1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,003 --> 00:00:03,883
ls We Have Heard
on High" plays on piano)
3
00:00:06,882 --> 00:00:09,842
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,967
(Low hum of party chatter
and laughter)
6
00:00:12,054 --> 00:00:19,024
♪
7
00:00:21,396 --> 00:00:24,066
‐ (Laughter)
‐ Oh my God!
8
00:00:24,149 --> 00:00:27,149
♪
9
00:00:27,236 --> 00:00:30,486
Awww! (Laughs)
10
00:00:30,572 --> 00:00:32,492
(Applause)
11
00:00:34,910 --> 00:00:38,580
♪
12
00:00:38,664 --> 00:00:40,464
‐ Congratulations!
13
00:00:40,582 --> 00:00:42,172
We were all crying in the back!
14
00:00:42,251 --> 00:00:43,711
That was a beautiful proposal.
15
00:00:43,794 --> 00:00:45,424
‐ Oh, Thanks, Camila.
16
00:00:45,504 --> 00:00:47,344
I can’t believe he rented out
the whole place.
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,722
‐ This is where we had our
first date. So it felt right.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,590
‐ Well, a Christmas engagement
calls for something
19
00:00:51,677 --> 00:00:53,887
truly special ‐ ice wine.
20
00:00:53,971 --> 00:00:55,761
It’s produced from grapes
21
00:00:55,847 --> 00:00:57,517
that have been frozen
on the vine.
22
00:00:57,599 --> 00:00:59,179
Now the sugars don’t freeze,
but the water does,
23
00:00:59,268 --> 00:01:01,728
so the juice gets
very concentrated.
24
00:01:01,812 --> 00:01:04,062
It’s like an explosion
of sweetness.
25
00:01:04,147 --> 00:01:05,937
Just like the two of you.
(Laughs)
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,566
Congratulations again.
To Jerry and Anya!
27
00:01:08,652 --> 00:01:10,322
(Clapping, laughter)
28
00:01:10,445 --> 00:01:12,985
Roberto: Ice wine
is a festive choice!
29
00:01:13,115 --> 00:01:14,455
Very rare.
30
00:01:14,575 --> 00:01:16,375
You can only harvest it
in places
31
00:01:16,451 --> 00:01:18,081
that are warm enough
to ripen the grapes
32
00:01:18,161 --> 00:01:19,621
and cold enough to freeze them.
33
00:01:19,705 --> 00:01:21,875
Risky. Weather dependant.
34
00:01:21,957 --> 00:01:23,787
Drink, drink. Salute!
35
00:01:23,875 --> 00:01:25,665
‐ It’s incredible. I mean,
how do you know what I want
36
00:01:25,794 --> 00:01:27,464
before I know it?
37
00:01:27,546 --> 00:01:29,296
‐ She is the best sommelier
in Philadelphia.
38
00:01:29,423 --> 00:01:30,723
‐ Aw... my God. (Chuckles)
39
00:01:30,799 --> 00:01:33,759
‐ Anyone can go to school,
but she has a gift.
40
00:01:33,844 --> 00:01:36,224
She gets a feeling in her gut
and she follows it.
41
00:01:36,305 --> 00:01:39,315
I’d swear she is Italian!
‐ (Laughing)
42
00:01:39,391 --> 00:01:41,141
‐ Well, we fell in love
with her selections.
43
00:01:41,226 --> 00:01:43,226
But this one is just
over the top delicious.
44
00:01:43,312 --> 00:01:45,062
‐ Oh, I’m so glad.
45
00:01:45,147 --> 00:01:47,107
‐ What winery is it from?
‐ Um, Evergreen.
46
00:01:47,190 --> 00:01:49,110
It’s my, my Godfather’s winery.
47
00:01:49,192 --> 00:01:51,112
Henry gave me and my sister
jobs at the vineyard
48
00:01:51,194 --> 00:01:52,784
when we were teenagers.
49
00:01:52,863 --> 00:01:54,703
You know, taught us everything
we know about wine.
50
00:01:54,823 --> 00:01:57,123
In fact, my sister, Beth,
she manages it now.
51
00:01:57,200 --> 00:01:59,080
‐ I live in fear that when she
goes home for the holidays,
52
00:01:59,161 --> 00:02:02,041
another restaurant will try
to steal her away from me.
53
00:02:02,164 --> 00:02:05,464
‐ Roberto, fear not!
The town is very small.
54
00:02:05,542 --> 00:02:07,922
You know, he is a little
nervous to face
55
00:02:08,003 --> 00:02:10,213
the Christmas rush without me.
56
00:02:10,339 --> 00:02:12,509
‐ More like terrified.
‐ (Laughing)
57
00:02:12,633 --> 00:02:14,513
‐ See I told you.
‐ Where is home?
58
00:02:14,593 --> 00:02:16,053
‐ Um, upstate New York.
59
00:02:16,178 --> 00:02:18,258
This little pocket
near Niagara.
60
00:02:18,347 --> 00:02:21,017
We’re sort of famous for the
wine and Christmas festival.
61
00:02:21,141 --> 00:02:22,481
‐ All our favorite things.
62
00:02:22,559 --> 00:02:23,689
‐ Yeah. You should come visit!
63
00:02:23,769 --> 00:02:25,599
You won’t be disappointed.
64
00:02:25,687 --> 00:02:28,057
We have volunteers that come
to help us harvest the grapes.
65
00:02:28,190 --> 00:02:30,020
Now it isn’t easy, you know,
66
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
because we can only pick them
when it’s 17 degrees or lower.
67
00:02:33,362 --> 00:02:35,412
So it’s usually the middle
of the night,
68
00:02:35,530 --> 00:02:38,120
and the whole thing has
to be done in six hours.
69
00:02:38,200 --> 00:02:40,370
‐ Oh wow. That sounds
very cold and stressful.
70
00:02:40,452 --> 00:02:43,292
‐ No. It’s actually great,
you know, it’s a lot of fun.
71
00:02:43,372 --> 00:02:46,172
I love it. You feel a little
bit like Santa.
72
00:02:46,249 --> 00:02:48,539
He only has a certain amount
of time to deliver the gifts.
73
00:02:48,627 --> 00:02:51,047
So we have six hours
to harvest ours.
74
00:02:51,171 --> 00:02:53,131
(Chuckles) I’m telling you,
you should come.
75
00:02:53,215 --> 00:02:55,185
You won’t be disappointed.
Come visit.
76
00:02:55,258 --> 00:02:58,008
Our ice wine is like
Christmas in a bottle.
77
00:02:58,095 --> 00:02:59,645
Enjoy guys.
78
00:03:02,015 --> 00:03:03,975
(Low hum of party chatter)
79
00:03:04,059 --> 00:03:05,769
‐ Camila.
‐ Yes?
80
00:03:05,894 --> 00:03:07,444
‐ Ah, you know,
I wasn’t joking earlier.
81
00:03:07,562 --> 00:03:08,772
I‐I really do believe you
have a gift.
82
00:03:08,897 --> 00:03:10,977
‐ Oh. You’re the man
who gave me my first shot
83
00:03:11,066 --> 00:03:12,646
and I’ve always been grateful.
84
00:03:12,734 --> 00:03:14,864
‐ Well, I like to think of
myself as a smart businessman.
85
00:03:14,945 --> 00:03:16,405
‐ Well, you’re all of those
things.
86
00:03:16,488 --> 00:03:17,908
I mean, you own four
of the best restaurants
87
00:03:17,989 --> 00:03:19,949
in Philly, right?
88
00:03:20,075 --> 00:03:22,915
‐ And I would like to make you
head sommelier for all of them.
89
00:03:22,994 --> 00:03:24,664
I want to create a position
for you.
90
00:03:24,746 --> 00:03:26,536
‐ Roberto, that’s an amazing
opportunity.
91
00:03:26,623 --> 00:03:28,253
‐ Yes it’s a big job.
92
00:03:28,375 --> 00:03:29,715
You’d have access to the finest
wines in the world.
93
00:03:29,793 --> 00:03:31,753
Endless possibilities.
94
00:03:31,878 --> 00:03:33,378
‐ I don’t even know
what to say.
95
00:03:33,463 --> 00:03:35,473
‐ Well, just take some time
over the Christmas holidays
96
00:03:35,590 --> 00:03:37,300
to think about it.
‐ Okay, I will.
97
00:03:37,426 --> 00:03:39,256
Thank you so much.
98
00:03:39,344 --> 00:03:41,394
‐ You know,
you’re my best employee.
99
00:03:41,471 --> 00:03:43,261
You answer my calls day
or night.
100
00:03:43,348 --> 00:03:45,098
It’s my favorite thing
about you.
101
00:03:45,183 --> 00:03:48,233
That won’t be changing
on vacation, will it?
102
00:03:48,311 --> 00:03:50,811
‐ No. I’m always here for you.
103
00:03:50,939 --> 00:03:52,439
‐ Bene.
104
00:03:55,861 --> 00:03:57,531
(Exhales with excitement)
105
00:03:57,612 --> 00:04:04,542
♪
106
00:04:04,619 --> 00:04:11,539
♪
107
00:04:11,626 --> 00:04:18,546
♪
108
00:04:18,633 --> 00:04:25,563
♪
109
00:04:25,640 --> 00:04:31,600
♪
110
00:04:32,981 --> 00:04:35,151
(Tires crunch)
111
00:04:36,485 --> 00:04:38,825
(Car engine shuts off,
keys jingle, door opens)
112
00:04:38,904 --> 00:04:43,744
♪
113
00:04:43,825 --> 00:04:45,785
(Door shuts)
114
00:04:45,869 --> 00:04:47,749
(Footsteps thud)
115
00:04:49,915 --> 00:04:52,085
Henry: (Laughing) Hey!
116
00:04:52,167 --> 00:04:53,957
Is this my Christmas present
come early?
117
00:04:54,044 --> 00:04:55,884
‐ Yes.
118
00:04:56,004 --> 00:04:57,964
‐ Your mom is waiting
for you at the diner.
119
00:04:58,048 --> 00:05:00,048
‐ I know. I’m gonna head over.
I just had to see you first.
120
00:05:00,175 --> 00:05:03,055
‐ Ohhh. Sure.
See me or the vineyard?
121
00:05:03,178 --> 00:05:05,258
‐ Ah, well, both.
‐ Yeah...
122
00:05:05,347 --> 00:05:07,267
‐ You know, I’m not home
if I don’t see the vineyard.
123
00:05:08,517 --> 00:05:10,557
‐ Hey, tell me everything.
How are you?
124
00:05:10,685 --> 00:05:13,555
How’s the job? Regale me
with dating stories!
125
00:05:13,688 --> 00:05:15,518
‐ Oh, I don’t have time
for dating.
126
00:05:15,607 --> 00:05:17,317
‐ Oh, there’s always time
for love.
127
00:05:17,400 --> 00:05:19,320
‐ I barely got the time off
to be here for Christmas
128
00:05:19,402 --> 00:05:21,322
when do you think
I’m gonna fit in love?
129
00:05:21,404 --> 00:05:23,824
‐ Your boss works you too hard.
‐ Hm.
130
00:05:25,200 --> 00:05:26,990
So how’s prep going
for the Christmas festival?
131
00:05:27,077 --> 00:05:28,537
‐ Well... good,
132
00:05:28,662 --> 00:05:30,872
I‐I decided to take a step back
this year.
133
00:05:32,541 --> 00:05:35,041
Y‐your sister put together
a little Christmas committee
134
00:05:35,168 --> 00:05:36,748
for the festival.
135
00:05:36,878 --> 00:05:38,418
‐ Okay, Henry, are you okay?
136
00:05:38,547 --> 00:05:41,007
‐ Of course.
People just get older.
137
00:05:41,091 --> 00:05:42,721
I don’t recommend it.
138
00:05:42,843 --> 00:05:45,303
‐ Sure, people,
but not my Henry.
139
00:05:45,387 --> 00:05:47,967
‐ Well, I‐I went to visit
my brother in Florida
140
00:05:48,056 --> 00:05:50,016
and I uh,
141
00:05:50,100 --> 00:05:52,440
I decided I wouldn’t mind
living there half the year.
142
00:05:52,561 --> 00:05:55,061
Especially the cold months,
you know.
143
00:05:55,188 --> 00:05:56,938
‐ Wait‐Wait, are you gonna be
a snowbird?
144
00:05:57,065 --> 00:05:58,725
‐ You say that
like it’s a bad thing.
145
00:05:58,859 --> 00:06:00,899
‐ Yeah, ’cause I can’t imagine
Christmas without you.
146
00:06:00,986 --> 00:06:03,396
Who’s gonna predict the freeze
for the ice wine harvest?
147
00:06:03,488 --> 00:06:05,698
‐ I’m working on a plan
for that.
148
00:06:05,782 --> 00:06:07,742
‐ And what about the Christmas
festival?
149
00:06:07,826 --> 00:06:09,616
‐ Well, the committee’s done
a great job.
150
00:06:09,744 --> 00:06:12,794
They just simplified it
a little bit.
151
00:06:12,914 --> 00:06:14,794
Hey, let‐let’s talk
about it tomorrow.
152
00:06:14,916 --> 00:06:16,576
‐ Okay.
153
00:06:16,668 --> 00:06:19,088
‐ The lights on main street
look wonderful.
154
00:06:19,170 --> 00:06:21,050
You probably won’t even
notice the changes.
155
00:06:21,131 --> 00:06:22,881
Camila: Oh um, I will.
156
00:06:22,966 --> 00:06:25,586
Henry: The only big difference
is the bell tower.
157
00:06:25,719 --> 00:06:27,679
They chose not to light it
this year.
158
00:06:27,762 --> 00:06:29,222
Camila: Why?
159
00:06:29,306 --> 00:06:32,556
Henry: Well, the bell broke
a few years back and uh...
160
00:06:32,642 --> 00:06:34,772
they thought it best not
to draw attention to it.
161
00:06:34,853 --> 00:06:36,233
Camila: But the lights
on the bell tower,
162
00:06:36,313 --> 00:06:38,153
that’s the best part.
163
00:06:38,273 --> 00:06:41,613
♪
164
00:06:41,735 --> 00:06:43,245
(Car rumbles up)
165
00:06:47,115 --> 00:06:50,155
(Engine shuts off,
keys jingle, door opens)
166
00:06:52,329 --> 00:06:53,959
(Door shuts,
alarm beeps on)
167
00:06:56,333 --> 00:06:58,713
(Footsteps thud)
168
00:07:06,343 --> 00:07:08,393
‐ Hey, excuse me,
are‐are you lost?
169
00:07:08,470 --> 00:07:12,180
‐ Ah! Yes! Actually I am.
‐ Oh. (Chuckles)
170
00:07:12,307 --> 00:07:13,977
‐ First time in Evergreen.
171
00:07:14,059 --> 00:07:15,889
‐ Oh, well I can see that.
172
00:07:15,977 --> 00:07:17,557
You know, it‐it gets very cold
here at Christmas.
173
00:07:17,646 --> 00:07:19,436
‐ Yeah, I brought the wrong
clothes,
174
00:07:19,522 --> 00:07:21,442
and it’s kind of weird
175
00:07:21,524 --> 00:07:23,034
seeing that weather’s kind
of my thing.
176
00:07:23,151 --> 00:07:25,031
‐ I didn’t know weather
could be anyone’s thing but‐‐
177
00:07:25,153 --> 00:07:26,993
(Laughing)
178
00:07:27,072 --> 00:07:28,992
‐ I um, I was gonna buy warmer
clothes when I got here,
179
00:07:29,074 --> 00:07:31,204
but my flight got delayed
180
00:07:31,326 --> 00:07:33,366
and now all the shops
are closed.
181
00:07:33,495 --> 00:07:35,125
‐ Well, you know, in winter,
182
00:07:35,205 --> 00:07:37,045
six o’clock becomes
midnight around here.
183
00:07:37,165 --> 00:07:40,535
(Laughing)
‐ Yeah, I can see that.
184
00:07:40,669 --> 00:07:42,879
Do you think you point me
to uh, Sunny’s Diner?
185
00:07:43,004 --> 00:07:44,014
I’m supposed to meet
my boss there.
186
00:07:44,089 --> 00:07:45,759
‐ Oh. Your boss?
‐ Yeah.
187
00:07:45,840 --> 00:07:47,220
‐ Hm. That’s interesting.
188
00:07:47,342 --> 00:07:49,392
And you wanna know another‐
another interesting fact?
189
00:07:49,511 --> 00:07:51,051
During the winter,
190
00:07:51,179 --> 00:07:53,469
Sunny’s Diner becomes
the "Snowman’s" Diner.
191
00:07:53,556 --> 00:07:55,016
‐ Snowman.
‐ Yeah.
192
00:07:55,141 --> 00:07:56,601
I’m Camila by the way.
193
00:07:56,685 --> 00:07:58,645
‐ Camila.
‐ Declan.
194
00:07:58,728 --> 00:08:00,728
‐ Nice to meet you.
It’s‐it’s right there.
195
00:08:00,855 --> 00:08:03,145
Um, you can follow me
if you want.
196
00:08:03,233 --> 00:08:04,943
‐ Yeah. Yeah.
I wouldn’t have found it.
197
00:08:07,028 --> 00:08:08,398
(Bell over door jingles)
Both: (From cold) Ohhh!
198
00:08:08,530 --> 00:08:10,870
Declan: (Sharp exhale)
‐ Oh, look at this.
199
00:08:10,991 --> 00:08:13,161
‐ Wow, that’s... a lot of
snowmen.
200
00:08:13,243 --> 00:08:14,953
‐ Do my eyes deceive me
201
00:08:15,036 --> 00:08:17,616
or is this my daughter,
back from the big city?
202
00:08:17,706 --> 00:08:19,706
Ay, Camila, mi amor!
203
00:08:19,791 --> 00:08:21,501
Camila you have to eat.
204
00:08:21,584 --> 00:08:22,844
I can feel the hunger
in your bones.
205
00:08:22,919 --> 00:08:24,089
‐ Mom, you can’t feel my
hunger.
206
00:08:24,212 --> 00:08:26,172
‐ Oh, is this your boyfriend?!
‐ No.
207
00:08:26,256 --> 00:08:27,916
(Bell over door jingles)
‐ No.
208
00:08:28,049 --> 00:08:30,049
‐ Oh.
(All squeal with excitement)
209
00:08:30,176 --> 00:08:33,636
‐ My baby sister!
‐ Feliz Navidad!
210
00:08:33,722 --> 00:08:35,812
‐ We’ve missed you so much.
‐ Oh, I miss you too.
211
00:08:35,890 --> 00:08:37,980
‐ Christmas hasn’t been
the same without you.
212
00:08:38,059 --> 00:08:39,389
Beth: Oh you’re the sweetest.
‐ The sweetest!
213
00:08:39,477 --> 00:08:40,977
‐ And you must be Declan.
214
00:08:41,062 --> 00:08:42,902
I’m Beth.
‐ Yes.
215
00:08:43,023 --> 00:08:44,653
‐ I’m so glad that you can
join us,
216
00:08:44,733 --> 00:08:46,193
it’s nice to finally meet you
in person.
217
00:08:46,276 --> 00:08:48,436
‐ Ah, so you know
this gentleman?
218
00:08:48,570 --> 00:08:50,280
‐ Yes of course!
He is staying at Henry’s.
219
00:08:50,405 --> 00:08:51,915
‐ Yeah.
‐ He is?
220
00:08:51,990 --> 00:08:53,120
‐ Ah yeah, he uh,
221
00:08:53,241 --> 00:08:55,371
we hired him to do some work
at the vineyard.
222
00:08:55,452 --> 00:08:57,122
I just wanted him
to meet everyone.
223
00:08:57,245 --> 00:09:00,455
‐ Ah, so he is nobody’s
boyfriend?
224
00:09:00,582 --> 00:09:03,542
Ooh, what a pity, no?
‐ Stop it.
225
00:09:03,626 --> 00:09:05,166
‐ Ah, let’s eat before she
tries to marry you off.
226
00:09:05,253 --> 00:09:07,003
‐ Sit down everyone, sit down.
227
00:09:08,631 --> 00:09:10,631
(Music plays in the background)
228
00:09:10,759 --> 00:09:13,009
‐ Camila made these
when we were kids.
229
00:09:14,512 --> 00:09:16,352
‐ Well, you know that Mom
saves everything.
230
00:09:16,431 --> 00:09:18,521
‐ They’re starting
to look a little sad.
231
00:09:18,600 --> 00:09:20,690
‐ I keep offering to replace
them but Sunny won’t have it.
232
00:09:20,769 --> 00:09:22,939
‐ This is my husband, Gabriel,
he’s an artist.
233
00:09:23,063 --> 00:09:24,483
‐ Nice to meet you.
‐ Nice to meet you.
234
00:09:24,606 --> 00:09:26,186
‐ And this is my mom, Sunny,
235
00:09:26,274 --> 00:09:28,284
who is trying to marry you
off in the entry way there.
236
00:09:28,359 --> 00:09:30,239
‐ Well, it is the holiday
season.
237
00:09:30,320 --> 00:09:31,990
Anything is possible.
238
00:09:32,113 --> 00:09:33,913
‐ Mom. Please.
‐ Thanks for having me.
239
00:09:33,990 --> 00:09:35,320
‐ Um, you know,
he needs a coat.
240
00:09:35,450 --> 00:09:37,120
‐ Oh no‐no‐no. I’ll get one
from the back,
241
00:09:37,243 --> 00:09:38,873
in the lost and found,
sit down.
242
00:09:38,953 --> 00:09:40,163
‐ Thank you.
‐ Okay, okay.
243
00:09:40,288 --> 00:09:42,498
‐ So Henry told me
that he was thinking
244
00:09:42,624 --> 00:09:44,464
about retiring to Florida?
245
00:09:44,542 --> 00:09:46,842
‐ Yeah, I was gonna call you,
but it was all sort of sudden.
246
00:09:46,961 --> 00:09:48,841
‐ Taking over for Henry
is a big job, Beth.
247
00:09:48,963 --> 00:09:50,803
‐ It is.
248
00:09:50,882 --> 00:09:53,052
But things will get better
once I have a little help.
249
00:09:54,469 --> 00:09:56,219
‐ Yeah, that’s‐that’s where
I come in.
250
00:09:56,304 --> 00:09:58,224
‐ Are you here to help
with the ice wine harvest?
251
00:09:58,306 --> 00:10:00,346
‐ Yeah, yeah. In a way.
252
00:10:00,475 --> 00:10:02,565
‐ Declan is our last hope.
‐ Last hope?
253
00:10:02,644 --> 00:10:05,194
What does that mean?
‐ I’m an oenologist.
254
00:10:05,313 --> 00:10:07,613
I supervise wine production,
storage,
255
00:10:07,690 --> 00:10:09,190
I do analysis,
things like that.
256
00:10:09,317 --> 00:10:11,687
‐ Okay, we all know
what an oenologist does.
257
00:10:11,820 --> 00:10:13,450
But thank you.
‐ I don’t.
258
00:10:14,781 --> 00:10:16,661
‐ So you hired an outsider?
‐ Scientist.
259
00:10:16,741 --> 00:10:18,991
‐ Right, with a specialty
in weather
260
00:10:19,077 --> 00:10:21,327
who forgot to bring a coat.
Sunny: Found one!
261
00:10:23,540 --> 00:10:27,040
‐ Wow. That’s... bright.
‐ Uh‐huh.
262
00:10:27,168 --> 00:10:28,498
Well, now you don’t have
to worry
263
00:10:28,628 --> 00:10:30,128
about getting hit by a car
264
00:10:30,213 --> 00:10:31,963
if you go for a walk at night.
265
00:10:32,048 --> 00:10:33,548
‐ Was that a concern?
266
00:10:33,675 --> 00:10:35,475
‐ You know, I can do an
analysis of the winery.
267
00:10:35,552 --> 00:10:37,642
You know that.
‐ Camila is a sommelier
268
00:10:37,720 --> 00:10:39,310
at a fancy restaurant
in Philly.
269
00:10:39,389 --> 00:10:42,269
‐ Mhm.
‐ Your passion is the product.
270
00:10:42,350 --> 00:10:44,560
We hired Declan because his
passion is the production.
271
00:10:44,686 --> 00:10:46,976
‐ And that makes us
a perfect pairing!
272
00:10:47,063 --> 00:10:48,863
(All laugh)
273
00:10:48,940 --> 00:10:50,480
‐ We’re just looking
for ways to maximize
274
00:10:50,567 --> 00:10:52,817
this year’s harvest.
‐ I get it.
275
00:10:52,902 --> 00:10:54,652
So let me help you with‐
276
00:10:54,737 --> 00:10:56,607
with something while I’m here.
Right?
277
00:10:56,698 --> 00:10:58,868
‐ Well, we could use your help
for the Christmas committee.
278
00:10:58,950 --> 00:11:01,620
‐ That’s a fantastic idea.
‐ Uh‐huh,
279
00:11:01,703 --> 00:11:03,833
we’re missing a little bit
of Henry’s pizzazz.
280
00:11:03,913 --> 00:11:05,713
‐ Then it’s settled.
281
00:11:05,790 --> 00:11:07,330
I guess I’m going to be
in charge
282
00:11:07,417 --> 00:11:09,707
of the Christmas magic
this year!
283
00:11:09,794 --> 00:11:11,304
‐ Yes!
284
00:11:11,379 --> 00:11:13,799
‐ To Christmas magic!
285
00:11:13,882 --> 00:11:17,012
Welcome Declan and welcome
back, Camila, mi cielo.
286
00:11:17,093 --> 00:11:19,893
(Cups Clinking)
All: Salute!
287
00:11:21,264 --> 00:11:22,894
(Car rumbles)
288
00:11:24,350 --> 00:11:26,140
Camila: Oh, I’ve missed this.
I’ve missed you, sis.
289
00:11:28,521 --> 00:11:30,191
Do you remember
when we were kids
290
00:11:30,273 --> 00:11:31,983
and we stayed up
on Christmas Eve
291
00:11:32,066 --> 00:11:33,896
because you wanted
to catch Santa?
292
00:11:34,027 --> 00:11:35,317
And then we snuck into
the diner
293
00:11:35,403 --> 00:11:37,283
and had shakes at midnight?
294
00:11:37,405 --> 00:11:39,315
‐ I remember you breaking
the mixer
295
00:11:39,407 --> 00:11:42,117
by shoving an entire pie in
with the ice cream.
296
00:11:42,243 --> 00:11:43,623
‐ Well, you know me,
more is more!
297
00:11:43,745 --> 00:11:45,375
(Laughing)
298
00:11:45,455 --> 00:11:47,505
‐ I have to tell you something.
299
00:11:47,582 --> 00:11:49,422
‐ What?
300
00:11:49,500 --> 00:11:51,960
‐ Declan is here to advise us
on automation.
301
00:11:52,086 --> 00:11:53,876
‐ Cryoextraction?
‐ Yes.
302
00:11:53,963 --> 00:11:55,973
A lot of wineries are doing it
303
00:11:56,090 --> 00:11:58,050
and it’s delicious
and cost effective.
304
00:11:58,134 --> 00:11:59,514
‐ Okay, you sound like
a commercial.
305
00:11:59,594 --> 00:12:01,974
Fake ice wine.
Santa would be appalled.
306
00:12:02,096 --> 00:12:03,846
‐ I know. I don’t wanna make
fake ice wine,
307
00:12:03,932 --> 00:12:06,142
but if we automate
we can produce all year.
308
00:12:06,267 --> 00:12:08,307
More inventory, more tourists.
Everyone wins.
309
00:12:08,436 --> 00:12:10,476
‐ Beth, we make Christmas
in a bottle.
310
00:12:10,605 --> 00:12:12,235
What are we gonna call it
if we make it year round?
311
00:12:12,315 --> 00:12:14,075
‐ A huge success?
312
00:12:14,150 --> 00:12:16,190
We haven’t made any decisions.
313
00:12:16,277 --> 00:12:19,067
I can manage the operation
and financial side of things,
314
00:12:19,155 --> 00:12:22,065
but Henry is gonna rely on
Declan’s advice for automation.
315
00:12:23,117 --> 00:12:24,657
‐ Oh...
316
00:12:24,786 --> 00:12:31,626
♪
317
00:12:31,709 --> 00:12:35,839
♪
318
00:12:35,964 --> 00:12:37,514
(Knife scrapes)
319
00:12:37,632 --> 00:12:39,262
♪
320
00:12:39,342 --> 00:12:41,302
(Approaching footsteps crunch)
‐ Hey.
321
00:12:41,386 --> 00:12:43,296
‐ (startles) Hey! Oh!
‐ What?
322
00:12:44,806 --> 00:12:46,846
‐ Do you always walk like that?
‐ I‐I walk with purpose.
323
00:12:46,975 --> 00:12:49,145
‐ Yeah, well,
I’m from Santa Cruz.
324
00:12:49,227 --> 00:12:50,727
And we’re not used to
that pace being used
325
00:12:50,812 --> 00:12:52,812
as a friendly greeting.
‐ Okay, I‐I got it.
326
00:12:52,939 --> 00:12:55,229
Uh, do you wanna grab
a new jacket today?
327
00:12:55,316 --> 00:12:58,356
‐ No um, it’s a little small,
but it’s growing on me.
328
00:12:58,486 --> 00:13:00,646
‐ Oh good, good‐good.
What are you doing?
329
00:13:00,780 --> 00:13:03,160
‐ I am gathering some samples
from the wrapped rows
330
00:13:03,241 --> 00:13:04,661
that will be harvested
this year
331
00:13:04,742 --> 00:13:07,202
to cross reference
with weather reports.
332
00:13:07,328 --> 00:13:09,868
So I can predict the freeze
And, you know,
333
00:13:09,998 --> 00:13:11,458
announce the harvest date
as soon as possible.
334
00:13:11,541 --> 00:13:13,171
‐ Okay, no, no.
335
00:13:13,251 --> 00:13:15,251
Henry announces
the harvest date.
336
00:13:15,336 --> 00:13:17,086
And you know,
he has a whole process.
337
00:13:17,171 --> 00:13:18,711
It’s sort of magical
338
00:13:18,840 --> 00:13:21,300
and none of it involves...
samples.
339
00:13:21,384 --> 00:13:23,304
‐ Yeah, well, I get the
impression he wants to try
340
00:13:23,386 --> 00:13:25,096
something new this year.
341
00:13:25,179 --> 00:13:27,349
‐ Oh, like producing
fake ice wine?
342
00:13:29,058 --> 00:13:31,598
‐ I haven’t been here long
enough to recommend automation.
343
00:13:31,686 --> 00:13:34,226
‐ Oh. Why don’t you change
Christmas to December 17th,
344
00:13:34,355 --> 00:13:35,895
while you guys are at it,
you know,
345
00:13:36,024 --> 00:13:37,444
because you seem to be
changing everything.
346
00:13:37,525 --> 00:13:39,895
‐ Am I allowed to do that?
‐ (Sarcastic chuckle)
347
00:13:40,028 --> 00:13:42,448
I‐I don’t think you understand
how it works here.
348
00:13:42,530 --> 00:13:45,200
Christmas and ice wine
go hand in hand.
349
00:13:45,283 --> 00:13:47,033
When we were teenagers,
350
00:13:47,160 --> 00:13:49,120
Henry used to take me and Beth
on walks in the vineyard
351
00:13:49,203 --> 00:13:50,793
and he would tell us
352
00:13:50,872 --> 00:13:52,792
that the vines were always
listening.
353
00:13:52,874 --> 00:13:54,124
‐ That’s creepy.
354
00:13:54,208 --> 00:13:55,958
‐ That’s not creepy.
355
00:13:56,044 --> 00:13:57,844
No. He just wanted us
to know that,
356
00:13:57,920 --> 00:14:00,630
you know, the vines were alive
like us.
357
00:14:00,715 --> 00:14:02,425
He spoke to them
358
00:14:02,550 --> 00:14:04,590
and he would massage
their leaves
359
00:14:04,719 --> 00:14:06,679
when they seemed to be
struggling and guess what?
360
00:14:06,763 --> 00:14:08,513
They would get stronger.
361
00:14:08,598 --> 00:14:10,678
‐ Well, there is some science
to support the idea
362
00:14:10,767 --> 00:14:12,807
some plants respond to touch,
363
00:14:12,894 --> 00:14:15,604
but responding to Christmas
spirit? No.
364
00:14:15,730 --> 00:14:17,900
‐ Hey. It’s not about science.
365
00:14:17,982 --> 00:14:19,532
It’s about something bigger.
366
00:14:19,609 --> 00:14:22,149
‐ Oh, Christmas magic?
‐ Yes! Exactly!
367
00:14:23,654 --> 00:14:25,994
What? Wait.
The smile, I‐I don’t‐‐
368
00:14:26,074 --> 00:14:27,624
I don’t get it.
Are you’re making fun of me?
369
00:14:27,742 --> 00:14:29,122
‐ No, no, I just don’t
understand the fascination
370
00:14:29,243 --> 00:14:30,953
people have with Christmas.
371
00:14:31,079 --> 00:14:32,749
It wasn’t a big deal
in my family.
372
00:14:32,872 --> 00:14:34,292
We didn’t put lights
on the house
373
00:14:34,415 --> 00:14:35,825
and everyone I knew
had fake trees.
374
00:14:35,917 --> 00:14:37,747
‐ Oh, stop, stop‐stop.
Fake trees?
375
00:14:38,961 --> 00:14:42,011
Fake ice wine.
What’s next, fake snow?
376
00:14:42,090 --> 00:14:43,550
‐ It’s called flocking.
377
00:14:43,633 --> 00:14:46,013
‐ Um, okay, if you’re going
to decide
378
00:14:46,094 --> 00:14:47,644
the future of the winery.
379
00:14:47,762 --> 00:14:49,892
I have to show you how
important Christmas is
380
00:14:49,972 --> 00:14:51,432
to the harvest. Okay?
381
00:14:51,516 --> 00:14:53,266
‐ How are you gonna do that?
382
00:14:53,351 --> 00:14:55,191
‐ Um, well, I am going to be
your tour guide.
383
00:14:55,269 --> 00:14:56,649
Your Christmas tour guide.
‐ Really?
384
00:14:56,771 --> 00:14:58,361
‐ Yes, yes.
385
00:14:58,439 --> 00:15:00,899
You have to experience
an old‐fashioned holiday.
386
00:15:00,983 --> 00:15:04,323
You see, Christmas
is our ice wine X factor.
387
00:15:04,445 --> 00:15:06,815
So promise me you’re gonna keep
an open mind?
388
00:15:07,990 --> 00:15:09,780
‐ Deal.
‐ Perfect.
389
00:15:09,867 --> 00:15:12,537
‐ But you‐you do know that you
and Henry want the same thing,
390
00:15:12,620 --> 00:15:15,750
to ensure that the harvest
is a success.
391
00:15:15,832 --> 00:15:17,922
I’m just trying to help.
392
00:15:18,000 --> 00:15:19,630
I’m not a bad guy here.
393
00:15:20,795 --> 00:15:22,555
‐ I guess we’ll see.
394
00:15:22,630 --> 00:15:24,970
("Noel" plays on the piano)
395
00:15:25,049 --> 00:15:31,809
♪
396
00:15:31,889 --> 00:15:38,809
♪
397
00:15:38,896 --> 00:15:45,526
♪
398
00:15:46,821 --> 00:15:48,491
Declan: Henry the whole
place is beautiful,
399
00:15:48,614 --> 00:15:50,494
but does it have to be
this cold!
400
00:15:50,575 --> 00:15:52,535
Camila and Henry: (Laugh)
401
00:15:53,703 --> 00:15:55,963
Declan: Agh. My feet.
402
00:15:56,038 --> 00:15:59,038
Camila: Wow. This looks pretty.
403
00:16:00,918 --> 00:16:03,048
What? Your tree is naked.
404
00:16:03,171 --> 00:16:04,841
‐ I just haven’t gotten
to it yet.
405
00:16:06,382 --> 00:16:08,092
‐ Is that a problem?
‐ Yeah,
406
00:16:08,176 --> 00:16:10,296
you know, you always decorate
the tree before Christmas.
407
00:16:10,386 --> 00:16:12,636
‐ It is a beautiful tree.
‐ Yeah.
408
00:16:12,722 --> 00:16:16,312
I promise you it’s gonna be
your best Christmas EVER.
409
00:16:17,602 --> 00:16:19,942
‐ That’s a big promise.
410
00:16:20,021 --> 00:16:22,651
("Jingle Bells" plays)
411
00:16:24,692 --> 00:16:29,992
♪
412
00:16:30,072 --> 00:16:32,282
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
413
00:16:32,366 --> 00:16:34,866
♪ Jingle all the way ♪
414
00:16:34,994 --> 00:16:37,164
♪ Oh, what fun
it is to ride ♪
415
00:16:37,246 --> 00:16:39,956
♪ In a one horse open sleigh ♪
416
00:16:40,041 --> 00:16:41,581
‐ So Camila,
‐ Yeah.
417
00:16:41,709 --> 00:16:43,589
‐ do you think you could tell
the difference
418
00:16:43,711 --> 00:16:45,631
between an ice wine made
the traditional way
419
00:16:45,713 --> 00:16:47,673
versus one made by freezing
grapes in a machine?
420
00:16:47,757 --> 00:16:50,047
‐ Is that a challenge?
‐ Maybe.
421
00:16:50,176 --> 00:16:52,426
‐ Ha! You’re on.
422
00:16:52,553 --> 00:16:55,143
‐ But I get to choose
the wines though.
423
00:16:55,223 --> 00:16:57,733
‐ Sure. But you better start
looking
424
00:16:57,850 --> 00:16:59,350
because you’re not gonna find
any of that fake stuff
425
00:16:59,435 --> 00:17:00,935
in this house.
426
00:17:01,062 --> 00:17:03,652
‐ Hey, hey, no trash talk
during the holidays.
427
00:17:03,731 --> 00:17:06,781
‐ Oh, look at this, Gabriel
made it. Isn’t it gorgeous?
428
00:17:06,901 --> 00:17:09,281
‐ She’s also biased because
she wants grandkids ASAP.
429
00:17:09,403 --> 00:17:11,323
‐ Ah‐ha. And I’m not gonna
dignify that with an answer,
430
00:17:11,405 --> 00:17:13,275
young man.
431
00:17:13,407 --> 00:17:16,237
‐ Has anyone seen Beth?
Sunny: No.
432
00:17:16,327 --> 00:17:18,617
‐ Okay. How long do you think
it’s gonna take?
433
00:17:18,746 --> 00:17:20,616
Okay, just call me
when it’s done.
434
00:17:20,748 --> 00:17:22,878
‐ It’s cold.
‐ I’m sorry.
435
00:17:22,959 --> 00:17:25,499
Just having a little problem
with one of the wine presses.
436
00:17:25,586 --> 00:17:28,706
(Phone chimes) Oh, this thing
never stops chiming.
437
00:17:28,798 --> 00:17:30,548
‐ I didn’t realize Declan
was predicting
438
00:17:30,633 --> 00:17:32,553
the harvest this year.
439
00:17:32,635 --> 00:17:34,305
‐ Yeah, we’re experimenting
with all sorts of things,
440
00:17:34,428 --> 00:17:36,178
you know, we’re trying
to figure out things
441
00:17:36,264 --> 00:17:37,774
without Henry.
442
00:17:37,848 --> 00:17:39,678
‐ Mmm, you know, no one can do
what Henry does.
443
00:17:39,767 --> 00:17:41,847
‐ I know. That’s what
I’m afraid of.
444
00:17:41,936 --> 00:17:43,556
‐ Coming up with a succession
plan, you know,
445
00:17:43,646 --> 00:17:45,396
it sounds like a huge project
446
00:17:45,481 --> 00:17:47,151
on top of running
the winery and‐‐
447
00:17:47,275 --> 00:17:49,405
‐ And getting ready for
Christmas?
448
00:17:49,485 --> 00:17:51,065
‐ Yes.
‐ Yes, it is.
449
00:17:51,153 --> 00:17:54,203
And there’s something else.
‐ What?
450
00:17:54,282 --> 00:17:57,332
‐ Gabe and I are talking
about starting a family.
451
00:17:57,451 --> 00:17:59,081
‐ Beth!
452
00:17:59,161 --> 00:18:01,331
Ohh, that’s wonderful!
453
00:18:01,455 --> 00:18:02,955
‐ I know it’s a lot to process.
454
00:18:03,082 --> 00:18:05,042
But it’s also everything
I’ve always wanted.
455
00:18:06,210 --> 00:18:08,090
(Phone chimes)
‐ Really?
456
00:18:09,130 --> 00:18:10,460
‐ (Sighs)
457
00:18:10,548 --> 00:18:12,758
I’m turning it off.
‐ Please. Let’s go.
458
00:18:12,842 --> 00:18:14,262
‐ Let’s go in.
459
00:18:14,343 --> 00:18:15,843
‐ Your husband is asking
for you.
460
00:18:15,970 --> 00:18:18,180
‐ Oh, the birds
are my favorites.
461
00:18:18,306 --> 00:18:20,386
‐ You put birds in the tree?
462
00:18:20,474 --> 00:18:22,274
‐ Of course, don’t you?
463
00:18:22,351 --> 00:18:23,691
‐ He does a fake tree.
464
00:18:23,811 --> 00:18:25,311
‐ Oh. Say no more.
465
00:18:25,438 --> 00:18:27,058
(Phone alarm)
466
00:18:28,482 --> 00:18:30,482
‐ Oop’s. Gotta go,
I have to pick up my laptop
467
00:18:30,568 --> 00:18:32,188
before the Christmas committee
meeting tonight.
468
00:18:34,322 --> 00:18:35,912
‐ Laptop?
‐ Yeah, you know,
469
00:18:35,990 --> 00:18:37,450
I put together a power point
presentation
470
00:18:37,533 --> 00:18:39,033
with some of my ideas.
471
00:18:39,160 --> 00:18:40,790
‐ (Stifled laughs)
472
00:18:40,870 --> 00:18:42,910
‐ Okay, what’s so funny?
473
00:18:42,997 --> 00:18:45,167
I want everyone to know
that I respect their work
474
00:18:45,291 --> 00:18:47,211
and that I take the committee
seriously.
475
00:18:48,377 --> 00:18:49,797
‐ Mhm. Okay.
‐ Okay.
476
00:18:49,879 --> 00:18:51,589
Henry: That’s great.
477
00:18:51,672 --> 00:18:53,382
(Laughing)
478
00:18:53,507 --> 00:18:55,257
‐ Why is she doing a power
point?
479
00:18:55,343 --> 00:18:57,933
‐ I don’t know. I don’t know.
‐ I love her but she crazy.
480
00:18:58,012 --> 00:18:59,852
‐ That’s what the city does,
I don’t‐‐ I guess.
481
00:18:59,930 --> 00:19:06,310
♪
482
00:19:06,395 --> 00:19:08,855
‐ Mom? When do the others
arrive?
483
00:19:08,981 --> 00:19:10,521
‐ Oh. This is it.
484
00:19:10,650 --> 00:19:12,440
It’ll be nice to have an extra
person to play bridge.
485
00:19:12,526 --> 00:19:13,736
‐ Wait. You play bridge
486
00:19:13,861 --> 00:19:15,531
during the Christmas committee
meetings?
487
00:19:15,655 --> 00:19:17,455
‐ No, sometimes we play
mah‐jong.
488
00:19:17,531 --> 00:19:19,741
‐ Oh, okay well,
489
00:19:19,867 --> 00:19:21,787
I love what you’ve done
with the decorating
490
00:19:21,869 --> 00:19:25,159
and now you’ll have me to bring
a little extra sparkle.
491
00:19:25,247 --> 00:19:26,747
‐ What does that mean?
492
00:19:26,874 --> 00:19:28,884
‐ So glad you asked, Ned!
Thank you.
493
00:19:29,001 --> 00:19:30,751
Let me show you.
494
00:19:30,878 --> 00:19:32,958
So these are when I was
very young.
495
00:19:33,047 --> 00:19:35,667
You see, the Christmas festival
used to be so bold
496
00:19:35,758 --> 00:19:37,758
and so unique, guys.
497
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
You know, I‐I couldn’t wait
to see
498
00:19:39,720 --> 00:19:41,140
what the stores on Main Street
would use
499
00:19:41,222 --> 00:19:42,682
as their holiday theme,
500
00:19:42,765 --> 00:19:44,815
and see the tree,
and the ice wine tent.
501
00:19:44,892 --> 00:19:47,062
And I know you guys are
simplifying, I get it,
502
00:19:47,186 --> 00:19:49,766
but maybe we could do
a little throwback?
503
00:19:49,897 --> 00:19:51,567
‐ I love it.
‐ So do I.
504
00:19:51,649 --> 00:19:53,569
‐ Great. So maybe we should
start small
505
00:19:53,693 --> 00:19:55,403
with the return of one
tradition
506
00:19:55,528 --> 00:19:57,318
and see how you guys feel.
Okay?
507
00:19:57,405 --> 00:19:59,165
We can start by putting lights
in the vineyard
508
00:19:59,240 --> 00:20:00,820
the way we used to.
509
00:20:00,908 --> 00:20:03,038
‐ Can we get the man power
and the extra lights?
510
00:20:03,119 --> 00:20:05,789
‐ Gabe, it won’t be a problem.
‐ Hm.
511
00:20:05,913 --> 00:20:08,713
‐ Okay, we’re gonna make this
year’s festival amazing ‐
512
00:20:08,791 --> 00:20:10,541
the way I remember it.
513
00:20:10,626 --> 00:20:12,246
(Eileen snoring)
514
00:20:12,336 --> 00:20:13,666
‐ Are you with me, Eileen?
515
00:20:15,131 --> 00:20:17,381
(Light tap)
‐ (Startled) Oh! Oh sorry.
516
00:20:17,466 --> 00:20:19,086
(Sighs, small chuckle)
517
00:20:20,594 --> 00:20:21,804
(Loud thump)
518
00:20:21,929 --> 00:20:23,759
Declan: Did you bring me here
to kill me?
519
00:20:23,889 --> 00:20:26,269
Camila: No, I have way better
hiding places than this,
520
00:20:26,350 --> 00:20:26,930
trust me.
521
00:20:27,059 --> 00:20:28,939
(Footsteps thud)
522
00:20:30,896 --> 00:20:33,646
(Lights click on)
‐ (Happy exhale)
523
00:20:33,774 --> 00:20:35,654
Oh wow.
524
00:20:35,776 --> 00:20:37,566
See I knew, I knew that we had
extra lights
525
00:20:37,653 --> 00:20:39,403
and decorations here.
526
00:20:39,488 --> 00:20:42,868
‐ You used to use all of these
Christmas decorations?
527
00:20:42,950 --> 00:20:44,870
Must have been some festival.
528
00:20:44,952 --> 00:20:47,872
‐ It is. It’s always held
December 20th.
529
00:20:47,955 --> 00:20:50,035
Rain, snow or shine.
530
00:20:50,124 --> 00:20:52,544
We have music
and ice wine tastings!
531
00:20:52,626 --> 00:20:55,166
‐ Sounds fun.
‐ It’s‐it’s the best.
532
00:20:55,296 --> 00:20:56,916
You know, Henry’s dream
has always been um,
533
00:20:57,006 --> 00:20:59,046
for the ice wine harvest
534
00:20:59,133 --> 00:21:01,343
to coincide with
the Christmas festival
535
00:21:01,469 --> 00:21:03,139
so they can create
one mega‐event.
536
00:21:03,220 --> 00:21:04,890
‐ Yeah. What was your dream?
537
00:21:04,972 --> 00:21:08,602
‐ Oh, that the harvest happens
on Christmas Day.
538
00:21:08,684 --> 00:21:10,734
‐ (Chuckles)
I should have known.
539
00:21:10,811 --> 00:21:12,401
‐ (Laughs)
540
00:21:14,315 --> 00:21:16,865
‐ You know the way um,
Henry selects
541
00:21:16,984 --> 00:21:19,114
the ice wine harvest
is a bit of a mystery.
542
00:21:19,195 --> 00:21:21,915
I can’t find any data
from past years.
543
00:21:21,989 --> 00:21:24,029
‐ Well, I could tell you, but...
544
00:21:25,701 --> 00:21:27,331
you’re not gonna believe me so.
545
00:21:27,453 --> 00:21:28,873
‐ Well, try me.
546
00:21:28,996 --> 00:21:30,996
‐ Oh, the vineyard sends him
signs.
547
00:21:31,081 --> 00:21:32,711
‐ Signs?
548
00:21:32,833 --> 00:21:35,673
‐ Well, the temperature rises
a few degrees um,
549
00:21:35,753 --> 00:21:38,173
like two weeks
before the harvest.
550
00:21:38,255 --> 00:21:40,795
Then Henry starts to go on
these walks in the vineyard.
551
00:21:40,883 --> 00:21:42,593
‐ How much warmer does it get?
552
00:21:42,676 --> 00:21:46,006
‐ Um, it changes,
it changes but then,
553
00:21:46,096 --> 00:21:47,716
the chickadees, you know,
554
00:21:47,848 --> 00:21:49,598
they start shedding
their feathers
555
00:21:49,683 --> 00:21:52,523
and Henry finds them because
he’s walking in the vineyard
556
00:21:52,603 --> 00:21:56,063
and this usually happens like
five days before the harvest.
557
00:21:56,190 --> 00:21:58,360
There’s also one‐one final step.
558
00:21:59,693 --> 00:22:02,073
‐ Yeah.
This is why they hired me.
559
00:22:02,196 --> 00:22:05,816
Henry’s magical ways of
predicting the harvest
560
00:22:05,908 --> 00:22:08,488
is not a feasible ongoing plan.
561
00:22:08,577 --> 00:22:10,657
‐ Don’t poo‐poo the magic.
‐ Poo‐poo?
562
00:22:10,746 --> 00:22:12,496
‐ Yeah, don’t poo‐poo the magic
because, you know,
563
00:22:12,581 --> 00:22:14,211
the system actually works
every single year.
564
00:22:14,291 --> 00:22:15,791
‐ Yeah. It works for Henry.
565
00:22:15,876 --> 00:22:16,916
But Henry isn’t planning
on being here.
566
00:22:17,044 --> 00:22:18,804
‐ You think you can do it
better?
567
00:22:18,879 --> 00:22:20,459
‐ Oh, maybe not better,
but certainly in a more
568
00:22:20,548 --> 00:22:21,878
scientific way for Beth
to replicate.
569
00:22:22,007 --> 00:22:24,507
‐ Okay.
‐ What’s the final step?
570
00:22:24,593 --> 00:22:26,183
You said there was
a final step.
571
00:22:26,262 --> 00:22:28,182
‐ Final step is the taste.
572
00:22:28,264 --> 00:22:29,814
‐ The grapes have
a certain taste?
573
00:22:29,890 --> 00:22:32,810
‐ Uh, no, the soil
has a certain taste.
574
00:22:32,893 --> 00:22:35,313
‐ Interesting.
575
00:22:35,396 --> 00:22:37,186
‐ That’s the part that
you’re going to accept
576
00:22:37,273 --> 00:22:38,773
without any hesitation?
577
00:22:38,899 --> 00:22:40,529
‐ The Burgundian monks
favored that.
578
00:22:40,609 --> 00:22:42,609
‐ Wait, what did you just say?
‐ Burgundian Monks.
579
00:22:42,736 --> 00:22:44,986
‐ How do you know that?
‐ I’m a scientist.
580
00:22:45,072 --> 00:22:47,912
‐ Wow, you know, I’ve never met
anyone who understood
581
00:22:47,992 --> 00:22:50,082
where Henry was coming from.
582
00:22:50,160 --> 00:22:53,040
‐ Well, science isn’t soulless,
Camila.
583
00:22:53,122 --> 00:22:54,662
‐ Huh.
584
00:22:54,748 --> 00:22:56,378
‐ You know, maybe you’re
the one who needs to keep
585
00:22:56,458 --> 00:22:57,958
an open mind about me.
586
00:23:01,088 --> 00:23:03,168
‐ Uh, everybody is waiting so,
587
00:23:03,257 --> 00:23:05,627
we should get to the vineyard.
588
00:23:05,759 --> 00:23:07,139
‐ Let me help you. I got it.
589
00:23:07,261 --> 00:23:08,851
‐ You got it?
Okay. Thank you.
590
00:23:14,685 --> 00:23:17,275
(Low hum of chatter
and laughter)
591
00:23:17,354 --> 00:23:23,074
♪
592
00:23:23,152 --> 00:23:29,242
♪
593
00:23:29,325 --> 00:23:31,795
‐ Alright, alright here we go.
‐ Oh, it’s so cute.
594
00:23:33,495 --> 00:23:35,745
Henry: Alright is everybody
ready? Alright here we go.
595
00:23:37,041 --> 00:23:39,251
Yeah!
All: (Cheering) Yeah!
596
00:23:41,420 --> 00:23:43,920
‐ That’s the way it’s supposed
to work, yeah!
597
00:23:45,466 --> 00:23:47,046
Alright, alright.
Let’s go.
598
00:23:47,134 --> 00:23:48,804
Let’s go buddy,
what’d you think? Huh?
599
00:23:48,886 --> 00:23:50,136
Pretty good?
600
00:23:50,220 --> 00:23:51,930
‐ That was really fun.
601
00:23:52,014 --> 00:23:54,984
‐ Ooh, Mr. Monroe is that
the light of Christmas spirit
602
00:23:55,059 --> 00:23:56,939
I see in your eyes?
603
00:23:58,103 --> 00:23:59,733
‐ I wouldn’t go that far.
604
00:23:59,813 --> 00:24:01,233
‐ (Laughing)
605
00:24:02,566 --> 00:24:05,396
‐ Henry how did you get
involved with ice wine?
606
00:24:05,486 --> 00:24:07,566
‐ Well, my grandparents
are German
607
00:24:07,655 --> 00:24:10,165
and they used to have an
ice wine vineyard there.
608
00:24:10,282 --> 00:24:11,832
‐ Really?
609
00:24:11,951 --> 00:24:15,581
I’m actually headed
to a German winery next.
610
00:24:15,663 --> 00:24:17,833
Yeah, I bounce around
wherever they need me.
611
00:24:17,915 --> 00:24:19,505
‐ Oh. So you’re sort of like a,
612
00:24:19,625 --> 00:24:21,715
like a Santa Claus,
but for vineyards, hm?
613
00:24:21,835 --> 00:24:23,625
‐ (Wavers) Hmm.
614
00:24:23,712 --> 00:24:25,172
‐ I’m gonna make you a fan
of Christmas,
615
00:24:25,297 --> 00:24:26,967
even if it’s the last thing
I do.
616
00:24:27,049 --> 00:24:29,129
(Laughing)
617
00:24:29,218 --> 00:24:31,888
‐ Okay, guys,
this is why I’m worried.
618
00:24:32,012 --> 00:24:34,852
Isn’t like freezing the grapes
inside a lab
619
00:24:34,932 --> 00:24:36,932
instead of harvesting them,
you know,
620
00:24:37,017 --> 00:24:40,017
it takes away some of the magic
of‐of Christmas at the harvest.
621
00:24:41,313 --> 00:24:43,363
‐ There’s more opportunities
to celebrate.
622
00:24:43,440 --> 00:24:45,280
A spring harvest,
summer solstice!
623
00:24:45,359 --> 00:24:47,189
‐ That doesn’t sound
like Christmas magic,
624
00:24:47,277 --> 00:24:48,897
sounds like marketing.
625
00:24:49,029 --> 00:24:50,909
‐ We don’t have to make
a decision yet.
626
00:24:51,031 --> 00:24:53,781
‐ Well, I‐I’m just looking
for ways
627
00:24:53,867 --> 00:24:55,537
to protect everything we love.
628
00:24:56,870 --> 00:24:59,500
Evergreen grew around
this vineyard.
629
00:24:59,581 --> 00:25:02,291
And I want it to continue
to grow after I’m gone.
630
00:25:02,376 --> 00:25:04,376
‐ What about the Christmas
festival?
631
00:25:04,461 --> 00:25:07,711
‐ Well, the festival will go on
without me too.
632
00:25:07,798 --> 00:25:10,218
They need to make it their own.
633
00:25:10,342 --> 00:25:12,512
‐ Okay, Henry fine, fine.
634
00:25:12,594 --> 00:25:14,684
If you’re set on retiring, fine,
635
00:25:14,763 --> 00:25:17,223
but I’m gonna make this
the biggest, the best,
636
00:25:17,349 --> 00:25:19,679
the most joyful Christmas
festival you have ever seen!
637
00:25:19,768 --> 00:25:22,558
In fact, when I’m done,
you’re gonna wanna stay.
638
00:25:22,688 --> 00:25:24,018
Hm?
639
00:25:26,442 --> 00:25:27,862
‐ (Chuckles)
640
00:25:28,902 --> 00:25:32,452
♪
641
00:25:32,573 --> 00:25:34,743
(Bottles rasp)
642
00:25:37,453 --> 00:25:39,043
‐ Ay! Jeez. (Exhales)
643
00:25:40,664 --> 00:25:42,174
Do you always do that?
644
00:25:42,249 --> 00:25:43,919
‐ You said I was scary walking
last time
645
00:25:44,043 --> 00:25:45,593
so I tried to be quieter.
646
00:25:45,669 --> 00:25:47,089
You might just need to lay off
the coffee.
647
00:25:47,171 --> 00:25:49,171
‐ Tough but fair.
648
00:25:49,256 --> 00:25:51,006
Are you ready for this ice wine
taste off?
649
00:25:51,091 --> 00:25:53,761
‐ I am so ready.
‐ Yeah. We’ll see about that.
650
00:25:55,763 --> 00:25:57,433
‐ You just had one of those
lying around?
651
00:25:57,556 --> 00:26:00,226
‐ What? You don’t have a travel
blindfold?
652
00:26:00,309 --> 00:26:02,189
‐ Uh, no.
‐ Okay.
653
00:26:03,353 --> 00:26:05,773
Sorry. How’s this? Yeah.
654
00:26:05,856 --> 00:26:08,106
‐ This is really interesting.
655
00:26:10,235 --> 00:26:12,025
‐ How’s that?
‐ Yeah.
656
00:26:12,112 --> 00:26:13,612
‐ Hey, don’t peek.
‐ I don’t have to.
657
00:26:16,366 --> 00:26:18,116
‐ Okay, here’s the first one.
658
00:26:20,162 --> 00:26:21,912
Try that.
659
00:26:23,123 --> 00:26:25,043
‐ Fake.
660
00:26:25,125 --> 00:26:26,285
‐ Well, you didn’t even taste
it yet.
661
00:26:26,418 --> 00:26:28,798
‐ I‐I don’t have to.
It’s fake.
662
00:26:28,879 --> 00:26:30,759
Just take it.
663
00:26:32,758 --> 00:26:34,088
‐ Try this one.
664
00:26:35,677 --> 00:26:36,847
You have to taste it.
665
00:26:36,970 --> 00:26:39,560
‐ Mmm‐mmm‐mmm.
666
00:26:41,975 --> 00:26:43,805
This one is ours,
667
00:26:43,894 --> 00:26:46,104
"Old Friends".
Bottled last year.
668
00:26:46,188 --> 00:26:47,808
‐ Alright.
669
00:26:50,484 --> 00:26:52,494
Try this one next.
670
00:26:52,569 --> 00:26:54,239
Here you go, got it?
‐ Yep.
671
00:27:01,203 --> 00:27:02,913
Mmm.
672
00:27:02,996 --> 00:27:05,786
This one is not ours
but it’s real ice wine.
673
00:27:05,874 --> 00:27:08,464
It’s actually delicious.
674
00:27:08,544 --> 00:27:10,884
I think it’s German.
‐ Mhm.
675
00:27:11,004 --> 00:27:12,344
Hey, slow down, slow down.
676
00:27:12,422 --> 00:27:13,972
‐ Mmm. Mmm.
677
00:27:15,551 --> 00:27:16,931
‐ Here’s the last one.
678
00:27:17,010 --> 00:27:18,970
‐ Last one? That’s it?
‐ Mhm.
679
00:27:23,183 --> 00:27:24,813
This one is tough.
680
00:27:24,893 --> 00:27:26,443
You know, it’s fake.
681
00:27:26,520 --> 00:27:28,610
But you know, a decent fake.
682
00:27:30,816 --> 00:27:32,316
It’s drinkable.
683
00:27:32,401 --> 00:27:33,991
‐ (Groans)
684
00:27:35,737 --> 00:27:38,027
‐ And how did I do?
685
00:27:38,115 --> 00:27:40,495
‐ (Sighs) You got ’em all.
686
00:27:40,576 --> 00:27:42,156
‐ (Laughs) You see.
687
00:27:42,244 --> 00:27:43,874
Because I know what’s real.
688
00:27:45,164 --> 00:27:47,174
(Beth gasps, bangs into boxes)
Agh! Oops!
689
00:27:47,249 --> 00:27:49,039
Oh, sorry.
690
00:27:49,168 --> 00:27:50,458
I just want to thank Declan
691
00:27:50,544 --> 00:27:54,174
for welding the fence on
the back acreage for us.
692
00:27:54,256 --> 00:27:55,836
‐ Yeah, no problem.
693
00:27:57,593 --> 00:27:59,513
‐ You can weld?
‐ Yeah, my dad taught me,
694
00:27:59,595 --> 00:28:03,065
so I figured I would fix the
fence while I was here. Why?
695
00:28:03,140 --> 00:28:05,890
‐ I could use a little help
with a Christmas project.
696
00:28:06,018 --> 00:28:07,598
Can you meet me at the diner
after work?
697
00:28:07,728 --> 00:28:09,188
‐ It’s a date.
698
00:28:10,898 --> 00:28:13,318
‐ (Chuckles) I hope you’re not
afraid of heights.
699
00:28:13,400 --> 00:28:15,240
‐ Heights?
700
00:28:15,360 --> 00:28:17,200
Wait... did you say heights?
701
00:28:19,740 --> 00:28:21,450
‐ So I brought something
I found in storage.
702
00:28:21,575 --> 00:28:22,915
‐ Him?
703
00:28:22,993 --> 00:28:24,663
‐ Guys, I’m not talking
about Declan.
704
00:28:24,745 --> 00:28:25,915
Although I brought him too.
705
00:28:25,996 --> 00:28:28,746
I’m talking about... bop! This.
706
00:28:30,834 --> 00:28:32,594
All: (Excited reactions)
Aww...
707
00:28:32,669 --> 00:28:34,499
‐ Right, we can put it out front
708
00:28:34,588 --> 00:28:36,088
and build some excitement.
‐ Okay!
709
00:28:36,215 --> 00:28:37,975
‐ Okay, okay. Let’s vote.
710
00:28:38,091 --> 00:28:39,841
All in favor?
711
00:28:39,927 --> 00:28:42,047
‐ Are we going to say all
in favor every time?
712
00:28:42,137 --> 00:28:44,097
Because we never say no
to anything.
713
00:28:44,181 --> 00:28:45,931
‐ I second that.
714
00:28:46,016 --> 00:28:47,846
‐ Well, it looks like we have
everything covered so far.
715
00:28:47,935 --> 00:28:49,895
I am handling the Christmas
art and signage,
716
00:28:49,978 --> 00:28:52,058
and the upcoming silent auction.
717
00:28:52,147 --> 00:28:53,937
Sunny is working on the menus.
718
00:28:54,024 --> 00:28:55,284
Eileen is working
with the businesses
719
00:28:55,400 --> 00:28:57,070
on choosing their themes.
720
00:28:57,152 --> 00:28:58,572
My man, Ned,
is handling the music,
721
00:28:58,654 --> 00:29:01,454
and Camila is working on the‐‐
‐ The pizzazz.
722
00:29:01,573 --> 00:29:04,163
Yeah, and I think we should
make our next order of business
723
00:29:04,284 --> 00:29:06,044
decorating the Bell Tower.
724
00:29:06,119 --> 00:29:07,949
‐ Oh! Si!
725
00:29:08,038 --> 00:29:09,788
‐ I don’t think we can
take that on.
726
00:29:09,873 --> 00:29:12,043
‐ Why?
‐ We can’t climb up there.
727
00:29:12,125 --> 00:29:14,375
It’s dangerous. And we’re all
afraid of heights.
728
00:29:14,461 --> 00:29:16,761
‐ That’s why I recruited Declan.
729
00:29:16,838 --> 00:29:19,758
Not only is he not afraid
of heights, he can weld.
730
00:29:19,841 --> 00:29:22,261
Well, what about in addition
to decorating the Bell Tower
731
00:29:22,344 --> 00:29:24,434
we could actually fix
the bells themselves.
732
00:29:24,513 --> 00:29:26,223
‐ Ohh! Si! Si!
‐ (Excited chatter)
733
00:29:26,306 --> 00:29:28,216
‐ Hear the bell, ring again,
734
00:29:28,308 --> 00:29:30,138
all over town
the way they used to!
735
00:29:30,227 --> 00:29:32,557
‐ Camila, I‐I don’t think I
have the skills for that.
736
00:29:33,897 --> 00:29:35,607
Um, I have to look at it.
‐ Of course, of course,
737
00:29:35,691 --> 00:29:37,321
he’s gonna look at it.
738
00:29:37,401 --> 00:29:39,991
And we need a, we need a key
to be able to get up there so.
739
00:29:40,070 --> 00:29:41,780
‐ Where‐who do we call
for that?
740
00:29:41,863 --> 00:29:44,123
‐ I have a gentleman friend
on the city council.
741
00:29:45,534 --> 00:29:48,584
We were close once and if
he wants to be close again
742
00:29:48,662 --> 00:29:50,292
he’ll come up with that key.
743
00:29:50,372 --> 00:29:52,922
‐ Eileen!
All: (Laughing)
744
00:29:55,877 --> 00:29:57,667
(Low hum of chatter)
745
00:29:59,381 --> 00:30:00,591
Camila: So are you ready
for your next
746
00:30:00,674 --> 00:30:02,474
old‐fashioned Christmas
activity?
747
00:30:02,551 --> 00:30:05,301
’Cause tonight we have
our yearly holiday
748
00:30:05,387 --> 00:30:06,967
candy making night.
749
00:30:07,055 --> 00:30:08,345
‐ How long have you been
doing that?
750
00:30:08,432 --> 00:30:10,312
‐ Oh for a long time.
751
00:30:10,392 --> 00:30:12,942
You know, we moved here from
Puerto Rico when I was 13,
752
00:30:13,020 --> 00:30:14,770
Beth was eight,
753
00:30:14,855 --> 00:30:17,275
and my dad passed away
a couple years later
754
00:30:17,357 --> 00:30:19,897
so my mom had to come up
with, you know,
755
00:30:20,027 --> 00:30:21,687
create some new traditions
756
00:30:21,778 --> 00:30:23,698
to elevate our Christmas cheer.
757
00:30:23,780 --> 00:30:25,530
‐ I’m so sorry about your dad.
758
00:30:25,657 --> 00:30:27,447
‐ It’s alright, you know.
759
00:30:27,534 --> 00:30:30,544
I like to talk about him.
He loved Christmas.
760
00:30:30,662 --> 00:30:32,332
You know, he was Henry’s
best friend.
761
00:30:32,414 --> 00:30:34,124
‐ Yeah?
‐ Yeah.
762
00:30:34,207 --> 00:30:35,787
And Henry really stepped up
763
00:30:35,876 --> 00:30:37,706
to make our holidays magical
again.
764
00:30:37,794 --> 00:30:39,884
Actually, you know what,
765
00:30:40,005 --> 00:30:42,515
he made everything magical
again.
766
00:30:43,884 --> 00:30:45,554
‐ I can see why Henry
and the Christmas festival
767
00:30:45,635 --> 00:30:47,345
are so important to you.
768
00:30:47,429 --> 00:30:49,059
‐ They really are.
769
00:30:50,557 --> 00:30:53,057
‐ So what does this special
night entail?
770
00:30:53,143 --> 00:30:55,273
‐ Okay, so we do chocolate
dipped pretzel sticks‐‐
771
00:30:55,395 --> 00:30:57,395
‐ I’m in!
‐ and we‐wait wait wait‐‐
772
00:30:57,481 --> 00:30:59,191
‐ You know, you had me
at chocolate dipped.
773
00:30:59,274 --> 00:31:01,324
That’s all I need to hear.
‐ Okay.
774
00:31:01,401 --> 00:31:04,401
We also wrap gifts
and it’s BYOP.
775
00:31:04,529 --> 00:31:07,239
Bring your own pajamas.
776
00:31:07,366 --> 00:31:09,736
‐ Is this your plot to see me
in my footed pajamas?
777
00:31:09,826 --> 00:31:12,196
‐ Um, it didn’t start out
that way,
778
00:31:12,287 --> 00:31:13,747
but, you know, now, now it is.
(Chuckles)
779
00:31:14,956 --> 00:31:16,746
Do you have any gifts to wrap?
780
00:31:16,833 --> 00:31:18,843
‐ Oh, my folks aren’t
gift giving people.
781
00:31:18,919 --> 00:31:20,749
They’re trip giving people.
782
00:31:20,837 --> 00:31:22,257
We’ve spent most of our
Christmases
783
00:31:22,339 --> 00:31:23,969
traveling the world.
784
00:31:24,091 --> 00:31:26,891
‐ Travelling the wor‐‐I‐
I can’t even comprehend that.
785
00:31:26,968 --> 00:31:28,928
‐ Well, we uh,
786
00:31:29,012 --> 00:31:31,182
we went to the Great Wall
of China on Christmas once
787
00:31:31,264 --> 00:31:33,394
and another year, we spent
the day on the beach
788
00:31:33,475 --> 00:31:35,525
in Sydney.
‐ Wow.
789
00:31:35,602 --> 00:31:39,362
‐ And we celebrated Christmas
in Spain once
790
00:31:39,439 --> 00:31:41,609
on January 6th.
791
00:31:41,691 --> 00:31:44,361
‐ January 6?
The Three Kings Day?
792
00:31:44,444 --> 00:31:47,574
Tres Reyes Magos,
I love Tres Reyes Magos.
793
00:31:47,656 --> 00:31:49,366
‐ Yeah, it’s given me
great appreciation
794
00:31:49,449 --> 00:31:50,619
for other culture‐‐
Wait hold on.
795
00:31:50,742 --> 00:31:52,542
Did you just admit that
796
00:31:52,619 --> 00:31:55,079
a non‐traditional Christmas
could be fun?
797
00:31:55,163 --> 00:31:56,623
‐ Um, maybe.
798
00:31:56,706 --> 00:31:58,416
(Both laughing)
799
00:32:00,794 --> 00:32:02,634
‐ Oh come on.
‐ You can’t paint them on, huh.
800
00:32:02,712 --> 00:32:04,462
I’m serious.
(Laughing)
801
00:32:04,548 --> 00:32:06,798
‐ It’s perfect.
802
00:32:06,925 --> 00:32:08,795
‐ Wow? Are those Christmas
pajamas?
803
00:32:08,885 --> 00:32:10,465
Where did you get those?
804
00:32:10,554 --> 00:32:12,314
You didn’t even bring a jacket.
805
00:32:12,431 --> 00:32:14,221
‐ I have my ways.
‐ Oh.
806
00:32:14,307 --> 00:32:15,557
‐ Gabe!
807
00:32:15,642 --> 00:32:18,772
‐ What? It looked weird.
Quality control.
808
00:32:18,854 --> 00:32:20,774
‐ How do I get that job?
809
00:32:20,856 --> 00:32:22,566
‐ How are your wrapping skills?
‐ Terrible.
810
00:32:22,649 --> 00:32:24,229
‐ No. That’s good.
811
00:32:24,317 --> 00:32:26,277
When you’re bad at wrapping
they banish you
812
00:32:26,361 --> 00:32:28,071
and that’s when the quality
control begins.
813
00:32:29,322 --> 00:32:30,662
‐ What are you all whispering
about?
814
00:32:30,740 --> 00:32:32,410
‐ Nothing. Guy stuff.
815
00:32:32,492 --> 00:32:34,372
‐ Okay. Declan,
you come with me.
816
00:32:34,494 --> 00:32:37,414
I’m going to teach you the
secret of wrapping gifts.
817
00:32:37,497 --> 00:32:39,667
You measure twice
and then you cut once.
818
00:32:40,876 --> 00:32:42,786
See Gabe is a lost cause, eh.
819
00:32:42,878 --> 00:32:44,628
But you seem a little smarter.
820
00:32:44,713 --> 00:32:46,923
You come with me.
You don’t eat anymore.
821
00:32:48,341 --> 00:32:50,591
‐ I’m okay with that assessment.
822
00:32:50,677 --> 00:32:52,677
‐ Can you put your phone down?
‐ Okay.
823
00:32:52,804 --> 00:32:55,264
I almost dipped it in chocolate
and rolled it in sprinkles.
824
00:32:59,186 --> 00:33:00,846
‐ So... where are you and Gabe
on the‐on the baby talk?
825
00:33:02,063 --> 00:33:04,273
‐ Ah... he’s there.
826
00:33:04,357 --> 00:33:06,687
Just waiting to hang
a baby stocking
827
00:33:06,776 --> 00:33:08,946
by the chimney with care.
‐ Awww.
828
00:33:09,029 --> 00:33:10,989
‐ And I’m here,
having stress dreams
829
00:33:11,072 --> 00:33:13,032
about busted wine presses
830
00:33:13,116 --> 00:33:14,656
and future kids
who will hate me.
831
00:33:14,743 --> 00:33:16,453
‐ Your future kids
won’t hate you.
832
00:33:16,536 --> 00:33:18,116
But they’re gonna like me better
833
00:33:18,205 --> 00:33:20,505
because I’m gonna let them eat
candy whenever they want.
834
00:33:20,582 --> 00:33:22,332
(Laughing)
835
00:33:22,417 --> 00:33:23,997
‐ I keep on saying things
will get easier
836
00:33:24,085 --> 00:33:25,495
once Declan figures out a way
837
00:33:25,587 --> 00:33:27,547
to accurately predict
the harvest,
838
00:33:27,631 --> 00:33:30,511
but what if I’m wrong?
What if I’m in over my head?
839
00:33:30,592 --> 00:33:33,012
‐ Beth. You’re not!
You’re brilliant.
840
00:33:33,094 --> 00:33:34,554
‐ No. I’m being serious.
841
00:33:34,638 --> 00:33:36,258
I don’t know
if I can do it all.
842
00:33:36,389 --> 00:33:38,729
Like be a mom
and run a winery,
843
00:33:38,850 --> 00:33:40,640
and the ice wine harvest,
844
00:33:40,727 --> 00:33:42,897
and the Christmas festival
by myself.
845
00:33:42,979 --> 00:33:45,479
I just wish we could
bottle up Henry
846
00:33:45,565 --> 00:33:47,565
as easily as we bottle up
ice wine.
847
00:33:47,692 --> 00:33:49,692
‐ You see?
That’s just another sign
848
00:33:49,778 --> 00:33:51,738
why he needs to stay here
in Evergreen.
849
00:33:51,863 --> 00:33:53,323
Oh! Oh!
850
00:33:53,406 --> 00:33:55,406
And speaking of reasons
for Henry to stay,
851
00:33:55,492 --> 00:33:56,702
I forgot to tell you.
852
00:33:56,785 --> 00:33:58,495
Come here.
853
00:33:58,578 --> 00:33:59,698
I have an announcement.
Come on‐come on‐come on.
854
00:33:59,788 --> 00:34:01,408
‐ Oh dear.
855
00:34:01,540 --> 00:34:05,420
‐ Guys, so Eileen was able
to get us the key
856
00:34:05,544 --> 00:34:07,754
to the bell tower!
‐ Eh!
857
00:34:07,879 --> 00:34:09,509
‐ So we’re gonna go tomorrow
858
00:34:09,589 --> 00:34:11,259
and see about getting it up
and running again.
859
00:34:11,383 --> 00:34:12,973
(Cheering)
‐ A toast! To the bell tower!
860
00:34:13,093 --> 00:34:14,433
‐ Uh‐uh!
861
00:34:14,553 --> 00:34:16,723
‐ And to wrapping presents.
862
00:34:16,805 --> 00:34:18,605
‐ Here, here!
‐ (Laughing)
863
00:34:18,723 --> 00:34:20,893
‐ He’s worse than you are.
864
00:34:20,976 --> 00:34:22,556
Oh, we still like you.
We still like you.
865
00:34:25,397 --> 00:34:32,197
♪
866
00:34:32,279 --> 00:34:35,359
(Lock clicks open)
867
00:34:35,448 --> 00:34:37,448
(Door creaks open)
868
00:34:37,534 --> 00:34:38,704
(Door slams shut)
869
00:34:38,785 --> 00:34:43,915
♪
870
00:34:43,999 --> 00:34:45,459
‐ Yeah.
‐ Good?
871
00:34:45,542 --> 00:34:46,882
‐ (Effort grunt)
Yeah. Thanks.
872
00:34:46,960 --> 00:34:49,380
Oh!
Camila: Look at this.
873
00:34:49,462 --> 00:34:51,212
Hmmm...
874
00:34:51,298 --> 00:34:53,418
‐ (Amazed exhale)
875
00:34:53,508 --> 00:34:55,718
‐ You never know if you’re
just being nostalgic.
876
00:34:55,802 --> 00:34:57,722
‐ This is why you want it
get it fixed.
877
00:34:57,804 --> 00:34:59,764
‐ Maybe.
878
00:34:59,848 --> 00:35:02,018
You know, I just want Henry to,
to, to remember
879
00:35:02,142 --> 00:35:04,062
all the wonderful things
about the Christmas festival
880
00:35:04,144 --> 00:35:06,904
and the ice wine harvest and,
and all this.
881
00:35:09,024 --> 00:35:10,984
‐ Florida’s got the ocean
and the view.
882
00:35:11,067 --> 00:35:12,817
‐ I know, don’t remind me.
883
00:35:12,902 --> 00:35:14,452
It’s not a fair fight.
884
00:35:14,529 --> 00:35:16,279
I have to pull all the stops.
885
00:35:17,657 --> 00:35:19,157
‐ You know, your Christmas
festival reminds me
886
00:35:19,242 --> 00:35:20,742
a little bit of Magusto.
887
00:35:20,827 --> 00:35:22,617
‐ The wine festival in Portugal?
888
00:35:22,704 --> 00:35:24,464
‐ Yeah.
‐ No way.
889
00:35:24,539 --> 00:35:26,329
Oh my God. I’ve been dying
to go. What’s it like?
890
00:35:26,458 --> 00:35:27,828
‐ What’s it like?
‐ Yeah.
891
00:35:27,917 --> 00:35:29,497
‐ It’s like uh,
892
00:35:29,586 --> 00:35:31,336
it’s like a fall version
of your Christmas festival.
893
00:35:31,421 --> 00:35:33,511
They roast chestnuts
and have bonfires,
894
00:35:33,590 --> 00:35:35,680
the entire community comes out
895
00:35:35,800 --> 00:35:38,510
and they have music and dance.
It’s amazing.
896
00:35:38,595 --> 00:35:39,935
‐ I wanna go.
897
00:35:41,973 --> 00:35:43,603
You know, this um,
898
00:35:43,683 --> 00:35:45,813
this bell is actually part
of the history of the town.
899
00:35:45,894 --> 00:35:46,814
‐ Really?
‐ Yeah.
900
00:35:46,895 --> 00:35:49,025
‐ You know,
the freeze would come,
901
00:35:49,147 --> 00:35:51,857
and it will hit that magic
17 degree mark
902
00:35:51,941 --> 00:35:54,031
and then Henry would ring
the bell
903
00:35:54,110 --> 00:35:56,030
and the town would hear it
904
00:35:56,112 --> 00:35:57,702
and then they would just
show up to pick the grapes.
905
00:35:57,781 --> 00:35:59,621
It’s... it’s beautiful.
906
00:35:59,699 --> 00:36:01,369
You know,
it’s like a beacon of joy.
907
00:36:01,451 --> 00:36:04,041
It reminds me of, of community
and love.
908
00:36:05,372 --> 00:36:06,662
All the best things
about Christmas.
909
00:36:08,291 --> 00:36:09,961
‐ Ah, let me take a look,
910
00:36:10,043 --> 00:36:12,213
‐ Yeah.
‐ see what’s going on here.
911
00:36:13,963 --> 00:36:16,053
Agh. Well, it looks,
912
00:36:16,132 --> 00:36:18,632
it looks the clapper is broken.
913
00:36:18,718 --> 00:36:20,428
‐ That sounds bad.
914
00:36:20,553 --> 00:36:22,723
‐ Nothing I can’t fix.
‐ Really?
915
00:36:22,806 --> 00:36:24,716
I know it’s a lot on top
of your real job.
916
00:36:24,808 --> 00:36:26,558
‐ My job is to help Beth
and Henry,
917
00:36:26,643 --> 00:36:27,893
‐ Hm.
918
00:36:28,019 --> 00:36:30,099
‐ and to follow my Christmas
guide.
919
00:36:30,230 --> 00:36:31,730
‐ (Small laugh)
920
00:36:31,815 --> 00:36:35,325
‐ Plus, this, this bell is part
921
00:36:35,402 --> 00:36:36,902
of an old‐fashioned
Evergreen Christmas, right?
922
00:36:36,986 --> 00:36:39,656
So, technically,
923
00:36:39,739 --> 00:36:42,489
transforming the bell
is my homework.
924
00:36:42,575 --> 00:36:44,365
‐ You see,
I like the way you think.
925
00:36:44,452 --> 00:36:46,412
I’ll try to pay you somehow.
926
00:36:46,496 --> 00:36:48,246
‐ You can pay me
with your company.
927
00:36:48,331 --> 00:36:50,251
Let me buy you a cocoa.
928
00:36:50,333 --> 00:36:51,923
(Phone buzzes)
929
00:36:52,001 --> 00:36:53,541
‐ Oh, I’m sorry.
930
00:36:56,047 --> 00:36:58,087
Oh. It’s my boss.
931
00:36:58,174 --> 00:36:59,724
‐ Do you need to get it?
932
00:37:01,511 --> 00:37:03,101
‐ Hm. It’s fine.
933
00:37:03,179 --> 00:37:04,559
I’ll call back later.
934
00:37:04,639 --> 00:37:06,769
Cocoa sounds really nice.
935
00:37:06,850 --> 00:37:08,940
‐ Yeah, great, let’s go.
936
00:37:10,770 --> 00:37:15,570
♪
937
00:37:15,650 --> 00:37:17,070
(Wind howls)
938
00:37:18,319 --> 00:37:19,779
‐ I know it’s been awhile
since we’ve talked.
939
00:37:21,239 --> 00:37:23,529
You know, we need a big harvest
this year.
940
00:37:23,616 --> 00:37:26,076
Something to show Henry
that making ice wine
941
00:37:26,161 --> 00:37:28,581
the traditional way
is what makes us special.
942
00:37:28,663 --> 00:37:30,623
You know, I’m doing my part
so...
943
00:37:30,749 --> 00:37:34,539
por favour, promise me
you’ll do yours, hm.
944
00:37:34,627 --> 00:37:36,457
Show us the signs.
945
00:37:36,546 --> 00:37:38,206
Show Henry, you know,
946
00:37:38,298 --> 00:37:39,968
that this whole thing
is magical,
947
00:37:40,091 --> 00:37:41,801
and he chooses to stay.
948
00:37:44,304 --> 00:37:46,894
And I know we always stick
to wine topics,
949
00:37:46,973 --> 00:37:49,313
but... I want to tell you
something.
950
00:37:51,686 --> 00:37:54,606
Roberto he is expecting um,
a decision
951
00:37:54,689 --> 00:37:56,729
on the promotion he offered me
before I left,
952
00:37:56,816 --> 00:37:59,066
and I don’t know what to do.
953
00:38:00,653 --> 00:38:03,453
I have no idea, so any advice
that you could give me
954
00:38:03,531 --> 00:38:04,991
I would really appreciate it.
955
00:38:05,074 --> 00:38:06,494
‐ Who are you talking to?
956
00:38:07,702 --> 00:38:08,832
Were you talking to that vine?
957
00:38:08,912 --> 00:38:10,962
‐ Uh, maybe.
958
00:38:11,039 --> 00:38:13,079
‐ Well, you want to talk
to a human?
959
00:38:13,166 --> 00:38:14,916
‐ Um...
960
00:38:15,460 --> 00:38:17,130
okay.
961
00:38:18,379 --> 00:38:21,009
I ignored the call earlier,
it was my boss.
962
00:38:21,132 --> 00:38:22,762
‐ Hm.
963
00:38:22,842 --> 00:38:25,552
He offered me a promotion
becoming head sommelier
964
00:38:25,678 --> 00:38:28,468
overseeing his
four restaurants.
965
00:38:28,556 --> 00:38:30,676
‐ I can see why he wants
to promote you.
966
00:38:30,809 --> 00:38:32,349
‐ So you think I should
take it?
967
00:38:32,477 --> 00:38:33,847
‐ No I didn’t say that.
968
00:38:33,937 --> 00:38:35,807
I said I can see
why he wants you.
969
00:38:37,190 --> 00:38:38,690
What does your family say?
970
00:38:38,775 --> 00:38:41,695
‐ Oh, I‐I haven’t told them.
‐ Why not?
971
00:38:41,778 --> 00:38:43,858
‐ ’Cause they’re biased.
You know, they hate the city
972
00:38:43,988 --> 00:38:45,868
And, and me being away.
973
00:38:47,116 --> 00:38:48,776
‐ So then, why do you want it?
974
00:38:48,868 --> 00:38:50,538
‐ Because it’s the opportunity
of a lifetime.
975
00:38:50,662 --> 00:38:52,292
Think about it.
976
00:38:52,372 --> 00:38:54,792
You know, to curate wines
for four different restaurants
977
00:38:54,874 --> 00:38:57,544
with distinctive styles.
It’s... it’s amazing.
978
00:38:58,878 --> 00:39:00,668
‐ But...?
979
00:39:00,755 --> 00:39:03,465
‐ Hm, I don’t know.
980
00:39:05,301 --> 00:39:07,221
‐ Well, only you can know
in your gut
981
00:39:07,303 --> 00:39:08,973
if it’s the right move.
982
00:39:09,055 --> 00:39:10,845
I mean, it doesn’t matter
what I say,
983
00:39:10,932 --> 00:39:12,812
or these vines say.
984
00:39:12,892 --> 00:39:15,982
But I truly think that
it’s only a great opportunity
985
00:39:16,062 --> 00:39:17,942
if the people you work with,
986
00:39:18,064 --> 00:39:20,024
you know, understand
and appreciate you.
987
00:39:23,236 --> 00:39:26,696
‐ Thanks. See you tonight
at the silent auction?
988
00:39:26,781 --> 00:39:28,161
(Low hum of chatter)
989
00:39:28,241 --> 00:39:31,411
♪
990
00:39:31,494 --> 00:39:33,704
Santa Henry: So the Silent
Night Auction is ending
991
00:39:33,788 --> 00:39:36,578
in two minutes everybody!
That’s two minutes!
992
00:39:36,666 --> 00:39:38,416
Ho! Ho! Ho!
Ho! Ho!
993
00:39:39,460 --> 00:39:43,760
♪
994
00:39:43,882 --> 00:39:44,882
Camila: Hey!
Henry: Hey!
995
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
I got a new beard.
996
00:39:46,759 --> 00:39:48,679
‐ Oh, that’s very impressive.
‐ Well.
997
00:39:48,761 --> 00:39:51,061
‐ You know, the food bank
is going to miss you.
998
00:39:51,139 --> 00:39:54,019
Santa’s Silent fundraiser is,
it’s a big event for them.
999
00:39:55,435 --> 00:39:57,105
‐ I...I’m going to ask Ned
to take over.
1000
00:39:57,186 --> 00:39:59,186
He’d make a great Santa.
1001
00:39:59,272 --> 00:40:01,022
I’m gonna get a hot chocolate,
you want one?
1002
00:40:01,107 --> 00:40:02,937
‐ No I’m good, I’m good.
‐ You sure?
1003
00:40:03,026 --> 00:40:04,396
‐ I’m gonna take a look around.
See what’s going on.
1004
00:40:04,485 --> 00:40:06,395
‐ Okay.
1005
00:40:06,487 --> 00:40:08,447
(Low hum of chatter)
1006
00:40:13,453 --> 00:40:20,383
♪
1007
00:40:20,460 --> 00:40:24,210
♪
1008
00:40:24,297 --> 00:40:26,627
‐ Oh hey.
‐ Hey.
1009
00:40:26,716 --> 00:40:27,926
‐ You look nice.
1010
00:40:28,009 --> 00:40:29,719
‐ Oh thanks.
1011
00:40:29,802 --> 00:40:31,302
I figured I should clean up
a bit
1012
00:40:31,387 --> 00:40:34,217
since this Christmas activity
involves going out in public.
1013
00:40:34,307 --> 00:40:37,477
‐ Yeah. Have you found anything
you like in the silent auction?
1014
00:40:37,602 --> 00:40:39,942
That’s it?
(Both laugh)
1015
00:40:40,021 --> 00:40:42,111
‐ No. I did!
1016
00:40:43,816 --> 00:40:46,986
Um, how does this auction
compare to the festival?
1017
00:40:47,111 --> 00:40:48,991
‐ Oh, this is way smaller.
1018
00:40:49,113 --> 00:40:51,163
You know, everything gets set
up early for the festival
1019
00:40:51,240 --> 00:40:53,240
so the town uses this as a
chance to do a fundraiser
1020
00:40:53,326 --> 00:40:55,036
for a good cause.
1021
00:40:55,161 --> 00:40:57,661
‐ Ho‐ho!
Gather round everybody,
1022
00:40:57,747 --> 00:40:59,327
that’s it, gather round.
1023
00:41:00,875 --> 00:41:04,745
Santa is so honoured to be here
to announce the winners
1024
00:41:04,837 --> 00:41:07,337
of the Silent Night auction.
1025
00:41:07,423 --> 00:41:10,893
And the first item on my list
is a private wine dinner
1026
00:41:11,010 --> 00:41:13,760
catered by my dear friend,
Sunny.
1027
00:41:13,846 --> 00:41:16,176
‐ Si!
‐ (Clapping) Yay!
1028
00:41:16,265 --> 00:41:20,345
‐ With wines curated by my
beautiful Goddaughter, Camila.
1029
00:41:21,688 --> 00:41:23,358
‐ Well, you know, you might be
a little biased.
1030
00:41:23,481 --> 00:41:25,361
‐ (Laughing)
‐ Camila!
1031
00:41:25,483 --> 00:41:27,653
‐ This is a silent auction.
Please don’t heckle Santa.
1032
00:41:27,735 --> 00:41:29,485
‐ (Laughing)
1033
00:41:29,570 --> 00:41:32,110
‐ And the winner,
with a very generous bid,
1034
00:41:32,198 --> 00:41:34,528
is Declan Monroe.
1035
00:41:34,617 --> 00:41:37,197
‐ (Cheering, clapping)
1036
00:41:37,286 --> 00:41:40,116
‐ The very wise gentleman
in the back.
1037
00:41:41,457 --> 00:41:43,207
‐ This is very good for Camila.
1038
00:41:43,292 --> 00:41:45,042
‐ Why did you do that?
1039
00:41:45,169 --> 00:41:48,509
‐ I saw something that
interests me so I went for it.
1040
00:41:50,299 --> 00:41:53,049
‐ Everybody don’t forget
to collect your winning bids
1041
00:41:53,136 --> 00:41:56,006
and have a very,
very Merry Christmas.
1042
00:42:02,645 --> 00:42:04,555
‐ You didn’t have to do that.
1043
00:42:04,689 --> 00:42:07,069
‐ (Chuckles) I wanted to spend
more time with you.
1044
00:42:07,191 --> 00:42:09,401
‐ You’re spending time with me
now and it’s for free.
1045
00:42:09,527 --> 00:42:11,107
‐ It’s for a good cause.
1046
00:42:11,237 --> 00:42:13,197
‐ Yeah it is, it is.
You know, thank you.
1047
00:42:13,281 --> 00:42:15,411
‐ You’re welcome.
1048
00:42:15,533 --> 00:42:18,663
You know, being around you
and Henry,
1049
00:42:18,745 --> 00:42:20,375
and your family,
1050
00:42:20,455 --> 00:42:22,585
it just makes me wish
I was from a big family.
1051
00:42:22,665 --> 00:42:25,375
‐ Oh, you are because we have
adopted you, okay?
1052
00:42:25,460 --> 00:42:27,130
‐ (Laughing)
1053
00:42:27,253 --> 00:42:28,633
‐ Have you heard
from your parents?
1054
00:42:28,755 --> 00:42:30,175
‐ Actually I have.
1055
00:42:30,256 --> 00:42:32,506
They invited me to join them
in Paris for Christmas.
1056
00:42:32,592 --> 00:42:34,432
‐ Hmm.
1057
00:42:34,510 --> 00:42:37,050
‐ But the people here
are special.
1058
00:42:37,138 --> 00:42:39,098
It’s gonna be hard to leave.
1059
00:42:40,558 --> 00:42:42,768
‐ I know.
I feel the same way.
1060
00:42:42,852 --> 00:42:44,442
‐ You accepted the promotion.
1061
00:42:44,520 --> 00:42:46,110
‐ I’m still thinking about it.
1062
00:42:46,189 --> 00:42:48,769
Probably. I love the work.
You know?
1063
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
But it can be lonely.
1064
00:42:50,985 --> 00:42:52,605
‐ I know what you mean.
I love my job,
1065
00:42:52,737 --> 00:42:54,777
but I never know where
my job’s gonna take me next.
1066
00:42:54,864 --> 00:42:57,954
It’s not the life I imagined
for myself.
1067
00:42:59,327 --> 00:43:02,077
‐ It’s a life of missed
connections. Hm?
1068
00:43:02,163 --> 00:43:03,913
‐ Exactly.
1069
00:43:03,998 --> 00:43:07,958
♪
1070
00:43:09,587 --> 00:43:11,047
(Bell over door jingles)
1071
00:43:11,130 --> 00:43:12,970
‐ Guys, it’s crunch time!
1072
00:43:13,049 --> 00:43:14,679
We’re a week away!
1073
00:43:14,801 --> 00:43:16,641
How are you feeling?
‐ Excited!
1074
00:43:16,719 --> 00:43:19,309
‐ I thought this would help us
visualize it.
1075
00:43:19,430 --> 00:43:21,310
‐ Ohh!
‐ It’s not to scale.
1076
00:43:21,432 --> 00:43:23,102
‐ Oh. That is lovely, Eileen.
1077
00:43:23,184 --> 00:43:24,984
‐ What are those?
‐ I added us.
1078
00:43:25,103 --> 00:43:26,813
(Laughing)
1079
00:43:26,938 --> 00:43:28,558
‐ That is Camila with
the scarf, of course.
1080
00:43:28,648 --> 00:43:30,898
‐ Is that round thing me?
1081
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
And why am I as stall
as the bell tower?
1082
00:43:32,819 --> 00:43:34,899
‐ Well...
‐ She said it wasn’t to scale.
1083
00:43:34,987 --> 00:43:36,317
‐ Listen, you look great.
1084
00:43:36,405 --> 00:43:38,235
‐ You look like a donut
with legs.
1085
00:43:38,324 --> 00:43:39,994
‐ Stop!
‐ (Laughing)
1086
00:43:40,076 --> 00:43:42,826
‐ Guess what?
Declan is done analyzing.
1087
00:43:42,912 --> 00:43:45,912
And he predicts the harvest
to be on December 20th.
1088
00:43:45,998 --> 00:43:47,498
‐ Oh.
1089
00:43:47,625 --> 00:43:49,495
‐ Well, that’s the same night
as the Christmas festival.
1090
00:43:49,627 --> 00:43:51,587
‐ Well, this has never happened
before.
1091
00:43:51,671 --> 00:43:54,051
It’s like Henry’s dream
come true!
1092
00:43:54,173 --> 00:43:56,183
‐ I know. That’s why I came
straight over.
1093
00:43:56,300 --> 00:43:58,390
It means the volunteers
are gonna be here
1094
00:43:58,511 --> 00:44:00,181
at the same time
as the tourists.
1095
00:44:00,304 --> 00:44:02,354
We have a lot of logistics
to figure out.
1096
00:44:02,431 --> 00:44:04,351
‐ Yeah, can you come here?
1097
00:44:05,601 --> 00:44:07,561
I think we should come up
with a backup plan,
1098
00:44:07,687 --> 00:44:09,937
you know, just in case Declan
is off by a couple of days?
1099
00:44:10,022 --> 00:44:11,732
‐ We hired him to predict
the frost.
1100
00:44:11,858 --> 00:44:13,688
‐ I know, Beth,
but my gut tells me
1101
00:44:13,776 --> 00:44:15,856
that he’s not picking
the right date.
1102
00:44:15,987 --> 00:44:17,527
‐ I get it.
1103
00:44:17,613 --> 00:44:19,373
But I have to go with
the science, Camila.
1104
00:44:22,451 --> 00:44:24,041
‐ Okay.
1105
00:44:24,162 --> 00:44:26,042
(Sighs)
1106
00:44:26,122 --> 00:44:30,882
♪
1107
00:44:32,378 --> 00:44:35,088
(Approaching footsteps)
1108
00:44:35,214 --> 00:44:37,724
‐ Did you tell them the harvest
was December 20th?
1109
00:44:37,842 --> 00:44:39,592
‐ I just gave Beth that report
this morning,
1110
00:44:39,719 --> 00:44:41,889
she announced it?
‐ Yeah. She had to,
1111
00:44:42,013 --> 00:44:44,183
the town has to get ready to
host the harvest volunteers
1112
00:44:44,265 --> 00:44:45,775
and Christmas festival
attendees.
1113
00:44:45,892 --> 00:44:47,892
Or they think they do.
1114
00:44:49,729 --> 00:44:51,769
‐ You don’t trust my prediction
is correct?
1115
00:44:51,898 --> 00:44:53,568
‐ I think your research
is impeccable,
1116
00:44:53,649 --> 00:44:55,439
but there are other factors
1117
00:44:55,568 --> 00:44:57,988
beyond weather reports
and soil samples.
1118
00:45:01,157 --> 00:45:02,737
‐ Do you like the lights?
‐ Yeah, I‐I love them.
1119
00:45:02,867 --> 00:45:04,277
Please, please,
don’t change the subject.
1120
00:45:04,410 --> 00:45:06,250
‐ I was thinking that we could
string up the lights
1121
00:45:06,329 --> 00:45:08,119
that we found in storage
atop the bell tower.
1122
00:45:08,247 --> 00:45:10,117
‐ Okay, Declan, did you run
your research past Henry?
1123
00:45:10,249 --> 00:45:11,919
‐ I did. He trusts me.
That’s what he hired me for.
1124
00:45:12,001 --> 00:45:13,461
‐ I‐I know. I know but I don’t,
1125
00:45:13,586 --> 00:45:15,666
I don’t understand why
he’s giving up his process.
1126
00:45:15,755 --> 00:45:18,265
He’s the one who taught me to,
to look for the signs.
1127
00:45:18,382 --> 00:45:20,052
And I haven’t seen them,
Declan. He‐he hasn’t seen them.
1128
00:45:20,134 --> 00:45:21,434
‐ Camila. Camila.
1129
00:45:21,552 --> 00:45:23,182
I would love to believe
in those special signs.
1130
00:45:23,262 --> 00:45:25,102
But those are intangibles.
1131
00:45:26,432 --> 00:45:28,102
Henry needs a process
that Beth and the staff
1132
00:45:28,226 --> 00:45:30,096
can replicate when he’s gone.
1133
00:45:32,104 --> 00:45:33,694
‐ I get it. Okay?
I‐I don’t like it,
1134
00:45:35,149 --> 00:45:36,279
but I get it.
1135
00:45:38,819 --> 00:45:40,609
‐ The bell repair is done.
1136
00:45:42,073 --> 00:45:43,783
‐ Thank you.
1137
00:45:43,866 --> 00:45:46,326
♪
1138
00:45:46,452 --> 00:45:48,752
This, this is beautiful.
1139
00:45:48,829 --> 00:45:50,329
‐ It is.
1140
00:45:50,456 --> 00:45:52,286
(Phone chimes)
1141
00:45:56,545 --> 00:45:59,465
‐ Henry, he needs me.
I... I gotta go.
1142
00:46:00,591 --> 00:46:03,141
‐ My auction dinner is tonight
1143
00:46:03,261 --> 00:46:04,721
maybe we can talk more then.
‐ Yeah, that’s fine.
1144
00:46:05,972 --> 00:46:07,812
Um, you wanna meet
at the bridge at six?
1145
00:46:07,932 --> 00:46:09,352
‐ Yeah.
‐ Okay.
1146
00:46:11,102 --> 00:46:13,152
And Declan, hey, I’m not,
1147
00:46:13,271 --> 00:46:14,861
I’m not frustrated with you.
Okay?
1148
00:46:14,981 --> 00:46:16,731
I’m just... I’m nervous.
1149
00:46:17,984 --> 00:46:19,654
There’s so much at stake.
1150
00:46:21,112 --> 00:46:22,652
Hm.
1151
00:46:24,323 --> 00:46:25,663
(Receding footsteps thud)
1152
00:46:28,286 --> 00:46:30,326
(Wind howls)
1153
00:46:30,413 --> 00:46:34,793
♪
1154
00:46:34,875 --> 00:46:37,665
‐ Hey.
‐ Hey. (Laughs)
1155
00:46:38,879 --> 00:46:40,419
Good to see you.
‐ Yeah.
1156
00:46:40,506 --> 00:46:42,216
‐ Walk with me.
‐ Okay.
1157
00:46:45,469 --> 00:46:48,179
So you taught me to always
follow my gut.
1158
00:46:50,266 --> 00:46:53,016
And you taught me
that Christmas spirit
1159
00:46:53,144 --> 00:46:54,694
made our wine special,
1160
00:46:54,770 --> 00:46:57,360
and now science saves the day?
1161
00:46:57,481 --> 00:47:00,571
‐ Well, there’s‐there’s room
for science and heart
1162
00:47:01,861 --> 00:47:03,531
to play a role
in the ice wine harvest.
1163
00:47:05,948 --> 00:47:08,028
And I got to know Declan
a little better,
1164
00:47:08,159 --> 00:47:10,699
and I, I really don’t think
he’d steer us wrong.
1165
00:47:10,786 --> 00:47:13,036
‐ I just wanna make sure that
you, you haven’t leaned
1166
00:47:13,164 --> 00:47:15,874
way too far away
from the heart that’s all.
1167
00:47:15,958 --> 00:47:18,208
‐ Well, it, it’s a new way
to choose the harvest date.
1168
00:47:18,336 --> 00:47:20,546
That’s true. But...
1169
00:47:20,671 --> 00:47:23,511
well, we have to be open
to new things sometimes,
1170
00:47:23,591 --> 00:47:25,181
don’t you think?
1171
00:47:25,259 --> 00:47:26,969
‐ Maybe.
1172
00:47:28,137 --> 00:47:33,807
♪
1173
00:47:36,020 --> 00:47:38,400
Sunny: (Sighs)
Here it is.
1174
00:47:39,815 --> 00:47:43,025
Ohh...
1175
00:47:43,110 --> 00:47:44,780
It is stunning.
1176
00:47:44,904 --> 00:47:46,784
‐ I love it.
‐ Hm.
1177
00:47:48,908 --> 00:47:51,118
‐ Declan did all of this
for you.
1178
00:47:51,243 --> 00:47:52,793
‐ Hm. (Small chuckle)
1179
00:47:52,912 --> 00:47:54,912
‐ It’s very romantic.
1180
00:47:55,039 --> 00:47:57,079
(Chuckles)
1181
00:47:57,166 --> 00:47:58,916
‐ Mom,
1182
00:47:59,001 --> 00:48:00,961
I got offered a big
promotion at work.
1183
00:48:01,087 --> 00:48:03,627
‐ Oh, that’s great news!
‐ It is?
1184
00:48:03,756 --> 00:48:05,256
‐ Oh, of course it is,
1185
00:48:05,383 --> 00:48:06,763
if it’s a promotion you want.
1186
00:48:07,968 --> 00:48:10,388
Your sister and I
will miss you,
1187
00:48:10,471 --> 00:48:11,931
but we both know
you’ll be doing
1188
00:48:12,014 --> 00:48:14,274
what you love in the city.
1189
00:48:14,350 --> 00:48:15,430
‐ Yeah.
1190
00:48:16,685 --> 00:48:18,595
‐ Unless you don’t love it
anymore?
1191
00:48:18,729 --> 00:48:21,609
‐ No, I, I do. I do.
1192
00:48:23,192 --> 00:48:25,442
‐ Change can be difficult.
1193
00:48:25,528 --> 00:48:27,818
‐ Mom, I’m not afraid
of change. It’s‐‐
1194
00:48:27,947 --> 00:48:29,817
‐ Are you sure?
1195
00:48:29,949 --> 00:48:32,199
Because you don’t want to miss
out on something great
1196
00:48:32,284 --> 00:48:33,454
just because you’re scared
to walk through
1197
00:48:33,577 --> 00:48:35,327
a new door, right?
1198
00:48:37,540 --> 00:48:40,330
‐ Hi.
Sunny: Oh, Declan.
1199
00:48:40,459 --> 00:48:43,549
What a wonderful job you did
with that bell tower.
1200
00:48:43,629 --> 00:48:45,169
‐ Oh yeah, thanks.
1201
00:48:45,297 --> 00:48:46,717
I loved working on it.
1202
00:48:48,968 --> 00:48:50,638
Are we following you
to the diner?
1203
00:48:50,719 --> 00:48:52,509
‐ Oh, no, no, no.
1204
00:48:52,638 --> 00:48:55,058
Camila has something very
special for you.
1205
00:48:55,141 --> 00:48:57,311
(Giddy giggle)
Have fun.
1206
00:49:00,229 --> 00:49:02,019
‐ Your mom she’s uh,
she’s wonderful.
1207
00:49:02,148 --> 00:49:04,648
‐ She’s, yeah... petty special.
1208
00:49:04,775 --> 00:49:07,065
‐ Want me to take that?
‐ Yeah, please.
1209
00:49:08,487 --> 00:49:10,567
(Low hum of chatter
and laughter)
1210
00:49:11,907 --> 00:49:14,237
‐ I thought we used all
the Christmas lights
1211
00:49:14,326 --> 00:49:16,286
on the bell tower?
‐ Never.
1212
00:49:16,370 --> 00:49:17,830
(Laughs)
1213
00:49:19,665 --> 00:49:21,205
Here.
(Wine pours)
1214
00:49:21,333 --> 00:49:22,713
‐ Thank you.
1215
00:49:22,835 --> 00:49:25,175
(Jingles Bells" plays)
1216
00:49:25,296 --> 00:49:29,166
♪
1217
00:49:29,300 --> 00:49:30,550
It’s such a surprising sip.
1218
00:49:30,676 --> 00:49:32,336
You’d think that it would be
overly sweet,
1219
00:49:32,428 --> 00:49:34,848
but the flavors,
they’re so well‐balanced.
1220
00:49:34,930 --> 00:49:37,350
‐ You know I never get to sit
and eat with my customers
1221
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
and talk about wine.
1222
00:49:38,767 --> 00:49:41,187
‐ Mm.
1223
00:49:41,312 --> 00:49:43,022
So now I’m a customer.
‐ No. (Chuckles)
1224
00:49:45,274 --> 00:49:47,034
‐ I usually eat alone
in my hotel room.
1225
00:49:48,152 --> 00:49:49,702
(Chuckles)
1226
00:49:49,778 --> 00:49:52,198
That did not sound as sad
in my head. I’m sorry.
1227
00:49:52,281 --> 00:49:53,701
‐ It’s okay.
1228
00:49:53,782 --> 00:49:55,372
Actually it sounded
very glamorous.
1229
00:49:55,493 --> 00:49:56,543
‐ Right.
‐ (Laughing)
1230
00:49:57,786 --> 00:49:59,406
‐ You know,
it must be so exciting
1231
00:49:59,538 --> 00:50:00,578
all the traveling that
you’re doing.
1232
00:50:00,706 --> 00:50:02,536
‐ Oh no, I’m having more
fun here
1233
00:50:02,625 --> 00:50:03,965
than all my trips combined.
1234
00:50:04,043 --> 00:50:05,753
‐ Oh, I find that very hard
to believe.
1235
00:50:05,878 --> 00:50:09,338
‐ You love it here, too?
‐ Yeah, but I’m from here.
1236
00:50:09,423 --> 00:50:11,133
‐ True.
(Small laugh)
1237
00:50:12,885 --> 00:50:15,645
‐ And finally, the ice wine
Evergreen is known for...
1238
00:50:16,889 --> 00:50:18,429
"Christmas in a Bottle".
1239
00:50:20,184 --> 00:50:22,984
‐ Mmm. (sniffs)
Do I smell apricots?
1240
00:50:23,062 --> 00:50:25,902
‐ Yeah, and chocolate‐orange
1241
00:50:25,981 --> 00:50:28,401
creating a long elegant finish.
1242
00:50:30,778 --> 00:50:32,738
Can you taste it?
‐ Mmm.
1243
00:50:34,907 --> 00:50:36,577
Spectacular.
1244
00:50:36,700 --> 00:50:38,950
‐ The whole production process
is wildly slow.
1245
00:50:40,663 --> 00:50:44,463
Hm. When you press
the frozen grapes
1246
00:50:44,583 --> 00:50:47,003
you can only get one drop
of juice per grape
1247
00:50:47,086 --> 00:50:48,746
so it takes 4000 grapes
1248
00:50:48,879 --> 00:50:51,259
to be able to create
one bottle of ice wine.
1249
00:50:51,340 --> 00:50:54,090
‐ Wow, that’s fascinating.
‐ It is.
1250
00:50:55,678 --> 00:50:57,758
‐ I can’t wait to see
the process myself.
1251
00:50:57,888 --> 00:51:00,678
‐ And the fermenting
is so tricky, you know,
1252
00:51:00,766 --> 00:51:03,436
which makes you wonder
why anyone would want
1253
00:51:03,561 --> 00:51:06,771
to get involved with something
so high maintenance?
1254
00:51:06,855 --> 00:51:09,355
‐ Yeah, it is a lot of work,
1255
00:51:09,441 --> 00:51:11,281
but I think it’s worth it.
1256
00:51:13,279 --> 00:51:15,699
‐ I‐I should get the,
get the dessert.
1257
00:51:15,781 --> 00:51:17,281
‐ You still don’t trust me.
1258
00:51:17,408 --> 00:51:18,948
‐ I didn’t say that.
1259
00:51:19,076 --> 00:51:22,156
‐ Camila, I know how important
Evergreen is to you.
1260
00:51:22,288 --> 00:51:23,958
And as your friend,
1261
00:51:24,039 --> 00:51:25,959
I would never do anything
to hurt you.
1262
00:51:27,626 --> 00:51:29,246
If I thought there was
any chance
1263
00:51:29,336 --> 00:51:31,706
that my harvest prediction
could be wrong,
1264
00:51:31,797 --> 00:51:33,467
I would tell you.
1265
00:51:34,967 --> 00:51:37,587
‐ I... I know you would.
1266
00:51:37,678 --> 00:51:39,968
‐ If you can’t support my
words, support the science.
1267
00:51:40,055 --> 00:51:42,675
For Henry and Beth,
and the vineyard.
1268
00:51:45,311 --> 00:51:48,231
‐ (Deep inhale) I will.
1269
00:51:48,314 --> 00:51:50,324
I will.
1270
00:51:50,399 --> 00:51:54,359
♪
1271
00:51:54,486 --> 00:51:55,646
(Footsteps thud)
1272
00:51:57,906 --> 00:52:04,826
♪
1273
00:52:11,503 --> 00:52:15,013
♪
1274
00:52:15,132 --> 00:52:16,972
‐ Thank you.
Tell your neighbors.
1275
00:52:17,051 --> 00:52:19,141
‐ Mommy?
‐ Yes?
1276
00:52:19,219 --> 00:52:20,849
‐ How are we doing on
volunteers?
1277
00:52:20,971 --> 00:52:23,181
‐ I swear every hotel within
50 miles
1278
00:52:23,265 --> 00:52:26,385
is full of ice wine fans.
‐ Great.
1279
00:52:26,518 --> 00:52:28,348
‐ I’m pretty sure that
the second they found out
1280
00:52:28,479 --> 00:52:30,189
that the festival was happening
at the same time
1281
00:52:30,272 --> 00:52:31,982
as the harvest,
they got hooked.
1282
00:52:32,066 --> 00:52:33,646
‐ That’s amazing.
That’s amazing.
1283
00:52:33,734 --> 00:52:34,574
‐ Yes! Yes!
‐ Okay.
1284
00:52:34,693 --> 00:52:35,993
‐ Ciao.
‐ Ahorita.
1285
00:52:37,863 --> 00:52:39,533
‐ Gabe, where’s Beth?
1286
00:52:39,657 --> 00:52:41,237
‐ She’s meeting with Declan.
‐ Oh.
1287
00:52:41,367 --> 00:52:42,947
‐ Hey, I found those clear
glass ornaments.
1288
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
What do you say about painting
them for the tree later?
1289
00:52:44,870 --> 00:52:46,540
‐ Yeah, yeah of course, great.
1290
00:52:46,664 --> 00:52:47,714
‐ Oh, and invite your
boyfriend.
1291
00:52:47,831 --> 00:52:50,081
‐ I don’t have a boyfriend.
1292
00:52:50,209 --> 00:52:51,589
I don’t have a‐guys...
1293
00:52:51,710 --> 00:52:53,210
I don’t have a‐we’re
just friends!
1294
00:52:53,295 --> 00:52:54,705
(Both laughing)
1295
00:52:54,838 --> 00:52:57,338
♪
1296
00:52:57,424 --> 00:52:59,054
Sunny: Oh, it’s a family.
1297
00:52:59,176 --> 00:53:01,336
‐ Well, that’s what Christmas
is about, right?
1298
00:53:01,428 --> 00:53:03,218
‐ Ah. I think so.
1299
00:53:03,347 --> 00:53:05,517
‐ This is very therapeutic.
1300
00:53:05,599 --> 00:53:07,099
‐ Oh yeah, sure,
if it’s going well.
1301
00:53:07,226 --> 00:53:09,936
But this, this doesn’t even
look like an elf, I’m afraid.
1302
00:53:10,062 --> 00:53:11,772
(All Laughing)
‐ Oh Henry.
1303
00:53:11,897 --> 00:53:13,477
(Laughing)
1304
00:53:13,565 --> 00:53:14,815
‐ What are you painting, Declan?
1305
00:53:14,900 --> 00:53:16,650
‐ Me? It’s a snowman.
1306
00:53:16,735 --> 00:53:18,525
‐ Oh, dear.
He’s a little scary.
1307
00:53:18,612 --> 00:53:20,572
‐ Yeah. Every tree needs
ornaments in the back.
1308
00:53:20,656 --> 00:53:22,656
‐ This is not scary.
‐ (Laughing)
1309
00:53:22,741 --> 00:53:24,581
‐ Let me go get Beth.
1310
00:53:24,660 --> 00:53:26,330
Henry: Well, it’s not a scary
as this. No.
1311
00:53:26,412 --> 00:53:28,412
‐ It’s a little‐a little scary.
‐ You’re right about that.
1312
00:53:28,539 --> 00:53:30,579
‐ That one looks like a green
monster.
1313
00:53:30,708 --> 00:53:32,168
(Chuckles)
1314
00:53:32,251 --> 00:53:33,961
‐ We should be prepared to
check‐in the volunteers early.
1315
00:53:34,086 --> 00:53:35,916
Okay, sounds good.
1316
00:53:36,046 --> 00:53:37,586
I’ll see you then, thanks.
1317
00:53:37,715 --> 00:53:40,265
‐ Hey...
1318
00:53:40,384 --> 00:53:42,184
‐ Just checking in
with operations.
1319
00:53:42,261 --> 00:53:44,641
‐ Your management skills
are on point.
1320
00:53:44,763 --> 00:53:46,183
Look at these lists.
1321
00:53:46,265 --> 00:53:48,145
The budgets. The hiring.
1322
00:53:48,267 --> 00:53:49,807
I couldn’t do this.
1323
00:53:49,935 --> 00:53:51,765
‐ Ah yes, you could.
1324
00:53:51,895 --> 00:53:54,015
‐ Nope. I understand wine
and that’s it.
1325
00:53:54,106 --> 00:53:55,686
‐ You understand people.
1326
00:53:55,774 --> 00:53:57,784
You can sell anyone on
anything.
1327
00:53:57,901 --> 00:53:59,741
‐ Well...
1328
00:54:01,280 --> 00:54:05,080
you know, Gabe painted a family
on his ornament this year.
1329
00:54:05,159 --> 00:54:07,329
‐ Really?
‐ It’s adorable.
1330
00:54:07,453 --> 00:54:09,963
‐ (Exhales) I’m a little
freaked out about that.
1331
00:54:11,123 --> 00:54:13,043
‐ Beth, talk to him.
1332
00:54:13,125 --> 00:54:15,255
You know, women and men
they worry about
1333
00:54:15,335 --> 00:54:17,295
balancing family and work life.
It’s normal.
1334
00:54:17,379 --> 00:54:19,629
He’s probably super nervous,
too.
1335
00:54:19,757 --> 00:54:23,257
‐ Okay, I found someone that
you can’t sell to ‐ me.
1336
00:54:23,343 --> 00:54:25,103
(Small chuckle)
1337
00:54:25,179 --> 00:54:27,679
I...I’m not gonna bring it up
right now.
1338
00:54:27,806 --> 00:54:29,676
It’s just... it’s not
the right time.
1339
00:54:29,808 --> 00:54:31,518
‐ Okay. I’m just saying that
you should be honest
1340
00:54:31,643 --> 00:54:33,443
about your feelings.
You’ll feel better.
1341
00:54:34,813 --> 00:54:36,823
‐ Okay. Fine.
1342
00:54:36,940 --> 00:54:40,820
I think you should be honest
with your feelings
1343
00:54:40,944 --> 00:54:42,494
and tell Declan you like him.
1344
00:54:42,613 --> 00:54:43,913
‐ Okay. New plan.
1345
00:54:43,989 --> 00:54:45,819
I think we need to stop talking
1346
00:54:45,908 --> 00:54:47,118
and eat Christmas cookies
instead.
1347
00:54:47,201 --> 00:54:48,661
‐ Ah!
1348
00:54:48,786 --> 00:54:55,376
♪
1349
00:54:55,501 --> 00:54:57,881
♪ My heart beats so ♪
1350
00:54:58,003 --> 00:55:00,923
♪ Then it must be near
Christmastime ♪
1351
00:55:01,006 --> 00:55:02,166
‐ (Exhales)
‐ Hm.
1352
00:55:02,299 --> 00:55:04,009
‐ Anyone want a hot chocolate
refill?
1353
00:55:04,134 --> 00:55:06,854
‐ No. No, I think I’ll head
to bed.
1354
00:55:06,970 --> 00:55:09,720
Big day tomorrow.
And I’m looking forward to it.
1355
00:55:09,848 --> 00:55:11,018
Okay. Night.
1356
00:55:11,141 --> 00:55:12,891
‐ Good night, Henry.
‐ Good night.
1357
00:55:16,355 --> 00:55:18,905
You know, I have
a confession to make.
1358
00:55:19,024 --> 00:55:21,154
(winces) I started listening
to Christmas music
1359
00:55:21,235 --> 00:55:23,785
and I think I like it.
‐ (Laughs)
1360
00:55:23,862 --> 00:55:27,242
You know what this might be my
biggest life accomplishment.
1361
00:55:27,366 --> 00:55:29,276
‐ Oh this, is my favorite one!
1362
00:55:29,368 --> 00:55:30,868
("What a Wonderful Time of Year"
Plays)
1363
00:55:30,994 --> 00:55:34,714
♪ It’s a wonder
the spell I’m under ♪
1364
00:55:34,832 --> 00:55:37,422
‐ Right?
‐ Yeah.
1365
00:55:39,336 --> 00:55:41,756
Dance with me?
‐ What? No.
1366
00:55:41,880 --> 00:55:43,970
You don’t dance to Christmas
music, you sing it.
1367
00:55:44,049 --> 00:55:45,719
‐ Why is that?
1368
00:55:45,843 --> 00:55:46,973
‐ I don’t know,
well you just don’t.
1369
00:55:47,052 --> 00:55:48,852
‐ Yeah, well,
I’m a terrible singer.
1370
00:55:48,929 --> 00:55:50,429
‐ Well, I’m not telling you
to sing now.
1371
00:55:50,556 --> 00:55:52,426
‐ Then dance with me. Please.
1372
00:55:52,558 --> 00:55:55,808
♪ Nothing else can compare ♪
‐ Oh.
1373
00:55:55,894 --> 00:55:58,064
♪ When together will be ♪
‐ My lady.
1374
00:55:58,188 --> 00:56:00,228
♪ Around the Christmas tree ♪
‐ Thank you.
1375
00:56:00,357 --> 00:56:02,607
You better know how to dance.
1376
00:56:02,734 --> 00:56:04,614
‐ Well, we’re about to find out.
1377
00:56:04,736 --> 00:56:06,146
♪ We’ll be singing ♪
1378
00:56:06,238 --> 00:56:08,488
♪ Songs of old ♪
1379
00:56:08,574 --> 00:56:11,124
♪ As we carol down the road ♪
1380
00:56:12,828 --> 00:56:14,828
‐ Muy bien.
‐ (Declan chuckles)
1381
00:56:14,913 --> 00:56:16,753
So you see...
1382
00:56:16,874 --> 00:56:18,964
you can dance
to Christmas music.
1383
00:56:19,084 --> 00:56:21,094
(Laughing)
1384
00:56:22,421 --> 00:56:23,961
‐ Like that!
1385
00:56:24,089 --> 00:56:26,419
♪ Each December,
the heart grows tender ♪
1386
00:56:26,550 --> 00:56:28,970
♪ For those we long
to be near ♪
1387
00:56:30,220 --> 00:56:32,180
♪ For it’s the faces
you’ll see ♪
1388
00:56:32,264 --> 00:56:34,434
♪ ’Round the Christmas tree ♪
1389
00:56:34,558 --> 00:56:37,438
♪ What a wonderful time
of the year ♪
1390
00:56:38,770 --> 00:56:40,560
♪ We’ll be singing ♪
1391
00:56:40,647 --> 00:56:42,437
♪ Songs of old ♪
1392
00:56:44,568 --> 00:56:46,948
Beth: Have you talked
to Camila about all this?
1393
00:56:47,070 --> 00:56:48,910
Declan: No. Not yet.
I figured, you know,
1394
00:56:48,989 --> 00:56:50,989
let her focus on
the Christmas festival.
1395
00:56:51,116 --> 00:56:52,446
Henry: I was looking over
the documents
1396
00:56:52,576 --> 00:56:54,196
you gave me on automation.
1397
00:56:54,286 --> 00:56:55,996
‐ Yeah, I think it’s the best
way to for the winery
1398
00:56:56,121 --> 00:56:57,621
to stay profitable year round.
‐ Right.
1399
00:56:57,706 --> 00:57:00,206
This would take the pressure
off you, Beth.
1400
00:57:00,292 --> 00:57:03,092
You wouldn’t have to rely on
the ice wine harvest alone.
1401
00:57:05,005 --> 00:57:07,425
The German wineries lost their
entire harvest this year.
1402
00:57:07,507 --> 00:57:09,127
It was too warm.
1403
00:57:09,259 --> 00:57:11,259
You never know when that
could happen here.
1404
00:57:11,345 --> 00:57:13,475
Yeah. Yeah‐yeah.
1405
00:57:13,597 --> 00:57:15,217
We should wait to tell her
later.
1406
00:57:15,307 --> 00:57:18,727
Declan: Yeah. She seems
to be having a lot of fun.
1407
00:57:18,810 --> 00:57:20,980
(Beth chuckles)
Henry: Always.
1408
00:57:21,104 --> 00:57:22,404
- Declan :
- It’s like that
around here all the time?
1409
00:57:22,481 --> 00:57:23,901
Beth: Yeah.
1410
00:57:25,525 --> 00:57:27,985
♪
1411
00:57:28,111 --> 00:57:29,701
‐ Mmm.
1412
00:57:31,782 --> 00:57:33,492
(Approaching footsteps thud)
1413
00:57:35,661 --> 00:57:38,541
‐ Hey. Oh, pie milkshake?
1414
00:57:38,664 --> 00:57:40,084
‐ ’Tis the season.
1415
00:57:40,165 --> 00:57:42,785
‐ It must be serious.
1416
00:57:42,876 --> 00:57:44,836
‐ Mom, am I on the wrong side
of things?
1417
00:57:46,004 --> 00:57:47,844
‐ What things?
‐ Everything.
1418
00:57:47,965 --> 00:57:50,015
Not wanting the winery
to automate.
1419
00:57:50,133 --> 00:57:52,343
And being so nervous
about the harvest date.
1420
00:57:52,469 --> 00:57:54,509
Trying to convince Henry
to stay?
1421
00:57:54,638 --> 00:57:56,178
Hating change like you said.
1422
00:57:56,264 --> 00:57:58,774
Just... just being
just generally‐‐
1423
00:57:58,850 --> 00:58:00,600
am I too much?
1424
00:58:00,686 --> 00:58:02,646
‐ You’ve always had a big
personality.
1425
00:58:02,729 --> 00:58:05,109
‐ Oh, okay, so that,
that’s a yes. Great.
1426
00:58:05,190 --> 00:58:07,940
‐ No, no.
I haven’t finished.
1427
00:58:08,026 --> 00:58:09,276
You have strong opinions,
1428
00:58:09,361 --> 00:58:11,741
but they come from a place
of love.
1429
00:58:11,863 --> 00:58:14,073
Ah. You care about us.
1430
00:58:15,492 --> 00:58:17,162
You want what’s best
for everybody.
1431
00:58:17,244 --> 00:58:19,204
‐ Because everyone
in Evergreen is,
1432
00:58:19,287 --> 00:58:21,617
is my family.
1433
00:58:21,707 --> 00:58:23,417
You know, this place has
such a big heart, you know.
1434
00:58:23,542 --> 00:58:25,882
Tiene un corazón.
You can’t find that anywhere.
1435
00:58:26,003 --> 00:58:28,053
‐ Uh‐huh. Are you unhappy
in Philly?
1436
00:58:28,171 --> 00:58:29,921
‐ No. No.
1437
00:58:31,299 --> 00:58:33,639
(Exhales) Hm.
I‐I don’t know.
1438
00:58:33,719 --> 00:58:36,389
I don’t know what
I want anymore, Mom.
1439
00:58:36,513 --> 00:58:37,933
(Sighs)
1440
00:58:38,056 --> 00:58:39,966
‐ Well,
1441
00:58:40,058 --> 00:58:42,348
I know that whatever it takes
1442
00:58:42,436 --> 00:58:44,766
for you to get clarity
and to move forward
1443
00:58:44,896 --> 00:58:47,436
you will do because that
is what you do.
1444
00:58:47,566 --> 00:58:49,186
And if your father were here,
1445
00:58:49,276 --> 00:58:51,146
he would be so proud of you.
1446
00:58:51,236 --> 00:58:52,986
I hope you know this.
1447
00:58:54,573 --> 00:58:56,913
‐ I love you.
‐ Ay, yo te quiero más.
1448
00:58:58,452 --> 00:59:00,372
‐ Thanks for the talk.
‐ Welcome.
1449
00:59:00,454 --> 00:59:03,294
‐ Y gracias por mi batido.
1450
00:59:03,415 --> 00:59:05,755
‐ Your Milkshake?
Let’s try your milkshake.
1451
00:59:05,876 --> 00:59:07,336
‐ It’s a good milkshake
I’m telling you.
1452
00:59:07,419 --> 00:59:10,169
(Slurps)
1453
00:59:10,255 --> 00:59:11,915
Esta deliciosa!
1454
00:59:12,049 --> 00:59:13,259
‐ I’ve been telling you
for years.
1455
00:59:13,383 --> 00:59:14,973
‐ Well, let’s put it on
the menu then.
1456
00:59:15,093 --> 00:59:16,723
‐ The Camila.
(Both laugh)
1457
00:59:18,430 --> 00:59:20,140
‐ (Sighs)
1458
00:59:20,265 --> 00:59:22,265
You know what,
take another five cases
1459
00:59:22,350 --> 00:59:24,140
to the Christmas festival.
1460
00:59:24,269 --> 00:59:25,849
I just don’t want them
to run out of anything.
1461
00:59:28,774 --> 00:59:31,194
Happy Christmas festival day!
1462
00:59:31,276 --> 00:59:32,896
‐ Happy harvest!
1463
00:59:32,986 --> 00:59:34,446
‐ You ready for tonight?
‐ Yeah.
1464
00:59:34,571 --> 00:59:36,321
‐ Oh, I’m sending the ice wine
over now.
1465
00:59:36,448 --> 00:59:37,908
Ned’s gonna look after
everything.
1466
00:59:37,991 --> 00:59:39,371
‐ Okay.
1467
00:59:39,451 --> 00:59:41,331
Beth, um, you’d tell me
if you make any decisions
1468
00:59:41,453 --> 00:59:43,253
about the future of the winery,
wouldn’t you?
1469
00:59:44,456 --> 00:59:46,166
‐ Let’s just talk about it
later.
1470
00:59:48,668 --> 00:59:50,878
‐ Okay. Um, do you‐do you know
where Declan is?
1471
00:59:50,962 --> 00:59:52,842
‐ Uh, he and Henry
are getting ready.
1472
00:59:52,964 --> 00:59:54,634
I’ll have him call you.
1473
00:59:56,426 --> 00:59:57,926
‐ Okay.
1474
01:00:04,184 --> 01:00:06,354
(Bell tolls)
1475
01:00:07,145 --> 01:00:09,475
‐ (Small chuckle)
1476
01:00:09,564 --> 01:00:11,444
I haven’t heard that bell
for so long.
1477
01:00:11,525 --> 01:00:13,365
I didn’t realize
how much I missed it.
1478
01:00:13,485 --> 01:00:16,155
♪
1479
01:00:16,279 --> 01:00:18,779
(Bell tolls)
1480
01:00:18,865 --> 01:00:24,365
♪
1481
01:00:24,496 --> 01:00:26,826
(Laughter and chatter)
1482
01:00:28,125 --> 01:00:30,345
‐ And this is why you came into
the cold for,
1483
01:00:30,418 --> 01:00:33,498
for this amazing wine
that is very rare.
1484
01:00:33,588 --> 01:00:37,008
I would call it
"Christmas in a Bottle".
1485
01:00:37,092 --> 01:00:39,342
It’s elegant and it’s complex
1486
01:00:39,427 --> 01:00:41,387
and it has the perfect,
perfect combination
1487
01:00:41,513 --> 01:00:43,143
of acidity and sweetness.
1488
01:00:43,223 --> 01:00:45,063
This isn’t just wine,
right, Ned?
1489
01:00:45,183 --> 01:00:46,183
‐ That’s right.
‐ Yeah,
1490
01:00:46,268 --> 01:00:48,018
this is wine made by grapes
1491
01:00:48,145 --> 01:00:49,855
that you are going
to harvest by hand.
1492
01:00:49,938 --> 01:00:51,858
So this is your wine.
And we love you for it.
1493
01:00:51,982 --> 01:00:53,192
‐ Yes we do.
‐ We do.
1494
01:00:53,316 --> 01:00:55,316
(Chestnuts cracking)
1495
01:00:55,402 --> 01:01:02,332
♪
1496
01:01:02,409 --> 01:01:06,369
♪
1497
01:01:06,454 --> 01:01:09,004
(Low hum of chatter)
1498
01:01:09,082 --> 01:01:12,212
♪
1499
01:01:12,294 --> 01:01:14,344
‐ Hey!
‐ Awww!
1500
01:01:14,421 --> 01:01:16,051
‐ It’s incredible.
1501
01:01:16,173 --> 01:01:18,093
It looks just like it used to!
1502
01:01:18,216 --> 01:01:21,046
‐ Awww, she’s crying. Mom!
‐ Aww.
1503
01:01:21,136 --> 01:01:23,096
‐ Don’t cry.
1504
01:01:23,221 --> 01:01:25,011
I couldn’t have done it
without all of you.
1505
01:01:25,098 --> 01:01:27,268
Honestly, thank you so much
for the hard work
1506
01:01:27,392 --> 01:01:30,402
and thank you for putting up
with my pizzazz.
1507
01:01:30,520 --> 01:01:32,230
(All Laughing)
1508
01:01:32,355 --> 01:01:34,685
(Low hum of chatter)
1509
01:01:37,444 --> 01:01:43,284
♪
1510
01:01:44,701 --> 01:01:46,201
‐ You look beautiful tonight.
1511
01:01:46,286 --> 01:01:48,076
‐ Have you been avoiding
my calls today?
1512
01:01:48,205 --> 01:01:49,755
‐ Oh, okay, we’re skipping
small talk.
1513
01:01:49,831 --> 01:01:51,421
No, I haven’t been avoiding
your calls.
1514
01:01:51,499 --> 01:01:53,249
I’ve been getting ready
for the festival.
1515
01:01:53,335 --> 01:01:55,045
I figured I’d see you tonight.
What’s up?
1516
01:01:55,128 --> 01:01:56,418
‐ I don’t know. You tell me.
1517
01:01:57,964 --> 01:01:59,424
‐ What are you talking about?
1518
01:01:59,507 --> 01:02:01,427
‐ We’re, we’re good friends,
right?
1519
01:02:01,551 --> 01:02:03,261
’Cause that’s what you told me.
1520
01:02:03,345 --> 01:02:05,565
‐ I think so, but your tone is
making me second guess myself.
1521
01:02:05,639 --> 01:02:07,469
‐ You just, I,
Declan I can handle it.
1522
01:02:07,599 --> 01:02:09,599
Just‐just tell me.
1523
01:02:09,726 --> 01:02:11,096
‐ Tell you what?
1524
01:02:12,771 --> 01:02:14,941
Is this uh,
Christmas festival jitters?
1525
01:02:15,065 --> 01:02:16,905
‐ No, I‐‐
‐ Declan.
1526
01:02:16,983 --> 01:02:18,443
I’m getting a little worried.
1527
01:02:18,526 --> 01:02:20,446
You know, it’s not as cold
as it was last year.
1528
01:02:20,570 --> 01:02:22,950
And there’s volunteers that
are paying for hotels
1529
01:02:23,031 --> 01:02:25,281
and they want to pick grapes
and make ice wine tomorrow.
1530
01:02:25,367 --> 01:02:27,787
If they aren’t frozen,
it’s gonna be a disaster.
1531
01:02:27,869 --> 01:02:29,869
‐ Uh, Beth it’s still early.
1532
01:02:29,955 --> 01:02:32,425
The temperature will drop
to 17 degrees. Have faith.
1533
01:02:33,875 --> 01:02:35,625
‐ Okay.
1534
01:02:35,710 --> 01:02:37,340
‐ I have to get ready
for the kick off.
1535
01:02:37,462 --> 01:02:39,092
‐ Let me come with you.
1536
01:02:39,172 --> 01:02:41,092
Uh, you can put me to work.
1537
01:02:41,174 --> 01:02:43,974
‐ You see?
You’re so incredibly kind,
1538
01:02:45,428 --> 01:02:48,138
and‐and so helpful which...
it makes this whole thing so,
1539
01:02:49,683 --> 01:02:51,313
it’s confusing‐‐
‐ Okay, Camila, Camila,
1540
01:02:51,434 --> 01:02:53,274
what, what’s going on?
1541
01:02:53,353 --> 01:02:54,813
‐ I thought we were connecting.
1542
01:02:56,690 --> 01:02:58,440
‐ Yeah. We‐we have been.
‐ Yeah. Okay.
1543
01:02:58,525 --> 01:03:00,445
But then I have to find out
1544
01:03:00,527 --> 01:03:02,147
that you are working
behind the scenes
1545
01:03:02,237 --> 01:03:03,647
to undo everything
that is important to me and‐‐
1546
01:03:03,738 --> 01:03:05,988
‐ How am I doing that?
1547
01:03:06,074 --> 01:03:09,084
Look, Henry’s about to start
his speech.
1548
01:03:09,160 --> 01:03:10,540
We’ll talk tomorrow.
It’s fine.
1549
01:03:10,662 --> 01:03:13,002
‐ No, Camila... Camila!
1550
01:03:13,123 --> 01:03:15,543
Look I don’t understand
what’s going on, but...
1551
01:03:15,667 --> 01:03:17,337
I’m not keeping anything
from you.
1552
01:03:19,587 --> 01:03:21,547
‐ Let’s talk tomorrow.
1553
01:03:26,011 --> 01:03:27,851
(Low hum of chatter
and laughter)
1554
01:03:28,888 --> 01:03:34,518
♪
1555
01:03:34,644 --> 01:03:37,364
‐ A huge thank you to Declan
and Camila
1556
01:03:37,480 --> 01:03:39,270
for bringing the bell tower
back to life.
1557
01:03:39,357 --> 01:03:42,527
‐ Ah yes!
It was beautiful!
1558
01:03:42,610 --> 01:03:45,450
‐ And thanks to all of you
for joining us
1559
01:03:45,530 --> 01:03:47,700
for our annual Christmas
festival!
1560
01:03:47,824 --> 01:03:50,374
This event celebrates
1561
01:03:50,493 --> 01:03:52,583
not only the ice wine harvest,
1562
01:03:52,704 --> 01:03:55,544
but more importantly
the community
1563
01:03:55,623 --> 01:03:57,883
that keeps my vineyard thriving.
1564
01:03:59,169 --> 01:04:01,379
I hope you’ll all join me
for a Christmas toast!
1565
01:04:03,131 --> 01:04:05,341
Christmas is all about family.
1566
01:04:05,425 --> 01:04:07,895
And that’s what you all are.
‐ Awww.
1567
01:04:09,971 --> 01:04:11,061
‐ To family!
1568
01:04:11,181 --> 01:04:13,101
‐ Here, here!
All: To family!
1569
01:04:13,224 --> 01:04:14,734
Sunny: Familia!
‐ Cheers!
1570
01:04:14,809 --> 01:04:17,399
‐ Cheers! Merry Christmas!
1571
01:04:17,479 --> 01:04:20,519
‐ Are you crying?
‐ It’s fine. I’m just happy.
1572
01:04:20,607 --> 01:04:22,567
I’m happy.
1573
01:04:22,650 --> 01:04:24,570
‐ Well, I’m gonna go
to the vineyard.
1574
01:04:24,652 --> 01:04:26,242
‐ That’s fine.
1575
01:04:26,363 --> 01:04:28,113
You know, I’ll meet you up
there after we wrap up.
1576
01:04:28,239 --> 01:04:30,199
‐ No. You must be exhausted.
‐ No. It’s fine.
1577
01:04:30,283 --> 01:04:32,203
You and Henry have worked
so hard for this harvest.
1578
01:04:32,285 --> 01:04:33,735
I wanna be there every minute.
1579
01:04:35,372 --> 01:04:37,252
Go. Rest. Go.
1580
01:04:37,374 --> 01:04:39,794
Hey...
1581
01:04:39,918 --> 01:04:46,798
♪
1582
01:04:46,925 --> 01:04:53,815
♪
1583
01:04:53,932 --> 01:04:56,772
♪
1584
01:04:56,851 --> 01:04:59,231
(Approaching footsteps crunch)
1585
01:05:02,899 --> 01:05:04,529
‐ You know, I...
1586
01:05:04,609 --> 01:05:07,399
I don’t mind if I’m wrong.
1587
01:05:07,487 --> 01:05:10,067
B‐but you have to come through
for Henry and Declan.
1588
01:05:11,616 --> 01:05:13,616
So please, please, please
just come through for them.
1589
01:05:14,702 --> 01:05:16,452
Hm?
1590
01:05:20,083 --> 01:05:22,293
I’m talking to plants again.
(Huffs)
1591
01:05:24,254 --> 01:05:26,594
("Silent Night"
plays on piano)
1592
01:05:26,673 --> 01:05:32,303
♪
1593
01:05:32,429 --> 01:05:34,259
(Fire crackles)
1594
01:05:34,347 --> 01:05:40,267
♪
1595
01:05:40,353 --> 01:05:47,193
♪
1596
01:05:47,318 --> 01:05:54,198
♪
1597
01:05:54,325 --> 01:06:01,205
♪
1598
01:06:03,376 --> 01:06:05,456
(Tired moan)
1599
01:06:05,545 --> 01:06:07,215
(Exhales)
1600
01:06:08,673 --> 01:06:10,343
Beth: No, no, no, no! No!
1601
01:06:10,467 --> 01:06:12,467
This can’t be happening!
1602
01:06:12,552 --> 01:06:14,352
‐ What?!
1603
01:06:15,972 --> 01:06:17,682
‐ Oh, no, Beth.
1604
01:06:17,765 --> 01:06:20,515
Oh no, no, no, no,
the frost didn’t come.
1605
01:06:22,020 --> 01:06:24,150
I’m so sorry, Honey,
I’m so sorry.
1606
01:06:25,773 --> 01:06:27,903
‐ (Sighs)
1607
01:06:28,026 --> 01:06:32,026
♪
1608
01:06:37,118 --> 01:06:39,118
‐ My final harvest was supposed
to be unforgettable,
1609
01:06:39,204 --> 01:06:41,544
but not like this.
1610
01:06:41,623 --> 01:06:44,213
Beth: How could the projections
be so off?
1611
01:06:44,292 --> 01:06:46,502
‐ Weather patterns were clear,
very clear.
1612
01:06:48,171 --> 01:06:49,671
There must have been a high
pressure system
1613
01:06:49,756 --> 01:06:51,716
that pushed the cold air back.
1614
01:06:52,926 --> 01:06:55,006
‐ These things aren’t
an exact science.
1615
01:06:55,094 --> 01:06:57,724
‐ They are.
They should be anyway.
1616
01:07:00,934 --> 01:07:02,694
I’m sorry.
1617
01:07:02,769 --> 01:07:05,189
‐ Guys, the freeze didn’t come
last night but it will.
1618
01:07:06,481 --> 01:07:08,231
We just need a day to regroup.
1619
01:07:08,316 --> 01:07:10,686
‐ We can’t tell the volunteers
to, to wait,
1620
01:07:10,777 --> 01:07:12,987
while we figure out
our next step.
1621
01:07:13,071 --> 01:07:15,241
They gave their time and money
1622
01:07:15,365 --> 01:07:17,415
to be part of the ice wine
harvest.
1623
01:07:17,492 --> 01:07:18,912
It’s‐it’s not right.
1624
01:07:20,370 --> 01:07:22,410
‐ I’ll talk to the volunteers.
‐ I’ll go with you.
1625
01:07:26,376 --> 01:07:28,536
(Receding footsteps thud)
1626
01:07:32,257 --> 01:07:33,917
‐ Do you want to say
I told you so?
1627
01:07:34,050 --> 01:07:35,890
‐ No.
1628
01:07:35,969 --> 01:07:37,929
That’s the last thing I want.
1629
01:07:44,852 --> 01:07:47,402
‐ Henry has been so kind to me.
1630
01:07:47,480 --> 01:07:49,360
And I hate the fact
that I let him down.
1631
01:07:51,317 --> 01:07:53,027
I let you all down.
1632
01:07:53,111 --> 01:07:55,451
‐ Declan he knows you did
your best. It’s fine.
1633
01:07:55,530 --> 01:07:59,280
‐ I should have focused less
on Christmas activities,
1634
01:07:59,367 --> 01:08:01,287
and‐and‐and focused more
on the frost.
1635
01:08:03,580 --> 01:08:05,160
(Sighs) I got distracted.
1636
01:08:05,290 --> 01:08:08,130
‐ So this is my fault?
‐ I didn’t say that.
1637
01:08:08,251 --> 01:08:09,961
‐ So maybe I should
have followed my gut,
1638
01:08:10,044 --> 01:08:12,634
and‐and... and pushed back.
‐ You did.
1639
01:08:12,714 --> 01:08:15,094
‐ No I didn’t.
Not hard enough.
1640
01:08:20,305 --> 01:08:22,145
‐ So what are we gonna do?
1641
01:08:22,265 --> 01:08:24,025
‐ I have to figure out
the new harvest date.
1642
01:08:24,142 --> 01:08:26,392
‐ Not about the harvest,
Camila,
1643
01:08:26,477 --> 01:08:28,057
about me and you.
1644
01:08:28,146 --> 01:08:29,976
‐ You go back to Paris
and I...
1645
01:08:30,064 --> 01:08:32,404
I go back to Philly.
1646
01:08:32,483 --> 01:08:34,113
I‐I decided to take
the promotion.
1647
01:08:34,193 --> 01:08:35,743
So I’m...
1648
01:08:35,820 --> 01:08:38,030
I’m gonna leave right
after Christmas.
1649
01:08:38,156 --> 01:08:40,236
‐ We go our separate ways?
1650
01:08:40,325 --> 01:08:42,335
‐ That was always the plan,
right?
1651
01:08:44,662 --> 01:08:47,292
Declan we‐we are on completely
different life paths.
1652
01:08:48,583 --> 01:08:49,833
You work on production.
1653
01:08:49,917 --> 01:08:51,957
‐ And you’re gonna back
to selling the product?
1654
01:08:52,045 --> 01:08:54,345
‐ Yeah, of course.
1655
01:09:00,094 --> 01:09:01,854
We’re a missed connection.
1656
01:09:01,929 --> 01:09:04,179
‐ No, no, I don’t accept that,
Camila.
1657
01:09:04,307 --> 01:09:06,387
‐ If we can’t be honest with
each another, what’s the point?
1658
01:09:06,517 --> 01:09:08,057
‐ All I’ve been is honest.
1659
01:09:08,186 --> 01:09:10,436
‐ I overheard you talk
to Henry and Beth.
1660
01:09:10,521 --> 01:09:12,521
You said you were gonna find
a different way.
1661
01:09:12,607 --> 01:09:15,147
‐ I did find a different way.
I suggested to Henry
1662
01:09:15,234 --> 01:09:17,074
that we plant apple trees
in the back acreage.
1663
01:09:17,195 --> 01:09:19,495
‐ What do you mean apple trees?
‐ Apples.
1664
01:09:19,572 --> 01:09:20,912
But they don’t freeze well.
1665
01:09:21,032 --> 01:09:23,032
So you gotta use automation
and freeze them in a lab.
1666
01:09:23,117 --> 01:09:24,487
They could make ice cider.
1667
01:09:25,828 --> 01:09:28,368
‐ Wow.
1668
01:09:28,456 --> 01:09:30,456
That’s brilliant.
1669
01:09:30,541 --> 01:09:32,251
So ice cider all year round,
1670
01:09:32,377 --> 01:09:34,667
and then ice wine during
Christmas.
1671
01:09:35,838 --> 01:09:38,338
‐ Yes.
‐ That’s amazing.
1672
01:09:40,426 --> 01:09:42,546
‐ I would never mess
with something as special
1673
01:09:42,637 --> 01:09:44,387
as Evergreen ice wine.
1674
01:09:46,432 --> 01:09:48,062
It just took me a while to
figure out how to protect it.
1675
01:09:49,936 --> 01:09:51,686
‐ I’m sorry.
1676
01:09:51,771 --> 01:09:53,651
‐ I’m not the kind of man
to make you a promise
1677
01:09:53,731 --> 01:09:55,151
and go back on my word, Camila.
1678
01:09:56,401 --> 01:09:57,741
I thought you understood me.
1679
01:09:59,737 --> 01:10:01,697
‐ I...
1680
01:10:03,116 --> 01:10:05,486
(Sighs) I do.
1681
01:10:05,576 --> 01:10:11,916
♪
1682
01:10:12,041 --> 01:10:18,511
♪
1683
01:10:18,589 --> 01:10:20,929
What happened to you, guys?
1684
01:10:22,468 --> 01:10:23,928
What happened to the signs?
1685
01:10:27,014 --> 01:10:28,724
What happened to me?
1686
01:10:30,059 --> 01:10:33,099
How did I get so off track?
I don’t get it.
1687
01:10:34,939 --> 01:10:42,359
♪
1688
01:10:42,447 --> 01:10:45,367
♪
1689
01:10:45,450 --> 01:10:47,030
Oh my God.
1690
01:10:48,536 --> 01:10:50,036
Oh my God. Oh my God.
Oh my God.
1691
01:10:50,121 --> 01:10:51,831
Please‐please‐please‐please
please.
1692
01:10:51,956 --> 01:10:53,616
The chickadees.
1693
01:10:54,959 --> 01:10:56,539
Oh my God.
1694
01:10:56,627 --> 01:10:58,457
(Laughing)
1695
01:10:58,588 --> 01:11:05,468
♪
1696
01:11:07,221 --> 01:11:09,101
I hear you!
1697
01:11:09,182 --> 01:11:11,432
I hear you! I hear you!
1698
01:11:11,517 --> 01:11:13,267
I hear you! Ahhh!
1699
01:11:13,352 --> 01:11:15,982
Henry? Hen‐Henry?
‐ Camila.
1700
01:11:17,482 --> 01:11:19,112
‐ Christmas. The feathers.
1701
01:11:19,192 --> 01:11:20,822
The Chickadee feathers.
1702
01:11:20,902 --> 01:11:22,742
The harvest is happening
Christmas Day. Look.
1703
01:11:22,820 --> 01:11:24,820
You said the temperature rises
1704
01:11:24,906 --> 01:11:26,986
two weeks before‐before
the freeze, right?
1705
01:11:27,074 --> 01:11:28,664
And it did rise a few degrees,
we just didn’t notice
1706
01:11:28,785 --> 01:11:30,795
because we were so focused
on the Christmas festival.
1707
01:11:30,870 --> 01:11:32,580
‐ I know what you think
you saw, but‐‐
1708
01:11:32,663 --> 01:11:34,333
‐ I saw what you taught me
to see.
1709
01:11:34,415 --> 01:11:36,455
‐ Camila, the cold front left.
1710
01:11:36,542 --> 01:11:39,132
‐ No. It didn’t leave, Beth.
It just hasn’t arrived yet.
1711
01:11:39,212 --> 01:11:41,842
‐ Camila we can’t just rely
on our gut feelings
1712
01:11:41,964 --> 01:11:43,634
to run the winery.
1713
01:11:43,716 --> 01:11:45,676
‐ I tasted the soil.
1714
01:11:45,760 --> 01:11:47,300
And it made my mouth tingle
a little.
1715
01:11:48,429 --> 01:11:50,429
I wished my whole life
1716
01:11:50,515 --> 01:11:52,275
for the harvest to happen
on Christmas Day
1717
01:11:52,350 --> 01:11:54,020
and my wish is finally
coming true.
1718
01:11:54,143 --> 01:11:55,943
So please, please don’t cancel
everything.
1719
01:11:56,020 --> 01:11:57,730
’Cause we didn’t miss
the window.
1720
01:11:57,855 --> 01:12:00,185
‐ I guess I don’t see the harm
in waiting a few days
1721
01:12:00,274 --> 01:12:01,944
to release everybody.
1722
01:12:02,026 --> 01:12:04,696
‐ Great. Great. Thank you.
1723
01:12:04,821 --> 01:12:07,161
‐ It’s too late.
I let everyone go.
1724
01:12:08,741 --> 01:12:10,831
People should be with their
families at this time of year,
1725
01:12:10,910 --> 01:12:13,200
and not waiting in a hotel room
for a frost
1726
01:12:13,329 --> 01:12:14,829
that may or may not come.
1727
01:12:14,914 --> 01:12:16,544
‐ (Henry exhales)
1728
01:12:17,750 --> 01:12:18,880
‐ I’m sorry.
1729
01:12:19,001 --> 01:12:22,341
♪
1730
01:12:27,552 --> 01:12:29,552
♪
1731
01:12:29,637 --> 01:12:31,717
Henry: Well, I know something
to cheer everyone up.
1732
01:12:33,182 --> 01:12:35,432
Guaranteed to bring a smile!
1733
01:12:35,560 --> 01:12:37,940
(in unison) Christmas crackers!
1734
01:12:38,062 --> 01:12:39,402
‐ What are they?
1735
01:12:39,480 --> 01:12:41,860
‐ Take an end and pull.
(Chuckles)
1736
01:12:41,941 --> 01:12:43,441
Here we go.
1737
01:12:43,568 --> 01:12:45,938
All: Uno, dos, tres.
1738
01:12:46,070 --> 01:12:47,740
(Pop!)
‐ OH!
1739
01:12:47,864 --> 01:12:49,664
(Laughing)
1740
01:12:51,742 --> 01:12:54,242
‐ Oh.
‐ See my crown.
1741
01:12:54,328 --> 01:12:55,868
‐ Do I put it on?
1742
01:12:55,955 --> 01:12:58,295
‐ On me, yes, you‐‐ No!
1743
01:12:58,416 --> 01:13:00,326
You put it on me!
1744
01:13:00,418 --> 01:13:02,918
‐ Camila would always tear hers
and then steal mine.
1745
01:13:03,045 --> 01:13:05,165
‐ What can I say?
I love a crown.
1746
01:13:05,256 --> 01:13:07,416
‐ Uh uh.
‐ (Laughing)
1747
01:13:07,550 --> 01:13:09,800
‐ Henry, I‐I know that toasts
are usually your thing,
1748
01:13:09,927 --> 01:13:11,547
but would it be alright
if I made one?
1749
01:13:11,637 --> 01:13:13,557
‐ Of course.
‐ Thanks.
1750
01:13:15,308 --> 01:13:17,138
I leave for Paris tomorrow.
1751
01:13:18,603 --> 01:13:20,603
‐ Ah?
‐ On Christmas day?
1752
01:13:20,730 --> 01:13:22,020
‐ Yeah, I’m meeting my folks
there
1753
01:13:22,106 --> 01:13:23,816
before I head to my next job.
1754
01:13:23,941 --> 01:13:27,741
But before I leave,
I wanted to, you know,
1755
01:13:27,820 --> 01:13:30,610
thank Henry for his
extraordinary hospitality
1756
01:13:30,740 --> 01:13:32,280
and warmth.
1757
01:13:32,366 --> 01:13:33,906
I’ve loved living here
with you.
1758
01:13:33,993 --> 01:13:36,543
You’re an incredible roommate,
(Chuckles)
1759
01:13:38,289 --> 01:13:40,079
and, a boss and...
1760
01:13:40,166 --> 01:13:41,956
now a dear friend.
1761
01:13:42,043 --> 01:13:43,673
‐ And I feel the same
about you.
1762
01:13:46,297 --> 01:13:48,257
‐ I also wanna toast Camila,
1763
01:13:51,302 --> 01:13:54,182
and each and every one
of you for adopting me,
1764
01:13:54,305 --> 01:13:55,975
while I was here.
1765
01:13:58,434 --> 01:14:00,644
You showed me how wonderful
1766
01:14:00,770 --> 01:14:02,940
an old‐fashioned Christmas
could be,
1767
01:14:03,022 --> 01:14:05,112
and I’ll never forget it.
1768
01:14:06,734 --> 01:14:09,324
And I’ll never look at
Christmas the same way again.
1769
01:14:09,403 --> 01:14:11,363
(All chuckle)
1770
01:14:11,489 --> 01:14:13,489
‐ I’ll... (clears throat)
1771
01:14:15,868 --> 01:14:17,698
carry your tradition with me
wherever I go.
1772
01:14:20,331 --> 01:14:21,921
To my Evergreen family!
1773
01:14:21,999 --> 01:14:24,129
All: To family.
‐ Familia!
1774
01:14:24,210 --> 01:14:26,000
(Glasses clink)
1775
01:14:26,128 --> 01:14:30,258
♪
1776
01:14:30,341 --> 01:14:31,881
(Low hum of chatter)
1777
01:14:33,844 --> 01:14:36,224
‐ Hey! Are you leaving?
1778
01:14:36,347 --> 01:14:38,557
I was hoping you might stay
with me to wait for the frost.
1779
01:14:38,683 --> 01:14:40,523
Beth: Come home, Camila,
1780
01:14:40,643 --> 01:14:42,733
and open Christmas gifts
with us in the morning.
1781
01:14:42,853 --> 01:14:45,023
Who knows when we’ll all be
together again at Christmas.
1782
01:14:46,357 --> 01:14:48,027
You gotta let the harvest go.
1783
01:14:48,150 --> 01:14:49,860
‐ I can’t.
1784
01:14:49,986 --> 01:14:52,276
‐ I know.
1785
01:14:52,363 --> 01:14:54,873
‐ See you tomorrow.
‐ Camila.
1786
01:14:54,991 --> 01:14:59,911
♪
1787
01:15:01,080 --> 01:15:04,460
♪
1788
01:15:04,542 --> 01:15:07,792
(Declan sighs)
1789
01:15:07,878 --> 01:15:09,338
‐ Can I wait with you?
1790
01:15:11,173 --> 01:15:12,673
‐ Sure.
1791
01:15:15,553 --> 01:15:17,263
Everybody left.
1792
01:15:19,181 --> 01:15:22,311
No one believes the frost
is happening anyway.
1793
01:15:22,393 --> 01:15:24,063
‐ They want to believe.
I mean,
1794
01:15:24,145 --> 01:15:26,525
everybody wants to believe
in something.
1795
01:15:28,858 --> 01:15:31,108
They’re just...
scared of being disappointed.
1796
01:15:32,903 --> 01:15:34,953
‐ I shouldn’t have accused you
of lying to me
1797
01:15:35,072 --> 01:15:37,072
without listening to your side
of the story.
1798
01:15:37,199 --> 01:15:40,449
‐ It doesn’t matter now.
‐ It does matter.
1799
01:15:40,578 --> 01:15:42,368
’Cause I thought the worst,
1800
01:15:43,831 --> 01:15:45,581
when you’ve never been anything
but wonderful to me,
1801
01:15:45,708 --> 01:15:47,538
and to my family.
And I am so sorry.
1802
01:15:50,004 --> 01:15:52,924
‐ Look, I’m sorry, too.
Alright.
1803
01:15:53,007 --> 01:15:54,127
You weren’t a distraction.
1804
01:15:54,258 --> 01:15:56,258
You were never a distraction.
1805
01:15:56,385 --> 01:15:58,045
I shouldn’t have said that.
‐ Okay.
1806
01:16:04,602 --> 01:16:06,522
‐ If you wanna close your eyes,
I can keep watch.
1807
01:16:09,899 --> 01:16:11,819
‐ Thank you so much
for being here.
1808
01:16:11,942 --> 01:16:18,822
♪
1809
01:16:18,949 --> 01:16:25,829
♪
1810
01:16:25,956 --> 01:16:32,746
♪
1811
01:16:32,838 --> 01:16:38,758
♪
1812
01:16:38,844 --> 01:16:41,264
‐ (quietly) We don’t have to be
a missed connection.
1813
01:16:43,849 --> 01:16:45,679
(Fire crackles)
1814
01:16:48,521 --> 01:16:50,691
(Camila screaming)
‐ Ahh!
1815
01:16:50,815 --> 01:16:53,195
‐ 17 degrees!
Sorry! Merry Christmas!
1816
01:16:53,317 --> 01:16:55,277
Come here! It’s here, Declan.
1817
01:16:55,361 --> 01:16:57,611
It’s here. It’s happening.
It’s happening!
1818
01:16:58,781 --> 01:17:01,241
‐ Camila!
‐ Yeah! Ahhhh!
1819
01:17:01,325 --> 01:17:04,235
‐ The frost came!
‐ Yes it did.
1820
01:17:04,328 --> 01:17:06,998
‐ You‐you have the gift.
1821
01:17:07,081 --> 01:17:09,751
‐ No, no, Henry.
The frost, that’s the gift.
1822
01:17:09,834 --> 01:17:11,844
‐ I’ll call Beth.
I’ll call Beth.
1823
01:17:11,919 --> 01:17:13,499
‐ Yes. Yes. Yes‐yes‐yes.
‐ I’ll get the machines out.
1824
01:17:13,629 --> 01:17:15,169
‐ So‐no! You’re gonna miss
your flight.
1825
01:17:15,297 --> 01:17:16,967
‐ No, no, I can’t leave now.
It’s happening!
1826
01:17:17,049 --> 01:17:19,089
‐ I know! I know! I know!
1827
01:17:19,176 --> 01:17:21,006
‐ Yeah. But‐but we don’t
have any volunteers.
1828
01:17:21,137 --> 01:17:22,507
Everyone’s home for Christmas.
1829
01:17:22,638 --> 01:17:24,308
What are we gonna do?
‐ I have an idea.
1830
01:17:24,390 --> 01:17:26,100
I have an idea!
1831
01:17:26,183 --> 01:17:27,983
‐ (Happy exhale)
1832
01:17:28,060 --> 01:17:29,900
Now that’s a gift. Yes.
1833
01:17:31,313 --> 01:17:33,943
♪
1834
01:17:34,024 --> 01:17:35,364
(Door creaks)
1835
01:17:35,484 --> 01:17:40,414
♪
1836
01:17:40,531 --> 01:17:43,371
(Bell tolls)
1837
01:17:49,874 --> 01:17:51,714
(Wind howls)
1838
01:17:54,837 --> 01:18:00,877
♪
1839
01:18:01,010 --> 01:18:02,180
(Wind howls)
1840
01:18:04,388 --> 01:18:06,138
Come on, people.
1841
01:18:08,017 --> 01:18:11,807
♪
1842
01:18:11,896 --> 01:18:14,646
(Bell tolls)
1843
01:18:16,901 --> 01:18:18,441
(Worried exhales)
Come on.
1844
01:18:19,653 --> 01:18:21,153
Come on. Please. Please.
Please.
1845
01:18:23,699 --> 01:18:30,579
♪
1846
01:18:30,706 --> 01:18:37,246
♪
1847
01:18:37,379 --> 01:18:39,759
Yes! Yes!
1848
01:18:39,882 --> 01:18:41,972
Yes! (Laughing)
1849
01:18:42,092 --> 01:18:44,182
(Low hum of chatter)
1850
01:18:44,261 --> 01:18:46,141
Yesssss! Wooooo!
1851
01:18:51,227 --> 01:18:53,187
‐ Yes! Excellent. Excellent.
1852
01:18:55,439 --> 01:18:56,939
‐ Don’t even worry
about quality control.
1853
01:18:57,066 --> 01:18:59,936
’Cause if they, they survive
they’re meant for bottling.
1854
01:19:03,072 --> 01:19:04,612
Man: you alright?
1855
01:19:04,698 --> 01:19:06,778
(Low hum of chatter)
‐ Yeah.
1856
01:19:07,952 --> 01:19:10,452
‐ Yes. You got the real touch.
‐ Perfect.
1857
01:19:10,579 --> 01:19:13,959
♪
1858
01:19:14,041 --> 01:19:15,171
‐ Wow.
‐ Help.
1859
01:19:16,377 --> 01:19:17,957
‐ They’re on here really good.
1860
01:19:19,713 --> 01:19:21,343
‐ I’m so sorry.
I shouldn’t have doubted you.
1861
01:19:21,465 --> 01:19:23,125
‐ It’s okay. It’s okay.
1862
01:19:24,468 --> 01:19:26,848
It’s amazing.
1863
01:19:26,971 --> 01:19:29,011
‐ Grapes look so good
this year.
1864
01:19:29,139 --> 01:19:31,019
Oh my God, this is so perfect.
1865
01:19:31,141 --> 01:19:32,851
‐ Aw!
‐ Mommy.
1866
01:19:34,979 --> 01:19:36,809
‐ Here, grab this on.
‐ Okay. I’ll be right there.
1867
01:19:36,939 --> 01:19:38,819
‐ Thanks.
1868
01:19:38,941 --> 01:19:40,981
(Low hum of chatter)
1869
01:19:44,071 --> 01:19:45,491
‐ Got it?
1870
01:19:45,614 --> 01:19:48,664
‐ This is the ice wine harvest
of my Christmas dreams.
1871
01:19:48,784 --> 01:19:50,544
‐ Oh si, Henry, si.
1872
01:19:52,454 --> 01:19:54,924
(Grapes dropping into buckets)
1873
01:19:54,999 --> 01:19:56,829
Gabe: Oh, it’s heavy.
1874
01:19:59,962 --> 01:20:02,052
(Laughing)
1875
01:20:02,172 --> 01:20:03,172
‐ Hey Babe.
‐ Hi.
1876
01:20:06,010 --> 01:20:08,010
(Low hum of chatter
and laughter)
1877
01:20:08,095 --> 01:20:10,065
Camila: This is too heavy!
Beth: I really appreciate‐‐
1878
01:20:10,180 --> 01:20:11,310
(Effort grunts)
1879
01:20:11,390 --> 01:20:12,890
‐ Ohhhh!
‐ Okay. Yeah‐yeah‐yeah.
1880
01:20:13,017 --> 01:20:14,347
‐ Last one.
1881
01:20:17,813 --> 01:20:20,323
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1882
01:20:20,399 --> 01:20:23,489
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1883
01:20:23,569 --> 01:20:26,739
♪ ’Tis the season
to be jolly ♪
1884
01:20:26,864 --> 01:20:29,704
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1885
01:20:29,783 --> 01:20:31,703
‐ I thought you didn’t sing.
‐ It’s Christmas!
1886
01:20:31,827 --> 01:20:33,447
Where’s your spirit?
1887
01:20:33,537 --> 01:20:36,497
♪ Don we now
our gay apparel ♪
1888
01:20:36,582 --> 01:20:39,752
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1889
01:20:39,877 --> 01:20:42,837
♪ Sing along
the Yuletide carol ♪
1890
01:20:42,921 --> 01:20:45,881
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1891
01:20:47,718 --> 01:20:49,218
(Laughing, clapping)
1892
01:20:50,554 --> 01:20:52,314
(Cheering)
‐ Alright!
1893
01:20:52,389 --> 01:20:54,559
‐ Wooo!
‐ Woo! Woo!
1894
01:20:54,641 --> 01:21:02,571
♪
1895
01:21:02,649 --> 01:21:08,739
♪
1896
01:21:08,864 --> 01:21:10,744
(Low hum of chatter)
1897
01:21:16,705 --> 01:21:19,745
‐ That was incredible.
‐ It really was.
1898
01:21:19,833 --> 01:21:21,593
I can’t believe everyone
came together like that.
1899
01:21:21,710 --> 01:21:23,670
‐ I can.
‐ Yeah. Me, too.
1900
01:21:23,754 --> 01:21:25,844
‐ This harvest would never
have happened
1901
01:21:25,923 --> 01:21:27,423
without the three of you.
1902
01:21:27,549 --> 01:21:29,589
‐ You know,
we‐we make a great team.
1903
01:21:29,676 --> 01:21:31,636
‐ I agree.
1904
01:21:31,762 --> 01:21:34,102
You now, I‐I’ve been trying
to make things smaller
1905
01:21:34,181 --> 01:21:36,521
so the‐the winery
and Christmas festival
1906
01:21:36,600 --> 01:21:38,270
could go on without me,
1907
01:21:38,352 --> 01:21:39,772
and not be a burden
on the community.
1908
01:21:39,895 --> 01:21:41,685
But I, I wasn’t thinking
about it the right way.
1909
01:21:43,107 --> 01:21:44,937
‐ What do you mean?
1910
01:21:45,025 --> 01:21:47,105
‐ I need to think about
expansion and growth,
1911
01:21:47,236 --> 01:21:49,986
and hiring more people
to run the winery.
1912
01:21:50,114 --> 01:21:51,624
‐ See. That makes sense.
1913
01:21:51,698 --> 01:21:53,828
Because no one person can
ever replace you, Henry.
1914
01:21:53,951 --> 01:21:56,951
‐ Well, the three of you could.
1915
01:21:58,414 --> 01:22:00,214
All: What?
1916
01:22:00,290 --> 01:22:02,790
‐ I wanna give the three
of you the winery.
1917
01:22:02,918 --> 01:22:05,498
‐ (Chuckles)
1918
01:22:05,629 --> 01:22:07,799
We couldn’t accept that.
1919
01:22:07,923 --> 01:22:10,933
‐ Well, you can’t just refuse
a Christmas present
1920
01:22:11,009 --> 01:22:13,509
in front of the giver...
well, that‐that’s just rude.
1921
01:22:13,637 --> 01:22:15,717
‐ Henry, that’s a...
1922
01:22:16,974 --> 01:22:18,734
that’s a hell of a Christmas
gift.
1923
01:22:18,809 --> 01:22:21,349
‐ Well, to keep Evergreen
successful
1924
01:22:21,478 --> 01:22:24,188
we need Beth’s business acumen,
1925
01:22:24,314 --> 01:22:27,034
and Declan’s scientific
knowledge about production,
1926
01:22:27,151 --> 01:22:28,531
and...
1927
01:22:28,652 --> 01:22:31,032
and the missing X‐factor,
1928
01:22:31,155 --> 01:22:33,495
Camila’s heart.
1929
01:22:33,574 --> 01:22:35,704
You feel things the way I do.
1930
01:22:35,826 --> 01:22:37,656
You always have.
1931
01:22:37,786 --> 01:22:40,326
I just never thought you would
consider moving back home.
1932
01:22:42,916 --> 01:22:44,496
I realize now
I should have asked.
1933
01:22:47,421 --> 01:22:50,261
Will you stay and help run
the winery?
1934
01:22:50,340 --> 01:22:51,720
‐ I don’t know.
1935
01:22:51,842 --> 01:22:54,682
‐ It’s a big decision.
‐ Yes, yes. It‐‐
1936
01:22:54,803 --> 01:22:56,853
‐ Oh, well, it’s a big decision
for all of you.
1937
01:22:56,972 --> 01:22:59,522
I mean, it‐‐
it’ll be a full‐time job.
1938
01:22:59,600 --> 01:23:01,180
I mean...
1939
01:23:01,268 --> 01:23:03,188
Declan would have to give up
travel for awhile.
1940
01:23:03,312 --> 01:23:06,112
And Camila would have to move
back home.
1941
01:23:07,483 --> 01:23:10,073
Well, Beth would need to agree
to a partnership.
1942
01:23:12,863 --> 01:23:15,033
‐ Beth?
1943
01:23:15,157 --> 01:23:17,777
‐ Um, I’m just processing,
you know.
1944
01:23:19,244 --> 01:23:22,124
I’m a little upset.
‐ You are?
1945
01:23:22,206 --> 01:23:24,576
‐ Upset that I didn’t think
of it myself.
1946
01:23:24,708 --> 01:23:27,288
I mean, I honestly can’t do it
without you, guys.
1947
01:23:27,377 --> 01:23:29,047
I just can’t.
1948
01:23:29,171 --> 01:23:31,211
This Christmas made me realize
1949
01:23:31,298 --> 01:23:33,378
that family is important to me.
1950
01:23:33,509 --> 01:23:35,759
Gabe and I were talking
and we want kids,
1951
01:23:35,886 --> 01:23:38,256
and we actually want to be
present in their lives.
1952
01:23:39,723 --> 01:23:41,433
You know, I’ll need partnership
1953
01:23:41,558 --> 01:23:43,888
to actually make this dream
realistic,
1954
01:23:45,771 --> 01:23:48,901
and I don’t want to do it
with anyone else than you.
1955
01:23:51,568 --> 01:23:53,068
Will you do it?
1956
01:23:55,864 --> 01:23:58,584
‐ Well, take the rest of
the day to think it over.
1957
01:23:58,700 --> 01:24:00,620
‐ Yeah. We will.
1958
01:24:00,744 --> 01:24:03,124
‐ Thank you.
Thank you, Henry.
1959
01:24:03,247 --> 01:24:04,657
‐ Thank you, my girl.
(Chuckles)
1960
01:24:07,292 --> 01:24:10,002
Thank you for my Christmas
miracle.
1961
01:24:10,087 --> 01:24:11,837
Hm.
‐ Yeah.
1962
01:24:13,840 --> 01:24:16,430
‐ Hey, I don’t know about you,
guys, but I’m starving.
1963
01:24:16,510 --> 01:24:18,430
‐ Let’s go have Christmas
breakfast.
1964
01:24:18,512 --> 01:24:20,222
‐ That’s a great idea.
Let’s eat.
1965
01:24:20,305 --> 01:24:22,965
(Laughing)
‐ Si! Everyone come to Sunny’s
1966
01:24:23,100 --> 01:24:25,100
for hot Christmas cocoa
and muffins!
1967
01:24:25,185 --> 01:24:29,265
♪
1968
01:24:29,356 --> 01:24:31,266
‐ Morning! Merry Christmas!
1969
01:24:31,400 --> 01:24:35,320
♪
1970
01:24:35,445 --> 01:24:37,445
There you go.
‐ Calientito.
1971
01:24:37,531 --> 01:24:39,321
‐ Mom, have you seen Declan?
1972
01:24:39,449 --> 01:24:41,789
‐ Uh, no, he went to the bell
tower.
1973
01:24:41,910 --> 01:24:44,160
‐ Okay.
‐ Yeah.
1974
01:24:44,288 --> 01:24:46,288
‐ Hey!
‐ Good morning!
1975
01:24:46,415 --> 01:24:48,125
Thank you for coming.
1976
01:24:48,250 --> 01:24:49,460
‐ Merry Christmas.
‐ Thank for coming.
1977
01:24:49,543 --> 01:24:52,843
♪
1978
01:24:52,963 --> 01:24:54,213
(Footsteps thud)
1979
01:24:55,757 --> 01:24:57,627
(Door opens)
1980
01:24:57,759 --> 01:25:00,299
("What a Wonderful Time of Year"
plays)
1981
01:25:00,387 --> 01:25:02,847
♪
1982
01:25:02,973 --> 01:25:04,523
‐ They’re playing our song.
(Chuckles)
1983
01:25:06,268 --> 01:25:08,648
‐ I guess that means we,
we have to dance.
1984
01:25:08,729 --> 01:25:10,559
‐ That’s the rule.
1985
01:25:10,647 --> 01:25:17,567
♪
1986
01:25:17,654 --> 01:25:23,544
♪
1987
01:25:25,621 --> 01:25:28,541
‐ Have you given any thought
about Henry’s offer?
1988
01:25:30,584 --> 01:25:32,544
‐ I have.
1989
01:25:32,669 --> 01:25:35,169
‐ Well me, too.
1990
01:25:37,132 --> 01:25:39,342
And the thing is um,
1991
01:25:39,468 --> 01:25:41,508
I wanna stay
’cause I love it here.
1992
01:25:43,096 --> 01:25:44,636
But I don’t think I can
stay unless you stay‐‐
1993
01:25:44,723 --> 01:25:46,603
‐ Camila.
‐ ’Cause I’ve never felt
1994
01:25:46,683 --> 01:25:48,523
like this about anyone before.
You make me feel like
1995
01:25:48,644 --> 01:25:50,064
a better version of myself‐‐
‐ Camila.
1996
01:25:50,187 --> 01:25:52,017
‐ And I know it’s a lot
to process.
1997
01:25:52,147 --> 01:25:53,857
But I really think that we
could be good together just‐‐
1998
01:25:55,817 --> 01:26:01,027
♪
1999
01:26:03,241 --> 01:26:04,911
‐ I’m staying.
2000
01:26:05,035 --> 01:26:07,045
I knew I wanted to from
the moment Henry said it.
2001
01:26:07,120 --> 01:26:08,910
I didn’t want to pressure you.
‐ Yeah.
2002
01:26:12,584 --> 01:26:14,794
‐ I love the way your smile
makes we feel.
2003
01:26:14,878 --> 01:26:16,708
‐ That makes me so happy.
2004
01:26:18,006 --> 01:26:19,546
‐ How many times in your life
do you find‐‐
2005
01:26:20,717 --> 01:26:22,297
(in Unison) Your home.
2006
01:26:24,554 --> 01:26:26,224
(in Unison) Home.
2007
01:26:27,974 --> 01:26:34,904
♪
2008
01:26:36,274 --> 01:26:38,404
(Both laughing)
2009
01:26:39,486 --> 01:26:44,906
♪
2010
01:26:48,161 --> 01:26:55,841
♪
2011
01:26:55,919 --> 01:26:58,089
♪ It’s a wonder ♪
2012
01:26:58,171 --> 01:27:00,261
♪ The spell I’m under ♪
2013
01:27:00,382 --> 01:27:02,682
♪ Because of the chill
in the air ♪
2014
01:27:04,553 --> 01:27:06,433
♪ Snow is falling ♪
2015
01:27:06,513 --> 01:27:10,143
♪ And folks are calling
to bring in ♪
2016
01:27:10,267 --> 01:27:13,097
♪ Some Christmas cheer ♪
2017
01:27:13,186 --> 01:27:17,266
♪ What a feeling
the Yuletide season ♪
2018
01:27:17,399 --> 01:27:19,979
♪ Nothing else can compare ♪
2019
01:27:21,278 --> 01:27:23,318
♪ When together will be ♪
2020
01:27:23,447 --> 01:27:25,617
♪ Around the Christmas tree ♪
2021
01:27:25,741 --> 01:27:28,161
♪ What a wonderful time
of the year! ♪
2022
01:27:29,786 --> 01:27:32,866
♪ We’ll be singing
songs of old ♪
2023
01:27:34,291 --> 01:27:37,171
♪ As we carol down the road ♪
2024
01:27:38,462 --> 01:27:40,462
♪ Children’s faces will glow ♪
2025
01:27:40,589 --> 01:27:42,549
♪ As they play in the snow ♪
2026
01:27:42,632 --> 01:27:45,392
♪ Gently falling... ♪