:56:14,581 --> 00:56:16,564
So you see...
1380
00:56:16,583 --> 00:56:18,642
You can dance
to christmas music.
1381
00:56:18,735 --> 00:56:20,585
(laughing)
1382
00:56:22,147 --> 00:56:23,755
- Like that!
1383
00:56:23,982 --> 00:56:26,240
♪ each December,
the heart grows tender ♪
1384
00:56:26,260 --> 00:56:28,510
♪ for those we long
to be near ♪
1385
00:56:30,005 --> 00:56:31,988
♪ for it's the faces
you'll see ♪
1386
00:56:32,007 --> 00:56:34,324
♪ 'round the christmas tree ♪
1387
00:56:34,342 --> 00:56:36,935
♪ what a wonderful time
of the year ♪
1388
00:56:38,439 --> 00:56:40,254
♪ we'll be singing ♪
1389
00:56:40,348 --> 00:56:41,940
♪ songs of old ♪
1390
00:56:44,352 --> 00:56:46,836
Beth: Have you talked
to camila about all this?
1391
00:56:46,855 --> 00:56:48,613
Declan: No. Not yet.
I figured, you know,
1392
00:56:48,840 --> 00:56:50,782
Let her focus on
the christmas festival.
1393
00:56:51,009 --> 00:56:52,192
Henry: I was looking over
the documents
1394
00:56:52,344 --> 00:56:54,101
You gave me on automation.
1395
00:56:54,121 --> 00:56:55,770
- Yeah, I think it's the best
way to for the winery
1396
00:56:55,864 --> 00:56:57,438
To stay profitable year round.
- Right.
1397
00:56:57,458 --> 00:57:00,033
This would take the pressure
off you, beth.
1398
00:57:00,185 --> 00:57:02,627
You wouldn't have to rely on
the ice wine harvest alone.
1399
00:57:04,873 --> 00:57:07,114
The german wineries lost their
entire harvest this year.
1400
00:57:07,209 --> 00:57:09,025
It was too warm.
1401
00:57:09,044 --> 00:57:10,952
You never know when that
could happen here.
1402
00:57:11,046 --> 00:57:13,363
Yeah. Yeah-yeah.
1403
00:57:13,381 --> 00:57:15,122
We should wait to tell her
later.
1404
00:57:15,142 --> 00:57:18,477
Declan: Yeah. She seems
to be having a lot of fun.
1405
00:57:18,628 --> 00:57:20,812
(beth chuckles)
henry: Always.
1406
00:57:20,964 --> 00:57:22,129
Declan :It's like that
around here all the time?
1407
00:57:22,149 --> 00:57:23,440
Beth: Yeah.
1408
00:57:25,210 --> 00:57:27,635
♪♪
1409
00:57:27,654 --> 00:57:29,237
- Mmm.
1410
00:57:31,550 --> 00:57:32,991
(approaching footsteps thud)
1411
00:57:35,403 --> 00:57:38,238
- Hey. Oh, pie milkshake?
1412
00:57:38,332 --> 00:57:39,814
- 'tis the season.
1413
00:57:39,833 --> 00:57:42,501
- It must be serious.
1414
00:57:42,728 --> 00:57:44,336
- Mom, am I on the wrong side
of things?
1415
00:57:45,747 --> 00:57:47,655
- What things?
- Everything.
1416
00:57:47,674 --> 00:57:49,899
Not wanting the winery
to automate.
1417
00:57:49,918 --> 00:57:52,159
And being so nervous
about the harvest date.
1418
00:57:52,179 --> 00:57:54,254
Trying to convince henry
to stay?
1419
00:57:54,406 --> 00:57:55,922
Hating change like you said.
1420
00:57:56,074 --> 00:57:58,499
Just... Just being
just generally--
1421
00:57:58,519 --> 00:58:00,410
Am I too much?
1422
00:58:00,428 --> 00:58:02,354
- You've always had a big
personality.
1423
00:58:02,581 --> 00:58:04,914
- Oh, okay, so that,
that's a yes. Great.
1424
00:58:04,933 --> 00:58:07,751
- No, no.
I haven't finished.
1425
00:58:07,769 --> 00:58:09,027
You have strong opinions,
1426
00:58:09,178 --> 00:58:11,437
But they come from a place
of love.
1427
00:58:11,532 --> 00:58:13,615
Ah. You care about us.
1428
00:58:15,202 --> 00:58:16,868
You want what's best
for everybody.
1429
00:58:17,095 --> 00:58:18,853
- Because everyone
in evergreen is,
1430
00:58:18,872 --> 00:58:21,522
Is my family.
1431
00:58:21,542 --> 00:58:23,266
You know, this place has
such a big heart, you know.
1432
00:58:23,359 --> 00:58:25,693
Tiene un corazón.
You can't find that anywhere.
1433
00:58:25,712 --> 00:58:27,771
- Uh-huh. Are you unhappy
in philly?
1434
00:58:27,789 --> 00:58:29,464
- No. No.
1435
00:58:31,034 --> 00:58:33,443
(exhales) hm.
I-I don't know.
1436
00:58:33,461 --> 00:58:36,112
I don't know what
I want anymore, mom.
1437
00:58:36,131 --> 00:58:37,556
(sighs)
1438
00:58:37,783 --> 00:58:39,707
- Well,
1439
00:58:39,726 --> 00:58:42,135
I know that whatever it takes
1440
00:58:42,229 --> 00:58:44,621
For you to get clarity
and to move forward
1441
00:58:44,714 --> 00:58:47,140
You will do because that
is what you do.
1442
00:58:47,234 --> 00:58:48,958
And if your father were here,
1443
00:58:49,052 --> 00:58:50,885
He would be so proud of you.
1444
00:58:50,904 --> 00:58:52,529
I hope you know this.
1445
00:58:54,390 --> 00:58:56,408
- I love you.
- Ay, yo te quiero más.
1446
00:58:58,303 --> 00:59:00,136
- Thanks for the talk.
- Welcome.
1447
00:59:00,229 --> 00:59:03,081
- Y gracias por mi batido.
1448
00:59:03,308 --> 00:59:05,642
- Your milkshake?
Let's try your milkshake.
1449
00:59:05,660 --> 00:59:06,993
- It's a good milkshake
I'm telling you.
1450
00:59:07,145 --> 00:59:09,904
(slurps)
1451
00:59:09,923 --> 00:59:11,739
Esta deliciosa!
1452
00:59:11,758 --> 00:59:13,149
- I've been telling you
for years.
1453
00:59:13,168 --> 00:59:14,667
- Well, let's put it on
the menu then.
1454
00:59:14,761 --> 00:59:16,261
- The camila.
(both laugh)
1455
00:59:18,156 --> 00:59:19,989
- (sighs)
1456
00:59:20,083 --> 00:59:21,933
You know what,
take another five cases
1457
00:59:22,085 --> 00:59:23,993
To the christmas festival.
1458
00:59:24,087 --> 00:59:25,395
I just don't want them
to run out of anything.
1459
00:59:28,442 --> 00:59:30,925
Happy christmas festival day!
1460
00:59:30,944 --> 00:59:32,669
- Happy harvest!
1461
00:59:32,762 --> 00:59:34,337
- You ready for tonight?
- Yeah.
1462
00:59:34,356 --> 00:59:36,172
- Oh, I'm sending the ice wine
over now.
1463
00:59:36,265 --> 00:59:37,523
Ned's gonna look after
everything.
1464
00:59:37,618 --> 00:59:39,192
- Okay.
1465
00:59:39,344 --> 00:59:41,177
Beth, um, you'd tell me
if you make any decisions
1466
00:59:41,270 --> 00:59:42,787
About the future of the winery,
wouldn't you?
1467
00:59:44,273 --> 00:59:45,707
- Let's just talk about it
later.
1468
00:59:48,462 --> 00:59:50,687
- Okay. Um, do you-do you know
where declan is?
1469
00:59:50,705 --> 00:59:52,613
- Uh, he and henry
are getting ready.
1470
00:59:52,707 --> 00:59:54,132
I'll have him call you.
1471
00:59:56,044 --> 00:59:57,469
- Okay.
1472
01:00:03,869 --> 01:00:05,894
(bell tolls)
1473
01:00:06,813 --> 01:00:09,296
- (small chuckle)
1474
01:00:09,316 --> 01:00:11,149
I haven't heard that bell
for so long.
1475
01:00:11,376 --> 01:00:12,984
I didn't realize
how much I missed it.
1476
01:00:13,211 --> 01:00:15,820
♪♪
1477
01:00:15,972 --> 01:00:18,323
(bell tolls)
1478
01:00:18,550 --> 01:00:24,145
♪♪
1479
01:00:24,239 --> 01:00:26,331
(laughter and chatter)
1480
01:00:27,984 --> 01:00:30,076
- And this is why you came into
the cold for,
1481
01:00:30,228 --> 01:00:33,320
For this amazing wine
that is very rare.
1482
01:00:33,340 --> 01:00:36,749
I would call it
"christmas in a bottle".
1483
01:00:36,902 --> 01:00:39,235
It's elegant and it's complex
1484
01:00:39,254 --> 01:00:41,162
And it has the perfect,
perfect combination
1485
01:00:41,256 --> 01:00:42,847
Of acidity and sweetness.
1486
01:00:43,074 --> 01:00:44,832
This isn't just wine,
right, ned?
1487
01:00:44,926 --> 01:00:45,925
- That's right.
- Yeah,
1488
01:00:46,077 --> 01:00:47,911
This is wine made by grapes
1489
01:00:47,929 --> 01:00:49,746
That you are going
to harvest by hand.
1490
01:00:49,764 --> 01:00:51,597
So this is your wine.
And we love you for it.
1491
01:00:51,750 --> 01:00:52,932
- Yes we do.
- We do.
1492
01:00:53,084 --> 01:00:54,859
(chestnuts cracking)
1493
01:00:55,086 --> 01:01:01,866
♪♪
1494
01:01:02,093 --> 01:01:06,037
♪♪
1495
01:01:06,189 --> 01:01:08,540
(low hum of chatter)
1496
01:01:08,767 --> 01:01:11,876
♪♪
1497
01:01:12,028 --> 01:01:14,028
- Hey!
- Awww!
1498
01:01:14,122 --> 01:01:15,863
- It's incredible.
1499
01:01:15,882 --> 01:01:17,941
It looks just like it used to!
1500
01:01:18,034 --> 01:01:20,777
- Awww, she's crying. Mom!
- Aww.
1501
01:01:20,795 --> 01:01:22,887
- Don't cry.
1502
01:01:23,114 --> 01:01:24,797
I couldn't have done it
without all of you.
1503
01:01:24,891 --> 01:01:27,058
Honestly, thank you so much
for the hard work
1504
01:01:27,285 --> 01:01:30,061
And thank you for putting up
with my pizzazz.
1505
01:01:30,213 --> 01:01:31,971
(all laughing)
1506
01:01:32,123 --> 01:01:34,232
(low hum of chatter)
1507
01:01:37,128 --> 01:01:42,824
♪♪
1508
01:01:44,411 --> 01:01:45,969
- You look beautiful tonight.
1509
01:01:46,062 --> 01:01:47,971
- Have you been avoiding
my calls today?
1510
01:01:47,989 --> 01:01:49,489
- Oh, okay, we're skipping
small talk.
1511
01:01:49,641 --> 01:01:51,157
No, I haven't been avoiding
your calls.
1512
01:01:51,309 --> 01:01:52,992
I've been getting ready
for the festival.
1513
01:01:53,144 --> 01:01:54,811
I figured I'd see you tonight.
What's up?
1514
01:01:54,904 --> 01:01:55,920
- I don't know. You tell me.
1515
01:01:57,740 --> 01:01:59,240
- What are you talking about?
1516
01:01:59,259 --> 01:02:01,242
- We're, we're good friends,
right?
1517
01:02:01,261 --> 01:02:03,152
'cause that's what you told me.
1518
01:02:03,171 --> 01:02:05,321
- I think so, but your tone is
making me second guess myself.
1519
01:02:05,414 --> 01:02:07,173
- You just, I,
declan I can handle it.
1520
01:02:07,267 --> 01:02:09,267
Just-just tell me.
1521
01:02:09,418 --> 01:02:10,602
- Tell you what?
1522
01:02:12,664 --> 01:02:14,680
Is this uh,
christmas festival jitters?
1523
01:02:14,833 --> 01:02:16,666
- No, I--
- declan.
1524
01:02:16,759 --> 01:02:18,334
I'm getting a little worried.
1525
01:02:18,353 --> 01:02:20,278
You know, it's not as cold
as it was last year.
1526
01:02:20,429 --> 01:02:22,781
And there's volunteers that
are paying for hotels
1527
01:02:22,932 --> 01:02:25,174
And they want to pick grapes
and make ice wine tomorrow.
1528
01:02:25,193 --> 01:02:27,527
If they aren't frozen,
it's gonna be a disaster.
1529
01:02:27,679 --> 01:02:29,770
- Uh, beth it's still early.
1530
01:02:29,790 --> 01:02:31,956
The temperature will drop
to 17 degrees. Have faith.
1531
01:02:33,535 --> 01:02:35,442
- Okay.
1532
01:02:35,462 --> 01:02:37,111
- I have to get ready
for the kick off.
1533
01:02:37,205 --> 01:02:38,855
- Let me come with you.
1534
01:02:38,948 --> 01:02:40,799
Uh, you can put me to work.
1535
01:02:41,026 --> 01:02:43,468
- You see?
You're so incredibly kind,
1536
01:02:45,363 --> 01:02:47,639
And-and so helpful which...
It makes this whole thing so,
1537
01:02:49,458 --> 01:02:51,050
It's confusing--
- okay, camila, camila,
1538
01:02:51,202 --> 01:02:52,960
What, what's going on?
1539
01:02:53,054 --> 01:02:54,312
- I thought we were connecting.
1540
01:02:56,541 --> 01:02:58,207
- Yeah. We-we have been.
- Yeah. Okay.
1541
01:02:58,301 --> 01:03:00,151
But then I have to find out
1542
01:03:00,378 --> 01:03:02,045
That you are working
behind the scenes
1543
01:03:02,063 --> 01:03:03,321
To undo everything
that is important to me and--
1544
01:03:03,472 --> 01:03:05,731
- How am I doing that?
1545
01:03:05,884 --> 01:03:08,827
Look, henry's about to start
his speech.
1546
01:03:08,978 --> 01:03:10,311
We'll talk tomorrow.
It's fine.
1547
01:03:10,405 --> 01:03:12,831
- No, camila... Camila!
1548
01:03:12,982 --> 01:03:15,391
Look I don't understand
what's going on, but...
1549
01:03:15,484 --> 01:03:16,835
I'm not keeping anything
from you.
1550
01:03:19,322 --> 01:03:21,089
- Let's talk tomorrow.
1551
01:03:25,828 --> 01:03:27,345
(low hum of chatter
and laughter)
1552
01:03:28,573 --> 01:03:34,410
♪♪
1553
01:03:34,429 --> 01:03:37,171
- A huge thank you to declan
and camila
1554
01:03:37,190 --> 01:03:39,023
For bringing the bell tower
back to life.
1555
01:03:39,175 --> 01:03:42,268
- Ah yes!
It was beautiful!
1556
01:03:42,420 --> 01:03:45,196
- And thanks to all of you
for joining us
1557
01:03:45,348 --> 01:03:47,440
For our annual christmas
festival!
1558
01:03:47,592 --> 01:03:50,184
This event celebrates
1559
01:03:50,203 --> 01:03:52,428
Not only the ice wine harvest,
1560
01:03:52,521 --> 01:03:55,281
But more importantly
the community
1561
01:03:55,433 --> 01:03:57,375
That keeps my vineyard thriving.
1562
01:03:59,028 --> 01:04:00,879
I hope you'll all join me
for a christmas toast!
1563
01:04:02,941 --> 01:04:05,049
Christmas is all about family.
1564
01:04:05,276 --> 01:04:07,385
And that's what you all are.
- Awww.
1565
01:04:09,631 --> 01:04:10,871
- To family!
1566
01:04:10,891 --> 01:04:12,873
- Here, here!
All: To family!
1567
01:04:12,967 --> 01:04:14,467
Sunny: Familia!
- Cheers!
1568
01:04:14,619 --> 01:04:17,286
- Cheers! Merry christmas!
1569
01:04:17,305 --> 01:04:20,139
- Are you crying?
- It's fine. I'm just happy.
1570
01:04:20,233 --> 01:04:22,383
I'm happy.
1571
01:04:22,402 --> 01:04:24,218
- Well, I'm gonna go
to the vineyard.
1572
01:04:24,237 --> 01:04:26,070
- That's fine.
1573
01:04:26,222 --> 01:04:27,906
You know, I'll meet you up
there after we wrap up.
1574
01:04:28,133 --> 01:04:29,908
- No. You must be exhausted.
- No. It's fine.
1575
01:04:30,135 --> 01:04:31,968
You and henry have worked
so hard for this harvest.
1576
01:04:32,061 --> 01:04:33,244
I wanna be there every minute.
1577
01:04:35,064 --> 01:04:36,897
Go. Rest. Go.
1578
01:04:36,917 --> 01:04:39,417
Hey...
1579
01:04:39,644 --> 01:04:46,424
♪♪
1580
01:04:46,651 --> 01:04:53,431
♪♪
1581
01:04:53,658 --> 01:04:56,509
♪♪
1582
01:04:56,661 --> 01:04:58,770
(approaching footsteps crunch)
1583
01:05:02,591 --> 01:05:04,333
- You know, I...
1584
01:05:04,352 --> 01:05:07,261
I don't mind if I'm wrong.
1585
01:05:07,355 --> 01:05:09,614
B-but you have to come through
for henry and declan.
1586
01:05:11,451 --> 01:05:13,117
So please, please, please
just come through for them.
1587
01:05:14,345 --> 01:05:15,954
Hm?
1588
01:05:19,867 --> 01:05:21,793
I'm talking to plants again.
(huffs)
1589
01:05:24,022 --> 01:05:26,130
("silent night"
plays on piano)
1590
01:05:26,357 --> 01:05:32,028
♪♪
1591
01:05:32,046 --> 01:05:33,805
(fire crackles)
1592
01:05:34,032 --> 01:05:39,811
♪♪
1593
01:05:40,038 --> 01:05:46,818
♪♪
1594
01:05:47,045 --> 01:05:53,825
♪♪
1595
01:05:54,052 --> 01:06:00,748
♪♪
1596
01:06:03,061 --> 01:06:05,077
(tired moan)
1597
01:06:05,171 --> 01:06:06,754
(exhales)
1598
01:06:08,416 --> 01:06:10,082
Beth: No, no, no, no! No!
1599
01:06:10,235 --> 01:06:12,084
This can't be happening!
1600
01:06:12,178 --> 01:06:13,845
- What?!
1601
01:06:15,590 --> 01:06:17,423
- Oh, no, beth.
1602
01:06:17,575 --> 01:06:20,018
Oh no, no, no, no,
the frost didn't come.
1603
01:06:21,837 --> 01:06:23,688
I'm so sorry, honey,
I'm so sorry.
1604
01:06:25,433 --> 01:06:27,525
- (sighs)
1605
01:06:27,752 --> 01:06:31,529
♪♪
1606
01:06:36,944 --> 01:06:38,852
- My final harvest was supposed
to be unforgettable,
1607
01:06:38,872 --> 01:06:41,355
But not like this.
1608
01:06:41,374 --> 01:06:44,024
Beth: How could the projections
be so off?
1609
01:06:44,044 --> 01:06:46,044
- Weather patterns were clear,
very clear.
1610
01:06:47,955 --> 01:06:49,438
There must have been a high
pressure system
1611
01:06:49,532 --> 01:06:51,215
That pushed the cold air back.
1612
01:06:52,701 --> 01:06:54,719
- These things aren't
an exact science.
1613
01:06:54,946 --> 01:06:57,221
- They are.
They should be anyway.
1614
01:07:00,560 --> 01:07:02,543
I'm sorry.
1615
01:07:02,637 --> 01:07:04,729
- Guys, the freeze didn't come
last night but it will.
1616
01:07:06,291 --> 01:07:08,048
We just need a day to regroup.
1617
01:07:08,068 --> 01:07:10,401
- We can't tell the volunteers
to, to wait,
1618
01:07:10,628 --> 01:07:12,719
While we figure out
our next step.
1619
01:07:12,739 --> 01:07:14,980
They gave their time and money
1620
01:07:15,133 --> 01:07:17,075
To be part of the ice wine
harvest.
1621
01:07:17,226 --> 01:07:18,409
It's-it's not right.
1622
01:07:20,229 --> 01:07:21,913
- I'll talk to the volunteers.
- I'll go with you.
1623
01:07:26,144 --> 01:07:28,086
(receding footsteps thud)
1624
01:07:32,074 --> 01:07:33,574
- Do you want to say
I told you so?
1625
01:07:33,593 --> 01:07:35,651
- No.
1626
01:07:35,744 --> 01:07:37,428
That's the last thing I want.
1627
01:07:44,662 --> 01:07:47,105
- Henry has been so kind to me.
1628
01:07:47,332 --> 01:07:48,898
And I hate the fact
that I let him down.
1629
01:07:51,018 --> 01:07:52,777
I let you all down.
1630
01:07:52,928 --> 01:07:55,262
- Declan he knows you did
your best. It's fine.
1631
01:07:55,281 --> 01:07:59,099
- I should have focused less
on christmas activities,
1632
01:07:59,119 --> 01:08:00,785
And-and-and focused more
on the frost.
1633
01:08:03,348 --> 01:08:04,956
(sighs) I got distracted.
1634
01:08:05,183 --> 01:08:07,941
- So this is my fault?
- I didn't say that.
1635
01:08:07,961 --> 01:08:09,776
- So maybe I should
have followed my gut,
1636
01:08:09,796 --> 01:08:12,371
And-and... And pushed back.
- You did.
1637
01:08:12,523 --> 01:08:14,632
- No I didn't.
Not hard enough.
1638
01:08:20,047 --> 01:08:22,031
- So what are we gonna do?
1639
01:08:22,049 --> 01:08:23,866
- I have to figure out
the new harvest date.
1640
01:08:23,959 --> 01:08:26,126
- Not about the harvest,
camila,
1641
01:08:26,146 --> 01:08:27,870
About me and you.
1642
01:08:27,889 --> 01:08:29,647
- You go back to paris
and I...
1643
01:08:29,798 --> 01:08:32,150
I go back to philly.
1644
01:08:32,301 --> 01:08:33,726
I-I decided to take
the promotion.
1645
01:08:33,820 --> 01:08:35,544
So I'm...
1646
01:08:35,563 --> 01:08:37,804
I'm gonna leave right
after christmas.
1647
01:08:37,899 --> 01:08:39,991
- We go our separate ways?
1648
01:08:40,142 --> 01:08:41,826
- That was always the plan,
right?
1649
01:08:44,497 --> 01:08:46,831
Declan we-we are on completely
different life paths.
1650
01:08:48,242 --> 01:08:49,725
You work on production.
1651
01:08:49,744 --> 01:08:51,652
- And you're gonna back
to selling the product?
1652
01:08:51,746 --> 01:08:53,838
- Yeah, of course.
1653
01:08:59,828 --> 01:09:01,662
We're a missed connection.
1654
01:09:01,681 --> 01:09:04,089
- No, no, I don't accept that,
camila.
1655
01:09:04,242 --> 01:09:06,166
- If we can't be honest with
each another, what's the point?
1656
01:09:06,260 --> 01:09:07,852
- All I've been is honest.
1657
01:09:08,079 --> 01:09:10,262
- I overheard you talk
to henry and beth.
1658
01:09:10,415 --> 01:09:12,339
You said you were gonna find
a different way.
1659
01:09:12,358 --> 01:09:14,934
- I did find a different way.
I suggested to henry
1660
01:09:15,028 --> 01:09:16,861
That we plant apple trees
in the back acreage.
1661
01:09:17,088 --> 01:09:19,255
- What do you mean apple trees?
- Apples.
1662
01:09:19,348 --> 01:09:20,773
But they don't freeze well.
1663
01:09:20,867 --> 01:09:22,700
So you gotta use automation
and freeze them in a lab.
1664
01:09:22,851 --> 01:09:24,035
They could make ice cider.
1665
01:09:25,371 --> 01:09:28,097
- Wow.
1666
01:09:28,115 --> 01:09:30,266
That's brilliant.
1667
01:09:30,284 --> 01:09:32,101
So ice cider all year round,
1668
01:09:32,194 --> 01:09:34,212
And then ice wine during
christmas.
1669
01:09:35,531 --> 01:09:37,882
- Yes.
- That's amazing.
1670
01:09:40,220 --> 01:09:42,220
- I would never mess
with something as special
1671
01:09:42,371 --> 01:09:43,888
As evergreen ice wine.
1672
01:09:46,300 --> 01:09:47,558
It just took me a while to
figure out how to protect it.
1673
01:09:49,620 --> 01:09:51,470
- I'm sorry.
1674
01:09:51,564 --> 01:09:53,456
- I'm not the kind of man
to make you a promise
1675
01:09:53,474 --> 01:09:54,690
And go back on my word, camila.
1676
01:09:56,143 --> 01:09:57,235
I thought you understood me.
1677
01:09:59,464 --> 01:10:01,239
- I...
1678
01:10:02,742 --> 01:10:05,150
(sighs) I do.
1679
01:10:05,303 --> 01:10:11,640
♪♪
1680
01:10:11,659 --> 01:10:18,314
♪♪
1681
01:10:18,332 --> 01:10:20,424
What happened to you, guys?
1682
01:10:22,244 --> 01:10:23,427
What happened to the signs?
1683
01:10:26,749 --> 01:10:28,266
What happened to me?
1684
01:10:29,844 --> 01:10:32,603
How did I get so off track?
I don't get it.
1685
01:10:34,665 --> 01:10:42,021
♪♪
1686
01:10:42,173 --> 01:10:44,949
♪♪
1687
01:10:45,100 --> 01:10:46,575
Oh my god.
1688
01:10:48,346 --> 01:10:49,845
Oh my god. Oh my god.
Oh my god.
1689
01:10:49,864 --> 01:10:51,530
Please-please-please-please
please.
1690
01:10:51,624 --> 01:10:53,124
The chickadees.
1691
01:10:54,610 --> 01:10:56,127
Oh my god.
1692
01:10:56,278 --> 01:10:58,187
(laughing)
1693
01:10:58,205 --> 01:11:04,969
♪♪
1694
01:11:06,881 --> 01:11:08,789
I hear you!
1695
01:11:08,883 --> 01:11:11,124
I hear you! I hear you!
1696
01:11:11,218 --> 01:11:13,035
I hear you! Ahhh!
1697
01:11:13,128 --> 01:11:15,479
Henry? Hen-henry?
- Camila.
1698
01:11:17,224 --> 01:11:18,799
- Christmas. The feathers.
1699
01:11:18,893 --> 01:11:20,634
The chickadee feathers.
1700
01:11:20,653 --> 01:11:22,469
The harvest is happening
christmas day. Look.
1701
01:11:22,488 --> 01:11:24,638
You said the temperature rises
1702
01:11:24,657 --> 01:11:26,882
Two weeks before-before
the freeze, right?
1703
01:11:26,901 --> 01:11:28,551
And it did rise a few degrees,
we just didn't notice
1704
01:11:28,569 --> 01:11:30,553
Because we were so focused
on the christmas festival.
1705
01:11:30,646 --> 01:11:32,330
- I know what you think
you saw, but--
1706
01:11:32,481 --> 01:11:34,073
- I saw what you taught me
to see.
1707
01:11:34,225 --> 01:11:36,316
- Camila, the cold front left.
1708
01:11:36,410 --> 01:11:38,836
- No. It didn't leave, beth.
It just hasn't arrived yet.
1709
01:11:39,063 --> 01:11:41,505
- Camila we can't just rely
on our gut feelings
1710
01:11:41,657 --> 01:11:43,323
To run the winery.
1711
01:11:43,417 --> 01:11:45,492
- I tasted the soil.
1712
01:11:45,511 --> 01:11:46,844
And it made my mouth tingle
a little.
1713
01:11:48,163 --> 01:11:50,181
I wished my whole life
1714
01:11:50,332 --> 01:11:52,016
For the harvest to happen
on christmas day
1715
01:11:52,167 --> 01:11:53,834
And my wish is finally
coming true.
1716
01:11:53,853 --> 01:11:55,686
So please, please don't cancel
everything.
1717
01:11:55,838 --> 01:11:57,596
'cause we didn't miss
the window.
1718
01:11:57,690 --> 01:11:59,857
- I guess I don't see the harm
in waiting a few days
1719
01:12:00,008 --> 01:12:01,750
To release everybody.
1720
01:12:01,769 --> 01:12:04,436
- Great. Great. Thank you.
1721
01:12:04,589 --> 01:12:06,697
- It's too late.
I let everyone go.
1722
01:12:08,534 --> 01:12:10,609
People should be with their
families at this time of year,
1723
01:12:10,703 --> 01:12:12,945
And not waiting in a hotel room
for a frost
1724
01:12:13,097 --> 01:12:14,521
That may or may not come.
1725
01:12:14,615 --> 01:12:16,040
- (henry exhales)
1726
01:12:17,435 --> 01:12:18,601
- I'm sorry.
1727
01:12:18,619 --> 01:12:21,879
♪♪
1728
01:12:27,278 --> 01:12:29,445
♪♪
1729
01:12:29,463 --> 01:12:31,222
Henry: Well, I know something
to cheer everyone up.
1730
01:12:32,950 --> 01:12:35,208
Guaranteed to bring a smile!
1731
01:12:35,302 --> 01:12:37,636
(in unison) christmas crackers!
1732
01:12:37,730 --> 01:12:39,212
- What are they?
1733
01:12:39,232 --> 01:12:41,473
- Take an end and pull.
(chuckles)
1734
01:12:41,567 --> 01:12:43,067
Here we go.
1735
01:12:43,294 --> 01:12:45,644
All: Uno, dos, tres.
1736
01:12:45,738 --> 01:12:47,405
(pop!)
- oh!
1737
01:12:47,556 --> 01:12:49,198
(laughing)
1738
01:12:51,485 --> 01:12:53,969
- Oh.
- See my crown.
1739
01:12:53,988 --> 01:12:55,562
- Do I put it on?
1740
01:12:55,656 --> 01:12:57,915
- On me, yes, you-- no!
1741
01:12:58,142 --> 01:13:00,233
You put it on me!
1742
01:13:00,253 --> 01:13:02,661
- Camila would always tear hers
and then steal mine.
1743
01:13:02,813 --> 01:13:04,905
- What can I say?
I love a crown.
1744
01:13:04,924 --> 01:13:07,258
- Uh uh.
- (laughing)
1745
01:13:07,409 --> 01:13:09,652
- Henry, I-I know that toasts
are usually your thing,
1746
01:13:09,745 --> 01:13:11,244
But would it be alright
if I made one?
1747
01:13:11,338 --> 01:13:13,097
- Of course.
- Thanks.
1748
01:13:15,083 --> 01:13:16,684
I leave for paris tomorrow.
1749
01:13:18,271 --> 01:13:20,420
- Ah?
- On christmas day?
1750
01:13:20,440 --> 01:13:21,755
- Yeah, I'm meeting my folks
there
1751
01:13:21,774 --> 01:13:23,666
Before I head to my next job.
1752
01:13:23,759 --> 01:13:27,519
But before I leave,
I wanted to, you know,
1753
01:13:27,613 --> 01:13:30,281
Thank henry for his
extraordinary hospitality
1754
01:13:30,432 --> 01:13:31,949
And warmth.
1755
01:13:32,100 --> 01:13:33,617
I've loved living here
with you.
1756
01:13:33,844 --> 01:13:36,078
You're an incredible roommate,
(chuckles)
1757
01:13:37,957 --> 01:13:39,773
And, a boss and...
1758
01:13:39,867 --> 01:13:41,700
Now a dear friend.
1759
01:13:41,852 --> 01:13:43,210
- And I feel the same
about you.
1760
01:13:46,040 --> 01:13:47,798
- I also wanna toast camila,
1761
01:13:51,119 --> 01:13:53,804
And each and every one
of you for adopting me,
1762
01:13:54,031 --> 01:13:55,473
While I was here.
1763
01:13:58,202 --> 01:14:00,460
You showed me how wonderful
1764
01:14:00,480 --> 01:14:02,629
An old-fashioned christmas
could be,
1765
01:14:02,723 --> 01:14:04,648
And I'll never forget it.
1766
01:14:06,560 --> 01:14:09,044
And I'll never look at
christmas the same way again.
1767
01:14:09,063 --> 01:14:11,137
(all chuckle)
1768
01:14:11,232 --> 01:14:12,990
- I'll... (clears throat)
1769
01:14:15,661 --> 01:14:17,244
Carry your tradition with me
wherever I go.
1770
01:14:20,074 --> 01:14:21,648
To my evergreen family!
1771
01:14:21,667 --> 01:14:23,817
All: To family.
- Familia!
1772
01:14:23,911 --> 01:14:25,728
(glasses clink)
1773
01:14:25,746 --> 01:14:29,915
♪♪
1774
01:14:30,067 --> 01:14:31,425
(low hum of chatter)
1775
01:14:33,587 --> 01:14:36,088
- Hey! Are you leaving?
1776
01:14:36,182 --> 01:14:38,257
I was hoping you might stay
with me to wait for the frost.
1777
01:14:38,351 --> 01:14:40,351
Beth: Come home, camila,
1778
01:14:40,502 --> 01:14:42,520
And open christmas gifts
with us in the morning.
1779
01:14:42,747 --> 01:14:44,522
Who knows when we'll all be
together again at christmas.
1780
01:14:46,025 --> 01:14:47,691
You gotta let the harvest go.
1781
01:14:47,843 --> 01:14:49,585
- I can't.
1782
01:14:49,603 --> 01:14:52,087
- I know.
1783
01:14:52,106 --> 01:14:54,590
- See you tomorrow.
- Camila.
1784
01:14:54,608 --> 01:14:59,453
♪♪
1785
01:15:00,765 --> 01:15:04,190
♪♪
1786
01:15:04,210 --> 01:15:07,527
(declan sighs)
1787
01:15:07,547 --> 01:15:08,879
- Can I wait with you?
1788
01:15:10,791 --> 01:15:12,216
- Sure.
1789
01:15:15,221 --> 01:15:16,804
Everybody left.
1790
01:15:18,966 --> 01:15:22,059
No one believes the frost
is happening anyway.
1791
01:15:22,210 --> 01:15:23,802
- They want to believe.
I mean,
1792
01:15:23,954 --> 01:15:26,063
Everybody wants to believe
in something.
1793
01:15:28,717 --> 01:15:30,651
They're just...
Scared of being disappointed.
1794
01:15:32,797 --> 01:15:34,738
- I shouldn't have accused you
of lying to me
1795
01:15:34,965 --> 01:15:36,965
Without listening to your side
of the story.
1796
01:15:36,984 --> 01:15:40,226
- It doesn't matter now.
- It does matter.
1797
01:15:40,321 --> 01:15:41,912
'cause I thought the worst,
1798
01:15:43,657 --> 01:15:45,398
When you've never been anything
but wonderful to me,
1799
01:15:45,418 --> 01:15:47,084
And to my family.
And I am so sorry.
1800
01:15:49,738 --> 01:15:52,590
- Look, I'm sorry, too.
Alright.
1801
01:15:52,741 --> 01:15:53,832
You weren't a distraction.
1802
01:15:53,926 --> 01:15:56,151
You were never a distraction.
1803
01:15:56,170 --> 01:15:57,595
I shouldn't have said that.
- Okay.
1804
01:16:04,495 --> 01:16:06,061
- If you wanna close your eyes,
I can keep watch.
1805
01:16:09,683 --> 01:16:11,442
- Thank you so much
for being here.
1806
01:16:11,669 --> 01:16:18,449
♪♪
1807
01:16:18,676 --> 01:16:25,456
♪♪
1808
01:16:25,683 --> 01:16:32,296
♪♪
1809
01:16:32,523 --> 01:16:38,618
♪♪
1810
01:16:38,712 --> 01:16:40,804
- (quietly) we don't have to be
a missed connection.
1811
01:16:43,550 --> 01:16:45,225
(fire crackles)
1812
01:16:48,296 --> 01:16:50,539
(camila screaming)
- ahh!
1813
01:16:50,632 --> 01:16:52,891
- 17 degrees!
Sorry! Merry christmas!
1814
01:16:52,985 --> 01:16:55,060
Come here! It's here, declan.
1815
01:16:55,154 --> 01:16:57,154
It's here. It's happening.
It's happening!
1816
01:16:58,473 --> 01:17:00,991
- Camila!
- Yeah! Ahhhh!
1817
01:17:01,143 --> 01:17:03,977
- The frost came!
- Yes it did.
1818
01:17:03,996 --> 01:17:06,813
- You-you have the gift.
1819
01:17:06,832 --> 01:17:09,500
- No, no, henry.
The frost, that's the gift.
1820
01:17:09,651 --> 01:17:11,651
- I'll call beth.
I'll call beth.
1821
01:17:11,671 --> 01:17:13,395
- Yes. Yes. Yes-yes-yes.
- I'll get the machines out.
1822
01:17:13,414 --> 01:17:15,063
- So-no! You're gonna miss
your flight.
1823
01:17:15,082 --> 01:17:16,656
- No, no, I can't leave now.
It's happening!
1824
01:17:16,750 --> 01:17:18,917
- I know! I know! I know!
1825
01:17:19,069 --> 01:17:20,827
- Yeah. But-but we don't
have any volunteers.
1826
01:17:20,846 --> 01:17:22,404
Everyone's home for christmas.
1827
01:17:22,423 --> 01:17:23,997
What are we gonna do?
- I have an idea.
1828
01:17:24,091 --> 01:17:25,832
I have an idea!
1829
01:17:25,851 --> 01:17:27,667
- (happy exhale)
1830
01:17:27,761 --> 01:17:29,436
Now that's a gift. Yes.
1831
01:17:30,931 --> 01:17:33,673
♪♪
1832
01:17:33,693 --> 01:17:35,083
(door creaks)
1833
01:17:35,102 --> 01:17:40,030
♪♪
1834
01:17:40,257 --> 01:17:42,866
(bell tolls)
1835
01:17:49,600 --> 01:17:51,208
(wind howls)
1836
01:17:54,455 --> 01:18:00,551
♪♪
1837
01:18:00,702 --> 01:18:01,719
(wind howls)
1838
01:18:04,056 --> 01:18:05,681
Come on, people.
1839
01:18:07,634 --> 01:18:11,470
♪♪
1840
01:18:11,622 --> 01:18:14,189
(bell tolls)
1841
01:18:16,643 --> 01:18:17,985
(worried exhales)
come on.
1842
01:18:19,387 --> 01:18:20,696
Come on. Please. Please.
Please.
1843
01:18:23,317 --> 01:18:30,305
♪♪
1844
01:18:30,324 --> 01:18:36,979
♪♪
1845
01:18:36,997 --> 01:18:39,481
Yes! Yes!
1846
01:18:39,500 --> 01:18:41,592
Yes! (laughing)
1847
01:18:41,819 --> 01:18:43,910
(low hum of chatter)
1848
01:18:43,929 --> 01:18:45,679
Yesssss! Wooooo!
1849
01:18:50,995 --> 01:18:52,728
- Yes! Excellent. Excellent.
1850
01:18:55,332 --> 01:18:56,848
- Don't even worry
about quality control.
1851
01:18:57,001 --> 01:18:59,443
'cause if they, they survive
they're meant for bottling.
1852
01:19:02,840 --> 01:19:04,356
Man: You alright?
1853
01:19:04,508 --> 01:19:06,283
(low hum of chatter)
- yeah.
1854
01:19:07,845 --> 01:19:10,178
- Yes. You got the real touch.
- Perfect.
1855
01:19:10,197 --> 01:19:13,624
♪♪
1856
01:19:13,775 --> 01:19:14,708
- Wow.
- Help.
1857
01:19:16,186 --> 01:19:17,461
- They're on here really good.
1858
01:19:19,540 --> 01:19:21,114
- I'm so sorry.
I shouldn't have doubted you.
1859
01:19:21,208 --> 01:19:22,633
- It's okay. It's okay.
1860
01:19:24,136 --> 01:19:26,619
It's amazing.
1861
01:19:26,713 --> 01:19:28,788
- Grapes look so good
this year.
1862
01:19:28,882 --> 01:19:30,715
Oh my god, this is so perfect.
1863
01:19:30,810 --> 01:19:32,392
- Aw!
- Mommy.
1864
01:19:34,814 --> 01:19:36,480
- Here, grab this on.
- Okay. I'll be right there.
1865
01:19:36,631 --> 01:19:38,557
- Thanks.
1866
01:19:38,709 --> 01:19:40,484
(low hum of chatter)
1867
01:19:43,730 --> 01:19:45,322
- Got it?
1868
01:19:45,473 --> 01:19:48,400
- This is the ice wine harvest
of my christmas dreams.
1869
01:19:48,552 --> 01:19:50,077
- Oh si, henry, si.
1870
01:19:52,164 --> 01:19:54,723
(grapes dropping into buckets)
1871
01:19:54,741 --> 01:19:56,333
Gabe: Oh, it's heavy.
1872
01:19:59,654 --> 01:20:01,746
(laughing)
1873
01:20:01,841 --> 01:20:02,673
- Hey babe.
- Hi.
1874
01:20:05,827 --> 01:20:07,845
(low hum of chatter
and laughter)
1875
01:20:07,996 --> 01:20:09,754
Camila: This is too heavy!
Beth: I really appreciate--
1876
01:20:09,849 --> 01:20:11,073
(effort grunts)
1877
01:20:11,166 --> 01:20:12,591
- Ohhhh!
- Okay. Yeah-yeah-yeah.
1878
01:20:12,685 --> 01:20:13,851
- Last one.
1879
01:20:17,598 --> 01:20:20,082
♪ deck the halls
with boughs of holly ♪
1880
01:20:20,175 --> 01:20:23,251
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1881
01:20:23,345 --> 01:20:26,588
♪ 'tis the season
to be jolly ♪
1882
01:20:26,681 --> 01:20:29,591
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1883
01:20:29,610 --> 01:20:31,443
- I thought you didn't sing.
- It's christmas!
1884
01:20:31,595 --> 01:20:33,203
Where's your spirit?
1885
01:20:33,355 --> 01:20:36,264
♪ don we now
our gay apparel ♪
1886
01:20:36,358 --> 01:20:39,525
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1887
01:20:39,620 --> 01:20:42,604
♪ sing along
the yuletide carol ♪
1888
01:20:42,697 --> 01:20:45,382
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1889
01:20:47,444 --> 01:20:48,719
(laughing, clapping)
1890
01:20:50,297 --> 01:20:52,114
(cheering)
- alright!
1891
01:20:52,132 --> 01:20:54,132
- Wooo!
- Woo! Woo!
1892
01:20:54,284 --> 01:21:02,140
♪♪
1893
01:21:02,292 --> 01:21:08,480
♪♪
1894
01:21:08,632 --> 01:21:10,240
(low hum of chatter)
1895
01:21:16,490 --> 01:21:19,641
- That was incredible.
- It really was.
1896
01:21:19,660 --> 01:21:21,326
I can't believe everyone
came together like that.
1897
01:21:21,478 --> 01:21:23,495
- I can.
- Yeah. Me, too.
1898
01:21:23,647 --> 01:21:25,647
- This harvest would never
have happened
1899
01:21:25,666 --> 01:21:27,240
Without the three of you.
1900
01:21:27,259 --> 01:21:29,317
- You know,
we-we make a great team.
1901
01:21:29,336 --> 01:21:31,503
- I agree.
1902
01:21:31,597 --> 01:21:33,913
You now, I-I've been trying
to make things smaller
1903
01:21:33,933 --> 01:21:36,324
So the-the winery
and christmas festival
1904
01:21:36,343 --> 01:21:38,084
Could go on without me,
1905
01:21:38,103 --> 01:21:39,603
And not be a burden
on the community.
1906
01:21:39,754 --> 01:21:41,229
But I, I wasn't thinking
about it the right way.
1907
01:21:42,833 --> 01:21:44,833
- What do you mean?
1908
01:21:44,851 --> 01:21:47,002
- I need to think about
expansion and growth,
1909
01:21:47,020 --> 01:21:49,688
And hiring more people
to run the winery.
1910
01:21:49,782 --> 01:21:51,506
- See. That makes sense.
1911
01:21:51,525 --> 01:21:53,599
Because no one person can
ever replace you, henry.
1912
01:21:53,694 --> 01:21:56,453
- Well, the three of you could.
1913
01:21:58,106 --> 01:22:00,031
All: What?
1914
01:22:00,184 --> 01:22:02,459
- I wanna give the three
of you the winery.
1915
01:22:02,610 --> 01:22:05,203
- (chuckles)
1916
01:22:05,297 --> 01:22:07,631
We couldn't accept that.
1917
01:22:07,782 --> 01:22:10,709
- Well, you can't just refuse
a christmas present
1918
01:22:10,803 --> 01:22:13,136
In front of the giver...
Well, that-that's just rude.
1919
01:22:13,363 --> 01:22:15,263
- Henry, that's a...
1920
01:22:16,791 --> 01:22:18,475
That's a hell of a christmas
gift.
1921
01:22:18,626 --> 01:22:21,127
- Well, to keep evergreen
successful
1922
01:22:21,221 --> 01:22:24,055
We need beth's business acumen,
1923
01:22:24,149 --> 01:22:26,650
And declan's scientific
knowledge about production,
1924
01:22:26,877 --> 01:22:28,301
And...
1925
01:22:28,395 --> 01:22:30,729
And the missing x-factor,
1926
01:22:30,823 --> 01:22:33,231
Camila's heart.
1927
01:22:33,383 --> 01:22:35,400
You feel things the way I do.
1928
01:22:35,494 --> 01:22:37,569
You always have.
1929
01:22:37,721 --> 01:22:39,830
I just never thought you would
consider moving back home.
1930
01:22:42,668 --> 01:22:44,001
I realize now
I should have asked.
1931
01:22:47,172 --> 01:22:49,989
Will you stay and help run
the winery?
1932
01:22:50,009 --> 01:22:51,491
- I don't know.
1933
01:22:51,585 --> 01:22:54,511
- It's a big decision.
- Yes, yes. It--
1934
01:22:54,662 --> 01:22:56,738
- Oh, well, it's a big decision
for all of you.
1935
01:22:56,757 --> 01:22:59,241
I mean, it--
it'll be a full-time job.
1936
01:22:59,259 --> 01:23:01,076
I mean...
1937
01:23:01,094 --> 01:23:03,078
Declan would have to give up
travel for awhile.
1938
01:23:03,096 --> 01:23:05,647
And camila would have to move
back home.
1939
01:23:07,342 --> 01:23:09,609
Well, beth would need to agree
to a partnership.
1940
01:23:12,589 --> 01:23:14,847
- Beth?
1941
01:23:14,867 --> 01:23:17,325
- Um, I'm just processing,
you know.
1942
01:23:19,020 --> 01:23:21,946
I'm a little upset.
- You are?
1943
01:23:22,099 --> 01:23:24,449
- Upset that I didn't think
of it myself.
1944
01:23:24,543 --> 01:23:27,026
I mean, I honestly can't do it
without you, guys.
1945
01:23:27,046 --> 01:23:28,861
I just can't.
1946
01:23:28,881 --> 01:23:30,955
This christmas made me realize
1947
01:23:31,108 --> 01:23:33,275
That family is important to me.
1948
01:23:33,293 --> 01:23:35,627
Gabe and I were talking
and we want kids,
1949
01:23:35,721 --> 01:23:37,804
And we actually want to be
present in their lives.
1950
01:23:39,466 --> 01:23:41,283
You know, I'll need partnership
1951
01:23:41,376 --> 01:23:43,393
To actually make this dream
realistic,
1952
01:23:45,564 --> 01:23:48,398
And I don't want to do it
with anyone else than you.
1953
01:23:51,236 --> 01:23:52,569
Will you do it?
1954
01:23:55,723 --> 01:23:58,241
- Well, take the rest of
the day to think it over.
1955
01:23:58,393 --> 01:24:00,393
- Yeah. We will.
1956
01:24:00,487 --> 01:24:02,971
- Thank you.
Thank you, henry.
1957
01:24:03,064 --> 01:24:04,206
- Thank you, my girl.
(chuckles)
1958
01:24:07,144 --> 01:24:09,735
Thank you for my christmas
miracle.
1959
01:24:09,755 --> 01:24:11,379
Hm.
- Yeah.
1960
01:24:13,741 --> 01:24:16,242
- Hey, I don't know about you,
guys, but I'm starving.
1961
01:24:16,261 --> 01:24:18,169
- Let's go have christmas
breakfast.
1962
01:24:18,322 --> 01:24:19,930
- That's a great idea.
Let's eat.
1963
01:24:20,157 --> 01:24:22,748
(laughing)
- si! Everyone come to sunny's
1964
01:24:22,843 --> 01:24:24,676
For hot christmas cocoa
and muffins!
1965
01:24:24,828 --> 01:24:29,013
♪♪
1966
01:24:29,166 --> 01:24:30,999
- Morning! Merry christmas!
1967
01:24:31,017 --> 01:24:35,094
♪♪
1968
01:24:35,188 --> 01:24:37,188
There you go.
- Calientito.
1969
01:24:37,341 --> 01:24:39,098
- Mom, have you seen declan?
1970
01:24:39,192 --> 01:24:41,526
- Uh, no, he went to the bell
tower.
1971
01:24:41,678 --> 01:24:43,936
- Okay.
- Yeah.
1972
01:24:44,030 --> 01:24:46,181
- Hey!
- Good morning!
1973
01:24:46,199 --> 01:24:48,016
Thank you for coming.
- Merry christmas.
1974
01:24:48,034 --> 01:24:49,033
- Merry christmas.
- Thank for coming.
1975
01:24:49,186 --> 01:24:52,537
♪♪
1976
01:24:52,631 --> 01:24:53,755
(footsteps thud)
1977
01:24:55,450 --> 01:24:57,525
(door opens)
1978
01:24:57,544 --> 01:24:59,878
("what a wonderful time of year"
plays)
1979
01:25:00,030 --> 01:25:02,697
♪♪
1980
01:25:02,790 --> 01:25:04,057
- They're playing our song.
(chuckles)
1981
01:25:06,052 --> 01:25:08,311
- I guess that means we,
we have to dance.
1982
01:25:08,463 --> 01:25:10,221
- That's the rule.
1983
01:25:10,374 --> 01:25:17,228
♪♪
1984
01:25:17,381 --> 01:25:23,076
♪♪
1985
01:25:25,480 --> 01:25:28,081
- Have you given any thought
about henry's offer?
1986
01:25:30,243 --> 01:25:32,243
- I have.
1987
01:25:32,337 --> 01:25:34,671
- Well me, too.
1988
01:25:36,900 --> 01:25:39,158
And the thing is um,
1989
01:25:39,178 --> 01:25:41,011
I wanna stay
'cause I love it here.
1990
01:25:42,923 --> 01:25:44,406
But I don't think I can
stay unless you stay--
1991
01:25:44,499 --> 01:25:46,499
- Camila.
- 'cause I've never felt
1992
01:25:46,518 --> 01:25:48,410
Like this about anyone before.
You make me feel like
1993
01:25:48,428 --> 01:25:49,835
A better version of myself--
- camila.
1994
01:25:49,930 --> 01:25:51,930
- And I know it's a lot
to process.
1995
01:25:52,082 --> 01:25:53,356
But I really think that we
could be good together just--
1996
01:25:55,435 --> 01:26:00,530
♪♪
1997
01:26:02,868 --> 01:26:04,701
- I'm staying.
1998
01:26:04,928 --> 01:26:06,852
I knew I wanted to from
the moment henry said it.
1999
01:26:06,872 --> 01:26:08,455
I didn't want to pressure you.
- Yeah.
2000
01:26:12,377 --> 01:26:14,602
- I love the way your smile
makes we feel.
2001
01:26:14,621 --> 01:26:16,213
- That makes me so happy.
2002
01:26:17,791 --> 01:26:19,049
- How many times in your life
do you find--
2003
01:26:20,385 --> 01:26:21,843
(in unison) your home.
2004
01:26:24,223 --> 01:26:25,722
(in unison) home.
2005
01:26:27,617 --> 01:26:34,397
♪♪
2006
01:26:35,976 --> 01:26:37,901
(both laughing)
2007
01:26:39,129 --> 01:26:44,407
♪♪
2008
01:26:47,804 --> 01:26:55,568
♪♪
2009
01:26:55,587 --> 01:26:57,754
♪ it's a wonder ♪
2010
01:26:57,905 --> 01:27:00,148
♪ the spell I'm under ♪
2011
01:27:00,166 --> 01:27:02,217
♪ because of the chill
in the air ♪
2012
01:27:04,321 --> 01:27:06,245
♪ snow is falling ♪
2013
01:27:06,265 --> 01:27:09,915
♪ and folks are calling
to bring in ♪
2014
01:27:10,010 --> 01:27:12,918
♪ some christmas cheer ♪
2015
01:27:12,938 --> 01:27:17,089
♪ what a feeling
the yuletide season ♪
2016
01:27:17,109 --> 01:27:19,526
♪ nothing else can compare ♪
2017
01:27:21,021 --> 01:27:23,095
♪ when together will be ♪
2018
01:27:23,189 --> 01:27:25,507
♪ around the christmas tree ♪
2019
01:27:25,525 --> 01:27:27,701
♪ what a wonderful time
of the year! ♪
2020
01:27:29,529 --> 01:27:32,414
♪ we'll be singing
songs of old ♪
2021
01:27:34,034 --> 01:27:36,710
♪ as we carol down the road ♪
2022
01:27:38,204 --> 01:27:40,279
♪ children's faces will glow ♪
2023
01:27:40,299 --> 01:27:42,357
♪ as they play in the snow ♪
2024
01:27:42,375 --> 01:27:44,926
♪ gently falling... ♪