1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,589 --> 00:00:10,427
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:44,794 --> 00:00:46,796
AO VIVO DE DETROIT
5
00:01:37,263 --> 00:01:38,264
Obrigado.
6
00:01:41,142 --> 00:01:43,478
Sentem-se, fiquem à vontade, relaxem.
7
00:01:43,561 --> 00:01:48,399
Vou contar pra vocês… vamos lá.
8
00:02:01,746 --> 00:02:02,872
Obrigado.
9
00:02:08,002 --> 00:02:09,921
Vocês têm que saber de uma coisa.
10
00:02:10,004 --> 00:02:12,507
E vou contar a verdade, não pirem.
11
00:02:12,590 --> 00:02:14,676
Este vai ser meu último especial
por um tempo.
12
00:02:17,428 --> 00:02:20,932
Está tudo bem. Escutem.
13
00:02:21,015 --> 00:02:23,852
Estou fazendo em Detroit por isso.
14
00:02:27,605 --> 00:02:28,940
É isso aí.
15
00:02:31,234 --> 00:02:32,277
Querem saber por quê?
16
00:02:33,194 --> 00:02:35,697
Falei tão mal de Detroit no primeiro
17
00:02:35,780 --> 00:02:39,117
que pensei que poderia
fazer o último especial aqui.
18
00:02:41,286 --> 00:02:43,163
Desculpem, aliás.
19
00:02:45,748 --> 00:02:49,460
Primeiro, antes de começar,
vou dizer que "sou rico e famoso".
20
00:02:51,713 --> 00:02:54,424
E só digo isso
21
00:02:54,507 --> 00:02:58,136
porque os últimos 17 meses foram péssimos,
e não consigo imaginar
22
00:02:58,219 --> 00:02:59,345
o que todo mundo passou.
23
00:02:59,429 --> 00:03:00,597
Estou feliz em ver vocês,
24
00:03:00,680 --> 00:03:04,100
e por estarem bem,
e espero que quem vocês amam esteja bem.
25
00:03:11,149 --> 00:03:12,901
Não se preocupem comigo, eu…
26
00:03:13,735 --> 00:03:15,320
estou vacinado, eu…
27
00:03:17,155 --> 00:03:19,324
tomei a vacina da Johnson & Johnson.
28
00:03:24,120 --> 00:03:25,538
Vou ser sincero, deve ser
29
00:03:25,622 --> 00:03:27,916
a decisão mais de preto que tomei
em um bom tempo.
30
00:03:31,794 --> 00:03:34,589
Entrei no consultório assim:
"Quero a terceira melhor."
31
00:03:36,341 --> 00:03:38,259
Vou tomar a mesma dos sem-teto.
32
00:03:43,264 --> 00:03:44,515
Até agora, tudo bem.
33
00:03:46,643 --> 00:03:49,812
E sei que vocês souberam
que eu peguei coronavírus.
34
00:03:49,896 --> 00:03:51,064
E foi esquisito.
35
00:03:51,147 --> 00:03:54,067
Quando o médico disse que eu estava
com coronavírus…
36
00:03:54,150 --> 00:03:57,028
Vou contar pra vocês,
fiquei surpreso com como me senti.
37
00:03:58,655 --> 00:04:02,784
Eu me senti sujo.
38
00:04:04,953 --> 00:04:06,246
Me senti nojento.
39
00:04:06,996 --> 00:04:08,790
Porque eu estava andando pelo Texas
40
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
encostando nas maçanetas e tal,
com as mãos úmidas…
41
00:04:13,711 --> 00:04:17,006
dando gorjeta em dinheiro.
"Aqui, leve isso pra família."
42
00:04:20,760 --> 00:04:22,720
Devo ter matado milhares,
43
00:04:24,264 --> 00:04:25,848
só pra fazer o show de hoje.
44
00:04:25,932 --> 00:04:29,185
Então espero que curtam,
porque uma galera morreu por isso.
45
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Fazia tempo que eu não me sentia tão sujo.
46
00:04:39,320 --> 00:04:41,823
Só consigo lembrar de me sentir assim
47
00:04:41,906 --> 00:04:43,616
quando eu era molequinho.
48
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
Estava sendo abusado por um padre.
49
00:04:48,663 --> 00:04:50,540
Mas não fiquem com pena, eu gostava.
50
00:04:53,584 --> 00:04:56,129
Eu curtia gozar na cara daquele sujeito.
51
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
Bom, ele me pedia.
52
00:05:12,270 --> 00:05:13,688
Me botaram em quarentena.
53
00:05:14,188 --> 00:05:15,940
Tive que ficar no mínimo dez dias.
54
00:05:16,024 --> 00:05:18,234
"Você vai ter que ficar no quarto."
E eu não saí.
55
00:05:18,318 --> 00:05:21,446
E comecei a ficar doido,
porque eu ficava sentado
56
00:05:21,529 --> 00:05:23,406
vendo vídeos o dia inteiro.
57
00:05:23,489 --> 00:05:25,074
Sabem o que eu via?
58
00:05:25,158 --> 00:05:27,785
Detesto dizer isso,
mas tinha muitos vídeos,
59
00:05:27,869 --> 00:05:30,788
infelizmente, de negros…
60
00:05:32,040 --> 00:05:34,292
batendo em orientais sem motivo.
61
00:05:35,460 --> 00:05:37,462
Agressões sem causa. Eu não acreditava.
62
00:05:37,545 --> 00:05:38,421
E eu, sentado no quarto,
63
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
assistindo isso, ficava estressado.
64
00:05:40,048 --> 00:05:41,924
Eu já estava estressado
porque o tempo todo
65
00:05:42,008 --> 00:05:44,427
quando se está com o vírus,
ao menos nos cinco primeiros dias,
66
00:05:44,510 --> 00:05:47,221
você espera pra ver
se vai ficar muito doente.
67
00:05:48,639 --> 00:05:50,391
E acabou que, é sério…
68
00:05:51,642 --> 00:05:52,935
Eu não fiquei doente.
69
00:05:55,271 --> 00:05:58,107
Não tive tosse, catarro, febre, nada.
70
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
Olhem pra mim.
71
00:06:00,610 --> 00:06:03,905
Eu sou o Magic Johnson do coronavírus.
72
00:06:09,994 --> 00:06:12,538
Fiquei sentadão em casa
me fortalecendo a semana toda.
73
00:06:14,832 --> 00:06:18,169
Mas fiquei estressado, porque via
vídeos dos meus queridos negros
74
00:06:18,252 --> 00:06:21,089
batendo nos meus queridos orientais,
e sendo cruéis.
75
00:06:21,714 --> 00:06:23,925
E o tempo todo em que via os vídeos…
É sacanagem,
76
00:06:24,008 --> 00:06:25,593
mas eu não podia deixar de pensar
77
00:06:25,676 --> 00:06:28,346
enquanto eu via os irmãos
batendo nos orientais:
78
00:06:29,388 --> 00:06:31,599
"Deve estar rolando isso
dentro do meu corpo."
79
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Eu não fiquei doente.
80
00:06:49,659 --> 00:06:52,912
Também vi muitos vídeos de óvni.
81
00:06:52,995 --> 00:06:55,665
Porra, que merda é aquela?
82
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
Os caras estão aqui.
83
00:06:56,958 --> 00:06:58,584
Esses óvnis vêm pra Terra,
84
00:06:58,668 --> 00:07:00,753
e isso me deu uma ideia pra um filme.
85
00:07:00,837 --> 00:07:02,755
Parece burrice, mas escutem.
86
00:07:02,839 --> 00:07:04,590
Nessa minha ideia de filme,
87
00:07:04,674 --> 00:07:06,968
a gente descobre que esses ETs
88
00:07:07,051 --> 00:07:09,095
são originalmente da Terra.
89
00:07:09,887 --> 00:07:13,015
Uma civilização antiga
que atingiu a viagem interestelar
90
00:07:13,099 --> 00:07:16,477
e deixou a Terra há milhares de anos.
91
00:07:16,978 --> 00:07:18,312
Eles vão pra outro planeta,
92
00:07:18,396 --> 00:07:20,982
e as coisas ficam terríveis lá,
93
00:07:21,065 --> 00:07:22,525
aí eles voltam pra Terra
94
00:07:22,608 --> 00:07:26,404
e resolvem que querem tomar a Terra
de volta pra si.
95
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
É uma trama bem boa, hein?
96
00:07:29,574 --> 00:07:31,826
Dei o nome de Judeus do Espaço.
97
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
Judeus do Espaço.
98
00:07:41,085 --> 00:07:43,838
- Adoramos!
- Beleza.
99
00:07:44,630 --> 00:07:46,674
Vai ficar pior, esperem aí.
100
00:07:49,760 --> 00:07:51,304
Vai ficar bem pior.
101
00:07:54,307 --> 00:07:56,476
Aí tive uma ideia pra um livro infantil.
102
00:07:58,060 --> 00:08:00,480
Eu cheguei a escrever, vai sair em breve.
103
00:08:00,563 --> 00:08:04,275
O livro é pra ajudar os pais a ensinarem
os filhos sobre racismo,
104
00:08:04,358 --> 00:08:06,611
que vocês, que são pais, sabem
105
00:08:06,694 --> 00:08:09,822
que é um conceito impossível
de ensinar pra crianças.
106
00:08:10,698 --> 00:08:12,241
Mas eu vou ensinar.
107
00:08:12,325 --> 00:08:17,288
O livro é sobre um negro lindo,
enorme e forte,
108
00:08:17,371 --> 00:08:20,374
com um nome genérico de branco…
109
00:08:21,292 --> 00:08:24,086
e com uma voz de branco.
110
00:08:25,213 --> 00:08:28,591
Então sempre que o safado liga pra
fazer reserva num restaurante,
111
00:08:29,091 --> 00:08:30,718
ele consegue a reserva.
112
00:08:33,262 --> 00:08:35,473
Com esse nome e essa voz, quem resiste?
113
00:08:36,849 --> 00:08:41,771
Mas tenho que contar que esse negro
é literalmente um gigante.
114
00:08:41,854 --> 00:08:43,731
E é um cara forte.
115
00:08:43,814 --> 00:08:47,818
E quando ele chega nos restaurantes,
eles veem aquele negão gigante
116
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
e dizem: "Você não pode entrar."
E chamam a polícia.
117
00:08:54,283 --> 00:08:56,702
E a cada volume do livro,
118
00:08:56,786 --> 00:08:59,705
a polícia chega e sempre atira nele.
119
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
Mas lembrem-se, o cara é um gigante,
120
00:09:07,505 --> 00:09:10,258
as balas não conseguem matá-lo,
elas nem machucam.
121
00:09:10,758 --> 00:09:12,677
Elas só o ferem por dentro.
122
00:09:15,304 --> 00:09:18,474
O nome é Clifford, O Gigante Negão. E aí?
123
00:09:34,031 --> 00:09:36,742
Este é meu último especial
porque hoje tenho um objetivo.
124
00:09:39,829 --> 00:09:41,205
Eu vim aqui hoje…
125
00:09:43,207 --> 00:09:46,002
porque essa obra, que fiz na Netflix…
126
00:09:46,877 --> 00:09:48,504
eu vou completá-la.
127
00:09:48,588 --> 00:09:50,006
Todas as perguntas de vocês
128
00:09:50,089 --> 00:09:52,800
sobre todas as piadas
que contei nos últimos anos…
129
00:09:52,883 --> 00:09:54,260
espero respondê-las hoje.
130
00:09:55,136 --> 00:10:00,725
Eu gostaria de começar me dirigindo
corretamente à comunidade LGBTQ.
131
00:10:06,397 --> 00:10:07,940
Quero que todos da comunidade saibam
132
00:10:08,024 --> 00:10:09,900
que venho aqui hoje em paz.
133
00:10:11,736 --> 00:10:15,197
E espero negociar a libertação do DaBaby.
134
00:10:24,498 --> 00:10:27,418
Que história mais triste!
135
00:10:30,171 --> 00:10:32,048
O DaBaby era o artista líder em streaming
136
00:10:32,131 --> 00:10:33,633
até algumas semanas atrás.
137
00:10:35,176 --> 00:10:39,513
Levou um tombo feio no palco,
e falou umas…
138
00:10:40,348 --> 00:10:43,893
Falou umas paradas loucas
sobre a comunidade LGBTQ
139
00:10:43,976 --> 00:10:46,187
durante um show na Flórida.
140
00:10:47,271 --> 00:10:48,731
Vocês sabem que eu vou fundo,
141
00:10:48,814 --> 00:10:51,525
mas até eu vi aquela merda e fiquei:
"Cacete, DaBaby!"
142
00:10:55,613 --> 00:10:57,406
Ele pegou no nervo, né?
143
00:10:58,115 --> 00:11:00,076
Pegou no nervo.
144
00:11:00,910 --> 00:11:04,330
Deu um soco na comunidade LGBTQ,
bem na AIDS.
145
00:11:07,667 --> 00:11:08,876
Não pode.
146
00:11:11,128 --> 00:11:12,463
Não pode.
147
00:11:15,758 --> 00:11:18,552
Mas eu acredito, e vou falar disso depois,
148
00:11:18,636 --> 00:11:22,139
que o moleque cometeu um erro terrível.
149
00:11:22,223 --> 00:11:23,432
Reconheço isso.
150
00:11:23,516 --> 00:11:28,729
Mas boa parte da comunidade LGBTQ
não conhece o histórico do DaBaby.
151
00:11:28,813 --> 00:11:30,064
Ele é um cara maluco.
152
00:11:31,315 --> 00:11:37,113
Uma vez ele deu um tiro e matou um cara
dentro de um Walmart.
153
00:11:38,531 --> 00:11:39,740
Procurem no Google.
154
00:11:39,824 --> 00:11:43,411
O DaBaby deu um tiro e matou um cara
num Walmart na Carolina do Norte.
155
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
Não aconteceu nada com a carreira dele.
156
00:11:52,002 --> 00:11:53,754
Estão vendo onde quero chegar?
157
00:11:56,674 --> 00:11:59,802
Neste país, você pode dar um tiro
e matar um cara,
158
00:12:00,719 --> 00:12:02,972
mas ai de você se magoar uma pessoa gay.
159
00:12:07,893 --> 00:12:12,940
É exatamente essa disparidade
que quero discutir.
160
00:12:16,277 --> 00:12:19,655
Tenho uma pergunta pra plateia,
161
00:12:19,738 --> 00:12:22,575
e é uma pergunta de verdade,
não estou brincando.
162
00:12:23,451 --> 00:12:29,123
É possível uma pessoa gay ser racista?
163
00:12:30,416 --> 00:12:33,461
- Sim.
- É!
164
00:12:34,336 --> 00:12:37,256
- Vocês acham mesmo?
- Sim!
165
00:12:37,339 --> 00:12:40,509
É claro que é possível.
Vejam o Mike Pence.
166
00:12:49,101 --> 00:12:51,479
Estou chutando,
mas aposto com vocês que ele é gay.
167
00:12:51,979 --> 00:12:53,063
- É.
- Ah, meu Deus.
168
00:12:53,147 --> 00:12:57,776
E ele não é gay orgulhoso, da parada,
ele é gay triste.
169
00:12:59,278 --> 00:13:00,696
Tenho pena dele.
170
00:13:01,697 --> 00:13:04,533
Ele parece aqueles gays que ficam rezando.
171
00:13:09,371 --> 00:13:12,124
"Jesus, por favor, tire esses pensamentos
impuros de meu coração.
172
00:13:14,460 --> 00:13:17,421
Por favor, Jesus,
me faça achar esses cus feios.
173
00:13:18,589 --> 00:13:20,799
Não quero continuar provando esses paus."
174
00:13:26,972 --> 00:13:27,932
Engraçado.
175
00:13:29,058 --> 00:13:33,521
Vocês estão confundindo os sentimentos.
Vocês acham que odeio os gays,
176
00:13:33,604 --> 00:13:35,940
e que na verdade estão vendo
177
00:13:36,023 --> 00:13:38,776
que tenho inveja dos gays.
178
00:13:40,194 --> 00:13:41,612
Tenho inveja,
179
00:13:41,695 --> 00:13:44,323
não sou o único negro a me sentir assim.
180
00:13:44,406 --> 00:13:46,242
Nós, negros, vemos a comunidade gay
e pensamos:
181
00:13:46,325 --> 00:13:49,703
"Cacete!
Olha como esse movimento está indo bem.
182
00:13:52,164 --> 00:13:54,959
Olha como eles estão indo bem.
183
00:13:56,669 --> 00:14:00,297
E a gente aqui, nesse arrocho,
há centenas de anos.
184
00:14:00,381 --> 00:14:03,425
Como vocês estão progredindo assim,
porra?"
185
00:14:06,053 --> 00:14:07,846
Não consigo deixar de pensar
186
00:14:08,389 --> 00:14:11,225
que se os escravos tivessem
óleo de bebê e shortinhos…
187
00:14:14,019 --> 00:14:16,105
talvez tivéssemos nos libertado
uns cem anos antes.
188
00:14:16,188 --> 00:14:17,147
Entendem?
189
00:14:20,568 --> 00:14:24,196
Se o Martin Luther King dissesse:
"Quero vocês todos subindo em boias.
190
00:14:25,573 --> 00:14:28,075
Fiquem sarados e brilhantes."
191
00:14:39,044 --> 00:14:42,047
Não odeio em nada os gays,
respeito vocês pra caralho.
192
00:14:42,131 --> 00:14:43,382
Bom, nem todos.
193
00:14:45,175 --> 00:14:47,469
Não curto tanto esses gays mais recentes.
194
00:14:48,596 --> 00:14:51,348
Muito sensíveis, muito melindrosos.
195
00:14:52,308 --> 00:14:56,312
Esses não são os gays com quem cresci.
Sinto falta dos gays das antigas.
196
00:14:56,395 --> 00:15:00,441
Os caras de Stonewall, esses eu respeito.
197
00:15:02,651 --> 00:15:05,821
Não aceitavam desaforo de ninguém,
lutavam pela liberdade deles.
198
00:15:05,905 --> 00:15:08,741
Respeito isso. Eu nem sou gay,
199
00:15:08,824 --> 00:15:11,285
e quero ser tipo um cara de Stonewall.
200
00:15:12,912 --> 00:15:14,580
Os gays fodões das antigas.
201
00:15:14,663 --> 00:15:16,790
Os caras dos glory holes,
esses eu respeito.
202
00:15:21,962 --> 00:15:24,840
Esses gays novos nem sabem
o que é glory hole.
203
00:15:27,092 --> 00:15:30,054
É um buraco na parede
que os empreiteiros gays construíam.
204
00:15:33,933 --> 00:15:35,601
Querem saber por que botavam
um buraco na parede?
205
00:15:35,684 --> 00:15:37,394
Vou contar, não tem como dourar a pílula.
206
00:15:38,938 --> 00:15:40,606
Porque quando querem se divertir,
207
00:15:40,689 --> 00:15:44,568
eles enfiam o pênis no buraco
208
00:15:45,986 --> 00:15:47,446
e torcem pelo melhor.
209
00:15:48,989 --> 00:15:50,616
Eu respeito isso.
210
00:15:52,618 --> 00:15:55,245
Tem muita coragem
dos dois lados do buraco.
211
00:15:59,249 --> 00:16:00,960
Eu nem sou gay,
212
00:16:01,669 --> 00:16:04,046
e quero experimentar esse glory hole.
213
00:16:12,471 --> 00:16:15,265
E se o Martin Luther King tivesse
que integrar o glory hole?
214
00:16:16,183 --> 00:16:19,561
"Não me importo se são lábios negros
ou lábios brancos lá,
215
00:16:20,521 --> 00:16:22,064
as bocas são iguais.
216
00:16:23,190 --> 00:16:25,150
Bocas quentes e molhadas."
217
00:16:28,696 --> 00:16:30,030
Vou até o fim.
218
00:16:32,825 --> 00:16:34,034
Eu arrumei briga.
219
00:16:34,118 --> 00:16:36,036
Quase arrumei briga, é complicado.
220
00:16:36,120 --> 00:16:38,414
Eu estava num bar em Austin,
com minha esposa,
221
00:16:38,497 --> 00:16:44,712
e era durante a covid,
e uma mulher chegou na nossa mesa,
222
00:16:44,795 --> 00:16:48,382
e ela estava sem máscara.
E a piranha chegou, sem máscara,
223
00:16:48,465 --> 00:16:51,760
cuspindo tudo. "Oi, tudo bem?"
224
00:16:53,846 --> 00:16:56,098
Gotículas pulando da cara da piranha.
225
00:16:56,181 --> 00:16:58,600
Nós cobrimos as bebidas.
"Credo! O que é isso?"
226
00:17:09,486 --> 00:17:12,656
Aí eu olhei pra mesa de onde ela veio
e saquei.
227
00:17:12,740 --> 00:17:15,200
Os caras da mesa estavam me filmando.
228
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
Isso acontece quando se é famoso.
229
00:17:17,119 --> 00:17:19,371
As pessoas chegam e tentam provocar você,
230
00:17:19,455 --> 00:17:21,415
pra fazer você falar algo idiota ou burro,
231
00:17:21,498 --> 00:17:23,083
pros coleguinhas filmarem
232
00:17:23,167 --> 00:17:25,586
e conseguirem um vídeo seu
passando vergonha.
233
00:17:25,669 --> 00:17:27,504
Disse claramente:
"É isso que está rolando."
234
00:17:27,588 --> 00:17:30,841
E os safados burros acharam
que eu tinha nascido ontem.
235
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
Infelizmente deu certo.
236
00:17:46,732 --> 00:17:49,318
Eu fui lá, e disse…
Eu apontei pra câmera
237
00:17:49,401 --> 00:17:52,071
e disse: "Você é uma piranha
por fazer isso comigo."
238
00:17:58,660 --> 00:18:01,288
E o cara ficou em choque
por eu dizer isso. "Hein?"
239
00:18:01,371 --> 00:18:03,832
E quando ele fez assim,
vi que as unhas dele
240
00:18:03,916 --> 00:18:05,876
estavam pintadas e percebi: "Oh-oh."
241
00:18:11,632 --> 00:18:12,883
"Este camarada é gay."
242
00:18:14,635 --> 00:18:17,554
É, eu falo, vocês sabem.
Eu chamo todo mundo de piranha,
243
00:18:17,638 --> 00:18:18,722
sabem como é?
244
00:18:19,473 --> 00:18:22,351
Mas não é certo fazer isso
se a pessoa for gay, sabem?
245
00:18:22,434 --> 00:18:24,061
E eu sabia que tinha me dado mal,
246
00:18:24,144 --> 00:18:26,563
e não era só isso, o safado era gigante.
247
00:18:26,647 --> 00:18:28,649
Ele ficou em pé, fazia até sombra.
248
00:18:28,732 --> 00:18:32,152
Devia ter 1,95m,
um branquelo enorme criado a milho
249
00:18:32,236 --> 00:18:34,905
e gay do Texas. O cara queria briga.
250
00:18:36,907 --> 00:18:40,494
E começou a latir pra mim,
mas fiquei lá, não fiquei com medo.
251
00:18:41,537 --> 00:18:42,704
Como eu podia ficar?
252
00:18:42,788 --> 00:18:45,541
A camisa do desgraçado
estava amarrada num nó assim.
253
00:18:45,624 --> 00:18:48,127
"Ah, foda-se esse cara. Vamos lá!"
254
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
Eu achei que ia dar briga.
255
00:18:53,465 --> 00:18:56,510
Eu estava preparado, e aí,
256
00:18:56,593 --> 00:18:59,388
bem quando eu achava que a gente
ia brigar, o que ele fez?
257
00:18:59,471 --> 00:19:03,350
Pegou o telefone e ligou pra polícia.
258
00:19:04,643 --> 00:19:07,479
E isso que estou descrevendo
259
00:19:07,563 --> 00:19:10,691
é um grande incômodo
que tenho com essa comunidade.
260
00:19:10,774 --> 00:19:15,362
Os gays são uma minoria
até precisarem ser brancos de novo.
261
00:19:21,743 --> 00:19:25,372
Estou sendo brutalmente sincero,
pra gente resolver esse problema.
262
00:19:25,455 --> 00:19:26,582
Digo a vocês,
263
00:19:26,665 --> 00:19:28,959
um gay negro
nunca teria feito isso comigo.
264
00:19:29,042 --> 00:19:31,545
Porque um gay negro sabe
que quando a polícia chega,
265
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
eles não querem saber quem chamou.
266
00:19:33,839 --> 00:19:36,425
Eles não chegam:
"Qual dos neguinhos é o Clifford?"
267
00:19:39,094 --> 00:19:40,512
Todos somos Clifford.
268
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
Isso acontece demais.
269
00:19:48,228 --> 00:19:51,773
Teve outra vez, há uns seis anos,
que uma lésbica
270
00:19:51,857 --> 00:19:54,818
tentou vender uma matéria
sobre mim pro TMZ.
271
00:19:54,902 --> 00:19:58,906
Ainda bem que o TMZ já percebeu logo
a farsa da história.
272
00:19:59,907 --> 00:20:02,409
Ela disse que eu tinha batido
nela numa boate
273
00:20:02,492 --> 00:20:06,496
porque ela era lésbica. Loucura do cacete.
274
00:20:06,997 --> 00:20:08,749
Porra, eu nem sabia que você era mulher.
275
00:20:14,838 --> 00:20:17,132
Graças a Deus o TMZ não acreditou,
276
00:20:18,592 --> 00:20:20,928
porque eu dei uma surra nela mesmo,
não vou mentir.
277
00:20:24,973 --> 00:20:26,808
Foi culpa dela, não tive escolha.
278
00:20:27,684 --> 00:20:29,561
Eu entrei na boate na minha,
279
00:20:29,645 --> 00:20:30,687
e aí chega uma mulher:
280
00:20:30,771 --> 00:20:32,481
"Ai, meu Deus, Dave Chappelle!"
281
00:20:32,564 --> 00:20:36,026
E eu só fui igualmente simpático.
"Oi, moça, tudo bem?" E tal.
282
00:20:36,109 --> 00:20:39,655
Conversa tranquila, nada de mais.
E aí, de repente,
283
00:20:40,155 --> 00:20:42,741
uma lésbica se enfia entre nós.
284
00:20:43,992 --> 00:20:45,452
"Ei, mano, essa é minha mulher!"
285
00:20:45,535 --> 00:20:48,455
E eu: "E aí, parceiro, espera aí."
Tipo assim.
286
00:20:50,123 --> 00:20:53,502
"Não vou esperar porra nenhuma, mano,
ela é minha mulher!"
287
00:20:53,585 --> 00:20:57,422
Eu: "Irmão, você tem que ficar
a um metro, assim."
288
00:20:58,966 --> 00:21:01,885
E ela: "Pare de me tratar como homem,
filho da puta.
289
00:21:02,386 --> 00:21:05,055
Eu sou mulher." E eu: "Quê?"
290
00:21:10,978 --> 00:21:13,814
Aí eu olhei bem pra maçã do rosto do cara.
291
00:21:15,190 --> 00:21:17,442
E falei: "Meu Deus, você é mulher mesmo."
292
00:21:18,568 --> 00:21:20,821
Tentar entender isso é demais pra mim,
293
00:21:20,904 --> 00:21:23,615
mas relaxei meu punho imediatamente
294
00:21:23,699 --> 00:21:26,243
e suavizei minha postura,
295
00:21:26,326 --> 00:21:28,453
pra ela saber que não corria perigo.
296
00:21:28,537 --> 00:21:30,497
Até mudei o tom de voz.
297
00:21:33,375 --> 00:21:38,088
Falei com calma, com suavidade,
como um cafetão falaria.
298
00:21:41,758 --> 00:21:43,635
"Vou te dar umas pancadas, piranha."
299
00:21:52,769 --> 00:21:54,187
Devia ter dado.
300
00:21:55,105 --> 00:21:56,440
Queria não ter dito aquilo.
301
00:21:56,523 --> 00:22:00,652
Ela deu um passo atrás,
estava na posição southpaw perfeita.
302
00:22:00,736 --> 00:22:02,487
O ângulo dos ombros estava certo,
303
00:22:02,571 --> 00:22:05,198
bom movimento da cabeça, pensei: "Ah, não!
304
00:22:05,949 --> 00:22:07,868
A piranha luta boxe mesmo."
305
00:22:10,037 --> 00:22:11,413
Ela tentou um gancho,
306
00:22:11,496 --> 00:22:14,249
mas foi telegrafado,
então eu desviei assim…
307
00:22:16,168 --> 00:22:19,379
Eu não tive escolha, tive que trabalhar.
308
00:22:20,547 --> 00:22:23,592
Soltei um direto.
Vocês tinham que ver, mano.
309
00:22:24,593 --> 00:22:27,763
Os peitinhos dela ficaram macios
como filezinhos de frango.
310
00:22:33,143 --> 00:22:36,146
Arranquei toda a masculinidade tóxica
da piranha.
311
00:22:46,948 --> 00:22:48,533
Por isso eu não saio mais.
312
00:22:50,911 --> 00:22:53,914
Quero ficar de boa, tento viver em paz.
313
00:22:53,997 --> 00:22:57,167
Por isso eu moro em Ohio.
Moro numa cidadezinha em Ohio.
314
00:22:57,250 --> 00:23:00,670
Deve ter uns 3,700 habitantes,
uma cidadezinha de hippies.
315
00:23:00,754 --> 00:23:04,299
Culturalmente deve ser como Ann Arbor
pra vocês.
316
00:23:06,593 --> 00:23:10,305
Sabem como é? Um monte de hippies e tal.
317
00:23:11,556 --> 00:23:14,351
Sempre perguntam: "Dave,
por que mora nessa cidade hippie?"
318
00:23:14,434 --> 00:23:16,269
E eu ficaria constrangido
de contar a verdade.
319
00:23:16,353 --> 00:23:17,854
Sabem por que eu moro lá?
320
00:23:17,938 --> 00:23:19,481
Porque Yellow Springs, Ohio…
321
00:23:20,440 --> 00:23:22,192
tem as mulheres mais lindas do mundo.
322
00:23:23,276 --> 00:23:24,778
E muita gente pode discordar,
323
00:23:24,861 --> 00:23:28,115
mas vocês tem que ir ver, elas são lindas.
324
00:23:28,198 --> 00:23:30,534
Mas depende do que você curte, entendem?
325
00:23:31,034 --> 00:23:33,370
Eu gosto das branquelas do pé sujo.
326
00:23:40,752 --> 00:23:44,464
Se eu tivesse uma boate de strip
em Yellow Springs, ia chamar "Strippies".
327
00:23:44,589 --> 00:23:46,925
Só hippies peladas, o tempo todo.
328
00:23:47,008 --> 00:23:49,302
E só ia contratar meninas de peito caído
329
00:23:49,386 --> 00:23:53,306
e com umas vaginas mal-dormidas.
330
00:23:57,394 --> 00:24:00,397
E ia ter uma montanha de sujeira
ao lado do palco.
331
00:24:01,064 --> 00:24:03,817
Eu ia chegar:
"Enfie os pés na sujeira, suba lá
332
00:24:03,900 --> 00:24:05,986
e mostre o que as pessoas vieram ver!
333
00:24:06,945 --> 00:24:08,238
Se suja, piranha!"
334
00:24:20,750 --> 00:24:24,588
Há uns anos eu estava em Ohio,
num shopping.
335
00:24:26,298 --> 00:24:28,175
Uma senhora branca… É sério.
336
00:24:28,258 --> 00:24:30,468
Ela estava me seguindo pelo shopping.
337
00:24:30,552 --> 00:24:34,472
Parece paranoia, mas tenho certeza
de que ela estava me seguindo.
338
00:24:34,556 --> 00:24:35,724
Ela tinha cara de má.
339
00:24:35,807 --> 00:24:37,934
Já viram mulher com rugas no rosto?
340
00:24:38,018 --> 00:24:38,977
As que revelam que…
341
00:24:39,060 --> 00:24:41,146
mesmo se ela sorri,
parece que vai machucar
342
00:24:41,938 --> 00:24:43,648
os músculos do rosto dela.
343
00:24:44,774 --> 00:24:47,527
Sabia que ela me seguia. Ia a lugares
que não tinham nada a ver.
344
00:24:47,611 --> 00:24:49,988
Eu olhava pros lados:
"O que a velha faz na Gamestop,
345
00:24:50,071 --> 00:24:52,449
na Footlocker e em todos os lugares
que gosto de ir?"
346
00:24:53,658 --> 00:24:55,785
Sempre que eu a via,
ela estava com cara feia.
347
00:24:58,079 --> 00:24:59,623
E eu acabei esquecendo.
348
00:24:59,706 --> 00:25:01,041
Aí, eu estava fazendo compras,
349
00:25:01,124 --> 00:25:02,959
fui até o fundo do estacionamento
350
00:25:03,043 --> 00:25:04,294
estacionei bem no fundo,
351
00:25:04,377 --> 00:25:07,464
e logo que abri a porta do carro,
ouvi uma voz:
352
00:25:07,547 --> 00:25:08,840
"David Chappelle."
353
00:25:09,382 --> 00:25:10,550
Sem mais nem menos.
354
00:25:10,634 --> 00:25:12,552
Nem precisei olhar, sabia que era ela.
355
00:25:13,261 --> 00:25:16,097
Aí olhei, e, isso mesmo,
lá estava aquela cara.
356
00:25:17,432 --> 00:25:20,560
Pra ser sincero,
ela nem devia ser tão velha.
357
00:25:21,228 --> 00:25:23,063
Devia ter tipo a minha idade.
358
00:25:24,314 --> 00:25:27,234
Mas ela era branca, estava horrorosa.
359
00:25:33,240 --> 00:25:34,532
Eu vou até o fim.
360
00:25:36,534 --> 00:25:40,121
Fiquei frio, fui simpático.
Disse: "Oi, moça."
361
00:25:40,622 --> 00:25:43,124
E ela não respondeu nada, só disse:
362
00:25:43,208 --> 00:25:45,335
"Vejo suas comédias."
363
00:25:46,878 --> 00:25:48,296
Aí eu: "Oh-oh."
364
00:25:49,464 --> 00:25:51,383
E ela disse… É sério, ela virou:
365
00:25:51,883 --> 00:25:53,385
"Me parece…
366
00:25:54,386 --> 00:25:58,139
que você odeia mulheres."
367
00:26:01,059 --> 00:26:04,688
Eu disse:
"Moça, sabe de uma coisa? É arte.
368
00:26:05,272 --> 00:26:08,191
Você pode interpretar a arte como quiser,
369
00:26:08,275 --> 00:26:11,152
mas posso te dizer,
como criador dessa arte,
370
00:26:11,236 --> 00:26:13,780
que eu acredito que não penso assim."
371
00:26:13,863 --> 00:26:16,449
E aí ela disse: "Bom, eu acho…"
372
00:26:16,533 --> 00:26:20,036
E eu respondi:
"Cala a boca! Cala a boca, porra!
373
00:26:21,955 --> 00:26:23,999
Antes que eu te mate
e te jogue no porta-malas.
374
00:26:24,082 --> 00:26:25,458
Não tem ninguém aqui."
375
00:26:31,840 --> 00:26:33,508
Estou brincando, não disse isso.
376
00:26:34,759 --> 00:26:36,761
Eu quis, mas não disse isso.
377
00:26:38,138 --> 00:26:40,181
Fui mais esperto. Sabem o que eu disse?
378
00:26:40,265 --> 00:26:41,474
Eu disse exatamente isso:
379
00:26:41,558 --> 00:26:44,227
"Moça, antes de você terminar a frase,
uma pergunta.
380
00:26:44,311 --> 00:26:45,603
Onde você me viu?
381
00:26:46,563 --> 00:26:49,899
Você comprou ingresso pra um show meu?
Duvido.
382
00:26:49,983 --> 00:26:55,030
Ou talvez você tenha visto
um dos meus especiais na Netflix.
383
00:26:55,113 --> 00:27:01,328
Ou… eu te segui até seu carro
e dei um show?"
384
00:27:02,245 --> 00:27:03,455
E ela: "O quê?"
385
00:27:03,538 --> 00:27:07,250
Eu: "Guarde isso pra seção de comentários,
piranha, aqui é vida real."
386
00:27:15,675 --> 00:27:17,093
E saí dirigindo.
387
00:27:18,345 --> 00:27:19,637
E tenho que dizer…
388
00:27:19,721 --> 00:27:22,474
Isso vai surpreender alguns,
mas não todos.
389
00:27:23,183 --> 00:27:25,060
As pessoas me dizem coisas o tempo todo,
390
00:27:25,143 --> 00:27:27,771
mas o que vocês não sabem
é que isso me afeta.
391
00:27:27,854 --> 00:27:29,439
Eu fico pensando.
392
00:27:29,522 --> 00:27:32,150
E essa me incomodou muito.
Fui dirigindo pra casa,
393
00:27:32,233 --> 00:27:34,110
não parava de pensar no que ela disse,
394
00:27:34,194 --> 00:27:37,197
porque não foi a primeira mulher
a me dizer isso.
395
00:27:37,947 --> 00:27:40,033
É intrigante, sabem como é? Tipo…
396
00:27:40,116 --> 00:27:42,952
O que eu poderia estar dizendo…
397
00:27:44,871 --> 00:27:47,415
que faria essas piranhas acharem
que odeio mulheres?
398
00:27:52,003 --> 00:27:53,213
Não conseguia entender.
399
00:27:54,881 --> 00:27:56,132
E sabem o que eu fiz?
400
00:27:57,258 --> 00:27:59,969
Pesquisei a definição
de "feminista" no dicionário,
401
00:28:00,053 --> 00:28:03,223
só pra garantir que eu estava falando
da coisa certa.
402
00:28:03,723 --> 00:28:05,642
E os senhores sabem
403
00:28:05,725 --> 00:28:08,978
qual é a definição de "feminista"
no dicionário?
404
00:28:09,479 --> 00:28:12,148
Eu também não sabia. Escutem.
405
00:28:13,441 --> 00:28:16,027
O dicionário Webster define "feminista"
406
00:28:16,694 --> 00:28:19,781
como um ser humano, não uma mulher,
407
00:28:20,281 --> 00:28:25,829
um ser humano que acredita
em direitos iguais pras mulheres.
408
00:28:25,912 --> 00:28:28,081
Fiquei em choque
por ser esse o significado.
409
00:28:28,164 --> 00:28:29,707
Porque por essa definição,
410
00:28:30,542 --> 00:28:34,671
eu me consideraria feminista,
e nem sabia disso na época.
411
00:28:41,052 --> 00:28:45,473
Por todos esses anos, eu achava
que significava "sapatona feiosa".
412
00:28:50,228 --> 00:28:52,355
Bom, parece que sempre tem
413
00:28:53,690 --> 00:28:56,151
uma de macacão:
"Os homens estão tentando nos estuprar."
414
00:28:56,234 --> 00:28:58,236
"Você não, piranha, por favor…"
415
00:29:07,454 --> 00:29:12,500
Eu sei, escutem, eu apoio
o movimento feminista, apoio mesmo,
416
00:29:12,584 --> 00:29:14,252
à minha maneira.
417
00:29:14,335 --> 00:29:17,964
Vocês fizeram a marcha das mulheres.
Eu tentei ir e apoiar vocês,
418
00:29:18,465 --> 00:29:20,508
e nenhum dos meus amigos queria ir comigo.
419
00:29:20,592 --> 00:29:22,677
Perguntei a todos, ninguém quis.
420
00:29:22,761 --> 00:29:24,971
Tentei de tudo:
"Vai ter piranhas lá, galera."
421
00:29:25,054 --> 00:29:25,972
E eles: "Não."
422
00:29:29,642 --> 00:29:31,728
O que eu fiz? Chamei minha amiga Anj.
423
00:29:31,811 --> 00:29:34,022
Anj é uma mulher negra
que escreve comédia,
424
00:29:34,105 --> 00:29:36,941
e ela é do cacete. Na verdade,
425
00:29:37,025 --> 00:29:40,069
ela é a única mulher
que conheço pessoalmente
426
00:29:40,153 --> 00:29:42,697
que paga pensão pro ex-marido.
427
00:29:43,573 --> 00:29:45,825
E ela parece um homem quando paga.
428
00:29:45,909 --> 00:29:48,828
"Foda-se aquele safado quebrado",
e a porra toda.
429
00:29:52,248 --> 00:29:54,709
Então mandei mensagem pra Anj,
430
00:29:54,793 --> 00:29:56,044
e eu só escrevi:
431
00:29:56,127 --> 00:29:58,588
"Anj, você vai na marcha das mulheres?"
432
00:29:58,671 --> 00:30:02,509
E ela me respondeu…
Foi uma mensagem exatamente assim:
433
00:30:04,135 --> 00:30:06,971
"Espero que joguem
gás lacrimogêneo naquelas brancas."
434
00:30:17,524 --> 00:30:20,527
Tem um problema nesse movimento feminista,
não tem?
435
00:30:21,319 --> 00:30:23,822
Desde o início, aqui nos Estados Unidos,
436
00:30:23,905 --> 00:30:25,949
sempre houve um componente racial.
437
00:30:26,032 --> 00:30:28,576
Quando a Susan B. Anthony
estava fazendo a reunião
438
00:30:28,660 --> 00:30:31,120
e aí chegou a Sojourner Truth toda negona…
439
00:30:32,580 --> 00:30:34,040
Leiam os livros de história.
440
00:30:34,123 --> 00:30:37,794
Todas as brancas pediram à Sojourner Truth
pra não falar.
441
00:30:37,877 --> 00:30:41,673
Elas não queriam juntar os problemas
dos direitos das mulheres e da escravidão.
442
00:30:42,632 --> 00:30:45,677
Mas vocês sabem como são as pretas.
Sojourner Truth foi lá mesmo assim.
443
00:30:53,726 --> 00:30:56,563
Ela fez um discurso famoso,
dizendo: "Eu não sou mulher?"
444
00:30:57,230 --> 00:30:58,773
"Eu não sou mulher?"
445
00:30:59,399 --> 00:31:02,402
- Isso mesmo. Escutem.
- É isso aí!
446
00:31:02,485 --> 00:31:07,824
Eu apoiei o movimento "Me Too",
mas o tempo todo
447
00:31:07,907 --> 00:31:10,910
eu achei que lidaram com ele
de forma burra.
448
00:31:15,707 --> 00:31:17,917
Era burro, era branco, era tipo…
449
00:31:21,379 --> 00:31:24,215
Elas faziam umas paradas,
tipo ir aos Golden Globes,
450
00:31:24,299 --> 00:31:26,801
e todas ficavam: "Vamos aos Golden Globes
451
00:31:26,885 --> 00:31:28,428
usando vestidos pretos.
452
00:31:28,511 --> 00:31:30,179
Vamos mostrar aos homens
o que achamos deles."
453
00:31:30,263 --> 00:31:31,931
Isso aí não vai dar certo.
454
00:31:33,391 --> 00:31:34,601
Vocês imaginam o Martin Luther King
chegando:
455
00:31:34,684 --> 00:31:38,396
"Quero que todo mundo continue
andando de ônibus, mas com roupas iguais"?
456
00:31:41,691 --> 00:31:43,610
Você tem que descer do ônibus
e ir andando.
457
00:31:45,612 --> 00:31:46,905
Isso é sério.
458
00:31:46,988 --> 00:31:49,449
É sério, foi um movimento bobo.
459
00:31:49,532 --> 00:31:51,784
"Todo mundo usando
chapeuzinho de gato de crochê
460
00:31:51,868 --> 00:31:53,328
pra levarem a gente a sério."
461
00:31:55,747 --> 00:31:57,332
O que vocês estavam fazendo?
462
00:31:59,751 --> 00:32:02,003
Aí eu falei sobre isso num especial,
463
00:32:02,086 --> 00:32:04,464
e um monte de atrizes
vieram pra cima de mim.
464
00:32:04,547 --> 00:32:06,257
Eu: "Fodam-se vocês também,
estão canceladas.
465
00:32:06,341 --> 00:32:08,593
Não vou mais bater uma
pras fotos de vocês."
466
00:32:13,431 --> 00:32:16,726
Elas ficaram:
"Quem é ele pra dizer alguma coisa?"
467
00:32:16,809 --> 00:32:18,728
Vou dizer exatamente quem sou eu.
468
00:32:20,229 --> 00:32:22,982
Sou aquele que desceu do ônibus,
469
00:32:23,066 --> 00:32:26,736
deixou 50 milhões de dólares no ônibus
e foi andando.
470
00:32:34,994 --> 00:32:36,829
Eu concordava com elas.
471
00:32:36,913 --> 00:32:42,251
Só não concordava com o que elas estavam
fazendo a respeito.
472
00:32:44,087 --> 00:32:47,882
Certo. Não, foi chato pra caralho…
473
00:32:49,550 --> 00:32:52,470
Porque se elas estivessem falando sério,
sabem o que teriam feito?
474
00:32:52,553 --> 00:32:55,014
Todas teriam demitido os agentes.
475
00:32:55,098 --> 00:32:58,434
Teriam ido à sala de correspondência
de uma agência grande e achado uma mulher
476
00:32:58,518 --> 00:33:02,230
que estivesse arrebentando lá, e dito:
"Se quiserem falar com a gente,
477
00:33:02,313 --> 00:33:03,982
vão ter que falar com ela."
478
00:33:04,691 --> 00:33:06,275
E se elas fizessem isso,
479
00:33:06,359 --> 00:33:08,653
ela seria grande, elas seriam grandes,
480
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
e ninguém seria jogada
pro Harvey Weinstein.
481
00:33:11,280 --> 00:33:12,657
Mas fizeram isso?
482
00:33:12,740 --> 00:33:14,784
- Não!
- Não.
483
00:33:15,284 --> 00:33:17,954
Essa foi a ideia delas? Não.
484
00:33:18,037 --> 00:33:20,248
Surpreendentemente, foi minha.
485
00:33:22,583 --> 00:33:26,587
O que acho que o movimento feminista
precisa pra ser bem-sucedido…
486
00:33:27,964 --> 00:33:29,215
é um líder homem.
487
00:33:33,636 --> 00:33:34,762
Eu posso ser.
488
00:33:36,097 --> 00:33:38,558
Posso. Vou liderar vocês,
mulheres, à terra prometida.
489
00:33:39,350 --> 00:33:42,228
Vou garantir que recebam
salários iguais pra mesma função.
490
00:33:42,311 --> 00:33:45,606
Vou garantir que ninguém assedie
ou mexa com vocês no trabalho.
491
00:33:45,690 --> 00:33:47,650
Vou proteger todos os interesses de vocês.
492
00:33:47,734 --> 00:33:50,153
E tudo o que peço em troca…
493
00:33:51,738 --> 00:33:53,239
é que vocês chupem meu pau.
494
00:33:56,534 --> 00:33:58,578
E agora voltamos à estaca zero, né?
495
00:34:11,758 --> 00:34:13,760
E agora chegamos ao cerne da crise.
496
00:34:15,386 --> 00:34:16,345
O que…
497
00:34:17,013 --> 00:34:18,473
o que uma mulher é?
498
00:34:18,556 --> 00:34:20,850
O que ela é, nestes tempos atuais?
499
00:34:20,933 --> 00:34:23,978
Será que existem mesmo coisas como homem,
mulher e tal?
500
00:34:26,689 --> 00:34:28,608
Parece que hoje a pergunta é essa.
501
00:34:29,567 --> 00:34:31,486
Escutem, as mulheres ficam
com raiva de mim,
502
00:34:32,153 --> 00:34:34,155
os gays ficam com raiva, as lésbicas,
503
00:34:34,238 --> 00:34:35,782
mas vou dizer a vocês, e é sério,
504
00:34:36,616 --> 00:34:38,117
os transgêneros…
505
00:34:39,660 --> 00:34:41,287
esses querem me matar.
506
00:34:44,457 --> 00:34:46,751
Fui muito longe, falei demais.
507
00:34:49,253 --> 00:34:50,963
Mas estou muito preocupado.
508
00:34:51,047 --> 00:34:52,381
Nem estou brincando.
509
00:34:52,465 --> 00:34:54,675
Sempre que subo no palco, fico com medo.
510
00:34:55,510 --> 00:34:58,513
Fico olhando a plateia, procurando.
511
00:34:59,138 --> 00:35:00,640
Por juntas e pomos de Adão,
512
00:35:00,723 --> 00:35:02,975
pra saber de onde podem vir as ameaças.
513
00:35:08,481 --> 00:35:12,193
Um cara chegou pra mim na rua outro dia:
"Cuidado, Dave, eles estão atrás de você."
514
00:35:12,276 --> 00:35:13,444
E eu: "O quê?"
515
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
"Um 'elu' ou muitos 'elus'?"
516
00:35:32,171 --> 00:35:34,090
Antes de qualquer coisa
sobre essa comunidade,
517
00:35:34,173 --> 00:35:36,592
vocês têm que saber,
e espero que pensem igual,
518
00:35:36,676 --> 00:35:39,303
que não sou indiferente
519
00:35:39,387 --> 00:35:41,556
ao sofrimento alheio.
520
00:35:42,140 --> 00:35:44,725
Existem leis ruins no nosso país.
521
00:35:44,809 --> 00:35:46,477
A Carolina do Norte aprovou uma.
522
00:35:46,561 --> 00:35:49,647
Dizia que uma pessoa lá
tinha que usar o banheiro
523
00:35:49,730 --> 00:35:53,234
correspondente ao gênero designado
524
00:35:53,317 --> 00:35:54,777
na certidão de nascimento.
525
00:35:56,445 --> 00:35:57,572
Não.
526
00:35:59,031 --> 00:36:02,326
Essa não é uma lei boa, é uma lei ruim.
527
00:36:03,119 --> 00:36:06,789
Nenhum americano deveria ter que
apresentar certidão de nascimento
528
00:36:06,873 --> 00:36:10,126
para cagar no Walmart em Greensboro,
Carolina do Norte,
529
00:36:10,209 --> 00:36:12,378
onde o DaBaby matou um sujeito a tiros.
530
00:36:17,925 --> 00:36:20,511
Você tem que perguntar,
se estiver pensando nisso:
531
00:36:20,595 --> 00:36:23,055
"Essas leis foram criadas
pra proteger a quem?"
532
00:36:23,764 --> 00:36:26,350
Digamos que tenham criado essa lei
pra me proteger,
533
00:36:26,434 --> 00:36:30,813
pra proteger os interesses
do comediante transfóbico Dave Chappelle.
534
00:36:33,482 --> 00:36:38,404
Digamos que eu esteja no Walmart,
fazendo umas compras com a família.
535
00:36:38,988 --> 00:36:40,698
Tenho que dizer que,
536
00:36:40,781 --> 00:36:43,701
se isso chegar a rolar na vida real,
vocês tem que saber
537
00:36:44,827 --> 00:36:46,621
que meus sonhos deram errado.
538
00:36:50,458 --> 00:36:52,126
Digamos que algo dê muito errado
539
00:36:52,210 --> 00:36:55,171
e eu esteja lá no Walmart
com os brancos pobres,
540
00:36:55,254 --> 00:36:58,674
revirando tudo em busca
de bens e serviços medíocres.
541
00:37:04,096 --> 00:37:05,723
E eu tenha que ir ao banheiro.
542
00:37:06,724 --> 00:37:09,268
Aí peço licença à família,
vou ao masculino.
543
00:37:09,352 --> 00:37:11,646
Estou no mictório, dando uma mijada.
544
00:37:11,729 --> 00:37:14,190
E essa lei vai fazer o seguinte.
545
00:37:14,273 --> 00:37:17,735
- Ah, meu Deus…
- De repente, uma mulher…
546
00:37:18,361 --> 00:37:19,612
entra no banheiro masculino.
547
00:37:19,695 --> 00:37:21,739
E eu fico: "Que estranho…"
548
00:37:23,616 --> 00:37:26,118
Aí ela fica de pé, ombro a ombro
549
00:37:26,202 --> 00:37:28,829
comigo no mictório, e eu digo:
"O que há com você, piranha?"
550
00:37:31,165 --> 00:37:32,875
Aí ela levanta a saia…
551
00:37:33,709 --> 00:37:37,797
e tira pra fora
um verdadeiro e carnudo pau!
552
00:37:40,716 --> 00:37:42,593
O que vocês acham que eu diria?
553
00:37:46,222 --> 00:37:47,932
"Graças a Deus ela está aqui.
554
00:37:50,309 --> 00:37:52,728
Pelo menos sei que
minha família está segura."
555
00:37:56,274 --> 00:37:59,068
Não vou ficar nada assim,
vou ficar bem desconfortável.
556
00:37:59,777 --> 00:38:03,447
Eu ia me sentir melhor se fosse
um homem com vagina
557
00:38:05,574 --> 00:38:07,618
que sentasse no mictório do lado.
558
00:38:13,165 --> 00:38:15,918
Eu nem ia pensar nisso,
ia pensar só: "Que engraçado.
559
00:38:18,796 --> 00:38:21,007
O cara está mijando pelo cu
por algum motivo.
560
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
Meu Deus, deve ser um veterano,
obrigado pelo serviço."
561
00:38:36,314 --> 00:38:40,526
Não sou indiferente ao sofrimento alheio
porque sei que é difícil pra todo mundo.
562
00:38:40,609 --> 00:38:43,612
Nós, negros, conseguimos
nosso primeiro feriado em muito tempo.
563
00:38:43,696 --> 00:38:46,157
Feliz Dia da Emancipação atrasado
pros negros.
564
00:38:53,039 --> 00:38:55,499
Dia da Emancipação é
um feriado estranho, né?
565
00:38:55,583 --> 00:38:57,626
- É.
- Ele comemora
566
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
o dia em que os negros
na região de Texarkana
567
00:39:01,088 --> 00:39:02,673
descobriram que eram livres.
568
00:39:02,757 --> 00:39:06,385
Mas lembrem-se,
eles ficaram livres quando descobriram.
569
00:39:06,927 --> 00:39:09,347
Eles só não sabiam ainda.
570
00:39:10,306 --> 00:39:13,184
Feriado muito interessante.
571
00:39:13,267 --> 00:39:14,602
Descobri uma coisa.
572
00:39:15,644 --> 00:39:17,188
Essa história é louca.
573
00:39:18,522 --> 00:39:20,900
No último Dia da Emancipação,
descobri uma história, sério.
574
00:39:20,983 --> 00:39:23,903
Era sobre um negro na Carolina do Sul,
575
00:39:23,986 --> 00:39:25,446
durante a escravidão,
576
00:39:25,529 --> 00:39:30,117
que de alguma forma conseguiu a liberdade
de seu suposto "senhor".
577
00:39:31,035 --> 00:39:33,079
E quando o "senhor" deu a ele a liberdade,
578
00:39:33,162 --> 00:39:34,705
também deu um lote de terreno.
579
00:39:34,789 --> 00:39:36,582
Só que esse camarada era genial.
580
00:39:36,665 --> 00:39:39,502
Ele tinha um bom olho pro cultivo,
levava jeito.
581
00:39:39,585 --> 00:39:42,546
E ele cultivou a terra com muito sucesso
582
00:39:42,630 --> 00:39:46,217
e ganhou muito dinheiro.
E é aqui que a história fica maluca.
583
00:39:46,967 --> 00:39:48,511
Quando ganhou esse dinheiro…
584
00:39:51,389 --> 00:39:53,557
esse mano comprou uns escravos.
585
00:39:55,559 --> 00:39:57,728
Já ouviram essa? É uma história real.
586
00:39:57,812 --> 00:40:00,856
Além de dono de escravos,
ele virou criador de escravos.
587
00:40:00,940 --> 00:40:03,109
E usava táticas que eram tão cruéis
588
00:40:03,192 --> 00:40:07,071
que até os escravagistas brancos ficavam:
"Ei, cara."
589
00:40:08,531 --> 00:40:10,157
Era uma cara muito louco, mas fez isso
590
00:40:10,241 --> 00:40:13,285
só porque era o que gente
bem-sucedida fazia na época.
591
00:40:13,369 --> 00:40:16,997
Ele só queria ser alguém.
Que tragédia do caralho.
592
00:40:17,081 --> 00:40:18,791
Como alguém
593
00:40:18,874 --> 00:40:20,334
que foi submetido à escravidão
594
00:40:20,418 --> 00:40:23,796
pode perpetuar o mesmo mal
em outra pessoa igual a ele?
595
00:40:23,879 --> 00:40:25,005
É uma loucura.
596
00:40:25,089 --> 00:40:29,093
E, surpreendentemente,
vão fazer um filme sobre ele.
597
00:40:30,177 --> 00:40:34,306
Ironicamente… se chama Judeus do Espaço.
598
00:40:40,980 --> 00:40:42,440
Judeus do Espaço.
599
00:40:50,531 --> 00:40:51,740
A moral da história
600
00:40:51,824 --> 00:40:54,326
é que a pessoa estava envolvida
num constructo social.
601
00:40:54,410 --> 00:40:56,745
Esse era o constructo
de gente bem-sucedida,
602
00:40:56,829 --> 00:40:59,582
e ele só seguiu o roteiro
de gente bem-sucedida.
603
00:40:59,665 --> 00:41:02,877
Ele seguiu o que chamavam de "incentivo".
604
00:41:02,960 --> 00:41:05,629
Todo mundo tem dificuldades,
605
00:41:06,797 --> 00:41:08,299
mas estou bastante envolvido
606
00:41:09,758 --> 00:41:12,636
com a construção de gênero, pessoalmente.
607
00:41:12,720 --> 00:41:15,598
Porque sou um homem com filhos, esposa,
608
00:41:16,474 --> 00:41:20,519
e gosto da bocetinha quente, macia
e molhadinha da minha esposa.
609
00:41:24,648 --> 00:41:28,903
Isso não quer dizer que eu ache
que outro ponto de vista
610
00:41:30,237 --> 00:41:31,739
não possa existir.
611
00:41:33,616 --> 00:41:35,618
Fiz um show numa boate em Oakland,
há 16 anos,
612
00:41:35,701 --> 00:41:37,161
e foi a primeira vez
613
00:41:37,244 --> 00:41:39,788
que soube que a comunidade trans
tinha ficado com raiva de mim.
614
00:41:39,872 --> 00:41:42,166
Eu não era ninguém,
foi no fim do Chappelle's Show.
615
00:41:42,249 --> 00:41:44,168
O lugar era uma espelunquinha de nada,
616
00:41:44,251 --> 00:41:48,172
eu estava fazendo piadas com transgêneros
em Oakland, 16 anos atrás.
617
00:41:48,255 --> 00:41:51,050
Minha habilidade com pronomes
não era tão boa quanto hoje.
618
00:41:52,092 --> 00:41:53,802
Fui longe demais, falei coisas tipo
619
00:41:53,886 --> 00:41:56,847
"traveco" e tal, não sabia que eram
palavras ruins, e uma mulher levantou
620
00:41:56,931 --> 00:41:58,557
e simplesmente me escrachou.
621
00:41:58,641 --> 00:42:00,601
Começou a gritar comigo,
e tenho certeza que era mulher.
622
00:42:00,684 --> 00:42:04,104
Mas começou a me chamar
de transfóbico e tudo o mais,
623
00:42:04,188 --> 00:42:06,982
e eu nunca tinha nem ouvido isso,
foi muito estranho.
624
00:42:07,066 --> 00:42:08,943
Nem hesitei, só olhei pros seguranças
625
00:42:09,026 --> 00:42:11,153
tipo: "Vamos, tirem ela daqui."
626
00:42:15,282 --> 00:42:16,450
E continuei.
627
00:42:17,034 --> 00:42:18,327
E aí ela foi à imprensa.
628
00:42:18,410 --> 00:42:20,246
No dia seguinte, um jornal gay escreveu
629
00:42:20,329 --> 00:42:23,791
sobre mim as mesmas coisas
que ela tinha me dito.
630
00:42:23,874 --> 00:42:26,502
Citava as piadas errado
e me chamava de transfóbico,
631
00:42:26,585 --> 00:42:28,879
sabem, essas palavras
que eu nunca tinha ouvido,
632
00:42:28,963 --> 00:42:32,299
mas sempre que falei com alguém
da comunidade desde então,
633
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
sempre repetem os itens daquela matéria.
634
00:42:35,135 --> 00:42:38,305
Desses, o que menos gosto é a frase,
que odeio,
635
00:42:38,389 --> 00:42:42,726
em que dizem que eu
"estava batendo em quem está embaixo".
636
00:42:43,435 --> 00:42:46,855
"Batendo em quem está embaixo."
Que porra é essa?
637
00:42:48,357 --> 00:42:49,984
Aí, acelera.
638
00:42:50,901 --> 00:42:52,653
É 2019.
639
00:42:53,779 --> 00:42:56,991
Estou num restaurante bem legal em Ohio.
640
00:42:57,074 --> 00:42:58,701
É semana de Ação de Graças.
641
00:42:59,618 --> 00:43:03,747
Pra falar a verdade,
não é um restaurante bem legal, mas…
642
00:43:03,831 --> 00:43:06,875
é um restaurante legal,
se você for um branco de Ohio
643
00:43:06,959 --> 00:43:08,711
que nunca foi a lugar nenhum.
644
00:43:10,379 --> 00:43:11,880
Imaginem o Chili's.
645
00:43:17,052 --> 00:43:19,555
Estou sentado no bar,
tomando um drinque no meu canto,
646
00:43:19,638 --> 00:43:22,766
e a única outra pessoa ali é uma mulher,
uns bancos à frente.
647
00:43:22,850 --> 00:43:25,686
Ela estava sozinha, era mais velha,
e fiquei triste,
648
00:43:25,769 --> 00:43:27,313
porque era época de festas.
649
00:43:27,396 --> 00:43:30,524
Então falei pro garçom:
"Leve um drinque pra ela por minha conta."
650
00:43:30,608 --> 00:43:33,402
Só quis dar uma alegrada,
mas queria não ter feito isso.
651
00:43:35,195 --> 00:43:36,655
Ela queria conversar.
652
00:43:37,489 --> 00:43:40,492
Ela não era antipática, pelo contrário,
mas só queria falar de coisas…
653
00:43:40,576 --> 00:43:42,119
Um cara querendo ficar bêbado
654
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
não quer ouvir a piranha falar
de reforma de banheiro.
655
00:43:44,496 --> 00:43:46,457
Fiquei lá sentado, tentando ser educado.
656
00:43:46,540 --> 00:43:48,667
"Ah, azulejos de metrô? Boa."
657
00:43:52,296 --> 00:43:53,839
Mas aí ela tirou a sorte grande.
658
00:43:55,257 --> 00:43:56,759
Chamou minha atenção.
659
00:43:57,885 --> 00:44:00,137
Ela disse:
"Minha filha vem pra casa no feriado."
660
00:44:00,220 --> 00:44:02,681
Eu: "Ótima notícia,
que bom que você não vai ficar sozinha."
661
00:44:03,599 --> 00:44:06,477
E aí começa a falar
sobre como a filha é ótima.
662
00:44:06,560 --> 00:44:09,772
Parece que a filha arrumou um agente novo
e está em Hollywood,
663
00:44:09,855 --> 00:44:12,566
mexendo com filmes e TV,
essas coisas todas,
664
00:44:12,650 --> 00:44:16,028
e enquanto ela me contava isso,
fiquei pensando: "Que mulher boazinha.
665
00:44:16,111 --> 00:44:18,447
Ela nem deve saber quem eu sou.
666
00:44:19,156 --> 00:44:20,949
Ou com o que ganho a vida,
667
00:44:21,742 --> 00:44:23,243
porque eu sei
668
00:44:24,286 --> 00:44:26,664
o que sua filha está fazendo
em Hollywood."
669
00:44:31,669 --> 00:44:33,462
Aí ela vira: "Quer ver a foto dela?"
670
00:44:33,545 --> 00:44:35,964
"Não quero ver a foto dela,
mas o que posso fazer?"
671
00:44:36,048 --> 00:44:38,592
"Sim, claro, quero muito ver a foto."
672
00:44:38,676 --> 00:44:42,012
Peguei a foto e só disse:
673
00:44:42,096 --> 00:44:43,597
"Oh…
674
00:44:44,973 --> 00:44:46,433
ela é muito linda."
675
00:44:47,267 --> 00:44:48,811
E enquanto ela guardava a foto,
676
00:44:48,894 --> 00:44:53,273
ela ficou má de repente, como se tivesse
me apanhado numa armadilha.
677
00:44:53,357 --> 00:44:57,528
"O que é essa cara?"
Aí ela: "Ela é transgênero."
678
00:45:00,197 --> 00:45:03,826
E eu pensando:
"Ah, a piranha sabe quem eu sou."
679
00:45:11,125 --> 00:45:12,668
Fiquei bolado com a armadilha,
680
00:45:12,751 --> 00:45:14,837
porque a armadilha
não me deixa ser sincero.
681
00:45:14,920 --> 00:45:16,547
Se eu fosse, não teria caído nela.
682
00:45:16,630 --> 00:45:18,340
Só teria olhado pra foto e dito:
683
00:45:18,424 --> 00:45:22,136
"Olha essa mandíbula protuberante,
esse pescoção de Joe Rogan.
684
00:45:22,219 --> 00:45:23,887
Isso é um cara?
685
00:45:25,139 --> 00:45:26,890
Sua filha é homem?"
686
00:45:28,684 --> 00:45:30,185
Não dá pra dizer isso.
687
00:45:32,312 --> 00:45:33,814
É bem chato.
688
00:45:37,276 --> 00:45:39,528
Acelera pra uns dias depois.
689
00:45:40,446 --> 00:45:42,030
Quarta-feira.
690
00:45:44,283 --> 00:45:46,034
Véspera de Ação de Graças.
691
00:45:46,118 --> 00:45:47,703
Estou num bar totalmente diferente,
692
00:45:47,786 --> 00:45:51,665
e esse bar, acreditem,
não é um lugar legal.
693
00:45:52,458 --> 00:45:55,335
É imundo, um daqueles bares
em que a prateleira de cima
694
00:45:55,419 --> 00:45:56,462
devia estar debaixo da pia.
695
00:45:59,840 --> 00:46:02,843
É onde os brancos pobres bebem.
Os brancos com tochas.
696
00:46:04,052 --> 00:46:06,722
Sabem como é?
Os brancos que acreditam no QAnon
697
00:46:06,805 --> 00:46:09,892
e amam o Trump, sabem?
Tipo os brancos do Michigan.
698
00:46:18,942 --> 00:46:20,319
Que engraçado!
699
00:46:20,402 --> 00:46:23,197
Lembro que estava no bar uma vez,
esse tipo de bar.
700
00:46:23,280 --> 00:46:24,781
Eu estava lá uma vez, bem bêbado,
701
00:46:24,865 --> 00:46:26,617
e virei para todo mundo no bar
702
00:46:26,700 --> 00:46:29,536
e disse: "Galera,
vou pagar uma rodada pra todo mundo!"
703
00:46:29,620 --> 00:46:31,914
E os palhaços todos: "Viva!"
704
00:46:31,997 --> 00:46:34,416
A garçonete sabia que estava bêbado
e me puxou de lado.
705
00:46:34,500 --> 00:46:37,211
"Sr. Chappelle, tem certeza disso?
706
00:46:38,003 --> 00:46:40,839
Vai dar 16 dólares."
707
00:46:46,220 --> 00:46:47,721
Tempos ruins pros brancos.
708
00:46:51,225 --> 00:46:53,185
E era fim de semana de feriadão, sacam?
709
00:46:53,268 --> 00:46:55,687
Os palhaços estavam curtindo muito.
710
00:46:55,771 --> 00:46:58,273
Estavam lá fazendo festa, uma barulhada.
711
00:47:01,151 --> 00:47:03,111
Barulhos que branco faz
antes de linchar alguém.
712
00:47:03,195 --> 00:47:04,613
Estavam fazendo isso tudo.
713
00:47:09,535 --> 00:47:10,619
Eu estava bêbado.
714
00:47:12,079 --> 00:47:14,790
Dei uma olhada, achei que estava viajando.
715
00:47:14,873 --> 00:47:16,250
Adivinhem quem estava no bar?
716
00:47:16,333 --> 00:47:18,877
Achei que estivesse vendo coisas.
Olhei pro outro lado…
717
00:47:19,670 --> 00:47:21,046
e vi…
718
00:47:22,422 --> 00:47:24,424
a piranha trans da foto.
719
00:47:26,969 --> 00:47:28,428
Eu não acreditava.
720
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
Pensei: "O que uma pessoa trans
está fazendo num lugar assim?
721
00:47:31,348 --> 00:47:33,475
É um comportamento muito perigoso."
722
00:47:34,685 --> 00:47:40,315
E ela estava com dois gays negros,
grandões e musculosos.
723
00:47:40,399 --> 00:47:42,609
Eu não sabia quem eram,
mas sabia que eram gays.
724
00:47:44,194 --> 00:47:46,113
Com um pinto na boca,
não ficariam mais gays
725
00:47:46,196 --> 00:47:47,406
do que sentados ali.
726
00:47:49,199 --> 00:47:51,785
Eles tinham a cara gay dos anos 1980,
sabem?
727
00:47:51,868 --> 00:47:54,538
Lembra que, nos 1980,
gays pareciam surpresos o tempo todo?
728
00:48:01,795 --> 00:48:04,423
"Fecha a boca, mano, qual é a surpresa?"
Sabem como é?
729
00:48:05,340 --> 00:48:07,926
Mas eram enormes, pareciam
treinadores do Jussie Smollett.
730
00:48:11,722 --> 00:48:14,391
E eu, pensando:
"Esses caras vão se dar mal."
731
00:48:14,474 --> 00:48:16,101
Então me levantei,
732
00:48:16,184 --> 00:48:19,187
e todo mundo lá gosta de mim,
então chamei bastante atenção,
733
00:48:19,271 --> 00:48:20,814
pra garantir que todos me ouvissem.
734
00:48:20,897 --> 00:48:22,482
Aí fui até ela e falei:
735
00:48:22,566 --> 00:48:26,236
"Ei, conheci sua mãe outro dia,
736
00:48:26,320 --> 00:48:28,614
e ela me contou
sobre suas coisas legais em Hollywood.
737
00:48:28,697 --> 00:48:30,032
E não acredito que alguém
738
00:48:30,115 --> 00:48:31,783
de um buraco como este
739
00:48:31,867 --> 00:48:34,411
conseguiria isso. Tenho orgulho de você.
740
00:48:34,494 --> 00:48:35,704
Bem-vinda ao lar."
741
00:48:35,787 --> 00:48:38,123
E o bar todo disse: "Viva!"
742
00:48:39,791 --> 00:48:41,335
E eu pensei: "Ufa!"
743
00:48:42,586 --> 00:48:44,254
"Acho que ganhei um tempinho pra ela."
744
00:48:46,089 --> 00:48:47,132
Sabem como é?
745
00:48:47,215 --> 00:48:49,551
Mais uns drinques e os caras vão começar
746
00:48:50,135 --> 00:48:52,471
a pedir xota,
e pode ser que ela não tenha.
747
00:48:59,895 --> 00:49:01,938
E ela era muito educada.
748
00:49:02,022 --> 00:49:04,191
Disse: "Muito obrigada."
Apertamos as mãos,
749
00:49:04,274 --> 00:49:07,736
e enquanto ela apertava,
ficou com cara de má, como a mãe.
750
00:49:09,613 --> 00:49:14,159
Ela disse: "Você se importa de não bater
no meu povo que está embaixo?"
751
00:49:14,701 --> 00:49:16,203
Oh, eu não gosto disso.
752
00:49:16,828 --> 00:49:18,914
Normalmente eu deixaria passar,
mas estava bêbado.
753
00:49:20,791 --> 00:49:22,834
Eu disse: "O que quer dizer, piranha?"
754
00:49:25,879 --> 00:49:28,715
Tive o cuidado de chamar de piranha,
pra manter o disfarce dela.
755
00:49:32,386 --> 00:49:34,054
Mas ela não estava escondendo.
756
00:49:34,805 --> 00:49:36,348
Ela tinha orgulho.
757
00:49:37,015 --> 00:49:41,061
Me esculhambou na frente de todos,
gritando todos os itens daquela matéria.
758
00:49:41,144 --> 00:49:42,646
"Transfóbico, isso e aquilo."
759
00:49:42,729 --> 00:49:44,272
Ficava batendo palmas na minha cara.
760
00:49:44,356 --> 00:49:45,691
"Deixe eu te dizer uma coisa."
761
00:49:45,774 --> 00:49:47,442
Eu: "Aprendeu com as pretas?"
Ela continuou.
762
00:49:47,526 --> 00:49:50,404
"Deixe eu te dizer uma coisa, querido!"
763
00:49:51,697 --> 00:49:52,948
Chata demais.
764
00:49:55,283 --> 00:49:58,078
Ficava chamando as pessoas trans
de "povo dela".
765
00:49:58,161 --> 00:50:01,373
Não é estranho?
"Meu povo isso, meu povo aquilo."
766
00:50:01,456 --> 00:50:03,417
Eu disse:
"O que quer dizer com 'seu povo'?
767
00:50:03,500 --> 00:50:06,962
Vocês foram capturados na Transilvânia
e trazidos pra cá como escravos?"
768
00:50:12,509 --> 00:50:16,888
Ela disse: "Meu povo está na luta
há décadas, querido, décadas."
769
00:50:16,972 --> 00:50:19,683
E eu olhei pros gays pretos, tipo:
770
00:50:19,766 --> 00:50:22,561
"Vocês querem dizer alguma coisa
pra essa piranha?
771
00:50:23,937 --> 00:50:25,355
Clifford? Clifford?"
772
00:50:31,778 --> 00:50:33,989
Estou exagerando,
ela na verdade é bem legal
773
00:50:34,072 --> 00:50:37,909
e estou de boa com ela agora, mas, cara,
aquilo me deu nos nervos.
774
00:50:38,702 --> 00:50:41,204
E me deu nos nervos porque sempre
que falam isso comigo,
775
00:50:41,288 --> 00:50:44,958
sei que nunca nem me viram, só repetem
776
00:50:45,041 --> 00:50:46,376
o que ouviram.
777
00:50:46,460 --> 00:50:49,588
Qualquer um de vocês,
que já me viram, sabe
778
00:50:50,130 --> 00:50:55,177
que nunca tive problemas
com pessoas trans.
779
00:50:55,719 --> 00:50:58,889
Se ouvirem o que digo, claramente
780
00:50:58,972 --> 00:51:02,976
meu problema é com as pessoas brancas.
781
00:51:09,733 --> 00:51:13,195
Discuto com os brancos
durante toda minha carreira.
782
00:51:14,029 --> 00:51:15,781
Quando achei que tinha dominado vocês,
783
00:51:15,864 --> 00:51:16,907
vocês mudaram as regras.
784
00:51:16,990 --> 00:51:17,949
"Ah, é?"
785
00:51:18,033 --> 00:51:20,243
"É, filho da puta." "Bem…
786
00:51:22,120 --> 00:51:24,664
Agora sou menina, neguinho,
me trate como tal."
787
00:51:28,710 --> 00:51:30,420
"Me chame de menina, neguinho."
788
00:51:33,882 --> 00:51:35,509
É chato pra caralho.
789
00:51:36,927 --> 00:51:39,679
Não, voltem
790
00:51:39,763 --> 00:51:42,724
hoje depois do show,
assistam a cada especial meu na Netflix.
791
00:51:42,808 --> 00:51:45,268
Ouçam tudo o que eu já disse
sobre essa comunidade.
792
00:51:45,352 --> 00:51:46,269
Eu vou esmiuçá-los.
793
00:51:46,353 --> 00:51:49,064
Falei: "Quanto tenho que participar
na sua imagem pessoal?"
794
00:51:49,147 --> 00:51:51,316
Falei: "Não discutam isso
na frente de pretos."
795
00:51:51,399 --> 00:51:54,277
Falei: "Conheço manos do Brooklyn
que usam salto só por segurança."
796
00:51:54,361 --> 00:51:57,280
Perguntei a vocês:
"Por que é mais fácil Bruce Jenner
797
00:51:57,364 --> 00:51:58,657
mudar de gênero
798
00:51:58,740 --> 00:52:01,576
do que Cassius Clay mudar de nome?"
799
00:52:06,581 --> 00:52:10,919
Se ouvirem o que estou dizendo,
nem estou falando sobre eles,
800
00:52:11,002 --> 00:52:16,591
estou falando sobre nós,
e "elus" não ouvem.
801
00:52:18,927 --> 00:52:20,387
É muito chato.
802
00:52:21,847 --> 00:52:25,267
E cancelaram gente mais poderosa que eu.
803
00:52:26,393 --> 00:52:28,353
Cancelaram a J. K. Rowling, meu Deus.
804
00:52:28,436 --> 00:52:31,773
A J. K. Rowling escreveu
todos os livros do Harry Potter sozinha.
805
00:52:33,483 --> 00:52:36,152
Vendeu tantos livros
que a Bíblia está preocupada.
806
00:52:39,614 --> 00:52:41,575
E foi cancelada porque disse
numa entrevista…
807
00:52:41,658 --> 00:52:44,661
Não exatamente isso,
mas basicamente ela disse…
808
00:52:45,328 --> 00:52:47,080
que gênero era um fato.
809
00:52:47,998 --> 00:52:50,083
E a comunidade trans
ficou puta pra caralho,
810
00:52:50,166 --> 00:52:52,043
começaram a chamar ela de TERF.
811
00:52:52,127 --> 00:52:53,920
Eu nem sabia que porra era essa.
812
00:52:54,713 --> 00:52:58,592
Mas sei que as pessoas trans inventam
palavras pra ganhar discussões.
813
00:53:02,846 --> 00:53:04,014
Então fui procurar.
814
00:53:05,432 --> 00:53:07,142
TERF é uma sigla.
815
00:53:07,225 --> 00:53:09,936
Quer dizer, em inglês,
feminista radical trans-excludente.
816
00:53:10,020 --> 00:53:12,105
Isso existe mesmo, um grupo de mulheres…
817
00:53:13,440 --> 00:53:14,441
que odeiam transgêneros.
818
00:53:14,524 --> 00:53:15,859
Não odeiam mulheres trans,
819
00:53:15,942 --> 00:53:17,110
mas veem mulheres trans
820
00:53:17,193 --> 00:53:19,404
como nós, negros, vemos o blackface.
821
00:53:19,487 --> 00:53:22,824
Aquilo as ofende:
"Essa vagabunda está me imitando."
822
00:53:28,705 --> 00:53:30,415
Eu não devia falar sobre isso,
823
00:53:31,374 --> 00:53:34,586
porque não sou mulher nem sou trans.
824
00:53:35,462 --> 00:53:37,005
Mas como já definimos…
825
00:53:38,548 --> 00:53:39,799
eu sou feminista.
826
00:53:41,927 --> 00:53:42,969
Isso mesmo.
827
00:53:48,308 --> 00:53:49,809
Eu sou do time TERF.
828
00:53:50,852 --> 00:53:51,978
Eu concordo.
829
00:53:53,021 --> 00:53:54,773
Concordo, cara.
830
00:53:54,856 --> 00:53:57,108
Gênero é um fato,
831
00:53:57,192 --> 00:54:00,070
você tem que ver isso
pela perspectiva da mulher.
832
00:54:00,153 --> 00:54:02,364
Vamos ver assim, a Caitlyn Jenner,
833
00:54:02,447 --> 00:54:04,491
que eu conheci, pessoa maravilhosa.
834
00:54:04,574 --> 00:54:10,038
A Caitlyn Jenner foi eleita mulher do ano.
835
00:54:10,538 --> 00:54:13,333
No primeiro ano dela como mulher.
836
00:54:13,416 --> 00:54:14,501
Que coisa, né?
837
00:54:14,584 --> 00:54:17,671
Ganhou de todas em Detroit,
ela é melhor que vocês todas.
838
00:54:19,339 --> 00:54:21,800
Nunca nem menstruou, que coisa, né?
839
00:54:23,468 --> 00:54:26,471
Eu ficaria puto pra caralho
se fosse mulher. Ficaria puto se fosse eu.
840
00:54:26,554 --> 00:54:28,682
Se eu estivesse sentado lá nos BET Awards,
e eles:
841
00:54:28,765 --> 00:54:33,728
"E o vencedor na categoria
neguinho do ano… Eminem."
842
00:54:33,812 --> 00:54:34,813
Meu camarada.
843
00:54:43,029 --> 00:54:44,739
Gênero é um fato.
844
00:54:44,823 --> 00:54:47,909
Todo ser humano neste recinto,
todo ser humano na Terra,
845
00:54:47,993 --> 00:54:51,830
teve que passar pelas pernas de uma mulher
pra estar na Terra.
846
00:54:51,913 --> 00:54:55,166
Isso é fato.
847
00:54:57,460 --> 00:54:58,461
Agora…
848
00:55:00,505 --> 00:55:06,302
Não estou dizendo isso pra dizer
que mulheres trans não são mulheres.
849
00:55:07,012 --> 00:55:10,849
Só estou dizendo que
aquelas xotas delas…
850
00:55:13,560 --> 00:55:14,728
sabem como é?
851
00:55:22,318 --> 00:55:25,280
Não estou dizendo que não são xotas,
mas é tipo…
852
00:55:25,363 --> 00:55:28,366
Além da Xota ou Xota Impossível,
sabem como é?
853
00:55:28,450 --> 00:55:32,162
Tem gosto de xota,
mas não é bem aquilo, é?
854
00:55:33,204 --> 00:55:35,123
Não é sangue, é suco de beterraba.
855
00:55:44,049 --> 00:55:45,675
Rapaz, agora vou me dar mal.
856
00:55:54,267 --> 00:55:55,894
Antes de ir, vou contar uma história,
857
00:55:55,977 --> 00:55:57,771
porque é importante pra essa questão.
858
00:56:00,482 --> 00:56:03,777
Quero que a comunidade de vocês saiba que
uma das pessoas mais legais que conheci
859
00:56:04,277 --> 00:56:05,820
era uma mulher trans.
860
00:56:05,904 --> 00:56:08,281
E não é um homem que eu conhecia
861
00:56:08,364 --> 00:56:12,368
que virou mulher,
ela já era trans quando eu a conheci.
862
00:56:12,452 --> 00:56:15,580
Ela morava em São Francisco,
o nome dela era Daphne Dorman.
863
00:56:16,581 --> 00:56:19,125
Eu fazia 18 shows
na baía de São Francisco,
864
00:56:19,209 --> 00:56:22,128
às vezes em Oakland,
e no clube Dirty Hood,
865
00:56:22,212 --> 00:56:27,759
e ela estava lá, mulher trans branca,
rindo bem alto de tudo que eu dizia.
866
00:56:27,842 --> 00:56:30,678
Especialmente das piadas sobre trans,
muito curioso…
867
00:56:32,430 --> 00:56:34,516
porque ela claramente trans.
868
00:56:36,518 --> 00:56:38,686
E uma noite, depois de um show,
eu a conheci.
869
00:56:39,729 --> 00:56:45,401
E o negócio era
que o sonho dela era ser comediante.
870
00:56:45,944 --> 00:56:47,737
E eu era o ídolo dela.
871
00:56:47,821 --> 00:56:51,324
Foi comovente,
eu não conseguia desgostar de alguém
872
00:56:51,407 --> 00:56:54,619
que me via daquele jeito.
Ficamos amigos bem rápido.
873
00:56:55,537 --> 00:56:57,622
E quando fiz o especial Sticks & Stones,
874
00:56:57,705 --> 00:57:00,708
logo quando saiu,
por acaso eu estava em São Francisco
875
00:57:00,792 --> 00:57:02,085
e queria fazer um show.
876
00:57:02,168 --> 00:57:04,712
Mas eu precisava de alguém pra abrir,
e me lembrei…
877
00:57:05,839 --> 00:57:08,675
da mulher trans que eu tinha conhecido,
então liguei pra ela.
878
00:57:09,551 --> 00:57:11,010
E liguei pessoalmente:
879
00:57:11,094 --> 00:57:12,637
"Oi, Daphne, é Dave Chappelle."
880
00:57:12,720 --> 00:57:14,264
Ela não acreditou.
881
00:57:14,347 --> 00:57:16,099
E eu: "Estou em São Francisco."
882
00:57:16,182 --> 00:57:18,810
E aí ela começou a falar
um monte de doideiras, e eu:
883
00:57:18,893 --> 00:57:21,104
"Calma, não quero xota, eu estava…
884
00:57:27,026 --> 00:57:30,321
Só liguei porque vou fazer um show
e preciso de alguém pra abrir.
885
00:57:30,989 --> 00:57:32,699
E queria saber se você pode abrir o show."
886
00:57:32,782 --> 00:57:34,826
E ela ficou tipo: "Posso, porra."
887
00:57:34,909 --> 00:57:38,329
Eu não sabia na época,
888
00:57:38,413 --> 00:57:42,292
mas a mulher só tinha feito
stand-up oito vezes na vida.
889
00:57:42,375 --> 00:57:44,377
Era praticamente nenhuma experiência,
890
00:57:44,461 --> 00:57:48,756
e agora ela ia abrir o show de alguém
que dizem ser o melhor de todos os tempos.
891
00:58:03,062 --> 00:58:05,899
Ela era amadora em status,
892
00:58:05,982 --> 00:58:08,193
mas, na prática, era muito profissional.
893
00:58:08,276 --> 00:58:10,487
Chegou cedo, e fiquei grato por isso,
894
00:58:10,570 --> 00:58:12,322
pois gosto de gente pontual.
895
00:58:12,405 --> 00:58:15,408
E ela estava
bem-vestida pra caralho, tipo,
896
00:58:15,492 --> 00:58:18,328
eu sou transfóbico, e até eu fiquei:
"Você está bem."
897
00:58:23,791 --> 00:58:27,003
Subiu no palco com toda a pose
de um comediante profissional,
898
00:58:27,086 --> 00:58:29,464
pegou o microfone e andou até o meio
899
00:58:29,547 --> 00:58:33,009
e olhou pra plateia, toda fodona.
Cara, vocês tinham que ver.
900
00:58:33,843 --> 00:58:36,554
E aí foram 45 minutos de desgraça.
901
00:58:38,973 --> 00:58:42,519
Não estou exagerando, jovem,
o show foi terrível.
902
00:58:43,770 --> 00:58:44,646
Um lixo.
903
00:58:47,357 --> 00:58:48,191
Um lixo.
904
00:58:48,733 --> 00:58:50,443
E aí, ela me apresenta, e tipo,
905
00:58:50,527 --> 00:58:52,862
eu era um copo d'água
depois de um punhado de sal.
906
00:58:52,946 --> 00:58:54,614
A plateia ficou feliz em me ver.
907
00:58:54,697 --> 00:58:55,782
Eu estava arrebentando.
908
00:58:58,117 --> 00:58:59,661
Mas eis o que me impressionou.
909
00:59:00,245 --> 00:59:04,374
Qualquer outro comediante
que tivesse ido tão mal quanto ela
910
00:59:04,457 --> 00:59:07,919
teria saído de fininho pelos fundos
e ido pra casa chorar e tal,
911
00:59:08,002 --> 00:59:09,379
mas ela, não.
912
00:59:09,462 --> 00:59:11,005
Ela não só não foi embora
913
00:59:11,089 --> 00:59:13,675
como arrumou um lugar bem na frente.
914
00:59:13,758 --> 00:59:16,761
Quando um comediante novato
assiste a um comediante experiente,
915
00:59:16,844 --> 00:59:18,846
a gente chama isso de "assistir aula".
916
00:59:18,930 --> 00:59:21,766
E ela assistiu minha aula toda,
ficou lá sentada,
917
00:59:21,849 --> 00:59:24,852
gargalhando como sempre,
918
00:59:24,936 --> 00:59:27,188
como se nada ruim tivesse acontecido.
919
00:59:27,272 --> 00:59:30,400
E eu vi o show dela,
eu sabia que algo ruim tinha acontecido.
920
00:59:35,446 --> 00:59:36,489
Ela estava bêbada.
921
00:59:38,032 --> 00:59:40,201
Começou a falar comigo
enquanto eu estava no palco,
922
00:59:40,285 --> 00:59:43,538
mas como alguém fala com a TV
quando está sozinho.
923
00:59:43,621 --> 00:59:44,539
Ela falava assim…
924
00:59:44,622 --> 00:59:46,249
Não me incomodou porque eu a conhecia.
925
00:59:46,332 --> 00:59:48,876
Mas a plateia não curtiu nada,
porque ela era ruim.
926
00:59:51,629 --> 00:59:53,673
E um cara no fundo se levantou,
927
00:59:53,756 --> 00:59:56,259
e o cabelo da Daphne era
pintado de louro na época,
928
00:59:56,342 --> 00:59:59,429
e o cara gritou,
numa energia louca pra caralho:
929
00:59:59,512 --> 01:00:01,347
"Ei, Daphne!", e todo mundo ficou travado.
930
01:00:01,431 --> 01:00:02,473
Ficaram tensos.
931
01:00:02,557 --> 01:00:05,643
A gente não sabe quem vai só
encher o saco e quem vai atirar, e…
932
01:00:08,438 --> 01:00:10,398
Ele disse:
933
01:00:11,107 --> 01:00:13,651
"O tapete é da mesma cor da cortina?"
934
01:00:15,153 --> 01:00:16,654
Foi uma merda.
935
01:00:16,738 --> 01:00:20,867
A plateia toda meio que resmungou,
porque foi muito… maldoso.
936
01:00:20,950 --> 01:00:23,911
Todo mundo resmungou, menos a Daphne.
937
01:00:23,995 --> 01:00:26,289
Ela meio que riu, foi estranho.
938
01:00:26,372 --> 01:00:28,333
Ela nem olhou direito pra trás.
939
01:00:28,416 --> 01:00:31,002
Ela disse: "Senhor, eu não tenho tapete,
940
01:00:31,085 --> 01:00:33,254
meu piso é taco duro." Do nada, assim.
941
01:00:34,797 --> 01:00:36,174
Do nada.
942
01:00:39,969 --> 01:00:43,222
Cara, quando ela falou isso,
o lugar veio abaixo.
943
01:00:44,390 --> 01:00:47,268
Quebrou a tensão toda com uma piada só.
944
01:00:47,352 --> 01:00:51,147
Compensou um show péssimo de 45 minutos.
945
01:00:53,399 --> 01:00:55,401
E depois daquilo, não tinha como errar.
946
01:00:55,485 --> 01:00:58,696
E eu continuei arrebentando,
e ela, falando comigo.
947
01:00:58,780 --> 01:01:03,034
E aí o show virou uma coisa
mais legal que um show.
948
01:01:03,117 --> 01:01:04,535
Virou tipo uma conversa
949
01:01:04,619 --> 01:01:06,579
entre um homem negro
e uma mulher trans branca,
950
01:01:06,663 --> 01:01:08,456
e começamos a ir fundo.
951
01:01:08,539 --> 01:01:11,668
Todas as perguntas que vocês
têm medo de perguntar,
952
01:01:11,751 --> 01:01:13,002
eu fazia todas,
953
01:01:13,086 --> 01:01:15,880
e ela respondia,
com respostas engraçadas pra caralho.
954
01:01:15,963 --> 01:01:17,674
A plateia estava caindo da cadeira,
955
01:01:17,757 --> 01:01:20,343
e no fim do show, eu virei:
"Bom, Daphne…
956
01:01:20,426 --> 01:01:21,427
Foi divertido.
957
01:01:21,511 --> 01:01:23,971
Amo você de paixão,
mas não tenho a menor ideia
958
01:01:24,055 --> 01:01:25,431
do que você está falando."
959
01:01:25,515 --> 01:01:27,475
E todo mundo riu,
960
01:01:27,558 --> 01:01:29,143
menos a Daphne.
961
01:01:29,227 --> 01:01:32,146
Ela me olhou como se eu
não fosse mais amigo dela.
962
01:01:32,230 --> 01:01:35,733
Como se fosse algo maior que eu,
como se eu representasse o mundo todo.
963
01:01:35,817 --> 01:01:39,195
Aí ela disse:
"Eu não preciso que você me entenda."
964
01:01:39,278 --> 01:01:40,405
E eu: "O quê?"
965
01:01:40,488 --> 01:01:42,907
E ela: "Só preciso que você acredite…"
966
01:01:42,990 --> 01:01:46,828
Do nada, ela virou: "…que estou
tendo uma experiência humana!"
967
01:01:47,620 --> 01:01:48,913
E quando ela disse isso,
968
01:01:49,706 --> 01:01:51,666
a plateia meio que engasgou.
969
01:01:53,042 --> 01:01:54,711
E eu dei uma olhada de Clube da Luta.
970
01:01:57,004 --> 01:01:58,715
Falei: "Acredito em você, piranha."
971
01:02:01,259 --> 01:02:03,886
Porque ela não disse nada sobre pronomes.
972
01:02:03,970 --> 01:02:06,639
Ela não disse nada sobre eu me dar mal.
973
01:02:06,723 --> 01:02:09,892
Ela disse: "Só acredite que sou
uma pessoa e estou passando por isso."
974
01:02:09,976 --> 01:02:14,063
"Sei que que acredito em você,
porque é preciso ser um pra entender."
975
01:02:25,908 --> 01:02:28,661
Aí eu disse "boa noite" à plateia,
e eles começaram a pirar,
976
01:02:28,745 --> 01:02:30,830
e antes dos aplausos aumentarem,
977
01:02:30,913 --> 01:02:33,750
eu disse: "Não se esqueçam
de quem abriu meu show, a Daphne."
978
01:02:34,333 --> 01:02:35,710
E a plateia ficou de pé.
979
01:02:36,294 --> 01:02:38,671
Eu olhei pra ela,
que tinha lágrimas nos olhos.
980
01:02:38,755 --> 01:02:40,757
Ela não acreditava
que aquilo estava acontecendo.
981
01:02:40,840 --> 01:02:43,676
Eu não acreditava,
porque o show dela era péssimo.
982
01:02:47,472 --> 01:02:48,514
E foi uma noite ótima.
983
01:02:48,598 --> 01:02:50,683
Lembro que o grande e saudoso
Paul Mooney estava lá,
984
01:02:50,767 --> 01:02:52,643
estava cheio de manos da comédia lá.
985
01:02:57,315 --> 01:02:58,733
E fomos pro camarim,
986
01:02:58,816 --> 01:03:00,735
todo mundo bebendo, falando merda, rindo,
987
01:03:00,818 --> 01:03:03,696
e a Daphne roubou a cena,
fez todo mundo rachar de rir.
988
01:03:03,780 --> 01:03:07,200
Contando mentiras,
histórias sobre paradas que ela curtia.
989
01:03:07,825 --> 01:03:09,118
Todos rimos muito,
990
01:03:09,202 --> 01:03:10,745
e lá estava ela, e todos rindo.
991
01:03:10,828 --> 01:03:13,456
E eu fiquei olhando, tipo:
"Meu Deus, ela é engraçada."
992
01:03:14,415 --> 01:03:16,250
Puxei-a pro lado e disse: "Você é hilária,
993
01:03:16,334 --> 01:03:18,461
não sabia disso quando você
subiu no palco.
994
01:03:21,380 --> 01:03:23,508
Está errando algumas coisas,
mas posso ajudar.
995
01:03:23,591 --> 01:03:26,427
Qualquer hora em São Francisco,
abra pra mim,
996
01:03:26,511 --> 01:03:28,095
e vou tentar te dar umas dicas
997
01:03:28,179 --> 01:03:29,597
e ver se você consegue dar um jeito."
998
01:03:29,680 --> 01:03:31,641
Ela: "Você está falando sério?"
999
01:03:31,724 --> 01:03:32,975
E eu: "Tô."
1000
01:03:33,059 --> 01:03:37,605
E ela me agarrou com muita força,
me abraçou, me esmagou.
1001
01:03:38,105 --> 01:03:41,442
E eu a empurrei com força,
porque sou transfóbico.
1002
01:03:42,235 --> 01:03:44,070
Falei: "Limites, piranha!"
1003
01:03:52,870 --> 01:03:54,705
Quando o Sticks & Stones saiu…
1004
01:03:56,207 --> 01:03:58,876
muita gente na comunidade trans
ficou furiosa comigo,
1005
01:03:58,960 --> 01:04:00,920
e parece que me caçaram no Twitter.
1006
01:04:01,003 --> 01:04:03,422
Não estou nem aí,
porque o Twitter não é um lugar real.
1007
01:04:13,558 --> 01:04:16,310
E a coisa mais difícil de se fazer
1008
01:04:16,394 --> 01:04:18,020
é ir contra a tribo
1009
01:04:18,104 --> 01:04:21,607
se você discordar da tribo,
mas a Daphne fez isso por mim.
1010
01:04:22,316 --> 01:04:25,862
Ela escreveu um tuíte muito bonito,
que dizia
1011
01:04:25,945 --> 01:04:27,655
quase exatamente o seguinte.
1012
01:04:28,155 --> 01:04:32,034
Ela disse: "Bater em quem está embaixo
exige que você o veja como inferior,
1013
01:04:32,118 --> 01:04:34,245
e eu conheço o Dave, ele não vê.
1014
01:04:34,871 --> 01:04:37,957
Ele não bate em quem está em cima,
não bate em quem está embaixo.
1015
01:04:38,040 --> 01:04:42,837
Ele bate um papo engraçado e é um mestre
no que faz." Foi isso que ela disse.
1016
01:04:50,761 --> 01:04:54,098
Lindo tuíte, linda amiga,
foi preciso muita coragem
1017
01:04:54,181 --> 01:04:57,143
pra me defender assim.
E quando ela fez isso,
1018
01:04:57,226 --> 01:05:01,689
a comunidade trans
acabou com ela Twitter afora.
1019
01:05:03,149 --> 01:05:06,235
Durante dias caíram em cima dela,
e ela aguentando,
1020
01:05:06,319 --> 01:05:07,445
porque é engraçada.
1021
01:05:07,987 --> 01:05:11,699
Mas seis dias depois
daquela linda noite que descrevi,
1022
01:05:11,782 --> 01:05:15,119
minha amiga Daphne se matou.
1023
01:05:16,412 --> 01:05:20,207
Sim, isso é verdade, fiquei arrasado.
1024
01:05:20,917 --> 01:05:22,960
Sim, não foram as piadas.
1025
01:05:23,044 --> 01:05:24,253
Não sei se foi a perseguição,
1026
01:05:24,337 --> 01:05:25,504
não sei o que rolava,
1027
01:05:25,588 --> 01:05:27,298
mas aposto que perseguir não ajudou.
1028
01:05:28,424 --> 01:05:30,968
Fiquei muito puto com eles
e muito puto com ela.
1029
01:05:31,802 --> 01:05:33,220
Foi como se ela tivesse mentido.
1030
01:05:33,304 --> 01:05:35,473
Ela sempre dizia
que se identificava como mulher.
1031
01:05:35,556 --> 01:05:37,934
E aí, um dia, subiu no telhado do prédio,
1032
01:05:38,017 --> 01:05:40,853
pulou e se matou.
1033
01:05:40,937 --> 01:05:42,229
Claramente…
1034
01:05:42,980 --> 01:05:45,816
só um homem faria algo fodão assim.
1035
01:05:48,819 --> 01:05:49,987
Escutem.
1036
01:05:51,113 --> 01:05:53,407
Mesmo sendo difícil ouvir piadas assim,
1037
01:05:53,491 --> 01:05:56,911
digo a vocês,
a Daphne teria adorado essa piada.
1038
01:05:56,994 --> 01:05:58,955
Por isso ela era minha amiga.
1039
01:06:09,423 --> 01:06:11,175
Eu li o obituário dela
1040
01:06:12,593 --> 01:06:15,846
e descobri que ela deixou uma filha.
1041
01:06:18,140 --> 01:06:20,935
E no instante em que descobri isso,
e é sério,
1042
01:06:21,018 --> 01:06:23,938
o Anderson Cooper da CNN
me mandou uma mensagem.
1043
01:06:25,022 --> 01:06:26,399
E ele só disse…
Foi muito legal, ele disse:
1044
01:06:26,482 --> 01:06:28,359
"Sinto muito pela sua amiga."
1045
01:06:28,442 --> 01:06:32,196
E eu respondi na hora:
"Telefone novo. Quem tá falando?"
1046
01:06:36,242 --> 01:06:37,451
Ele: "É o Anderson Cooper."
1047
01:06:37,535 --> 01:06:40,788
Eu: "Anderson,
eu tenho que achar a família dela."
1048
01:06:40,871 --> 01:06:42,331
E ele me respondeu na hora
1049
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
com todos os telefones e informações.
1050
01:06:45,042 --> 01:06:47,461
Se um dia você precisar
saber alguma coisa gay,
1051
01:06:48,004 --> 01:06:49,964
ligue pro Anderson Cooper da CNN.
1052
01:06:50,548 --> 01:06:52,591
O cara é mais rápido que o Google.
1053
01:06:58,014 --> 01:07:00,057
O que fiz?
Entrei em contato com a família
1054
01:07:00,141 --> 01:07:02,768
e abri um fundo fiduciário pra filha dela,
1055
01:07:02,852 --> 01:07:06,022
porque sei que era com ela
que Daphne se importava de verdade.
1056
01:07:15,156 --> 01:07:17,116
E não sei
o que a comunidade trans fez por ela,
1057
01:07:17,199 --> 01:07:18,951
mas não importa, porque acho
1058
01:07:19,035 --> 01:07:21,829
que ela não era da tribo deles,
era da minha.
1059
01:07:21,912 --> 01:07:23,873
Ela era comediante de alma.
1060
01:07:28,669 --> 01:07:31,672
A filha é bem nova, mas espero estar vivo
1061
01:07:32,715 --> 01:07:34,008
quando ela fizer 21 anos,
1062
01:07:34,091 --> 01:07:36,927
porque vou dar
o dinheiro a ela pessoalmente.
1063
01:07:37,011 --> 01:07:38,304
E até lá…
1064
01:07:38,888 --> 01:07:41,640
até lá, vou estar pronto pra conversa
1065
01:07:41,724 --> 01:07:44,101
para a qual não estou pronto hoje.
1066
01:07:44,185 --> 01:07:46,312
Vou dizer pra menina: "Jovem,
1067
01:07:47,104 --> 01:07:48,522
eu conheci seu pai.
1068
01:07:51,817 --> 01:07:53,611
Ele era uma mulher maravilhosa."
1069
01:08:05,247 --> 01:08:10,795
A empatia não é gay.
A empatia não é preta.
1070
01:08:12,421 --> 01:08:17,510
A empatia é bissexual.
Ela tem que ir pros dois lados.
1071
01:08:19,178 --> 01:08:21,388
Tem que ir pros dois lados.
1072
01:08:23,766 --> 01:08:28,938
Lembrem-se, tirar o meio de vida de alguém
é a mesma coisa que matar.
1073
01:08:29,563 --> 01:08:33,651
Estou implorando, por favor,
não abortem o DaBaby.
1074
01:08:43,911 --> 01:08:50,459
O Kevin Hart sonhou a vida inteira
em apresentar o Oscar,
1075
01:08:50,543 --> 01:08:54,338
e quando finalmente conseguiu,
tiraram isso dele!
1076
01:08:55,047 --> 01:08:56,090
Não é justo.
1077
01:08:56,924 --> 01:08:59,510
Não mataram o Kevin, ele é forte.
1078
01:08:59,593 --> 01:09:02,680
Mas tenho certeza que feriram
o coração do velho Clifford.
1079
01:09:06,475 --> 01:09:07,476
Acabou.
1080
01:09:08,477 --> 01:09:12,314
LGBTQ, LMNOPQYZ, acabou.
1081
01:09:13,107 --> 01:09:15,359
Não vou contar mais piadas sobre vocês
1082
01:09:15,442 --> 01:09:19,029
até ambos termos certeza
de que estamos rindo juntos.
1083
01:09:20,406 --> 01:09:23,409
Estou dizendo, acabou.
Não vou mais falar sobre isso.
1084
01:09:23,492 --> 01:09:27,663
E peço à comunidade de vocês,
com toda humildade,
1085
01:09:27,746 --> 01:09:31,125
que, por favor,
1086
01:09:31,750 --> 01:09:33,878
parem de bater no meu povo aqui embaixo.
1087
01:09:33,961 --> 01:09:36,672
Muito obrigado, boa noite.
1088
01:11:22,569 --> 01:11:24,613
É UM GRANDE CHOQUE DESCOBRIR QUE
A BANDEIRA À QUAL VOCÊ JUROU LEALDADE
1089
01:11:24,697 --> 01:11:25,572
NÃO JUROU LEALDADE A VOCÊ
1090
01:11:27,199 --> 01:11:28,534
{\an8}VIDAS NEGRAS TRANS IMPORTAM
1091
01:11:28,617 --> 01:11:30,160
PAREM DE MATAR NEGROS
1092
01:11:30,244 --> 01:11:31,704
DIGA O NOME DELE
1093
01:11:31,787 --> 01:11:33,247
NÃO CONSIGO RESPIRAR
1094
01:11:51,682 --> 01:11:55,144
PARA NORM
1095
01:11:55,227 --> 01:11:57,896
Legendas: Felipe Bini