1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,128 --> 00:00:46,796 ‪底特律現場表演 4 00:01:37,263 --> 00:01:38,264 ‪謝謝大家 5 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 ‪大家請坐,別拘束,放鬆心情 6 00:01:43,561 --> 00:01:48,399 ‪我得跟你們說...咱們來吧 7 00:02:01,746 --> 00:02:02,872 ‪謝謝大家 8 00:02:08,002 --> 00:02:09,921 ‪我要大家知道一些事 9 00:02:10,004 --> 00:02:12,507 ‪我會跟你們說實話,別嚇到嘿 10 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 ‪這會是我最後一場特別節目了 11 00:02:17,428 --> 00:02:20,932 ‪沒事的,聽我說 12 00:02:21,015 --> 00:02:23,852 ‪我選在底特律是有原因的 13 00:02:27,605 --> 00:02:28,940 ‪沒錯 14 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 ‪你們想知道原因嗎? 15 00:02:33,194 --> 00:02:35,697 ‪因為在第一場特別秀上 ‪底特律被我譙到爆 16 00:02:35,780 --> 00:02:39,117 ‪我想說,既然這樣 ‪這最後一場當然也要獻給底特律了 17 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 ‪順便一提,真是拍謝 18 00:02:46,124 --> 00:02:49,460 ‪在我開始前,我要先說 ‪“我有錢又有名” 19 00:02:51,713 --> 00:02:54,424 ‪我之所以會這麼說 20 00:02:54,507 --> 00:02:58,136 ‪因為過去的17個月真的是生不如死 ‪我真的無法想像 21 00:02:58,219 --> 00:02:59,345 ‪大家這日子是怎麼過的 22 00:02:59,429 --> 00:03:00,597 ‪但我很高興見到你們 23 00:03:00,680 --> 00:03:04,100 ‪我也很開心你們都很平安 ‪希望你們愛的人也都平安順心 24 00:03:11,149 --> 00:03:12,901 ‪我不想大家替我擔心,我... 25 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 ‪已經打了疫苗,我... 26 00:03:17,155 --> 00:03:19,324 ‪我打的是嬌生的疫苗 27 00:03:24,120 --> 00:03:25,538 ‪我必須承認,這大概是我 28 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 ‪這輩子以來最“黑”的決定了 29 00:03:31,794 --> 00:03:34,589 ‪我去找醫生,跟他說 ‪“給我第三名的疫苗” 30 00:03:36,341 --> 00:03:38,259 ‪我要打那個流浪漢打的疫苗 31 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 ‪目前看來都沒事 32 00:03:46,643 --> 00:03:49,812 ‪我知道你們大概都聽說了 ‪我得了新冠肺炎 33 00:03:49,896 --> 00:03:51,064 ‪有件事還挺妙的 34 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 ‪首先,當醫生跟我說我“中獎”了 35 00:03:54,150 --> 00:03:57,028 ‪我得老實說,我挺訝異 ‪“中獎”給我的感覺 36 00:03:58,655 --> 00:04:02,784 ‪我...感覺自己...好髒喔 37 00:04:04,953 --> 00:04:06,246 ‪我覺得噁心死了 38 00:04:06,996 --> 00:04:08,790 ‪因為我在德州趴趴走 39 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 ‪去摸那個門把,手還濕濕黏黏的 40 00:04:13,711 --> 00:04:17,006 ‪把錢掏給一位黑人兄弟 ‪“拿去,拿去給家人花吧” 41 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 ‪我八成殺死了好幾千人了 42 00:04:24,264 --> 00:04:25,848 ‪我只想把今晚的秀做好 43 00:04:25,932 --> 00:04:26,766 ‪希望你們要感恩 44 00:04:26,849 --> 00:04:29,185 ‪因為會有很多黑人 ‪為了幫我完成這任務而葛屁 45 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 ‪我已經很久沒覺得自己那麼髒了 46 00:04:39,320 --> 00:04:41,823 ‪上次我覺得自己髒 47 00:04:41,906 --> 00:04:43,616 ‪是小時候的事了 48 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 ‪我被一個傳教士騷擾 49 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 ‪感覺還不賴,我還挺喜歡的 50 00:04:53,584 --> 00:04:56,129 ‪我都會直接顏射在那傢伙臉上 51 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 ‪是他要我這麼做的啊 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 ‪政府要求你們要隔離 53 00:05:14,188 --> 00:05:15,940 ‪我之前至少被隔離了十天 54 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 ‪他們說:“你得待在那房裡” ‪我哪裡都去不了 55 00:05:18,318 --> 00:05:21,446 ‪這讓我很受不了,因為我得窩在房裡 56 00:05:21,529 --> 00:05:23,406 ‪每天盯著電視看 57 00:05:23,489 --> 00:05:25,074 ‪你們知道我都看什麼嗎? 58 00:05:25,158 --> 00:05:27,785 ‪我不太想說,有很多影片都是那種 59 00:05:27,869 --> 00:05:30,788 ‪令人難過的...黑人 60 00:05:32,040 --> 00:05:34,292 ‪無緣無故毆打亞洲人的影片 61 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 ‪隨便亂攻擊人家,我簡直不敢相信 62 00:05:37,545 --> 00:05:38,421 ‪我就坐在房裡 63 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 ‪看著這些亂七八糟的東西 ‪讓我十分焦慮 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 ‪本人已經夠焦慮了 ‪因為這全程 65 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 ‪一開始染疫時,至少前五天 66 00:05:44,510 --> 00:05:47,221 ‪你得等,然後看看你會病的多重 67 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 ‪結果是,我是說真的... 68 00:05:51,642 --> 00:05:52,935 ‪我根本沒發病 69 00:05:55,271 --> 00:05:58,107 ‪沒咳嗽、沒鼻屎、沒發燒 ‪什麼都沒有 70 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 ‪你們看看 71 00:06:00,610 --> 00:06:03,905 ‪我可是“魔術嬌生”啊 72 00:06:09,994 --> 00:06:12,538 ‪我坐在嬰兒床上 ‪一整個禮拜壯的跟牛似的 73 00:06:14,832 --> 00:06:18,169 ‪但我很焦慮,因為我會一直想看 ‪我最愛的黑人兄弟 74 00:06:18,252 --> 00:06:21,089 ‪痛毆我最愛的亞洲人影片 ‪這太殘忍了 75 00:06:21,714 --> 00:06:23,925 ‪每次我看這種影片,感覺都很幹 76 00:06:24,008 --> 00:06:25,593 ‪但我就是沒辦法... 77 00:06:25,676 --> 00:06:28,346 ‪不去看這些黑人扁亞洲人的影片 78 00:06:29,388 --> 00:06:31,599 ‪可能這就是我的“新冠症狀” 79 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 ‪我沒發病 80 00:06:49,659 --> 00:06:52,912 ‪我還看了一狗票幽浮影片 81 00:06:52,995 --> 00:06:55,665 ‪我是說,那玩意到底是怎麼回事啊? 82 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 ‪這玩意在這裡 83 00:06:56,958 --> 00:06:58,584 ‪這些幽浮沒事就來地球晃晃 84 00:06:58,668 --> 00:07:00,753 ‪這給了我一個電影的題材 85 00:07:00,837 --> 00:07:02,755 ‪可能有點蠢,但聽我說 86 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 ‪我的電影呢 87 00:07:04,674 --> 00:07:06,968 ‪我們發現原來這些外星人 88 00:07:07,051 --> 00:07:09,095 ‪是從地球來的 89 00:07:09,887 --> 00:07:13,015 ‪他們來自一個發現時空旅行的 ‪古老文明 90 00:07:13,099 --> 00:07:16,477 ‪然後在好幾千年前,離開了地球 91 00:07:16,978 --> 00:07:18,312 ‪他們去到了某些星球 92 00:07:18,396 --> 00:07:20,982 ‪結果發現其他星球實在不怎麼樣 93 00:07:21,065 --> 00:07:22,525 ‪只好又回到地球 94 00:07:22,608 --> 00:07:26,404 ‪然後決定為他們自己 ‪奪回地球的主導權 95 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 ‪這劇本不錯,對吧? 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,826 ‪我給這電影取名叫《猶太奇兵》 97 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 ‪《猶太奇兵》 98 00:07:41,085 --> 00:07:43,838 ‪-我們愛死了 ‪-好的 99 00:07:44,630 --> 00:07:46,674 ‪接下來還有更糟的,挺住啊 100 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 ‪後面還有更讓人吐血的 101 00:07:54,307 --> 00:07:56,476 ‪然後我想到一個童書的題材 102 00:07:58,060 --> 00:08:00,480 ‪我已經寫好了,就快出版了 103 00:08:00,563 --> 00:08:04,275 ‪這本書是設計用來幫助家長們 ‪教導孩子有關種族歧視的知識 104 00:08:04,358 --> 00:08:06,611 ‪如果你是家長 105 00:08:06,694 --> 00:08:09,822 ‪是不可能教孩子這種概念的 106 00:08:10,698 --> 00:08:12,241 ‪但是我正在做 107 00:08:12,325 --> 00:08:17,288 ‪這本書講的是一個 ‪大隻,又強壯的黑人男性 108 00:08:17,371 --> 00:08:20,374 ‪取了一個娘砲的白人名字 109 00:08:21,292 --> 00:08:24,086 ‪還講了一口白人腔 110 00:08:25,213 --> 00:08:28,591 ‪所以每當這痞子打電話訂餐廳時 111 00:08:29,091 --> 00:08:30,718 ‪每次都訂的到 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,473 ‪那名字跟腔調,誰抗拒的了啊? 113 00:08:36,849 --> 00:08:41,771 ‪現在我要跟你們說,這個黑人 ‪其實是個大隻佬 114 00:08:41,854 --> 00:08:43,731 ‪這是高大強壯的傢伙 115 00:08:43,814 --> 00:08:47,818 ‪所以當他出現在餐廳時 ‪大家看見這個高大的黑人出現 116 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 ‪服務生說:“你不能進來這裡” ‪然後就打電話報警了 117 00:08:54,283 --> 00:08:56,702 ‪每本書都會把故事設定成 118 00:08:56,786 --> 00:08:59,705 ‪警察來了,一定都會開槍打死他 119 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 ‪但別忘了,不是喔 ‪記得那人是個大塊頭 120 00:09:07,505 --> 00:09:10,258 ‪那些子彈跟花生米似的 ‪根本傷不了他一根汗毛 121 00:09:10,758 --> 00:09:12,677 ‪但卻傷了他的心 122 00:09:15,304 --> 00:09:18,474 ‪這書名叫做《大黑狗克里弗》 123 00:09:34,031 --> 00:09:36,742 ‪這是我最後一場秀 ‪因為今晚我有個目標 124 00:09:39,829 --> 00:09:41,205 ‪今晚我來到這裡... 125 00:09:43,207 --> 00:09:46,002 ‪因為我應NETFLIX邀約 ‪做了這些節目 126 00:09:46,877 --> 00:09:48,504 ‪我要來完成這目標了 127 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 ‪關於過去幾年 128 00:09:50,089 --> 00:09:52,800 ‪你們對這些笑梗所產生的疑問 129 00:09:52,883 --> 00:09:54,260 ‪希望今晚我都能在這裡回答 130 00:09:55,136 --> 00:10:00,725 ‪今晚一開始,我打算聊聊 ‪LBGTQ的正向觀念 131 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 ‪我希望這社群的所有人知道 132 00:10:08,024 --> 00:10:09,900 ‪我今天是帶著和平的身分來的 133 00:10:11,736 --> 00:10:15,197 ‪順便也想說能協商一下 ‪是不是能放過饒舌歌手DaBaby 134 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 ‪這是個令人難過的故事啊 135 00:10:30,171 --> 00:10:32,048 ‪DaBaby在兩個禮拜前 136 00:10:32,131 --> 00:10:33,633 ‪可是網路上最屌的網紅 137 00:10:35,176 --> 00:10:39,513 ‪在舞台上大放厥詞,然後說些... 138 00:10:40,348 --> 00:10:43,893 ‪在佛羅里達州的一場演唱會上 ‪對LBGTQ團體 139 00:10:43,976 --> 00:10:46,187 ‪說了些不敬的話 140 00:10:47,271 --> 00:10:48,731 ‪你知道,我尊重他的演出 141 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 ‪但即使我說 ‪“真有你的,DaBaby” 142 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 ‪但他把人家給惹毛了,對不對? 143 00:10:58,115 --> 00:11:00,076 ‪他把人家給惹毛了 144 00:11:00,910 --> 00:11:04,330 ‪把LBGTQ團體跟愛滋病畫上等號 145 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 ‪這麼做是不對的 146 00:11:11,128 --> 00:11:12,463 ‪這麼做是不對的 147 00:11:15,758 --> 00:11:18,552 ‪但我相信,我晚點會說 148 00:11:18,636 --> 00:11:22,139 ‪那小子犯了一個要命的錯 149 00:11:22,223 --> 00:11:23,432 ‪這點我們得憑良心說 150 00:11:23,516 --> 00:11:28,729 ‪但你知道很多LBGTO社群的人 ‪並不知道DaBaby的背景 151 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 ‪他是個狂妄的小子 152 00:11:31,315 --> 00:11:37,113 ‪有次他在沃爾瑪超市 ‪射殺了一名黑人同胞 153 00:11:38,531 --> 00:11:39,740 ‪這是真的,自己上網查 154 00:11:39,824 --> 00:11:43,411 ‪DaBaby在北卡州的一間 ‪沃爾瑪超市,殺了一名黑人 155 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 ‪這沒影響到他的演藝生涯 156 00:11:52,002 --> 00:11:53,754 ‪你們明白我的意思嗎? 157 00:11:56,674 --> 00:11:59,802 ‪在我們國家,殺死一名黑人沒問題 158 00:12:00,719 --> 00:12:02,972 ‪但是刺傷了同志的心,你就完蛋了 159 00:12:07,893 --> 00:12:12,940 ‪這種雙重標準,也正是我想討論的 160 00:12:16,277 --> 00:12:19,655 ‪我對觀眾有個問題 161 00:12:19,738 --> 00:12:22,575 ‪這是真的問題,不是開玩笑 162 00:12:23,451 --> 00:12:29,123 ‪一個同志,有沒有可能 ‪會有種族歧視呢? 163 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 ‪-會 ‪-有 164 00:12:34,336 --> 00:12:37,256 ‪-你們真的這麼覺得嗎? ‪-對 165 00:12:37,339 --> 00:12:40,509 ‪當然是這可能的 ‪看看麥克彭斯就知道了 166 00:12:49,101 --> 00:12:51,479 ‪我猜啦,但我跟你們打賭 ‪他絕對是同志 167 00:12:51,979 --> 00:12:53,063 ‪-對 ‪-我的天哪 168 00:12:53,147 --> 00:12:57,776 ‪不過他不是那種“驕傲”型的同志 ‪他是“悲傷”型的 169 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 ‪我替他感到難過 170 00:13:01,697 --> 00:13:04,533 ‪他看起來就是那種 ‪有著宗教信仰的同志 171 00:13:09,371 --> 00:13:12,124 ‪主啊,請您移除我心中 ‪那汙穢的思想吧 172 00:13:14,460 --> 00:13:17,421 ‪求您了,主啊 ‪讓那些“菊花”遠離我吧 173 00:13:18,589 --> 00:13:20,799 ‪我也不想吹喇叭 174 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 ‪真好笑 175 00:13:29,058 --> 00:13:33,521 ‪你們一定覺得很奇怪,覺得我恐同 176 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 ‪但你們真正見識到的 177 00:13:36,023 --> 00:13:38,776 ‪是我羨慕死這些同志了 178 00:13:40,194 --> 00:13:41,612 ‪我是很羨慕啊 179 00:13:41,695 --> 00:13:44,323 ‪我也不是第一個有這感覺的人 180 00:13:44,406 --> 00:13:46,242 ‪咱們黑人同胞們 ‪當我們看著同志團體 181 00:13:46,325 --> 00:13:49,703 ‪我們會說 ‪“可惡,你看看人家多會扭” 182 00:13:52,164 --> 00:13:54,959 ‪你看看你們扭的什麼樣 183 00:13:56,669 --> 00:14:00,297 ‪幾百年來,我們一直被 ‪困在這樣的困境中 184 00:14:00,381 --> 00:14:03,425 ‪你們他奶奶的是怎麼做到的? 185 00:14:06,053 --> 00:14:07,846 ‪我只能說 186 00:14:08,389 --> 00:14:11,225 ‪如果奴隸可以抹嬰兒油 ‪穿著緊身短褲... 187 00:14:14,019 --> 00:14:16,105 ‪我們可能提早一百年獲得自由 188 00:14:16,188 --> 00:14:17,147 ‪懂我意思嗎? 189 00:14:20,568 --> 00:14:21,735 ‪如果是金恩博士,他會說 190 00:14:21,819 --> 00:14:24,196 ‪“所有人給我跳上花車 191 00:14:25,573 --> 00:14:28,075 ‪給我用力的搖下去” 192 00:14:39,044 --> 00:14:42,047 ‪我一點都不恐同,我是很尊重你們的 193 00:14:42,131 --> 00:14:43,382 ‪但不是所有的你們 194 00:14:45,175 --> 00:14:47,469 ‪對那些新同志我就沒好臉色 195 00:14:48,596 --> 00:14:51,348 ‪太敏感,太玻璃心了 196 00:14:52,308 --> 00:14:56,312 ‪那些不是我在成長過程中認識的同志 ‪我想念那些老派的同志,同胞們 197 00:14:56,395 --> 00:15:00,441 ‪那些“石牆革命”的同志 ‪那些才是我敬佩的 198 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 ‪他們可不管別人怎麼打壓 ‪只為了自己的自由而奮鬥 199 00:15:05,905 --> 00:15:08,741 ‪我雖不是同志,但這點我很敬佩 200 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 ‪我也想成為“石牆”黑人 201 00:15:12,912 --> 00:15:14,580 ‪老派的,幫派同志 202 00:15:14,663 --> 00:15:16,790 ‪他們是我崇拜的“尋歡洞”黑人同志 203 00:15:21,962 --> 00:15:24,840 ‪這些新的同志根本不懂什麼是 ‪“尋歡洞” 204 00:15:27,092 --> 00:15:30,054 ‪那是同志建築師 ‪特地在牆上挖的一個洞 205 00:15:33,933 --> 00:15:35,601 ‪你們知道他們為什麼要在牆上 ‪挖個洞嗎? 206 00:15:35,684 --> 00:15:37,394 ‪我跟你說,這講出來可18禁了 207 00:15:38,938 --> 00:15:40,606 ‪因為他們想要找樂子時 208 00:15:40,689 --> 00:15:44,568 ‪就會把小雞雞塞進那個洞裡 209 00:15:45,986 --> 00:15:47,446 ‪希望有“好事”發生 210 00:15:48,989 --> 00:15:50,616 ‪這點我給予尊重 211 00:15:52,618 --> 00:15:55,245 ‪站在牆兩邊的人 ‪可真是勇氣可嘉啊,同胞們 212 00:15:59,249 --> 00:16:00,960 ‪我不是同志 213 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 ‪但我也想試試那個洞洞遊戲說 214 00:16:12,471 --> 00:16:15,265 ‪金恩博士對於“尋歡洞” ‪會說些什麼呢? 215 00:16:16,183 --> 00:16:19,561 ‪“我不在乎是黑人嘴還是白人嘴 216 00:16:20,521 --> 00:16:22,064 ‪反正給我用嘴吸就對了 217 00:16:23,190 --> 00:16:25,150 ‪濕熱的嘴” 218 00:16:28,696 --> 00:16:30,030 ‪我會一直堅持下去 219 00:16:32,825 --> 00:16:34,034 ‪我曾跟人打過架 220 00:16:34,118 --> 00:16:36,036 ‪其實是差點打起來,事情有點複雜 221 00:16:36,120 --> 00:16:38,414 ‪我和太太去奧斯汀的一間酒吧 222 00:16:38,497 --> 00:16:44,712 ‪那時是疫情期間 ‪有個女的走到我們桌邊 223 00:16:44,795 --> 00:16:48,382 ‪她沒戴口罩,那婊子來我們這裡 ‪居然沒戴口罩 224 00:16:48,465 --> 00:16:51,760 ‪然後一直哈氣跟我們說話 ‪“嗨,你好嗎?” 225 00:16:53,846 --> 00:16:56,098 ‪這婊子的嘴一直噴口水 226 00:16:56,181 --> 00:16:58,600 ‪我們趕緊把杯子遮住 ‪“噁...妳在幹嘛啊?” 227 00:17:09,486 --> 00:17:12,656 ‪我從她來的那張桌子看過去 ‪我偷瞄到一個東西 228 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 ‪有幾個男的在那桌偷拍我 229 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 ‪人出名了就會這樣 230 00:17:17,119 --> 00:17:19,371 ‪人們會跑來故意騷擾你 231 00:17:19,455 --> 00:17:21,415 ‪激你說出一些不得體的話 232 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 ‪好讓他們同夥們可以拍下來 233 00:17:23,167 --> 00:17:25,586 ‪然後拍出一段讓你出糗的影片 234 00:17:25,669 --> 00:17:27,504 ‪我可以確定的說,就是這樣搞 235 00:17:27,588 --> 00:17:30,841 ‪這些蠢蛋還以為我沒遇過這種事 236 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 ‪不幸的是,這招還真管用 237 00:17:46,732 --> 00:17:49,318 ‪我馬上跑過去,指著那個攝影師 238 00:17:49,401 --> 00:17:52,071 ‪我說:“你這個死娘砲黑鬼 ‪居然這樣對我” 239 00:17:58,660 --> 00:18:01,288 ‪我說這話的時候那人嚇到了 ‪他說:“噢...” 240 00:18:01,371 --> 00:18:03,832 ‪當他做出這撫胸的動作時 ‪我看到了他的指甲 241 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 ‪是那種漂亮的美甲 ‪然後我驚覺 “剉賽了” 242 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 ‪“這老鄉是同志” 243 00:18:14,635 --> 00:18:17,554 ‪你們知道,我聊天都會叫人家 ‪“死娘砲黑鬼” 244 00:18:17,638 --> 00:18:18,722 ‪懂我意思吧? 245 00:18:19,473 --> 00:18:22,351 ‪但如果對方是同志時 ‪講這話就很沒品,懂吧? 246 00:18:22,434 --> 00:18:24,061 ‪現在我麻煩大了 247 00:18:24,144 --> 00:18:26,563 ‪不僅如此,這傢伙塊頭很大 248 00:18:26,647 --> 00:18:28,649 ‪他站起來,像座塔一樣高 249 00:18:28,732 --> 00:18:32,152 ‪他八成有195公分高 ‪像是在德州 250 00:18:32,236 --> 00:18:34,905 ‪吃白玉米長大的同志 ‪這人打算跟我幹架了 251 00:18:36,907 --> 00:18:40,494 ‪他開始對我大吼大叫 ‪但我毫不退縮,老子沒在怕的 252 00:18:41,537 --> 00:18:42,704 ‪我是能怕什麼啦? 253 00:18:42,788 --> 00:18:45,541 ‪這混蛋穿著超緊的襯衫 ‪鈕扣都要繃開了 254 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 ‪呷賽啦,出來輸贏啦,怕你喔 255 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 ‪我以為我們會狠狠地打一場 256 00:18:53,465 --> 00:18:56,510 ‪我都準備好了說 257 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 ‪當你以為我們真的要動手時 ‪你們猜他做了什麼? 258 00:18:59,471 --> 00:19:03,350 ‪他拿出了他的手機,打電話叫警察 259 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 ‪而這事,我說的這件事 260 00:19:07,563 --> 00:19:10,691 ‪是我對這團體,最感冒的地方 261 00:19:10,774 --> 00:19:15,362 ‪同志可是弱勢族群 ‪但搬出白人那套可就不一樣了 262 00:19:21,743 --> 00:19:25,372 ‪我必須很殘忍老實地說 ‪這問題很好解決 263 00:19:25,455 --> 00:19:26,582 ‪我現在就可以告訴你們 264 00:19:26,665 --> 00:19:28,959 ‪一個真正的黑人同志才不會這樣對我 265 00:19:29,042 --> 00:19:31,545 ‪因為黑人同志知道 ‪只要警察一現身 266 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 ‪他們才不會管是誰報的警 267 00:19:33,839 --> 00:19:36,425 ‪他們才不會說 ‪“哪一個是‘大黑狗克里弗’?” 268 00:19:39,094 --> 00:19:40,512 ‪我們都是大黑狗克里弗 269 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 ‪這種事多到不用講了 270 00:19:48,228 --> 00:19:51,773 ‪還有一次,大概六年前 ‪有個女同志 271 00:19:51,857 --> 00:19:54,818 ‪想把我的故事賣給 ‪八卦新聞網站TMZ 272 00:19:54,902 --> 00:19:58,906 ‪感謝老天,TMZ看出來 ‪這故事是假的 273 00:19:59,907 --> 00:20:02,409 ‪這女的說我在舞廳裡痛毆她 274 00:20:02,492 --> 00:20:06,496 ‪只因為她是女同志,這真的太扯了 275 00:20:06,997 --> 00:20:08,749 ‪臭婊子,我根本不知道妳是女的 276 00:20:14,838 --> 00:20:17,132 ‪感謝老天,TMZ沒買單 277 00:20:18,592 --> 00:20:20,928 ‪因為我真的把人家打了一頓 ‪這點我承認 278 00:20:24,973 --> 00:20:26,808 ‪都是她的錯,我沒有選擇 279 00:20:27,684 --> 00:20:29,561 ‪我來到了舞廳,做著自己的事 280 00:20:29,645 --> 00:20:30,687 ‪這女人朝我走來,她就說 281 00:20:30,771 --> 00:20:32,481 ‪“歐買尬,是戴夫查普爾耶” 282 00:20:32,564 --> 00:20:36,026 ‪我想說表示一下友好 ‪“嗨,小姐,妳好嗎?” 283 00:20:36,109 --> 00:20:39,655 ‪就很溫和的談話,也沒什麼 ‪突然間 284 00:20:40,155 --> 00:20:42,741 ‪這婆的伴侶出現在我倆中間說 285 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 ‪“嘿,黑鬼,這是我馬子!” 286 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 ‪我說:“等等...兄弟,後退” ‪像這樣 287 00:20:50,123 --> 00:20:53,502 ‪幹,老子才不退咧,這女的是我馬子 288 00:20:53,585 --> 00:20:57,422 ‪我說:“兄弟,你一定要 ‪這樣逼人嗎?” 289 00:20:58,966 --> 00:21:01,885 ‪她說:“不要叫我兄弟,王八蛋” 290 00:21:02,386 --> 00:21:05,055 ‪-“我是女的” ‪-我說:“蛤?” 291 00:21:10,978 --> 00:21:13,814 ‪然後我仔細了瞧了一下 ‪這黑女人的臉頰骨 292 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 ‪然後我說:“天哪,妳真的是女的” 293 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 ‪這對我來說太難了,我都被搞糊塗了 294 00:21:20,904 --> 00:21:23,615 ‪但我得說,我趕緊放下拳頭 295 00:21:23,699 --> 00:21:26,243 ‪然後擺出柔和的姿勢 296 00:21:26,326 --> 00:21:28,453 ‪這樣對方就知道,我不會傷害她 297 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 ‪我甚至改變了聲調 298 00:21:33,375 --> 00:21:38,088 ‪我說話變得很輕柔、甜美 ‪像拉皮條的人會說的語調 299 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 ‪婊子,我要打妳的小臉臉囉 300 00:21:52,769 --> 00:21:54,187 ‪早知道就給她巴下去 301 00:21:55,105 --> 00:21:56,440 ‪真我希望我沒講那句話 302 00:21:56,523 --> 00:22:00,652 ‪她腳往後一退 ‪左腳掌完美的撐住身體 303 00:22:00,736 --> 00:22:02,487 ‪肩膀擺出正確的角度 304 00:22:02,571 --> 00:22:05,198 ‪頭部的閃躲動作也做得很確實 ‪我說:“喔,不 305 00:22:05,949 --> 00:22:07,868 ‪這女人真的會拳擊啊” 306 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 ‪她給了我一記鉤拳 307 00:22:11,496 --> 00:22:14,249 ‪我早知道她會來這招 ‪所以我往後一退... 308 00:22:16,168 --> 00:22:19,379 ‪我也沒辦法,我還要上班呢 309 00:22:20,547 --> 00:22:23,592 ‪我一個抓奶龍爪手戳過去 ‪你們該看看我當時的樣子 310 00:22:24,593 --> 00:22:27,763 ‪對方的奶子 ‪被我好好的“按奈”了一番 311 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 ‪我一發功就逼出了她的陽剛之氣 312 00:22:46,948 --> 00:22:48,533 ‪這也是為什麼我不再外出了 313 00:22:50,911 --> 00:22:53,914 ‪我只想好好放鬆心情 ‪好好過我的爽日子 314 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 ‪所以我住在俄亥俄州 ‪一個俄亥俄州的小鎮 315 00:22:57,250 --> 00:23:00,670 ‪全鎮大概只有三千七百人 ‪一個小嬉皮鎮 316 00:23:00,754 --> 00:23:04,299 ‪就文化上對諸位來說 ‪就像住在安娜堡一樣 317 00:23:06,593 --> 00:23:10,305 ‪懂我的意思嗎?一堆嬉皮晃來晃去的 318 00:23:11,556 --> 00:23:12,724 ‪黑人同胞老愛問我 319 00:23:12,808 --> 00:23:14,351 ‪“戴夫,你幹嘛要住在嬉皮鎮啊?” 320 00:23:14,434 --> 00:23:16,269 ‪我都有點不好意思告訴他們實話 321 00:23:16,353 --> 00:23:17,854 ‪那麼,你們知道我為何要住那嗎? 322 00:23:17,938 --> 00:23:22,150 ‪因為俄亥俄州的黃泉村 ‪有全世界最正的妹子 323 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 ‪很多人可能不同意我這觀點 324 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 ‪你們得親自瞧瞧,真的是正翻了 325 00:23:28,198 --> 00:23:30,534 ‪這完全取決於你的個人嗜好 ‪懂我意思嗎? 326 00:23:31,034 --> 00:23:33,370 ‪我就是愛打赤腳的白人女生 327 00:23:40,752 --> 00:23:44,506 ‪如果我在黃泉村開脫衣舞酒吧 ‪我會取名為“上空嬉皮” 328 00:23:44,589 --> 00:23:46,925 ‪全部都是不穿衣服的嬉皮 ‪全年無休 329 00:23:47,008 --> 00:23:49,302 ‪我只僱用奶子下垂的女生 330 00:23:49,386 --> 00:23:53,306 ‪還有陰唇大的跟牛舌餅一樣的女生 331 00:23:57,394 --> 00:24:00,397 ‪然後舞台旁邊我會準備一堆土 332 00:24:01,064 --> 00:24:03,817 ‪到時候就會變成...“臭婊子 ‪趕緊給我去踩泥巴回舞台上 333 00:24:03,900 --> 00:24:05,986 ‪觀眾們就是要看這個” 334 00:24:06,945 --> 00:24:08,238 ‪“快去踩泥巴,婊子” 335 00:24:20,750 --> 00:24:24,588 ‪幾年前我在俄亥俄州的一間購物中心 336 00:24:26,298 --> 00:24:28,175 ‪一位白人老女人,這是真的 337 00:24:28,258 --> 00:24:30,468 ‪她就一路跟蹤我 338 00:24:30,552 --> 00:24:34,472 ‪聽起來好像是我多慮了 ‪但我很確定她在跟蹤我 339 00:24:34,556 --> 00:24:35,724 ‪也是個兇悍的女人 340 00:24:35,807 --> 00:24:37,934 ‪你有沒有看過 ‪臉上一堆皺紋的女人? 341 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 ‪那種感覺就像是跟你說... 342 00:24:39,060 --> 00:24:41,146 ‪即使她在笑,你都覺得痛 343 00:24:41,938 --> 00:24:43,648 ‪臉上的肌肉嚇死寶寶了 344 00:24:44,774 --> 00:24:46,484 ‪我之所以知道她在跟蹤我 ‪是因為她跟著我 345 00:24:46,568 --> 00:24:47,527 ‪去了那些她根本不會去的地方 346 00:24:47,611 --> 00:24:49,988 ‪我看著她心想 ‪“這老女人幹嘛來電玩商店 347 00:24:50,071 --> 00:24:52,449 ‪還有球鞋店,我走到哪 ‪她就跟到哪?” 348 00:24:53,658 --> 00:24:55,785 ‪每次我看她,她都給我那副表情 349 00:24:58,079 --> 00:24:59,623 ‪最後我也不打算鳥她了 350 00:24:59,706 --> 00:25:01,041 ‪之後,我就去購物了 351 00:25:01,124 --> 00:25:02,959 ‪我一路走到後面的停車場 352 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 ‪那個老是建在後面的停車場 353 00:25:04,377 --> 00:25:07,464 ‪等我開車門時,我聽見了一個聲音 354 00:25:07,547 --> 00:25:08,840 ‪“戴夫查普爾” 355 00:25:09,382 --> 00:25:10,550 ‪就像這樣 356 00:25:10,634 --> 00:25:12,552 ‪我連看都不用看就知道是她 357 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 ‪我回頭看了下,確定是她 ‪那張臉我記得 358 00:25:17,432 --> 00:25:20,560 ‪說真的,或許人家也不是真的那麼老 359 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 ‪或許她跟我差不多年紀 360 00:25:24,314 --> 00:25:27,234 ‪但因為她是白人,所以那臉有點可怕 361 00:25:33,240 --> 00:25:34,532 ‪我就一路走著 362 00:25:36,534 --> 00:25:40,121 ‪我保持鎮定,表現和善 ‪我說:“您好啊,小姐” 363 00:25:40,622 --> 00:25:43,124 ‪說完她沒回我話,她只說了句 364 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 ‪“我有看你的脫口秀喔” 365 00:25:46,878 --> 00:25:48,296 ‪我心想...“剉賽” 366 00:25:49,464 --> 00:25:51,383 ‪然後她說,這是真的喔 ‪她說... 367 00:25:51,883 --> 00:25:53,385 ‪“就我聽來 368 00:25:54,386 --> 00:25:58,139 ‪你這種人是仇女黨” 369 00:26:01,059 --> 00:26:04,688 ‪我說:“小姐,你要知道 ‪那是藝術” 370 00:26:05,272 --> 00:26:08,191 ‪你有自由用你喜歡的方式表現藝術 371 00:26:08,275 --> 00:26:11,152 ‪但我跟妳說,身為藝術創造者 372 00:26:11,236 --> 00:26:13,780 ‪我不認為我仇女 373 00:26:13,863 --> 00:26:16,449 ‪然後她說:“我認為...” 374 00:26:16,533 --> 00:26:20,036 ‪我說:“閉嘴啦,婊子 ‪給我閉嘴就對了” 375 00:26:21,955 --> 00:26:23,999 ‪“不然我宰了妳,把妳丟進後車箱裡 376 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 ‪這裡可沒人喔” 377 00:26:31,840 --> 00:26:33,508 ‪我開玩笑的,我沒那麼說 378 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 ‪我心裡是這麼想,但我沒這麼說 379 00:26:38,138 --> 00:26:40,181 ‪我才沒那麼笨 ‪你們知道我說什麼嗎? 380 00:26:40,265 --> 00:26:41,474 ‪這才是我說的,我說... 381 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 ‪“小姐,妳表達完意見了 ‪我想問妳一個問題 382 00:26:44,311 --> 00:26:45,603 ‪妳是在哪看到我的演出?” 383 00:26:46,563 --> 00:26:49,899 ‪妳有像我一樣買票去看嗎? ‪我很懷疑呢 384 00:26:49,983 --> 00:26:55,030 ‪或是說,妳在NETFLIX ‪看到了我其中一集的特別秀 385 00:26:55,113 --> 00:27:01,328 ‪還是說...我跟到了妳的車邊 ‪刻意演給妳看了? 386 00:27:02,245 --> 00:27:03,455 ‪她說:“什麼?” 387 00:27:03,538 --> 00:27:07,250 ‪我說:“要亂講話上網去講 ‪這可是真實的人生,哈哈!” 388 00:27:15,675 --> 00:27:17,093 ‪然後我就開車走了 389 00:27:18,345 --> 00:27:19,637 ‪我得跟你們說 390 00:27:19,721 --> 00:27:22,474 ‪有些人可能會感到吃驚 ‪但不是每個人都會 391 00:27:23,183 --> 00:27:25,060 ‪人們常會對我說些話 392 00:27:25,143 --> 00:27:27,771 ‪但你們不知道的是,這會影響我 393 00:27:27,854 --> 00:27:29,439 ‪我會去想 394 00:27:29,522 --> 00:27:32,150 ‪我開車回家時,剛那件事讓我心煩 395 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 ‪我一直無法忘懷那女人說的話 396 00:27:34,194 --> 00:27:37,197 ‪因為她不是第一個對我說這話的人 397 00:27:37,947 --> 00:27:40,033 ‪我真是不懂,你們懂我意思嗎? 398 00:27:40,116 --> 00:27:42,952 ‪我到底說了什麼 399 00:27:44,871 --> 00:27:47,415 ‪讓這些婊子覺得我在仇女 400 00:27:52,003 --> 00:27:53,213 ‪就是想不出來 401 00:27:54,881 --> 00:27:56,132 ‪所以你猜我怎麼做? 402 00:27:57,258 --> 00:27:59,969 ‪我查了網路字典 ‪女性主義這個關鍵字 403 00:28:00,053 --> 00:28:03,223 ‪只想確認我的觀點是正確的 404 00:28:03,723 --> 00:28:05,642 ‪而你知道嗎,先生 405 00:28:05,725 --> 00:28:08,978 ‪字典裡是怎麼解釋 ‪“女性主義”的? 406 00:28:09,479 --> 00:28:12,148 ‪我也不知道,聽聽這個 407 00:28:13,441 --> 00:28:16,027 ‪韋伯字典裡說,女性主義 408 00:28:16,694 --> 00:28:19,781 ‪作為一個人,而不是女人 409 00:28:20,281 --> 00:28:25,829 ‪一個相信女性平等權利的人 410 00:28:25,912 --> 00:28:28,081 ‪我很震驚,因為它就是這個意思 411 00:28:28,164 --> 00:28:29,707 ‪因為那個解釋 412 00:28:30,542 --> 00:28:34,671 ‪我認為我自己是個女性主義者 ‪而當時我根本都不知道 413 00:28:41,052 --> 00:28:45,473 ‪這些年來,我以為那說的是 ‪土不啦嘰女同志 414 00:28:50,228 --> 00:28:52,355 ‪似乎總是在說一些 415 00:28:53,690 --> 00:28:56,151 ‪不愛穿裙子的女生老以為 ‪“男生都想強姦我們” 416 00:28:56,234 --> 00:28:58,236 ‪“拜託,誰想上妳啊? ‪別鬧了...” 417 00:29:07,454 --> 00:29:12,500 ‪我知道,聽我說 ‪我支持女性主義行動,真的 418 00:29:12,584 --> 00:29:14,252 ‪我有我自己的方法 419 00:29:14,335 --> 00:29:17,964 ‪你們舉辦女性遊行,我會去參加 ‪聲援你們 420 00:29:18,465 --> 00:29:20,508 ‪但我的朋友卻沒一個想跟我去 421 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 ‪我問了大家,沒人願意去 422 00:29:22,761 --> 00:29:24,971 ‪我好說歹說:“拜託你們啦 ‪到時候會有很多妹子耶” 423 00:29:25,054 --> 00:29:25,972 ‪他們馬上拒絕我 424 00:29:29,642 --> 00:29:31,728 ‪所以我就打電話給我朋友安吉 425 00:29:31,811 --> 00:29:34,022 ‪安吉是一位黑人女性 ‪是個喜劇作家 426 00:29:34,105 --> 00:29:36,941 ‪她是個很酷的人 427 00:29:37,025 --> 00:29:40,069 ‪她是我認識的唯一個女生 428 00:29:40,153 --> 00:29:42,697 ‪有付她前夫贍養費的 429 00:29:43,573 --> 00:29:45,825 ‪當她這麼做時,她就像男人一樣 430 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 ‪“去他媽的雞巴蛋” ‪她真的是有夠豪邁的 431 00:29:52,248 --> 00:29:54,709 ‪所以我聯絡了安吉,我傳簡訊給她 432 00:29:54,793 --> 00:29:56,044 ‪我就傳了簡訊說 433 00:29:56,127 --> 00:29:58,588 ‪“安吉,妳要不要參加女性遊行?” 434 00:29:58,671 --> 00:30:02,509 ‪然後她回我,這是真的簡訊喔 ‪她說... 435 00:30:04,135 --> 00:30:06,971 ‪她說:“我希望那些白人婊子 ‪被催淚瓦斯狂炸” 436 00:30:17,524 --> 00:30:20,527 ‪看來這女性主義運動有些問題 ‪是吧? 437 00:30:21,319 --> 00:30:23,822 ‪從美國人的角度來看 438 00:30:23,905 --> 00:30:25,949 ‪種族因素一直存在 439 00:30:26,032 --> 00:30:28,576 ‪白人女權運動家蘇珊安東尼 ‪正在開會時 440 00:30:28,660 --> 00:30:31,120 ‪黑人女權運動家 ‪索傑納特魯思出現了 441 00:30:32,580 --> 00:30:34,040 ‪回去看一下你們的歷史課本 442 00:30:34,123 --> 00:30:37,794 ‪所有的白人女性要求索傑納特魯思 ‪不准發言 443 00:30:37,877 --> 00:30:41,673 ‪她們認為女性權益 ‪跟奴役是兩碼子事 444 00:30:42,632 --> 00:30:45,677 ‪但你知道黑人女性同胞可不依了 ‪所以索傑納特魯思還是說了 445 00:30:53,726 --> 00:30:56,563 ‪她發表了最有名的演說 ‪她說:“難道我不是女人嗎?” 446 00:30:57,230 --> 00:30:58,773 ‪“我不是女人嗎?” 447 00:30:59,399 --> 00:31:02,402 ‪-沒錯,聽我說 ‪-太棒了 448 00:31:02,485 --> 00:31:07,824 ‪我也支持“Me Too”運動 ‪但整體來說 449 00:31:07,907 --> 00:31:10,910 ‪我認為她們處理的方式有點蠢 450 00:31:15,707 --> 00:31:17,917 ‪是啊,都是白人女人,像是... 451 00:31:21,379 --> 00:31:24,215 ‪她們真的做得很差勁 ‪跑去金球獎的會上 452 00:31:24,299 --> 00:31:26,801 ‪然後所有的女生說 ‪“我們全部人都穿黑色禮服 453 00:31:26,885 --> 00:31:28,428 ‪去參加金球獎 454 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 ‪讓這些男人知道我們女人的厲害” 455 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 ‪拜託,這招根本沒用 456 00:31:33,391 --> 00:31:34,601 ‪你以為金恩博士會說 457 00:31:34,684 --> 00:31:38,396 ‪“我要每個人都可以搭公車 ‪但記得要穿同款式的衣服喔” 458 00:31:41,691 --> 00:31:43,610 ‪不然要下車用走的 459 00:31:45,612 --> 00:31:46,905 ‪這可不是瞎掰的 460 00:31:46,988 --> 00:31:49,449 ‪說真的,這真的是個蠢運動 461 00:31:49,532 --> 00:31:51,784 ‪“我希望大家都戴上針織的女性帽子 462 00:31:51,868 --> 00:31:53,328 ‪這樣他們才會重視我們” 463 00:31:55,747 --> 00:31:57,332 ‪你們這是演哪齣啊? 464 00:31:59,751 --> 00:32:02,003 ‪有次我在我的特別秀上說了件事 465 00:32:02,086 --> 00:32:04,464 ‪所有這些女性演員都來罵我了 466 00:32:04,547 --> 00:32:06,257 ‪我說:“去妳們的 ‪妳們都被我抵制了 467 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 ‪我再也不會拿著妳們的照片 ‪打手槍了” 468 00:32:13,431 --> 00:32:16,726 ‪她們說:“他以為他是哪根蔥啊?” 469 00:32:16,809 --> 00:32:18,728 ‪那我就來告訴妳我是哪根蔥 470 00:32:20,229 --> 00:32:22,982 ‪我是那個拋棄一切 471 00:32:23,066 --> 00:32:26,736 ‪還不甩那五千萬現金 ‪一走了之的人 472 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 ‪我同意這些女人的觀點 473 00:32:36,913 --> 00:32:42,251 ‪我只是不同意她們處理事情的手法 474 00:32:44,087 --> 00:32:47,882 ‪沒錯...真的是很煩人 475 00:32:49,550 --> 00:32:52,470 ‪如果這些女人真的認真起來的話 ‪你猜她們會怎麼做? 476 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 ‪她們會開除她們的經紀人 477 00:32:55,098 --> 00:32:56,391 ‪然後她們會走到某間 478 00:32:56,474 --> 00:32:58,434 ‪大經紀公司的收發室,找到一個 479 00:32:58,518 --> 00:33:02,230 ‪在那裡忙得團團轉的女人然後說 ‪“如果你想找我們談 480 00:33:02,313 --> 00:33:03,982 ‪請你先跟她談” 481 00:33:04,691 --> 00:33:06,275 ‪如果經紀公司真的這麼做了 482 00:33:06,359 --> 00:33:08,653 ‪她會被重視,她們也會被重視 483 00:33:08,736 --> 00:33:11,197 ‪以後就沒有人會被 ‪哈維溫斯坦給性侵了 484 00:33:11,280 --> 00:33:12,657 ‪但她們這麼做了嗎? 485 00:33:12,740 --> 00:33:14,784 ‪-沒錯 ‪-沒有 486 00:33:15,284 --> 00:33:17,954 ‪那是她們的主意嗎?不是 487 00:33:18,037 --> 00:33:20,248 ‪驚訝的是,那是我的主意 488 00:33:22,583 --> 00:33:26,587 ‪我認為,女性主義運動 ‪若想要成功... 489 00:33:27,964 --> 00:33:29,215 ‪得靠一位男性領袖 490 00:33:33,636 --> 00:33:34,762 ‪我願意接下這重擔 491 00:33:36,097 --> 00:33:38,558 ‪我會帶領妳們女人前往應許之地 492 00:33:39,350 --> 00:33:42,228 ‪我會確保妳們獲得同工同酬的待遇 493 00:33:42,311 --> 00:33:45,606 ‪我會確保在工作職場上 ‪沒人敢騷擾妳或性侵妳 494 00:33:45,690 --> 00:33:47,650 ‪我會確保妳所有的權益 495 00:33:47,734 --> 00:33:50,153 ‪而我要求妳們回報我的... 496 00:33:51,738 --> 00:33:53,239 ‪就是幫我吹喇叭 497 00:33:56,534 --> 00:33:58,578 ‪現在我們是不是又繞回原點了? 498 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 ‪現在我們來談談這問題的核心 499 00:34:15,386 --> 00:34:16,345 ‪女人... 500 00:34:17,013 --> 00:34:18,473 ‪女人是什麼? 501 00:34:18,556 --> 00:34:20,850 ‪在此時此刻,女人究竟是什麼? 502 00:34:20,933 --> 00:34:23,978 ‪世上有所謂的女人或男人這東西嗎? 503 00:34:26,689 --> 00:34:28,608 ‪現在看來似乎是個問題 504 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 ‪聽我說,女人很氣我 505 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 ‪男同也不爽我,女同罵死我 506 00:34:34,238 --> 00:34:35,782 ‪但現在我跟你說,這是真的... 507 00:34:36,616 --> 00:34:38,117 ‪跨性別者... 508 00:34:39,660 --> 00:34:41,287 ‪這些人巴不得我去死 509 00:34:44,457 --> 00:34:46,751 ‪我扯太遠了,廢話說了一堆 510 00:34:49,253 --> 00:34:50,963 ‪但我得說啊,我可是嚇死了 511 00:34:51,047 --> 00:34:52,381 ‪這可不是開玩笑的 512 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 ‪每次我上台表演都膽顫心驚的 513 00:34:55,510 --> 00:34:58,513 ‪我會四處看一下底下的觀眾 514 00:34:59,138 --> 00:35:00,640 ‪注意一下哪些人緊握拳頭 ‪然後還有喉結 515 00:35:00,723 --> 00:35:02,975 ‪我好防範那些人會衝上來扁我 516 00:35:08,481 --> 00:35:10,108 ‪有個黑人某天在街上遇到我 517 00:35:10,191 --> 00:35:12,193 ‪他說:”小心點,戴夫 ‪有人要扁你了” 518 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 ‪我說:“蛤?” 519 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 ‪“是一群人,還是很多群人?” 520 00:35:32,171 --> 00:35:34,090 ‪在我談論同志族群前 521 00:35:34,173 --> 00:35:36,592 ‪你必須知道,我也希望你們跟我一樣 522 00:35:36,676 --> 00:35:39,303 ‪我並非是個對於別人的痛苦 523 00:35:39,387 --> 00:35:41,556 ‪感到漠不關心的人 524 00:35:42,140 --> 00:35:44,725 ‪我們國家是有嚴格的法律的 525 00:35:44,809 --> 00:35:46,477 ‪北卡州通過了一條法案 526 00:35:46,561 --> 00:35:49,647 ‪他們說北卡的法律規定 527 00:35:49,730 --> 00:35:53,234 ‪人們必須依照出生時的性別 528 00:35:53,317 --> 00:35:54,777 ‪使用他們規定的廁所 529 00:35:56,445 --> 00:35:57,572 ‪錯... 530 00:35:59,031 --> 00:36:02,326 ‪不對,這法律不對,這法律太嚴苛了 531 00:36:03,119 --> 00:36:06,789 ‪沒有一個美國人 ‪應該在DaBaby開槍殺人的 532 00:36:06,873 --> 00:36:10,126 ‪那間北卡州格林斯伯勒的沃爾瑪超市 533 00:36:10,209 --> 00:36:12,378 ‪出示出生證明後 ‪才可以在超市裡拉屎 534 00:36:17,925 --> 00:36:20,511 ‪你得問問你自己,你得思考一下 535 00:36:20,595 --> 00:36:23,055 ‪這些法律被設計出來 ‪到底是要保護誰啊? 536 00:36:23,764 --> 00:36:26,350 ‪假設這法律是用來保護我的 537 00:36:26,434 --> 00:36:30,813 ‪保護我的權益,我這個跨界喜劇演員 ‪戴夫查普爾 538 00:36:33,482 --> 00:36:38,404 ‪我們說,我跟家人 ‪在沃爾瑪超市買東西 539 00:36:38,988 --> 00:36:40,698 ‪那我告訴你 540 00:36:40,781 --> 00:36:43,701 ‪如果真的是這樣,你應該知道 541 00:36:44,827 --> 00:36:46,621 ‪我的美夢從未成真過 542 00:36:50,458 --> 00:36:52,126 ‪這麼說吧,假設有個不好的情況 543 00:36:52,210 --> 00:36:55,171 ‪我人在沃爾瑪超市裡 ‪跟一群可憐的白人在一起 544 00:36:55,254 --> 00:36:58,674 ‪到處瞎逛,想撿些便宜 545 00:37:04,096 --> 00:37:05,723 ‪然後我得上廁所 546 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 ‪所以我離開了我的家人,前往男廁 547 00:37:09,352 --> 00:37:11,646 ‪我站在小便斗前面,準備尿尿 548 00:37:11,729 --> 00:37:14,190 ‪這時候這條法律就派上用場了 549 00:37:14,273 --> 00:37:17,735 ‪突然間有個女的 550 00:37:18,361 --> 00:37:19,612 ‪進來了男廁 551 00:37:19,695 --> 00:37:21,739 ‪我會覺得,好奇怪喔 552 00:37:23,616 --> 00:37:26,118 ‪然後她站在我旁邊 ‪跟我肩並肩 553 00:37:26,202 --> 00:37:28,829 ‪站在小便斗前面,我會覺得 ‪“我靠,妳這是演哪齣啊?” 554 00:37:31,165 --> 00:37:32,875 ‪然後她把裙子掀起來 555 00:37:33,709 --> 00:37:37,797 ‪然後她把她那根大老二給掏了出來 556 00:37:40,716 --> 00:37:42,593 ‪那你們覺得我該說什麼? 557 00:37:46,222 --> 00:37:47,932 ‪感謝主,還好她跟我在一起 558 00:37:50,309 --> 00:37:52,728 ‪至少我知道我的家人是安全的 559 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 ‪少來了,我才不會這樣 ‪我會感覺很不自在 560 00:37:59,777 --> 00:38:03,447 ‪如果那個男的是有陰道的 ‪屁股對著小便斗尿尿 561 00:38:05,574 --> 00:38:07,618 ‪我反而會自在些 562 00:38:13,165 --> 00:38:15,918 ‪我才不敢這麼想 ‪我只是覺得“嗯,這個有意思” 563 00:38:18,796 --> 00:38:21,007 ‪“這個男從屁股射尿定是有原因的” 564 00:38:24,260 --> 00:38:27,430 ‪“天哪,那一定是退伍軍人了 ‪感謝你為國家服務” 565 00:38:36,314 --> 00:38:40,526 ‪我並非對別人的痛苦感到漠不關心 ‪因為我知道要有同理心很難 566 00:38:40,609 --> 00:38:43,612 ‪我們這些黑人 ‪才剛度過很久以來的一個大節日 567 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 ‪遲來的黑奴解放日 568 00:38:53,039 --> 00:38:55,499 ‪黑奴解放日是個奇怪的節日,對吧? 569 00:38:55,583 --> 00:38:57,626 ‪-對 ‪-它是為了紀念 570 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 ‪美國特克薩卡納地區的黑人 571 00:39:01,088 --> 00:39:02,673 ‪第一次發現自己原本是自由的 572 00:39:02,757 --> 00:39:06,385 ‪但要記住,是他們發現後 ‪才獲得自由的 573 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 ‪只是他們當時並不知道 574 00:39:10,306 --> 00:39:13,184 ‪這假日還真是有趣 575 00:39:13,267 --> 00:39:14,602 ‪你們知道,我學到了點東西 576 00:39:15,644 --> 00:39:17,188 ‪有個誇張的故事 577 00:39:18,522 --> 00:39:20,900 ‪我學到了過去黑奴解放日的故事 ‪這是真的 578 00:39:20,983 --> 00:39:23,903 ‪有個黑人男性住在北卡州 579 00:39:23,986 --> 00:39:25,446 ‪在黑奴期間 580 00:39:25,529 --> 00:39:30,117 ‪不知怎麼的,被他所謂的“主人” ‪給予了自由 581 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 ‪而當這主人給了他自由 582 00:39:33,162 --> 00:39:34,705 ‪對方還給了他一大片土地 583 00:39:34,789 --> 00:39:36,582 ‪結果,這傢伙真的很厲害 584 00:39:36,665 --> 00:39:39,502 ‪有眼光,種地也很有一套 585 00:39:39,585 --> 00:39:42,546 ‪他把這塊農地經營的有聲有色 586 00:39:42,630 --> 00:39:46,217 ‪賺了一大堆錢 ‪接下來的故事就變得很扯了 587 00:39:46,967 --> 00:39:48,511 ‪當他賺進大筆鈔票後... 588 00:39:51,389 --> 00:39:53,557 ‪這黑人居然又買了黑奴 589 00:39:55,559 --> 00:39:57,728 ‪這故事你們聽過嗎? ‪這可是真人真事啊 590 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 ‪他不光是黑奴主人了 ‪還變成黑奴培育師了 591 00:40:00,940 --> 00:40:03,109 ‪他採取了很嚴苛的管理手段 592 00:40:03,192 --> 00:40:07,071 ‪甚至連他先前的 ‪白人主人都看不下去了 593 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 ‪他是個粗魯的傢伙,但他還真幹了 594 00:40:10,241 --> 00:40:13,285 ‪因為在那時代 ‪成功的人都是這麼幹的 595 00:40:13,369 --> 00:40:16,997 ‪他只想跟著一起沉淪,真的是很悲劇 596 00:40:17,081 --> 00:40:18,791 ‪你說怎麼會有人 597 00:40:18,874 --> 00:40:20,334 ‪自己被人奴役過了 598 00:40:20,418 --> 00:40:23,796 ‪居然會想將這種惡習 ‪加諸在另一個跟他一樣的人身上 599 00:40:23,879 --> 00:40:25,005 ‪這真的太誇張了 600 00:40:25,089 --> 00:40:29,093 ‪而令人震驚的是 ‪居然還有人替他拍了電影 601 00:40:30,177 --> 00:40:34,306 ‪諷刺的是... ‪那部電影就是《猶太奇兵》 602 00:40:40,980 --> 00:40:42,440 ‪《猶太奇兵》 603 00:40:50,531 --> 00:40:51,740 ‪這故事的重點是 604 00:40:51,824 --> 00:40:54,326 ‪這人對一種概念很感興趣 605 00:40:54,410 --> 00:40:56,745 ‪而這是成功人士的概念 606 00:40:56,829 --> 00:40:59,582 ‪他只是遵循著成功人士的路子而已 607 00:40:59,665 --> 00:41:02,877 ‪他遵循著他們稱之為“激勵”的概念 608 00:41:02,960 --> 00:41:05,629 ‪大家現在都生活得很辛苦 609 00:41:06,797 --> 00:41:08,299 ‪但我個人對於 610 00:41:09,758 --> 00:41:12,636 ‪性別概念則挺感興趣的 611 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 ‪因為我有小孩、老婆 612 00:41:16,474 --> 00:41:20,519 ‪還有我老婆那個 ‪溫暖又濕潤的“鮑魚” 613 00:41:24,648 --> 00:41:28,903 ‪但這不代表,我認為另一個觀點 614 00:41:30,237 --> 00:41:31,739 ‪就不存在 615 00:41:33,616 --> 00:41:35,618 ‪16年前我在奧克蘭開了間夜店 616 00:41:35,701 --> 00:41:37,161 ‪而這是我第一次知道 617 00:41:37,244 --> 00:41:39,788 ‪跨性別團體對我超級不爽 618 00:41:39,872 --> 00:41:42,166 ‪然後我就成了無名小卒 ‪只好退出《查普爾》秀 619 00:41:42,249 --> 00:41:44,168 ‪那只是一間小小的夜店 620 00:41:44,251 --> 00:41:48,172 ‪16年前,我正在奧克蘭 ‪說些跨性別者的笑話 621 00:41:48,255 --> 00:41:51,050 ‪當時我的“代詞遊戲” ‪還沒像今天這麼成功 622 00:41:52,092 --> 00:41:53,802 ‪我踩到人家的底線,我說了些 623 00:41:53,886 --> 00:41:56,847 ‪我自己都不自知的不雅的笑話 ‪有個女的就站起來了 624 00:41:56,931 --> 00:41:58,557 ‪給我好好的上了一課 625 00:41:58,641 --> 00:42:00,601 ‪她開始對我尖叫 ‪我很確定對方是女的 626 00:42:00,684 --> 00:42:04,104 ‪她開始說我有跨性別恐懼症 ‪諸如此類的 627 00:42:04,188 --> 00:42:06,982 ‪這字我聽都沒聽過,真的很奇怪 628 00:42:07,066 --> 00:42:08,943 ‪我沒被對方嚇到 ‪我對保全使了個眼色 629 00:42:09,026 --> 00:42:11,153 ‪請他趕緊把這婊子給轟出去 630 00:42:15,282 --> 00:42:16,450 ‪我繼續表演 631 00:42:17,034 --> 00:42:18,327 ‪然後她跑去跟媒體爆料 632 00:42:18,410 --> 00:42:20,246 ‪隔天同志報紙刊登了 633 00:42:20,329 --> 00:42:23,791 ‪她對我說過的那些話 634 00:42:23,874 --> 00:42:26,502 ‪錯誤引用了那些笑話 ‪還說我有跨性別恐懼症 635 00:42:26,585 --> 00:42:28,879 ‪你知道這些字我從沒聽過 636 00:42:28,963 --> 00:42:32,299 ‪但是每次我跟那群人聊天時 637 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 ‪他們都會拿出這點來鞭我 638 00:42:35,135 --> 00:42:38,305 ‪而我最不喜歡的一段話是 639 00:42:38,389 --> 00:42:42,726 ‪他們說:“我在打壓他們” 640 00:42:43,435 --> 00:42:46,855 ‪“打壓他們”,那是什麼意思啊? 641 00:42:48,357 --> 00:42:49,984 ‪時間過得很快 642 00:42:50,901 --> 00:42:52,653 ‪轉眼來到2019年 643 00:42:53,779 --> 00:42:56,991 ‪我在俄亥俄州的一間餐廳裡 ‪一間不錯的餐廳 644 00:42:57,074 --> 00:42:58,701 ‪當時是感恩節週 645 00:42:59,618 --> 00:43:02,830 ‪不過說真的,那不是什麼 ‪多棒的餐廳,但是 646 00:43:03,831 --> 00:43:06,875 ‪如果你是來自俄亥俄州 ‪沒什麼見識的白人鄉巴佬 647 00:43:06,959 --> 00:43:08,711 ‪那間餐廳就還算不錯 648 00:43:10,379 --> 00:43:11,880 ‪奇利斯美式餐廳 649 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 ‪我一個人坐在吧檯,喝著我的酒 650 00:43:19,638 --> 00:43:22,766 ‪酒吧裡唯一的另個客人是個女的 ‪坐在隔著我幾張凳子位置上 651 00:43:22,850 --> 00:43:25,686 ‪她也是一個人,有點年紀了 ‪那讓我感覺很難過 652 00:43:25,769 --> 00:43:27,313 ‪因為正在過節 653 00:43:27,396 --> 00:43:30,524 ‪所以我就叫酒保請那女人喝杯飲料 654 00:43:30,608 --> 00:43:33,402 ‪想說一起慶祝佳節 ‪我很後悔自己那麼做了 655 00:43:35,195 --> 00:43:36,655 ‪這個女的想要跟我聊天 656 00:43:37,489 --> 00:43:40,492 ‪她不兇,人很友善 ‪但卻喜歡聊些亂七八糟的東西 657 00:43:40,576 --> 00:43:42,119 ‪你知道,人家我喝酒是想放鬆一下 658 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 ‪不想聽一個女人談論要怎麼 ‪重新裝潢她的浴室 659 00:43:44,496 --> 00:43:46,457 ‪我就坐在那邊,試著耐心聽她說 660 00:43:46,540 --> 00:43:48,667 ‪喔,浴巾啊?酷喔 661 00:43:52,296 --> 00:43:53,839 ‪但後來她進入正題了 662 00:43:55,257 --> 00:43:56,759 ‪勾起了我的興趣 663 00:43:57,885 --> 00:44:00,137 ‪她說:“我女兒要回家來過節了” 664 00:44:00,220 --> 00:44:02,681 ‪我說:“那真是個好消息 ‪這樣妳就不會孤單一人了” 665 00:44:03,599 --> 00:44:06,477 ‪然後她就講她女兒的事講個不停 666 00:44:06,560 --> 00:44:09,772 ‪我猜她女兒大概簽了新的經紀約 ‪要在好萊塢大展拳腳了 667 00:44:09,855 --> 00:44:12,566 ‪到時候又要演電影,又要上電視 ‪諸如此類的 668 00:44:12,650 --> 00:44:16,028 ‪她告訴我這些 ‪我覺得這女人真是可愛 669 00:44:16,111 --> 00:44:18,447 ‪搞不好她連我是誰都不知道 670 00:44:19,156 --> 00:44:20,949 ‪或是我的工作 671 00:44:21,742 --> 00:44:23,243 ‪因為我知道 672 00:44:24,286 --> 00:44:26,664 ‪妳女兒在好萊塢幹什麼去了 673 00:44:31,669 --> 00:44:33,462 ‪然後她說 ‪“你要看我女兒的照片嗎?” 674 00:44:33,545 --> 00:44:35,047 ‪我才不想看這女人的照片咧 675 00:44:35,130 --> 00:44:35,964 ‪但我能怎麼辦呢? 676 00:44:36,048 --> 00:44:38,592 ‪結果我說:“好啊,我想瞧瞧” 677 00:44:38,676 --> 00:44:42,012 ‪然後我拿起照片,我就說了 678 00:44:42,096 --> 00:44:43,597 ‪“噢... 679 00:44:44,973 --> 00:44:46,433 ‪她真的很漂亮” 680 00:44:47,267 --> 00:44:48,811 ‪然後她把照片放到一邊 681 00:44:48,894 --> 00:44:53,273 ‪她忽然表情變得很兇 ‪好像抓到我的把柄似的 682 00:44:53,357 --> 00:44:57,528 ‪“那表情是怎麼回事?” ‪然後她說:“她是跨性別者” 683 00:45:00,197 --> 00:45:03,826 ‪我心裡想說 ‪“靠,這老婊真的認識我” 684 00:45:11,125 --> 00:45:12,668 ‪我真的很討厭那個把戲 685 00:45:12,751 --> 00:45:14,837 ‪因為那個把戲讓我說不出真話 686 00:45:14,920 --> 00:45:16,547 ‪如果我說了真話,我就不會中計了 687 00:45:16,630 --> 00:45:18,340 ‪我只會看著照片說... 688 00:45:18,424 --> 00:45:22,136 ‪“瞧瞧那陽剛的下巴 ‪還有喬羅根的那個粗脖子 689 00:45:22,219 --> 00:45:23,887 ‪這是不是個帶把的啊? 690 00:45:25,139 --> 00:45:26,890 ‪妳女兒是不是男的啊?” 691 00:45:28,684 --> 00:45:30,185 ‪這種話可不能說啊 692 00:45:32,312 --> 00:45:33,814 ‪真的煩死了 693 00:45:37,276 --> 00:45:39,528 ‪時間到了幾天後 694 00:45:40,446 --> 00:45:42,030 ‪那天是週三 695 00:45:44,283 --> 00:45:46,034 ‪週四就是感恩節了 696 00:45:46,118 --> 00:45:47,703 ‪我去到另一間酒吧 697 00:45:47,786 --> 00:45:51,665 ‪而這間酒吧,相信我 ‪可不是什麼高級地方 698 00:45:52,458 --> 00:45:55,335 ‪太髒了,展示架上的其中一根欄杆 699 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 ‪應該放在水槽下面才對 700 00:45:59,840 --> 00:46:02,843 ‪那是可憐白人喝酒的地方 ‪尤其是那種白人至上主義的 701 00:46:04,052 --> 00:46:06,722 ‪你們懂我意思吧? ‪這些白人相信極右翼陰謀論 702 00:46:06,805 --> 00:46:09,892 ‪他們愛死川普了,懂我意思嗎? ‪就像密西根州的白人那樣 703 00:46:18,942 --> 00:46:20,319 ‪太好笑了 704 00:46:20,402 --> 00:46:23,197 ‪我記得有次我去那酒吧 ‪就那種酒吧 705 00:46:23,280 --> 00:46:24,781 ‪有次我去那邊,可把我嚇壞了 706 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 ‪我轉過身來,對著酒吧裡所有人說 707 00:46:26,700 --> 00:46:29,536 ‪“大家好,我打算請酒吧裡 ‪所有人喝酒” 708 00:46:29,620 --> 00:46:31,914 ‪這群痞子全部齊喊“萬歲” 709 00:46:31,997 --> 00:46:34,416 ‪酒保知道我喝醉了,她把我拉到一邊 710 00:46:34,500 --> 00:46:37,211 ‪“查普爾先生,你確定嗎?” 711 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 ‪這要16塊喔 712 00:46:46,220 --> 00:46:47,721 ‪白人也真夠可憐的了 713 00:46:51,225 --> 00:46:53,185 ‪這是節日的周末,你們懂我意思吧? 714 00:46:53,268 --> 00:46:55,687 ‪這群老婊可在狂歡呢 715 00:46:55,771 --> 00:46:58,273 ‪他們在開派對,鬼吼鬼叫的 716 00:47:01,151 --> 00:47:03,111 ‪你知道白人在動私刑前 ‪都會發出那種聲音 717 00:47:03,195 --> 00:47:04,613 ‪他們就這麼鬼叫的 718 00:47:09,535 --> 00:47:10,619 ‪我當時喝醉了 719 00:47:12,079 --> 00:47:14,790 ‪我回頭撇了一眼 ‪以為被什麼撞了一下 720 00:47:14,873 --> 00:47:16,250 ‪你們猜誰在那吧裡? 721 00:47:16,333 --> 00:47:18,877 ‪我以為我看到什麼了 ‪我看了一下整個房間 722 00:47:19,670 --> 00:47:21,046 ‪然後我看到... 723 00:47:22,422 --> 00:47:24,424 ‪那張照片裡的變性人 724 00:47:26,969 --> 00:47:28,428 ‪我簡直不敢相信 725 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 ‪我心想: ‪“變性人在這地方做什麼? 726 00:47:31,348 --> 00:47:33,475 ‪這實在太危險了” 727 00:47:34,685 --> 00:47:40,315 ‪當時她身邊還有兩名 ‪黑人大隻佬同志 728 00:47:40,399 --> 00:47:42,609 ‪我不知道這些是不是男的 ‪但我很確定他們是同志 729 00:47:44,194 --> 00:47:46,113 ‪就算他們嘴裡含著老二 ‪也不會比坐在那邊 730 00:47:46,196 --> 00:47:47,406 ‪顯得更像男同志 731 00:47:49,199 --> 00:47:51,785 ‪他們長得像1980年代的同志 ‪你們知道是什麼樣子嗎? 732 00:47:51,868 --> 00:47:52,703 ‪記得在1980年代 733 00:47:52,786 --> 00:47:54,538 ‪男同驚訝的臉會是這樣 734 00:48:01,795 --> 00:48:04,423 ‪“嘴巴閉起來,死黑鬼 ‪有什麼好大驚小怪的”,懂吧? 735 00:48:05,340 --> 00:48:07,926 ‪但他們看起來超壯的 ‪像是傑西斯墨列特的體能教練一樣 736 00:48:11,722 --> 00:48:14,391 ‪我心想:“靠,這些痞子 ‪要倒大楣了” 737 00:48:14,474 --> 00:48:16,101 ‪所以我就站了起來 738 00:48:16,184 --> 00:48:19,187 ‪吧裡所有的人都喜歡我 ‪所以我就順勢秀了一手 739 00:48:19,271 --> 00:48:20,814 ‪確定大家都聽得到我說話 740 00:48:20,897 --> 00:48:22,482 ‪我就走到她面前,然後 741 00:48:22,566 --> 00:48:26,236 ‪“嘿,前些晚上我遇到妳媽了 742 00:48:26,320 --> 00:48:28,614 ‪她跟我說了妳在好萊塢 ‪傑出的表現 743 00:48:28,697 --> 00:48:30,032 ‪我不敢相信,一個來自 744 00:48:30,115 --> 00:48:31,783 ‪這種破酒吧的妳 745 00:48:31,867 --> 00:48:34,411 ‪可以如此成功 ‪我太替妳感到驕傲了 746 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 ‪歡迎回家” 747 00:48:35,787 --> 00:48:38,123 ‪然後整間酒吧開始歡呼了起來 748 00:48:39,791 --> 00:48:41,335 ‪然後我鬆了口氣 749 00:48:42,586 --> 00:48:44,254 ‪“這樣可以幫她爭取點時間” 750 00:48:46,089 --> 00:48:47,132 ‪你們懂我意思嗎? 751 00:48:47,215 --> 00:48:49,551 ‪兩杯黃湯下肚後,這些男的開始 752 00:48:50,135 --> 00:48:52,471 ‪想要找她打砲,但她沒那東西 753 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 ‪她非常的親切 754 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 ‪她說:“真是太感謝你了” ‪然後我們握了手 755 00:49:04,274 --> 00:49:07,736 ‪當她握著我的手時 ‪她馬上變臉,就跟她媽一樣 756 00:49:09,613 --> 00:49:14,159 ‪她說:“可不可以請你不要 ‪打壓我們這種人?” 757 00:49:14,701 --> 00:49:16,203 ‪喔,這口氣我不喜歡 758 00:49:16,828 --> 00:49:18,789 ‪沒人能受得了,但當時我茫了 759 00:49:20,791 --> 00:49:22,834 ‪我說:“妳這話是什麼意思 ‪婊子? ” 760 00:49:25,879 --> 00:49:28,715 ‪我喊她婊子時可是很小聲的 ‪因為我不想掀了她的底 761 00:49:32,386 --> 00:49:34,054 ‪結果人家也不掩飾 762 00:49:34,805 --> 00:49:36,348 ‪人家已經出櫃了,很是驕傲 763 00:49:37,015 --> 00:49:38,684 ‪所以她也讓我在眾人面前 ‪掀她的底 764 00:49:38,767 --> 00:49:41,061 ‪對我大呼小叫 ‪又拿那篇報導出來鞭我 765 00:49:41,144 --> 00:49:42,646 ‪你這個跨性別恐懼症者 ‪這個那個的 766 00:49:42,729 --> 00:49:44,272 ‪在我面前不斷地拍手 767 00:49:44,356 --> 00:49:45,691 ‪“老娘告訴你一件事” 768 00:49:45,774 --> 00:49:47,442 ‪我說:“妳去哪學來的這招 ‪黑人婊子嗎?”她繼續拍手 769 00:49:47,526 --> 00:49:50,404 ‪“老娘告訴你一件事,親愛的” 770 00:49:51,697 --> 00:49:52,948 ‪討厭死了 771 00:49:55,283 --> 00:49:58,078 ‪她一直說變性人是她的同胞 772 00:49:58,161 --> 00:50:01,373 ‪不是很怪嗎? ‪“我的同胞這,我的同胞那” 773 00:50:01,456 --> 00:50:03,417 ‪我說:“什麼妳的同胞啊?” 774 00:50:03,500 --> 00:50:06,962 ‪妳們是在“惡魔城”被綁架 ‪然後被當奴隸帶來這裡的嗎? 775 00:50:12,509 --> 00:50:16,888 ‪她說:“我們這種人掙扎了 ‪好幾十年了,親愛的,好幾十年了” 776 00:50:16,972 --> 00:50:19,683 ‪然後我看著那兩個黑人大隻佬同志 777 00:50:19,766 --> 00:50:22,561 ‪“你們有沒有什麼話 ‪要跟這個婊子說的?” 778 00:50:23,937 --> 00:50:25,355 ‪大黑狗克里弗呢? 779 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 ‪我誇張了,其實她是個很棒的人 780 00:50:34,072 --> 00:50:37,909 ‪現在我跟她還挺好的 ‪但老天,那玩意可真整死我了 781 00:50:38,702 --> 00:50:41,204 ‪那玩意讓我頭痛是因為 ‪只要有人這麼說我 782 00:50:41,288 --> 00:50:44,958 ‪我知道他們絕對沒見過我本人 ‪他們只是在重複 783 00:50:45,041 --> 00:50:46,376 ‪他們從別人那聽來的東西 784 00:50:46,460 --> 00:50:49,588 ‪在座的各位,見過我的都知道 785 00:50:50,130 --> 00:50:55,177 ‪我對於跨性別者,從來不會針對 786 00:50:55,719 --> 00:50:58,889 ‪如果你仔細聽我說話 787 00:50:58,972 --> 00:51:02,976 ‪我針對的總是白人 788 00:51:09,733 --> 00:51:13,195 ‪我整個職業生涯,都在跟白人對幹 789 00:51:14,029 --> 00:51:15,781 ‪就在我以為我把你們逼上絕路後 790 00:51:15,864 --> 00:51:16,907 ‪你們又改變遊戲規則 791 00:51:16,990 --> 00:51:17,949 ‪“是嗎?” 792 00:51:18,033 --> 00:51:20,243 ‪-是啊,白痴 ‪-這個嘛... 793 00:51:22,120 --> 00:51:24,664 ‪我現在是女生了 ‪你必須把我當女生看待 794 00:51:28,710 --> 00:51:30,420 ‪“請叫我小姐,黑鬼” 795 00:51:33,882 --> 00:51:35,509 ‪這個也是超討厭的 796 00:51:36,927 --> 00:51:39,679 ‪不對...回去 797 00:51:39,763 --> 00:51:42,724 ‪回去今晚這場秀 ‪觀看我在NETFLIX上的每場秀 798 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 ‪聽聽我曾對這團體 ‪發表過的所有意見 799 00:51:45,352 --> 00:51:46,269 ‪我會一個個解釋 800 00:51:46,353 --> 00:51:49,064 ‪我說:“我要同理心到什麼程度 ‪才可以?” 801 00:51:49,147 --> 00:51:51,316 ‪我說:“你不應該在黑人面前 ‪討論這個話題” 802 00:51:51,399 --> 00:51:54,277 ‪我說:“我認識來自布魯克林的黑人 ‪覺得穿高跟鞋他們才自在” 803 00:51:54,361 --> 00:51:57,280 ‪我問你,“為何對布魯斯詹納而言 804 00:51:57,364 --> 00:51:58,657 ‪改變他的性別 805 00:51:58,740 --> 00:52:01,576 ‪會比拳王阿里改變名字還容易?” 806 00:52:06,581 --> 00:52:10,919 ‪如果你有仔細聽我說話 ‪我講的不是他們 807 00:52:11,002 --> 00:52:16,591 ‪我講的是我們自己 ‪而“他們才不會聽咧” 808 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 ‪這會不會很煩? 809 00:52:21,847 --> 00:52:25,267 ‪他們把一些比我強的人給抵制了 810 00:52:26,393 --> 00:52:28,353 ‪他們抵制J.K.羅琳 811 00:52:28,436 --> 00:52:31,773 ‪J.K.羅琳靠她自己 ‪寫出了《哈利波特》系列小說 812 00:52:33,483 --> 00:52:36,152 ‪她的書大賣 ‪《聖經》都擔心起她來了 813 00:52:39,614 --> 00:52:41,575 ‪他們抵制她是因為 ‪她在一次訪談中談到 814 00:52:41,658 --> 00:52:44,661 ‪其實那也不是她真正的意思 ‪但實際上她說了 815 00:52:45,328 --> 00:52:47,080 ‪性別是個事實 816 00:52:47,998 --> 00:52:50,083 ‪然後跨性別團體氣個半死 817 00:52:50,166 --> 00:52:52,043 ‪他們開始叫她“TERF” 818 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 ‪我連那是什麼意思都不知道 819 00:52:54,713 --> 00:52:58,592 ‪但我知道跨性別者自己造字 ‪這樣吵架才會贏 820 00:53:02,846 --> 00:53:04,014 ‪所以我查了一下 821 00:53:05,432 --> 00:53:07,142 ‪TERF是幾個字的縮寫 822 00:53:07,225 --> 00:53:09,936 ‪名稱是 ‪“反跨性別激進女性主義者 ” 823 00:53:10,020 --> 00:53:12,105 ‪說的是真的有一群女性 824 00:53:13,440 --> 00:53:14,441 ‪仇視跨性別者 825 00:53:14,524 --> 00:53:15,859 ‪人家才不仇視跨性別女性 826 00:53:15,942 --> 00:53:17,110 ‪但是她們看待跨性別女性的方式 827 00:53:17,193 --> 00:53:19,404 ‪就像我們黑人看待黑人一樣 828 00:53:19,487 --> 00:53:22,824 ‪這讓她們超不爽 ‪“那婊子居然在模仿我” 829 00:53:28,705 --> 00:53:30,415 ‪我不該討論這話題 830 00:53:31,374 --> 00:53:34,586 ‪因為我不是女的 ‪而且我也不是跨性別者 831 00:53:35,462 --> 00:53:37,005 ‪但我們已經知道... 832 00:53:38,548 --> 00:53:39,799 ‪我是個女性主義者 833 00:53:41,927 --> 00:53:42,969 ‪沒錯 834 00:53:48,308 --> 00:53:49,809 ‪我是TERF的一員 835 00:53:50,852 --> 00:53:51,978 ‪這我承認 836 00:53:53,021 --> 00:53:54,773 ‪我承認,老兄 837 00:53:54,856 --> 00:53:57,108 ‪性別是個事實沒錯 838 00:53:57,192 --> 00:54:00,070 ‪你必須用女性的角度來看 839 00:54:00,153 --> 00:54:02,364 ‪這麼說吧,像凱特琳詹納 840 00:54:02,447 --> 00:54:04,491 ‪我見過她,是個很讚的人 841 00:54:04,574 --> 00:54:10,038 ‪凱特琳詹納當選年度風雲女性 842 00:54:10,538 --> 00:54:13,333 ‪她第一年當女人 843 00:54:13,416 --> 00:54:14,501 ‪不覺得很屌嗎? 844 00:54:14,584 --> 00:54:17,671 ‪打敗所有底特律的女性 ‪她比妳們都還屌 845 00:54:19,339 --> 00:54:21,800 ‪還不會來月經,這是不是太屌了? 846 00:54:23,468 --> 00:54:26,471 ‪如果我是女的,我會氣死 ‪我氣的是我自己 847 00:54:26,554 --> 00:54:28,682 ‪如果參加黑人娛樂電視大獎 ‪坐在那邊聽到宣佈說 848 00:54:28,765 --> 00:54:33,728 ‪“最佳年度黑鬼得獎者是... ‪阿姆 ” 849 00:54:33,812 --> 00:54:34,813 ‪殺了我吧 850 00:54:43,029 --> 00:54:44,739 ‪性別是個事實,這就是事實 851 00:54:44,823 --> 00:54:47,909 ‪這大廳裡的每個人,地球上的每個人 852 00:54:47,993 --> 00:54:51,830 ‪得穿過女人的雙腿間,才能來到世上 853 00:54:51,913 --> 00:54:55,166 ‪這是不爭的事實 854 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 ‪好了... 855 00:55:00,505 --> 00:55:06,302 ‪我不是說跨性別女性就不是女性 856 00:55:07,012 --> 00:55:10,849 ‪我只是說,那些假陰道... 857 00:55:13,560 --> 00:55:14,728 ‪懂我意思嗎? 858 00:55:22,318 --> 00:55:25,280 ‪我沒說那些不是陰道,但就是... 859 00:55:25,363 --> 00:55:28,366 ‪就“肉鮑”跟“菜鮑”的區別 ‪懂我意思吧? 860 00:55:28,450 --> 00:55:32,162 ‪嚐起來像鮑魚,但又不太像 ‪對不對? 861 00:55:33,204 --> 00:55:35,123 ‪流出來的不是真血,是甜菜汁 862 00:55:44,049 --> 00:55:45,675 ‪同胞們,我要倒楣了 863 00:55:54,267 --> 00:55:55,894 ‪節目結束前,我有個故事 ‪想跟大家分享 864 00:55:55,977 --> 00:55:57,771 ‪因為這對這觀點很重要 865 00:56:00,482 --> 00:56:03,777 ‪我想讓群體的人知道 ‪我見過最酷的一個人 866 00:56:04,277 --> 00:56:05,820 ‪是一位跨性別的女性 867 00:56:05,904 --> 00:56:08,281 ‪不是說我以前認識他是男人 868 00:56:08,364 --> 00:56:12,368 ‪後來變成了一個女人 ‪而是我認識她時,她已是變性人了 869 00:56:12,452 --> 00:56:15,580 ‪住在舊金山,名叫黛芬妮沃爾曼 870 00:56:16,581 --> 00:56:19,125 ‪我在灣區演出過18場 871 00:56:19,209 --> 00:56:22,128 ‪有時會到奧克蘭市 ‪還有Dirty Hood夜店 872 00:56:22,212 --> 00:56:25,048 ‪每次演出她一定會出現 ‪這位白人跨性別女性 873 00:56:25,131 --> 00:56:27,759 ‪我的每個梗,她都會開懷大笑 874 00:56:27,842 --> 00:56:30,678 ‪尤其是跨性別的笑話 ‪真是太詭異了 875 00:56:32,430 --> 00:56:34,516 ‪因為她本人就是跨性別者 876 00:56:36,518 --> 00:56:38,686 ‪一天晚上,一場演出過後 ‪我跟她見了面 877 00:56:39,729 --> 00:56:42,690 ‪結果呢 878 00:56:43,358 --> 00:56:45,401 ‪她的夢想就是當一位喜劇脫口秀演員 879 00:56:45,944 --> 00:56:47,737 ‪我是她的偶像 880 00:56:47,821 --> 00:56:51,324 ‪真的很窩心,我很難去討厭一個 881 00:56:51,407 --> 00:56:54,619 ‪對我這麼崇拜的人 ‪我們成了知己好友 882 00:56:55,537 --> 00:56:57,622 ‪當我製作了那場《一笑置之》 883 00:56:57,705 --> 00:57:00,708 ‪就在它播出的時候,我人正在舊金山 884 00:57:00,792 --> 00:57:02,085 ‪我想要做這場秀做好 885 00:57:02,168 --> 00:57:04,712 ‪我需要一個開場秀 ‪然後我想起了... 886 00:57:05,839 --> 00:57:08,675 ‪那個我認識的跨性別女性 ‪所以我打電話給她 887 00:57:09,551 --> 00:57:11,010 ‪我自己親自打電話 888 00:57:11,094 --> 00:57:12,637 ‪我說:“黛芬妮,我是戴夫查普曼” 889 00:57:12,720 --> 00:57:14,264 ‪她當時還不相信 890 00:57:14,347 --> 00:57:16,099 ‪然後我說我人在舊金山 891 00:57:16,182 --> 00:57:18,810 ‪然後她就開始打開話匣子 892 00:57:18,893 --> 00:57:21,104 ‪我說:“別緊張,我不是要叫雞 ‪我是想說... 893 00:57:27,026 --> 00:57:30,321 ‪我打這電話是因為我要演出一場秀 ‪我需要一個開場秀 894 00:57:30,989 --> 00:57:32,699 ‪我在想是不是可以邀請妳來開場?” 895 00:57:32,782 --> 00:57:34,826 ‪她的反應是:“她媽的好啊” 896 00:57:34,909 --> 00:57:38,329 ‪但是那時我並不知道 897 00:57:38,413 --> 00:57:42,292 ‪這女人這輩子只演出過八場脫口秀 898 00:57:42,375 --> 00:57:44,377 ‪所以她有點經驗不足 899 00:57:44,461 --> 00:57:48,756 ‪現在她要為這史上最棒的脫口秀 ‪演出開場 900 00:58:03,062 --> 00:58:05,899 ‪她是個業餘的脫口秀演員,但是 901 00:58:05,982 --> 00:58:08,193 ‪經過練習後,她變得非常專業 902 00:58:08,276 --> 00:58:10,487 ‪她提早到了現場,我很高興 903 00:58:10,570 --> 00:58:12,322 ‪因為我喜歡人們準時 904 00:58:12,405 --> 00:58:15,408 ‪她打扮得很美 905 00:58:15,492 --> 00:58:18,328 ‪即使我是跨性別恐懼症者 ‪連我都讚嘆不已 906 00:58:23,791 --> 00:58:27,003 ‪戴著專業喜劇演員的全套裝備 ‪站上了舞台 907 00:58:27,086 --> 00:58:29,464 ‪抓起了麥,走到舞台中央 908 00:58:29,547 --> 00:58:33,009 ‪像是幫派分子,眼神犀利的掃過全場 ‪你們真該瞧瞧她的表演 909 00:58:33,843 --> 00:58:36,554 ‪這婊子足足表演了45分鐘 910 00:58:38,973 --> 00:58:42,519 ‪我可不是誇大喔,年輕人 ‪那秀簡直糟透了 911 00:58:43,770 --> 00:58:44,646 ‪超爛 912 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 ‪爆爛 913 00:58:48,733 --> 00:58:50,443 ‪然後她叫我上場 914 00:58:50,527 --> 00:58:52,862 ‪我的出現像是她久候的甘霖 915 00:58:52,946 --> 00:58:54,614 ‪觀眾們看到我出場了都很嗨 916 00:58:54,697 --> 00:58:55,615 ‪我一下Hold住了全場 917 00:58:58,117 --> 00:58:59,661 ‪但讓我印象深刻的是 918 00:59:00,245 --> 00:59:04,374 ‪任何其他我所見過的喜劇演員 ‪如果像她演出的那麼遜 919 00:59:04,457 --> 00:59:07,919 ‪大多會從後台溜走 ‪然後回家痛哭一場 920 00:59:08,002 --> 00:59:09,379 ‪但她沒有這麼做 921 00:59:09,462 --> 00:59:11,005 ‪不光是她人沒溜掉 922 00:59:11,089 --> 00:59:13,675 ‪她還給自己找了個前座的位置 923 00:59:13,758 --> 00:59:16,761 ‪你知道,當一個菜鳥演員 ‪看著老鳥演員表演時 924 00:59:16,844 --> 00:59:18,846 ‪在業界我們稱之為上課 925 00:59:18,930 --> 00:59:21,766 ‪這女人從頭看到尾,她就坐在那邊 926 00:59:21,849 --> 00:59:24,852 ‪說笑的多誇張,就有多誇張 927 00:59:24,936 --> 00:59:27,188 ‪好像她這輩子沒遇過什麼傷心事似的 928 00:59:27,272 --> 00:59:30,400 ‪而我看了她的秀,發生了糟糕的事 929 00:59:35,446 --> 00:59:36,489 ‪她喝醉了 930 00:59:38,032 --> 00:59:40,201 ‪我還在台上演出時,她開始跟我說話 931 00:59:40,285 --> 00:59:43,538 ‪那感覺就像個孤單的人 ‪會對著電視機裡的人說話那樣 932 00:59:43,621 --> 00:59:44,539 ‪她跟我說話時就是那個樣子 933 00:59:44,622 --> 00:59:46,249 ‪我是不介意,因為我認識她 934 00:59:46,332 --> 00:59:48,876 ‪但觀眾們不喜歡她這樣 ‪因為她太遜了 935 00:59:51,629 --> 00:59:53,673 ‪大廳後面有個男的就站起來了 936 00:59:53,756 --> 00:59:56,259 ‪黛芬妮那時把頭髮染成金色 937 00:59:56,342 --> 00:59:59,429 ‪那個男的開始大吼 ‪一臉氣急敗壞的樣子 938 00:59:59,512 --> 01:00:01,347 ‪他大吼一聲:“黛芬妮!” ‪大家嚇了一跳 939 01:00:01,431 --> 01:00:02,473 ‪觀眾們都很緊張 940 01:00:02,557 --> 01:00:05,643 ‪我們當時不知道那個鬧事的 ‪或是激進分子是誰 941 01:00:08,438 --> 01:00:10,398 ‪然後他說... 942 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 ‪“鋪紅毯的人到底鋪好沒? ” 943 01:00:15,153 --> 01:00:16,654 ‪這下好了 944 01:00:16,738 --> 01:00:20,867 ‪觀眾開始鼓譟了,因為真的很沒品 945 01:00:20,950 --> 01:00:23,911 ‪大家都在鼓譟,除了黛芬妮之外 946 01:00:23,995 --> 01:00:26,289 ‪她反而笑出來,真的很奇怪 947 01:00:26,372 --> 01:00:28,333 ‪她根本也不看後面 948 01:00:28,416 --> 01:00:31,002 ‪她說:“先生,沒人幫我鋪紅毯 949 01:00:31,085 --> 01:00:33,254 ‪我只配走硬梆梆的地板” ‪就是那樣 950 01:00:34,797 --> 01:00:36,174 ‪就是那樣 951 01:00:39,969 --> 01:00:43,222 ‪當她講出這段話時 ‪觀眾都快把天花板給掀了 952 01:00:44,390 --> 01:00:47,268 ‪一個小小的梗,就化解了尷尬 953 01:00:47,352 --> 01:00:51,147 ‪這一手把她前面45分鐘的爛秀 ‪都給補回來了 954 01:00:53,399 --> 01:00:55,401 ‪從此之後,她再也不會犯錯了 955 01:00:55,485 --> 01:00:58,696 ‪我繼續表演,她也繼續跟我喇賽 956 01:00:58,780 --> 01:01:03,034 ‪結果這場秀,比預期的還要精采 957 01:01:03,117 --> 01:01:04,535 ‪整場秀變成了黑人男子 958 01:01:04,619 --> 01:01:06,579 ‪與白人跨性別女子的對話 959 01:01:06,663 --> 01:01:08,456 ‪然後我們就越講越露骨 960 01:01:08,539 --> 01:01:11,668 ‪所有你能想到的 ‪那些你不敢問的問題 961 01:01:11,751 --> 01:01:13,002 ‪我就問她 962 01:01:13,086 --> 01:01:15,880 ‪她也都一一回答 ‪而她的答案也真的很爆笑 963 01:01:15,963 --> 01:01:17,674 ‪觀眾都笑到從椅子上摔下來 964 01:01:17,757 --> 01:01:20,343 ‪在節目尾聲,我說:“黛芬妮” 965 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 ‪“真的太有意思了” 966 01:01:21,511 --> 01:01:23,971 ‪“我非常喜歡妳,但我真的不知道 967 01:01:24,055 --> 01:01:25,431 ‪妳到底在說什麼” 968 01:01:25,515 --> 01:01:27,475 ‪觀眾大笑 969 01:01:27,558 --> 01:01:29,143 ‪除了黛芬妮之外 970 01:01:29,227 --> 01:01:32,146 ‪她看著我,好像我們不再是朋友了 971 01:01:32,230 --> 01:01:35,733 ‪好像我很遙不可及 ‪我是全世界的焦點 972 01:01:35,817 --> 01:01:39,195 ‪然後她說:“我不需要你了解我” 973 01:01:39,278 --> 01:01:40,405 ‪我說:“蛤?” 974 01:01:40,488 --> 01:01:42,907 ‪她說:“我只需要你相信... 975 01:01:42,990 --> 01:01:46,828 ‪我正在體驗人生” 976 01:01:47,620 --> 01:01:48,913 ‪當她這麼說時 977 01:01:49,706 --> 01:01:51,666 ‪大家都倒吸了一口氣 978 01:01:53,042 --> 01:01:54,711 ‪我露出了《鬥陣俱樂部》的眼神 979 01:01:57,004 --> 01:01:58,715 ‪我說:“我相信妳,婊子” 980 01:02:01,259 --> 01:02:03,886 ‪因為她沒有影射任何人 981 01:02:03,970 --> 01:02:06,639 ‪她也沒說我有麻煩了 982 01:02:06,723 --> 01:02:09,892 ‪她只說了:“相信我,我也是個人 ‪我正在努力地過活” 983 01:02:09,976 --> 01:02:14,063 ‪我知道我相信妳 ‪因為我們是半斤八兩 984 01:02:25,908 --> 01:02:28,661 ‪然後我跟觀眾道了晚安 ‪他們開始瘋了 985 01:02:28,745 --> 01:02:30,830 ‪在掌聲變得越來越大聲之前 986 01:02:30,913 --> 01:02:33,750 ‪我趕緊說:“別忘了我的開場秀 ‪黛芬妮” 987 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 ‪觀眾們都站起來了 988 01:02:36,294 --> 01:02:38,671 ‪我看著她,看她流下了眼淚 989 01:02:38,755 --> 01:02:40,757 ‪她不敢相信這事會發生 990 01:02:40,840 --> 01:02:43,676 ‪我也不敢相信 ‪因為她表演的實在太爛了 991 01:02:47,472 --> 01:02:48,514 ‪那是個精彩的一晚 992 01:02:48,598 --> 01:02:50,683 ‪我記得老保羅麥尼在現場 993 01:02:50,767 --> 01:02:52,643 ‪一堆嗑藥的還有喜劇演員也在現場 994 01:02:57,315 --> 01:02:58,733 ‪我們到了後台 995 01:02:58,816 --> 01:03:00,735 ‪開始喝起酒來,喇賽,開懷大笑 996 01:03:00,818 --> 01:03:03,696 ‪黛芬妮Hold住了場子 ‪把大家都逗笑了 997 01:03:03,780 --> 01:03:07,200 ‪掰了一堆故事 ‪告訴我們一堆她經歷過的慘事 998 01:03:07,825 --> 01:03:09,118 ‪我們都笑慘了 999 01:03:09,202 --> 01:03:10,745 ‪然後她這樣說著,大家都狂笑 1000 01:03:10,828 --> 01:03:13,456 ‪我看了一下四周,我想說 ‪“天哪,她真的很搞笑耶” 1001 01:03:14,415 --> 01:03:16,250 ‪我把她拉到旁邊跟她說 ‪“妳真的很厲害耶 1002 01:03:16,334 --> 01:03:18,461 ‪妳上台表演時我都沒發現呢” 1003 01:03:21,380 --> 01:03:23,508 ‪我說:“妳搞砸了場子 ‪但我能救火” 1004 01:03:23,591 --> 01:03:26,427 ‪我說:“要不我來舊金山表演時 ‪妳都來幫我開場吧 1005 01:03:26,511 --> 01:03:28,095 ‪我會試著指點妳 1006 01:03:28,179 --> 01:03:29,597 ‪看妳是否可以把這套給學起來” 1007 01:03:29,680 --> 01:03:31,641 ‪她說:“真的嗎?” 1008 01:03:31,724 --> 01:03:32,975 ‪我說:“對啊” 1009 01:03:33,059 --> 01:03:37,605 ‪然後她緊緊的抱住我 ‪用力的把我箍得牢牢的 1010 01:03:38,105 --> 01:03:41,442 ‪但我死命地想推開她 ‪因為我有跨性別恐懼症 1011 01:03:42,235 --> 01:03:44,070 ‪我說:“男女授受不親,婊子” 1012 01:03:52,870 --> 01:03:54,705 ‪當《一笑置之》播出後 1013 01:03:56,207 --> 01:03:58,876 ‪許多跨性別人士對我非常不爽 1014 01:03:58,960 --> 01:04:00,920 ‪然後在推特上對我大肆討伐 1015 01:04:01,003 --> 01:04:03,422 ‪我才不屌他們咧 ‪推特又不是真的地方 1016 01:04:13,558 --> 01:04:16,310 ‪對一個人來說最難的 1017 01:04:16,394 --> 01:04:18,020 ‪就是獨自面對一大票人 1018 01:04:18,104 --> 01:04:21,607 ‪尤其是跟她們的族群持不同意見時 ‪但黛芬妮幫我說話了 1019 01:04:22,316 --> 01:04:25,862 ‪她寫了一篇很優雅的推文 ‪她說的話 1020 01:04:25,945 --> 01:04:27,655 ‪就是她心裡確實想的 1021 01:04:28,155 --> 01:04:32,034 ‪她說:“打壓別人 ‪是因為你瞧不起對方 1022 01:04:32,118 --> 01:04:34,245 ‪我瞭解他,他不是那種人 1023 01:04:34,871 --> 01:04:37,957 ‪他不會抬舉你,也不會打壓你 1024 01:04:38,040 --> 01:04:42,837 ‪他只會創造梗,他是那行的高手” ‪她是這麼寫的 1025 01:04:50,761 --> 01:04:54,098 ‪一篇優雅的推文,一位優雅的朋友 ‪需要多大的勇氣 1026 01:04:54,181 --> 01:04:57,143 ‪才能幫我做出那樣的辯護 ‪而當她這麼做時 1027 01:04:57,226 --> 01:05:01,689 ‪跨性別社群的人 ‪在推特上把她狠狠鞭了一頓 1028 01:05:03,149 --> 01:05:06,235 ‪幾天下來,他們不斷攻擊她 ‪她都挺下來了 1029 01:05:06,319 --> 01:05:07,445 ‪因為她很幽默 1030 01:05:07,987 --> 01:05:11,699 ‪但在我跟你們描述的 ‪那個美妙夜晚六天後 1031 01:05:11,782 --> 01:05:15,119 ‪我朋友黛芬妮了結了自己的生命 1032 01:05:16,412 --> 01:05:20,207 ‪沒錯,這是真的,我心都碎了 1033 01:05:20,917 --> 01:05:22,960 ‪沒錯,這不是笑話 1034 01:05:23,044 --> 01:05:24,253 ‪我不知道是不是酸民們的言語 1035 01:05:24,337 --> 01:05:25,504 ‪或是她的人生出了什麼事 1036 01:05:25,588 --> 01:05:27,298 ‪但我敢說酸她絕對是不對的 1037 01:05:28,424 --> 01:05:30,968 ‪我超氣他們的,我也氣她 1038 01:05:31,802 --> 01:05:33,220 ‪我感覺黛芬妮騙了我 1039 01:05:33,304 --> 01:05:35,473 ‪她總是說她覺得自己就是女人 1040 01:05:35,556 --> 01:05:37,934 ‪那天她自己跑到樓頂上 1041 01:05:38,017 --> 01:05:40,853 ‪一躍而下,結束了自己的生命 1042 01:05:40,937 --> 01:05:42,229 ‪很明顯的... 1043 01:05:42,980 --> 01:05:45,816 ‪只有男人會做這種 ‪幫派分子才會做的事 1044 01:05:48,819 --> 01:05:49,987 ‪聽我說 1045 01:05:51,113 --> 01:05:53,407 ‪這跟聽人家講話笑一樣困難 1046 01:05:53,491 --> 01:05:56,911 ‪我現在告訴你 ‪黛芬妮一定會很喜歡這個笑梗 1047 01:05:56,994 --> 01:05:58,955 ‪這也是為什麼她能成為我朋友 1048 01:06:09,423 --> 01:06:11,175 ‪我看她的訃聞 1049 01:06:12,593 --> 01:06:15,846 ‪我發現她還有個女兒 1050 01:06:18,140 --> 01:06:20,935 ‪我發現的那一刻,這是真的 1051 01:06:21,018 --> 01:06:23,938 ‪CNN的安德森古柏傳簡訊給我 1052 01:06:25,022 --> 01:06:26,399 ‪他說的話很讓人感動 1053 01:06:26,482 --> 01:06:28,359 ‪“我很遺憾你朋友發生的事” 1054 01:06:28,442 --> 01:06:32,196 ‪我回覆他 ‪“新的號碼,你哪位啊? ” 1055 01:06:36,242 --> 01:06:37,451 ‪他說:“我是安德森古柏” 1056 01:06:37,535 --> 01:06:40,788 ‪我說:“安德森,聽著 ‪我得找到她的家人” 1057 01:06:40,871 --> 01:06:42,331 ‪然後他馬上回我 1058 01:06:42,415 --> 01:06:44,959 ‪裡面有所有的聯絡電話 ‪還有對方的資訊 1059 01:06:45,042 --> 01:06:47,461 ‪我說,如果你想認識男同 1060 01:06:48,004 --> 01:06:49,964 ‪麻煩請找CNN的安德森古柏 1061 01:06:50,548 --> 01:06:52,591 ‪這傢伙比谷歌還神 1062 01:06:58,014 --> 01:07:00,057 ‪我聯絡了她的家人 1063 01:07:00,141 --> 01:07:02,768 ‪我開始替她女兒設立信託基金 1064 01:07:02,852 --> 01:07:06,022 ‪因為我知道 ‪她最掛心的就是她女兒了 1065 01:07:15,156 --> 01:07:17,116 ‪我不知道跨性別社群為她做了什麼 1066 01:07:17,199 --> 01:07:18,951 ‪不過我也不在乎,因為我覺得 1067 01:07:19,035 --> 01:07:21,829 ‪她不屬於那個團體,她是我這一掛的 1068 01:07:21,912 --> 01:07:23,873 ‪她打靈魂深處就是個脫口秀工作者 1069 01:07:28,669 --> 01:07:31,672 ‪她的女兒還年輕,我真心希望 1070 01:07:32,715 --> 01:07:34,008 ‪等她到了21歲 1071 01:07:34,091 --> 01:07:36,927 ‪因為我打算親自把這筆錢交給她 1072 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 ‪到那時... 1073 01:07:38,888 --> 01:07:41,640 ‪到那時,我就能說出 1074 01:07:41,724 --> 01:07:44,101 ‪我在今天還沒準備好要說出的話了 1075 01:07:44,185 --> 01:07:46,312 ‪但我會跟那年輕女孩說:“妹妹啊 1076 01:07:47,104 --> 01:07:48,522 ‪我認識妳父親 1077 01:07:51,817 --> 01:07:53,611 ‪她是一個善良的女人” 1078 01:08:05,247 --> 01:08:10,795 ‪有同理心不代表你是同志 ‪有同理心,也不代表你是黑人 1079 01:08:12,421 --> 01:08:17,510 ‪有同理心是“雙性”的 ‪必須是雙向的 1080 01:08:19,178 --> 01:08:21,388 ‪必須是雙向的 1081 01:08:23,766 --> 01:08:28,938 ‪要記住,奪走一個人的生計 ‪無異於要了他的命 1082 01:08:29,563 --> 01:08:33,651 ‪我拜託大家,請不要抵制 ‪DaBaby 1083 01:08:43,911 --> 01:08:50,459 ‪凱文哈特這輩子都夢想著主持奧斯卡 1084 01:08:50,543 --> 01:08:54,338 ‪當他得到這份差事時 ‪又被他們給奪走了 1085 01:08:55,047 --> 01:08:56,090 ‪這太不公平了 1086 01:08:56,924 --> 01:08:59,510 ‪他們沒擊垮他,他是個堅強的人 1087 01:08:59,593 --> 01:09:02,680 ‪但我相信這讓老“克里弗”心碎了 1088 01:09:06,475 --> 01:09:07,476 ‪結束了 1089 01:09:08,477 --> 01:09:12,314 ‪LBGTQ,什麼PQYZ ‪也甭玩了 1090 01:09:13,107 --> 01:09:15,359 ‪我不是在丟另一個笑梗讓你們笑 1091 01:09:15,442 --> 01:09:19,029 ‪除非我們彼此都確定 ‪大家都會被逗笑 1092 01:09:20,406 --> 01:09:23,409 ‪我跟你們說,已經結束了 ‪這話題我已經講完了 1093 01:09:23,492 --> 01:09:27,663 ‪在此我本著謙卑的心 ‪向你們社群請求 1094 01:09:27,746 --> 01:09:31,125 ‪拜託你們 1095 01:09:31,750 --> 01:09:33,878 ‪不要打壓我的人,可以嗎? 1096 01:09:33,961 --> 01:09:36,672 ‪謝謝大家,晚安 1097 01:11:22,569 --> 01:11:24,655 ‪令人大為震驚的是 ‪你發現自己宣誓 效忠的國家 1098 01:11:24,738 --> 01:11:25,572 ‪並不忠於你 1099 01:11:27,199 --> 01:11:28,534 {\an8}‪黑人跨性別群體的命也是命 1100 01:11:28,617 --> 01:11:30,160 ‪停止殺戮黑人 1101 01:11:30,244 --> 01:11:31,745 ‪說出他的名字 1102 01:11:31,829 --> 01:11:33,247 ‪我無法呼吸 1103 01:11:51,015 --> 01:11:55,144 ‪獻給諾姆 1104 01:11:55,227 --> 01:11:58,147 {\an8}‪字幕翻譯 朱庭萱