1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,589 --> 00:00:10,427 UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:44,794 --> 00:00:46,796 AO VIVO DE DETROIT 5 00:01:37,263 --> 00:01:38,264 Obrigado. 6 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 Sentem-se, fiquem à vontade, relaxem. 7 00:01:43,561 --> 00:01:48,399 Vou contar pra vocês… vamos lá. 8 00:02:01,746 --> 00:02:02,872 Obrigado. 9 00:02:08,002 --> 00:02:09,921 Vocês têm que saber de uma coisa. 10 00:02:10,004 --> 00:02:12,507 E vou contar a verdade, não pirem. 11 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Este vai ser meu último especial por um tempo. 12 00:02:17,428 --> 00:02:20,932 Está tudo bem. Escutem. 13 00:02:21,015 --> 00:02:23,852 Estou fazendo em Detroit por isso. 14 00:02:27,605 --> 00:02:28,940 É isso aí. 15 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 Querem saber por quê? 16 00:02:33,194 --> 00:02:35,697 Falei tão mal de Detroit no primeiro 17 00:02:35,780 --> 00:02:39,117 que pensei que poderia fazer o último especial aqui. 18 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 Desculpem, aliás. 19 00:02:45,748 --> 00:02:49,460 Primeiro, antes de começar, vou dizer que "sou rico e famoso". 20 00:02:51,713 --> 00:02:54,424 E só digo isso 21 00:02:54,507 --> 00:02:58,136 porque os últimos 17 meses foram péssimos, e não consigo imaginar 22 00:02:58,219 --> 00:02:59,345 o que todo mundo passou. 23 00:02:59,429 --> 00:03:00,597 Estou feliz em ver vocês, 24 00:03:00,680 --> 00:03:04,100 e por estarem bem, e espero que quem vocês amam esteja bem. 25 00:03:11,149 --> 00:03:12,901 Não se preocupem comigo, eu… 26 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 estou vacinado, eu… 27 00:03:17,155 --> 00:03:19,324 tomei a vacina da Johnson & Johnson. 28 00:03:24,120 --> 00:03:25,538 Vou ser sincero, deve ser 29 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 a decisão mais de preto que tomei em um bom tempo. 30 00:03:31,794 --> 00:03:34,589 Entrei no consultório assim: "Quero a terceira melhor." 31 00:03:36,341 --> 00:03:38,259 Vou tomar a mesma dos sem-teto. 32 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 Até agora, tudo bem. 33 00:03:46,643 --> 00:03:49,812 E sei que vocês souberam que eu peguei coronavírus. 34 00:03:49,896 --> 00:03:51,064 E foi esquisito. 35 00:03:51,147 --> 00:03:54,067 Quando o médico disse que eu estava com coronavírus… 36 00:03:54,150 --> 00:03:57,028 Vou contar pra vocês, fiquei surpreso com como me senti. 37 00:03:58,655 --> 00:04:02,784 Eu me senti sujo. 38 00:04:04,953 --> 00:04:06,246 Me senti nojento. 39 00:04:06,996 --> 00:04:08,790 Porque eu estava andando pelo Texas 40 00:04:08,873 --> 00:04:12,168 encostando nas maçanetas e tal, com as mãos úmidas… 41 00:04:13,711 --> 00:04:17,006 dando gorjeta em dinheiro. "Aqui, leve isso pra família." 42 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 Devo ter matado milhares, 43 00:04:24,264 --> 00:04:25,848 só pra fazer o show de hoje. 44 00:04:25,932 --> 00:04:29,185 Então espero que curtam, porque uma galera morreu por isso. 45 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Fazia tempo que eu não me sentia tão sujo. 46 00:04:39,320 --> 00:04:41,823 Só consigo lembrar de me sentir assim 47 00:04:41,906 --> 00:04:43,616 quando eu era molequinho. 48 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 Estava sendo abusado por um padre. 49 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 Mas não fiquem com pena, eu gostava. 50 00:04:53,584 --> 00:04:56,129 Eu curtia gozar na cara daquele sujeito. 51 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Bom, ele me pedia. 52 00:05:12,270 --> 00:05:13,688 Me botaram em quarentena. 53 00:05:14,188 --> 00:05:15,940 Tive que ficar no mínimo dez dias. 54 00:05:16,024 --> 00:05:18,234 "Você vai ter que ficar no quarto." E eu não saí. 55 00:05:18,318 --> 00:05:21,446 E comecei a ficar doido, porque eu ficava sentado 56 00:05:21,529 --> 00:05:23,406 vendo vídeos o dia inteiro. 57 00:05:23,489 --> 00:05:25,074 Sabem o que eu via? 58 00:05:25,158 --> 00:05:27,785 Detesto dizer isso, mas tinha muitos vídeos, 59 00:05:27,869 --> 00:05:30,788 infelizmente, de negros… 60 00:05:32,040 --> 00:05:34,292 batendo em orientais sem motivo. 61 00:05:35,460 --> 00:05:37,462 Agressões sem causa. Eu não acreditava. 62 00:05:37,545 --> 00:05:38,421 E eu, sentado no quarto, 63 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 assistindo isso, ficava estressado. 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,924 Eu já estava estressado porque o tempo todo 65 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 quando se está com o vírus, ao menos nos cinco primeiros dias, 66 00:05:44,510 --> 00:05:47,221 você espera pra ver se vai ficar muito doente. 67 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 E acabou que, é sério… 68 00:05:51,642 --> 00:05:52,935 Eu não fiquei doente. 69 00:05:55,271 --> 00:05:58,107 Não tive tosse, catarro, febre, nada. 70 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 Olhem pra mim. 71 00:06:00,610 --> 00:06:03,905 Eu sou o Magic Johnson do coronavírus. 72 00:06:09,994 --> 00:06:12,538 Fiquei sentadão em casa me fortalecendo a semana toda. 73 00:06:14,832 --> 00:06:18,169 Mas fiquei estressado, porque via vídeos dos meus queridos negros 74 00:06:18,252 --> 00:06:21,089 batendo nos meus queridos orientais, e sendo cruéis. 75 00:06:21,714 --> 00:06:23,925 E o tempo todo em que via os vídeos… É sacanagem, 76 00:06:24,008 --> 00:06:25,593 mas eu não podia deixar de pensar 77 00:06:25,676 --> 00:06:28,346 enquanto eu via os irmãos batendo nos orientais: 78 00:06:29,388 --> 00:06:31,599 "Deve estar rolando isso dentro do meu corpo." 79 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 Eu não fiquei doente. 80 00:06:49,659 --> 00:06:52,912 Também vi muitos vídeos de óvni. 81 00:06:52,995 --> 00:06:55,665 Porra, que merda é aquela? 82 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Os caras estão aqui. 83 00:06:56,958 --> 00:06:58,584 Esses óvnis vêm pra Terra, 84 00:06:58,668 --> 00:07:00,753 e isso me deu uma ideia pra um filme. 85 00:07:00,837 --> 00:07:02,755 Parece burrice, mas escutem. 86 00:07:02,839 --> 00:07:04,590 Nessa minha ideia de filme, 87 00:07:04,674 --> 00:07:06,968 a gente descobre que esses ETs 88 00:07:07,051 --> 00:07:09,095 são originalmente da Terra. 89 00:07:09,887 --> 00:07:13,015 Uma civilização antiga que atingiu a viagem interestelar 90 00:07:13,099 --> 00:07:16,477 e deixou a Terra há milhares de anos. 91 00:07:16,978 --> 00:07:18,312 Eles vão pra outro planeta, 92 00:07:18,396 --> 00:07:20,982 e as coisas ficam terríveis lá, 93 00:07:21,065 --> 00:07:22,525 aí eles voltam pra Terra 94 00:07:22,608 --> 00:07:26,404 e resolvem que querem tomar a Terra de volta pra si. 95 00:07:26,487 --> 00:07:28,030 É uma trama bem boa, hein? 96 00:07:29,574 --> 00:07:31,826 Dei o nome de Judeus do Espaço. 97 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 Judeus do Espaço. 98 00:07:41,085 --> 00:07:43,838 - Adoramos! - Beleza. 99 00:07:44,630 --> 00:07:46,674 Vai ficar pior, esperem aí. 100 00:07:49,760 --> 00:07:51,304 Vai ficar bem pior. 101 00:07:54,307 --> 00:07:56,476 Aí tive uma ideia pra um livro infantil. 102 00:07:58,060 --> 00:08:00,480 Eu cheguei a escrever, vai sair em breve. 103 00:08:00,563 --> 00:08:04,275 O livro é pra ajudar os pais a ensinarem os filhos sobre racismo, 104 00:08:04,358 --> 00:08:06,611 que vocês, que são pais, sabem 105 00:08:06,694 --> 00:08:09,822 que é um conceito impossível de ensinar pra crianças. 106 00:08:10,698 --> 00:08:12,241 Mas eu vou ensinar. 107 00:08:12,325 --> 00:08:17,288 O livro é sobre um negro lindo, enorme e forte, 108 00:08:17,371 --> 00:08:20,374 com um nome genérico de branco… 109 00:08:21,292 --> 00:08:24,086 e com uma voz de branco. 110 00:08:25,213 --> 00:08:28,591 Então sempre que o safado liga pra fazer reserva num restaurante, 111 00:08:29,091 --> 00:08:30,718 ele consegue a reserva. 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,473 Com esse nome e essa voz, quem resiste? 113 00:08:36,849 --> 00:08:41,771 Mas tenho que contar que esse negro é literalmente um gigante. 114 00:08:41,854 --> 00:08:43,731 E é um cara forte. 115 00:08:43,814 --> 00:08:47,818 E quando ele chega nos restaurantes, eles veem aquele negão gigante 116 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 e dizem: "Você não pode entrar." E chamam a polícia. 117 00:08:54,283 --> 00:08:56,702 E a cada volume do livro, 118 00:08:56,786 --> 00:08:59,705 a polícia chega e sempre atira nele. 119 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 Mas lembrem-se, o cara é um gigante, 120 00:09:07,505 --> 00:09:10,258 as balas não conseguem matá-lo, elas nem machucam. 121 00:09:10,758 --> 00:09:12,677 Elas só o ferem por dentro. 122 00:09:15,304 --> 00:09:18,474 O nome é Clifford, O Gigante Negão. E aí? 123 00:09:34,031 --> 00:09:36,742 Este é meu último especial porque hoje tenho um objetivo. 124 00:09:39,829 --> 00:09:41,205 Eu vim aqui hoje… 125 00:09:43,207 --> 00:09:46,002 porque essa obra, que fiz na Netflix… 126 00:09:46,877 --> 00:09:48,504 eu vou completá-la. 127 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 Todas as perguntas de vocês 128 00:09:50,089 --> 00:09:52,800 sobre todas as piadas que contei nos últimos anos… 129 00:09:52,883 --> 00:09:54,260 espero respondê-las hoje. 130 00:09:55,136 --> 00:10:00,725 Eu gostaria de começar me dirigindo corretamente à comunidade LGBTQ. 131 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 Quero que todos da comunidade saibam 132 00:10:08,024 --> 00:10:09,900 que venho aqui hoje em paz. 133 00:10:11,736 --> 00:10:15,197 E espero negociar a libertação do DaBaby. 134 00:10:24,498 --> 00:10:27,418 Que história mais triste! 135 00:10:30,171 --> 00:10:32,048 O DaBaby era o artista líder em streaming 136 00:10:32,131 --> 00:10:33,633 até algumas semanas atrás. 137 00:10:35,176 --> 00:10:39,513 Levou um tombo feio no palco, e falou umas… 138 00:10:40,348 --> 00:10:43,893 Falou umas paradas loucas sobre a comunidade LGBTQ 139 00:10:43,976 --> 00:10:46,187 durante um show na Flórida. 140 00:10:47,271 --> 00:10:48,731 Vocês sabem que eu vou fundo, 141 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 mas até eu vi aquela merda e fiquei: "Cacete, DaBaby!" 142 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 Ele pegou no nervo, né? 143 00:10:58,115 --> 00:11:00,076 Pegou no nervo. 144 00:11:00,910 --> 00:11:04,330 Deu um soco na comunidade LGBTQ, bem na AIDS. 145 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Não pode. 146 00:11:11,128 --> 00:11:12,463 Não pode. 147 00:11:15,758 --> 00:11:18,552 Mas eu acredito, e vou falar disso depois, 148 00:11:18,636 --> 00:11:22,139 que o moleque cometeu um erro terrível. 149 00:11:22,223 --> 00:11:23,432 Reconheço isso. 150 00:11:23,516 --> 00:11:28,729 Mas boa parte da comunidade LGBTQ não conhece o histórico do DaBaby. 151 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 Ele é um cara maluco. 152 00:11:31,315 --> 00:11:37,113 Uma vez ele deu um tiro e matou um cara dentro de um Walmart. 153 00:11:38,531 --> 00:11:39,740 Procurem no Google. 154 00:11:39,824 --> 00:11:43,411 O DaBaby deu um tiro e matou um cara num Walmart na Carolina do Norte. 155 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 Não aconteceu nada com a carreira dele. 156 00:11:52,002 --> 00:11:53,754 Estão vendo onde quero chegar? 157 00:11:56,674 --> 00:11:59,802 Neste país, você pode dar um tiro e matar um cara, 158 00:12:00,719 --> 00:12:02,972 mas ai de você se magoar uma pessoa gay. 159 00:12:07,893 --> 00:12:12,940 É exatamente essa disparidade que quero discutir. 160 00:12:16,277 --> 00:12:19,655 Tenho uma pergunta pra plateia, 161 00:12:19,738 --> 00:12:22,575 e é uma pergunta de verdade, não estou brincando. 162 00:12:23,451 --> 00:12:29,123 É possível uma pessoa gay ser racista? 163 00:12:30,416 --> 00:12:33,461 - Sim. - É! 164 00:12:34,336 --> 00:12:37,256 - Vocês acham mesmo? - Sim! 165 00:12:37,339 --> 00:12:40,509 É claro que é possível. Vejam o Mike Pence. 166 00:12:49,101 --> 00:12:51,479 Estou chutando, mas aposto com vocês que ele é gay. 167 00:12:51,979 --> 00:12:53,063 - É. - Ah, meu Deus. 168 00:12:53,147 --> 00:12:57,776 E ele não é gay orgulhoso, da parada, ele é gay triste. 169 00:12:59,278 --> 00:13:00,696 Tenho pena dele. 170 00:13:01,697 --> 00:13:04,533 Ele parece aqueles gays que ficam rezando. 171 00:13:09,371 --> 00:13:12,124 "Jesus, por favor, tire esses pensamentos impuros de meu coração. 172 00:13:14,460 --> 00:13:17,421 Por favor, Jesus, me faça achar esses cus feios. 173 00:13:18,589 --> 00:13:20,799 Não quero continuar provando esses paus." 174 00:13:26,972 --> 00:13:27,932 Engraçado. 175 00:13:29,058 --> 00:13:33,521 Vocês estão confundindo os sentimentos. Vocês acham que odeio os gays, 176 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 e que na verdade estão vendo 177 00:13:36,023 --> 00:13:38,776 que tenho inveja dos gays. 178 00:13:40,194 --> 00:13:41,612 Tenho inveja, 179 00:13:41,695 --> 00:13:44,323 não sou o único negro a me sentir assim. 180 00:13:44,406 --> 00:13:46,242 Nós, negros, vemos a comunidade gay e pensamos: 181 00:13:46,325 --> 00:13:49,703 "Cacete! Olha como esse movimento está indo bem. 182 00:13:52,164 --> 00:13:54,959 Olha como eles estão indo bem. 183 00:13:56,669 --> 00:14:00,297 E a gente aqui, nesse arrocho, há centenas de anos. 184 00:14:00,381 --> 00:14:03,425 Como vocês estão progredindo assim, porra?" 185 00:14:06,053 --> 00:14:07,846 Não consigo deixar de pensar 186 00:14:08,389 --> 00:14:11,225 que se os escravos tivessem óleo de bebê e shortinhos… 187 00:14:14,019 --> 00:14:16,105 talvez tivéssemos nos libertado uns cem anos antes. 188 00:14:16,188 --> 00:14:17,147 Entendem? 189 00:14:20,568 --> 00:14:24,196 Se o Martin Luther King dissesse: "Quero vocês todos subindo em boias. 190 00:14:25,573 --> 00:14:28,075 Fiquem sarados e brilhantes." 191 00:14:39,044 --> 00:14:42,047 Não odeio em nada os gays, respeito vocês pra caralho. 192 00:14:42,131 --> 00:14:43,382 Bom, nem todos. 193 00:14:45,175 --> 00:14:47,469 Não curto tanto esses gays mais recentes. 194 00:14:48,596 --> 00:14:51,348 Muito sensíveis, muito melindrosos. 195 00:14:52,308 --> 00:14:56,312 Esses não são os gays com quem cresci. Sinto falta dos gays das antigas. 196 00:14:56,395 --> 00:15:00,441 Os caras de Stonewall, esses eu respeito. 197 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 Não aceitavam desaforo de ninguém, lutavam pela liberdade deles. 198 00:15:05,905 --> 00:15:08,741 Respeito isso. Eu nem sou gay, 199 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 e quero ser tipo um cara de Stonewall. 200 00:15:12,912 --> 00:15:14,580 Os gays fodões das antigas. 201 00:15:14,663 --> 00:15:16,790 Os caras dos glory holes, esses eu respeito. 202 00:15:21,962 --> 00:15:24,840 Esses gays novos nem sabem o que é glory hole. 203 00:15:27,092 --> 00:15:30,054 É um buraco na parede que os empreiteiros gays construíam. 204 00:15:33,933 --> 00:15:35,601 Querem saber por que botavam um buraco na parede? 205 00:15:35,684 --> 00:15:37,394 Vou contar, não tem como dourar a pílula. 206 00:15:38,938 --> 00:15:40,606 Porque quando querem se divertir, 207 00:15:40,689 --> 00:15:44,568 eles enfiam o pênis no buraco 208 00:15:45,986 --> 00:15:47,446 e torcem pelo melhor. 209 00:15:48,989 --> 00:15:50,616 Eu respeito isso. 210 00:15:52,618 --> 00:15:55,245 Tem muita coragem dos dois lados do buraco. 211 00:15:59,249 --> 00:16:00,960 Eu nem sou gay, 212 00:16:01,669 --> 00:16:04,046 e quero experimentar esse glory hole. 213 00:16:12,471 --> 00:16:15,265 E se o Martin Luther King tivesse que integrar o glory hole? 214 00:16:16,183 --> 00:16:19,561 "Não me importo se são lábios negros ou lábios brancos lá, 215 00:16:20,521 --> 00:16:22,064 as bocas são iguais. 216 00:16:23,190 --> 00:16:25,150 Bocas quentes e molhadas." 217 00:16:28,696 --> 00:16:30,030 Vou até o fim. 218 00:16:32,825 --> 00:16:34,034 Eu arrumei briga. 219 00:16:34,118 --> 00:16:36,036 Quase arrumei briga, é complicado. 220 00:16:36,120 --> 00:16:38,414 Eu estava num bar em Austin, com minha esposa, 221 00:16:38,497 --> 00:16:44,712 e era durante a covid, e uma mulher chegou na nossa mesa, 222 00:16:44,795 --> 00:16:48,382 e ela estava sem máscara. E a piranha chegou, sem máscara, 223 00:16:48,465 --> 00:16:51,760 cuspindo tudo. "Oi, tudo bem?" 224 00:16:53,846 --> 00:16:56,098 Gotículas pulando da cara da piranha. 225 00:16:56,181 --> 00:16:58,600 Nós cobrimos as bebidas. "Credo! O que é isso?" 226 00:17:09,486 --> 00:17:12,656 Aí eu olhei pra mesa de onde ela veio e saquei. 227 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 Os caras da mesa estavam me filmando. 228 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 Isso acontece quando se é famoso. 229 00:17:17,119 --> 00:17:19,371 As pessoas chegam e tentam provocar você, 230 00:17:19,455 --> 00:17:21,415 pra fazer você falar algo idiota ou burro, 231 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 pros coleguinhas filmarem 232 00:17:23,167 --> 00:17:25,586 e conseguirem um vídeo seu passando vergonha. 233 00:17:25,669 --> 00:17:27,504 Disse claramente: "É isso que está rolando." 234 00:17:27,588 --> 00:17:30,841 E os safados burros acharam que eu tinha nascido ontem. 235 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 Infelizmente deu certo. 236 00:17:46,732 --> 00:17:49,318 Eu fui lá, e disse… Eu apontei pra câmera 237 00:17:49,401 --> 00:17:52,071 e disse: "Você é uma piranha por fazer isso comigo." 238 00:17:58,660 --> 00:18:01,288 E o cara ficou em choque por eu dizer isso. "Hein?" 239 00:18:01,371 --> 00:18:03,832 E quando ele fez assim, vi que as unhas dele 240 00:18:03,916 --> 00:18:05,876 estavam pintadas e percebi: "Oh-oh." 241 00:18:11,632 --> 00:18:12,883 "Este camarada é gay." 242 00:18:14,635 --> 00:18:17,554 É, eu falo, vocês sabem. Eu chamo todo mundo de piranha, 243 00:18:17,638 --> 00:18:18,722 sabem como é? 244 00:18:19,473 --> 00:18:22,351 Mas não é certo fazer isso se a pessoa for gay, sabem? 245 00:18:22,434 --> 00:18:24,061 E eu sabia que tinha me dado mal, 246 00:18:24,144 --> 00:18:26,563 e não era só isso, o safado era gigante. 247 00:18:26,647 --> 00:18:28,649 Ele ficou em pé, fazia até sombra. 248 00:18:28,732 --> 00:18:32,152 Devia ter 1,95m, um branquelo enorme criado a milho 249 00:18:32,236 --> 00:18:34,905 e gay do Texas. O cara queria briga. 250 00:18:36,907 --> 00:18:40,494 E começou a latir pra mim, mas fiquei lá, não fiquei com medo. 251 00:18:41,537 --> 00:18:42,704 Como eu podia ficar? 252 00:18:42,788 --> 00:18:45,541 A camisa do desgraçado estava amarrada num nó assim. 253 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 "Ah, foda-se esse cara. Vamos lá!" 254 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 Eu achei que ia dar briga. 255 00:18:53,465 --> 00:18:56,510 Eu estava preparado, e aí, 256 00:18:56,593 --> 00:18:59,388 bem quando eu achava que a gente ia brigar, o que ele fez? 257 00:18:59,471 --> 00:19:03,350 Pegou o telefone e ligou pra polícia. 258 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 E isso que estou descrevendo 259 00:19:07,563 --> 00:19:10,691 é um grande incômodo que tenho com essa comunidade. 260 00:19:10,774 --> 00:19:15,362 Os gays são uma minoria até precisarem ser brancos de novo. 261 00:19:21,743 --> 00:19:25,372 Estou sendo brutalmente sincero, pra gente resolver esse problema. 262 00:19:25,455 --> 00:19:26,582 Digo a vocês, 263 00:19:26,665 --> 00:19:28,959 um gay negro nunca teria feito isso comigo. 264 00:19:29,042 --> 00:19:31,545 Porque um gay negro sabe que quando a polícia chega, 265 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 eles não querem saber quem chamou. 266 00:19:33,839 --> 00:19:36,425 Eles não chegam: "Qual dos neguinhos é o Clifford?" 267 00:19:39,094 --> 00:19:40,512 Todos somos Clifford. 268 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 Isso acontece demais. 269 00:19:48,228 --> 00:19:51,773 Teve outra vez, há uns seis anos, que uma lésbica 270 00:19:51,857 --> 00:19:54,818 tentou vender uma matéria sobre mim pro TMZ. 271 00:19:54,902 --> 00:19:58,906 Ainda bem que o TMZ já percebeu logo a farsa da história. 272 00:19:59,907 --> 00:20:02,409 Ela disse que eu tinha batido nela numa boate 273 00:20:02,492 --> 00:20:06,496 porque ela era lésbica. Loucura do cacete. 274 00:20:06,997 --> 00:20:08,749 Porra, eu nem sabia que você era mulher. 275 00:20:14,838 --> 00:20:17,132 Graças a Deus o TMZ não acreditou, 276 00:20:18,592 --> 00:20:20,928 porque eu dei uma surra nela mesmo, não vou mentir. 277 00:20:24,973 --> 00:20:26,808 Foi culpa dela, não tive escolha. 278 00:20:27,684 --> 00:20:29,561 Eu entrei na boate na minha, 279 00:20:29,645 --> 00:20:30,687 e aí chega uma mulher: 280 00:20:30,771 --> 00:20:32,481 "Ai, meu Deus, Dave Chappelle!" 281 00:20:32,564 --> 00:20:36,026 E eu só fui igualmente simpático. "Oi, moça, tudo bem?" E tal. 282 00:20:36,109 --> 00:20:39,655 Conversa tranquila, nada de mais. E aí, de repente, 283 00:20:40,155 --> 00:20:42,741 uma lésbica se enfia entre nós. 284 00:20:43,992 --> 00:20:45,452 "Ei, mano, essa é minha mulher!" 285 00:20:45,535 --> 00:20:48,455 E eu: "E aí, parceiro, espera aí." Tipo assim. 286 00:20:50,123 --> 00:20:53,502 "Não vou esperar porra nenhuma, mano, ela é minha mulher!" 287 00:20:53,585 --> 00:20:57,422 Eu: "Irmão, você tem que ficar a um metro, assim." 288 00:20:58,966 --> 00:21:01,885 E ela: "Pare de me tratar como homem, filho da puta. 289 00:21:02,386 --> 00:21:05,055 Eu sou mulher." E eu: "Quê?" 290 00:21:10,978 --> 00:21:13,814 Aí eu olhei bem pra maçã do rosto do cara. 291 00:21:15,190 --> 00:21:17,442 E falei: "Meu Deus, você é mulher mesmo." 292 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 Tentar entender isso é demais pra mim, 293 00:21:20,904 --> 00:21:23,615 mas relaxei meu punho imediatamente 294 00:21:23,699 --> 00:21:26,243 e suavizei minha postura, 295 00:21:26,326 --> 00:21:28,453 pra ela saber que não corria perigo. 296 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 Até mudei o tom de voz. 297 00:21:33,375 --> 00:21:38,088 Falei com calma, com suavidade, como um cafetão falaria. 298 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 "Vou te dar umas pancadas, piranha." 299 00:21:52,769 --> 00:21:54,187 Devia ter dado. 300 00:21:55,105 --> 00:21:56,440 Queria não ter dito aquilo. 301 00:21:56,523 --> 00:22:00,652 Ela deu um passo atrás, estava na posição southpaw perfeita. 302 00:22:00,736 --> 00:22:02,487 O ângulo dos ombros estava certo, 303 00:22:02,571 --> 00:22:05,198 bom movimento da cabeça, pensei: "Ah, não! 304 00:22:05,949 --> 00:22:07,868 A piranha luta boxe mesmo." 305 00:22:10,037 --> 00:22:11,413 Ela tentou um gancho, 306 00:22:11,496 --> 00:22:14,249 mas foi telegrafado, então eu desviei assim… 307 00:22:16,168 --> 00:22:19,379 Eu não tive escolha, tive que trabalhar. 308 00:22:20,547 --> 00:22:23,592 Soltei um direto. Vocês tinham que ver, mano. 309 00:22:24,593 --> 00:22:27,763 Os peitinhos dela ficaram macios como filezinhos de frango. 310 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 Arranquei toda a masculinidade tóxica da piranha. 311 00:22:46,948 --> 00:22:48,533 Por isso eu não saio mais. 312 00:22:50,911 --> 00:22:53,914 Quero ficar de boa, tento viver em paz. 313 00:22:53,997 --> 00:22:57,167 Por isso eu moro em Ohio. Moro numa cidadezinha em Ohio. 314 00:22:57,250 --> 00:23:00,670 Deve ter uns 3,700 habitantes, uma cidadezinha de hippies. 315 00:23:00,754 --> 00:23:04,299 Culturalmente deve ser como Ann Arbor pra vocês. 316 00:23:06,593 --> 00:23:10,305 Sabem como é? Um monte de hippies e tal. 317 00:23:11,556 --> 00:23:14,351 Sempre perguntam: "Dave, por que mora nessa cidade hippie?" 318 00:23:14,434 --> 00:23:16,269 E eu ficaria constrangido de contar a verdade. 319 00:23:16,353 --> 00:23:17,854 Sabem por que eu moro lá? 320 00:23:17,938 --> 00:23:19,481 Porque Yellow Springs, Ohio… 321 00:23:20,440 --> 00:23:22,192 tem as mulheres mais lindas do mundo. 322 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 E muita gente pode discordar, 323 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 mas vocês tem que ir ver, elas são lindas. 324 00:23:28,198 --> 00:23:30,534 Mas depende do que você curte, entendem? 325 00:23:31,034 --> 00:23:33,370 Eu gosto das branquelas do pé sujo. 326 00:23:40,752 --> 00:23:44,464 Se eu tivesse uma boate de strip em Yellow Springs, ia chamar "Strippies". 327 00:23:44,589 --> 00:23:46,925 Só hippies peladas, o tempo todo. 328 00:23:47,008 --> 00:23:49,302 E só ia contratar meninas de peito caído 329 00:23:49,386 --> 00:23:53,306 e com umas vaginas mal-dormidas. 330 00:23:57,394 --> 00:24:00,397 E ia ter uma montanha de sujeira ao lado do palco. 331 00:24:01,064 --> 00:24:03,817 Eu ia chegar: "Enfie os pés na sujeira, suba lá 332 00:24:03,900 --> 00:24:05,986 e mostre o que as pessoas vieram ver! 333 00:24:06,945 --> 00:24:08,238 Se suja, piranha!" 334 00:24:20,750 --> 00:24:24,588 Há uns anos eu estava em Ohio, num shopping. 335 00:24:26,298 --> 00:24:28,175 Uma senhora branca… É sério. 336 00:24:28,258 --> 00:24:30,468 Ela estava me seguindo pelo shopping. 337 00:24:30,552 --> 00:24:34,472 Parece paranoia, mas tenho certeza de que ela estava me seguindo. 338 00:24:34,556 --> 00:24:35,724 Ela tinha cara de má. 339 00:24:35,807 --> 00:24:37,934 Já viram mulher com rugas no rosto? 340 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 As que revelam que… 341 00:24:39,060 --> 00:24:41,146 mesmo se ela sorri, parece que vai machucar 342 00:24:41,938 --> 00:24:43,648 os músculos do rosto dela. 343 00:24:44,774 --> 00:24:47,527 Sabia que ela me seguia. Ia a lugares que não tinham nada a ver. 344 00:24:47,611 --> 00:24:49,988 Eu olhava pros lados: "O que a velha faz na Gamestop, 345 00:24:50,071 --> 00:24:52,449 na Footlocker e em todos os lugares que gosto de ir?" 346 00:24:53,658 --> 00:24:55,785 Sempre que eu a via, ela estava com cara feia. 347 00:24:58,079 --> 00:24:59,623 E eu acabei esquecendo. 348 00:24:59,706 --> 00:25:01,041 Aí, eu estava fazendo compras, 349 00:25:01,124 --> 00:25:02,959 fui até o fundo do estacionamento 350 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 estacionei bem no fundo, 351 00:25:04,377 --> 00:25:07,464 e logo que abri a porta do carro, ouvi uma voz: 352 00:25:07,547 --> 00:25:08,840 "David Chappelle." 353 00:25:09,382 --> 00:25:10,550 Sem mais nem menos. 354 00:25:10,634 --> 00:25:12,552 Nem precisei olhar, sabia que era ela. 355 00:25:13,261 --> 00:25:16,097 Aí olhei, e, isso mesmo, lá estava aquela cara. 356 00:25:17,432 --> 00:25:20,560 Pra ser sincero, ela nem devia ser tão velha. 357 00:25:21,228 --> 00:25:23,063 Devia ter tipo a minha idade. 358 00:25:24,314 --> 00:25:27,234 Mas ela era branca, estava horrorosa. 359 00:25:33,240 --> 00:25:34,532 Eu vou até o fim. 360 00:25:36,534 --> 00:25:40,121 Fiquei frio, fui simpático. Disse: "Oi, moça." 361 00:25:40,622 --> 00:25:43,124 E ela não respondeu nada, só disse: 362 00:25:43,208 --> 00:25:45,335 "Vejo suas comédias." 363 00:25:46,878 --> 00:25:48,296 Aí eu: "Oh-oh." 364 00:25:49,464 --> 00:25:51,383 E ela disse… É sério, ela virou: 365 00:25:51,883 --> 00:25:53,385 "Me parece… 366 00:25:54,386 --> 00:25:58,139 que você odeia mulheres." 367 00:26:01,059 --> 00:26:04,688 Eu disse: "Moça, sabe de uma coisa? É arte. 368 00:26:05,272 --> 00:26:08,191 Você pode interpretar a arte como quiser, 369 00:26:08,275 --> 00:26:11,152 mas posso te dizer, como criador dessa arte, 370 00:26:11,236 --> 00:26:13,780 que eu acredito que não penso assim." 371 00:26:13,863 --> 00:26:16,449 E aí ela disse: "Bom, eu acho…" 372 00:26:16,533 --> 00:26:20,036 E eu respondi: "Cala a boca! Cala a boca, porra! 373 00:26:21,955 --> 00:26:23,999 Antes que eu te mate e te jogue no porta-malas. 374 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 Não tem ninguém aqui." 375 00:26:31,840 --> 00:26:33,508 Estou brincando, não disse isso. 376 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 Eu quis, mas não disse isso. 377 00:26:38,138 --> 00:26:40,181 Fui mais esperto. Sabem o que eu disse? 378 00:26:40,265 --> 00:26:41,474 Eu disse exatamente isso: 379 00:26:41,558 --> 00:26:44,227 "Moça, antes de você terminar a frase, uma pergunta. 380 00:26:44,311 --> 00:26:45,603 Onde você me viu? 381 00:26:46,563 --> 00:26:49,899 Você comprou ingresso pra um show meu? Duvido. 382 00:26:49,983 --> 00:26:55,030 Ou talvez você tenha visto um dos meus especiais na Netflix. 383 00:26:55,113 --> 00:27:01,328 Ou… eu te segui até seu carro e dei um show?" 384 00:27:02,245 --> 00:27:03,455 E ela: "O quê?" 385 00:27:03,538 --> 00:27:07,250 Eu: "Guarde isso pra seção de comentários, piranha, aqui é vida real." 386 00:27:15,675 --> 00:27:17,093 E saí dirigindo. 387 00:27:18,345 --> 00:27:19,637 E tenho que dizer… 388 00:27:19,721 --> 00:27:22,474 Isso vai surpreender alguns, mas não todos. 389 00:27:23,183 --> 00:27:25,060 As pessoas me dizem coisas o tempo todo, 390 00:27:25,143 --> 00:27:27,771 mas o que vocês não sabem é que isso me afeta. 391 00:27:27,854 --> 00:27:29,439 Eu fico pensando. 392 00:27:29,522 --> 00:27:32,150 E essa me incomodou muito. Fui dirigindo pra casa, 393 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 não parava de pensar no que ela disse, 394 00:27:34,194 --> 00:27:37,197 porque não foi a primeira mulher a me dizer isso. 395 00:27:37,947 --> 00:27:40,033 É intrigante, sabem como é? Tipo… 396 00:27:40,116 --> 00:27:42,952 O que eu poderia estar dizendo… 397 00:27:44,871 --> 00:27:47,415 que faria essas piranhas acharem que odeio mulheres? 398 00:27:52,003 --> 00:27:53,213 Não conseguia entender. 399 00:27:54,881 --> 00:27:56,132 E sabem o que eu fiz? 400 00:27:57,258 --> 00:27:59,969 Pesquisei a definição de "feminista" no dicionário, 401 00:28:00,053 --> 00:28:03,223 só pra garantir que eu estava falando da coisa certa. 402 00:28:03,723 --> 00:28:05,642 E os senhores sabem 403 00:28:05,725 --> 00:28:08,978 qual é a definição de "feminista" no dicionário? 404 00:28:09,479 --> 00:28:12,148 Eu também não sabia. Escutem. 405 00:28:13,441 --> 00:28:16,027 O dicionário Webster define "feminista" 406 00:28:16,694 --> 00:28:19,781 como um ser humano, não uma mulher, 407 00:28:20,281 --> 00:28:25,829 um ser humano que acredita em direitos iguais pras mulheres. 408 00:28:25,912 --> 00:28:28,081 Fiquei em choque por ser esse o significado. 409 00:28:28,164 --> 00:28:29,707 Porque por essa definição, 410 00:28:30,542 --> 00:28:34,671 eu me consideraria feminista, e nem sabia disso na época. 411 00:28:41,052 --> 00:28:45,473 Por todos esses anos, eu achava que significava "sapatona feiosa". 412 00:28:50,228 --> 00:28:52,355 Bom, parece que sempre tem 413 00:28:53,690 --> 00:28:56,151 uma de macacão: "Os homens estão tentando nos estuprar." 414 00:28:56,234 --> 00:28:58,236 "Você não, piranha, por favor…" 415 00:29:07,454 --> 00:29:12,500 Eu sei, escutem, eu apoio o movimento feminista, apoio mesmo, 416 00:29:12,584 --> 00:29:14,252 à minha maneira. 417 00:29:14,335 --> 00:29:17,964 Vocês fizeram a marcha das mulheres. Eu tentei ir e apoiar vocês, 418 00:29:18,465 --> 00:29:20,508 e nenhum dos meus amigos queria ir comigo. 419 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 Perguntei a todos, ninguém quis. 420 00:29:22,761 --> 00:29:24,971 Tentei de tudo: "Vai ter piranhas lá, galera." 421 00:29:25,054 --> 00:29:25,972 E eles: "Não." 422 00:29:29,642 --> 00:29:31,728 O que eu fiz? Chamei minha amiga Anj. 423 00:29:31,811 --> 00:29:34,022 Anj é uma mulher negra que escreve comédia, 424 00:29:34,105 --> 00:29:36,941 e ela é do cacete. Na verdade, 425 00:29:37,025 --> 00:29:40,069 ela é a única mulher que conheço pessoalmente 426 00:29:40,153 --> 00:29:42,697 que paga pensão pro ex-marido. 427 00:29:43,573 --> 00:29:45,825 E ela parece um homem quando paga. 428 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 "Foda-se aquele safado quebrado", e a porra toda. 429 00:29:52,248 --> 00:29:54,709 Então mandei mensagem pra Anj, 430 00:29:54,793 --> 00:29:56,044 e eu só escrevi: 431 00:29:56,127 --> 00:29:58,588 "Anj, você vai na marcha das mulheres?" 432 00:29:58,671 --> 00:30:02,509 E ela me respondeu… Foi uma mensagem exatamente assim: 433 00:30:04,135 --> 00:30:06,971 "Espero que joguem gás lacrimogêneo naquelas brancas." 434 00:30:17,524 --> 00:30:20,527 Tem um problema nesse movimento feminista, não tem? 435 00:30:21,319 --> 00:30:23,822 Desde o início, aqui nos Estados Unidos, 436 00:30:23,905 --> 00:30:25,949 sempre houve um componente racial. 437 00:30:26,032 --> 00:30:28,576 Quando a Susan B. Anthony estava fazendo a reunião 438 00:30:28,660 --> 00:30:31,120 e aí chegou a Sojourner Truth toda negona… 439 00:30:32,580 --> 00:30:34,040 Leiam os livros de história. 440 00:30:34,123 --> 00:30:37,794 Todas as brancas pediram à Sojourner Truth pra não falar. 441 00:30:37,877 --> 00:30:41,673 Elas não queriam juntar os problemas dos direitos das mulheres e da escravidão. 442 00:30:42,632 --> 00:30:45,677 Mas vocês sabem como são as pretas. Sojourner Truth foi lá mesmo assim. 443 00:30:53,726 --> 00:30:56,563 Ela fez um discurso famoso, dizendo: "Eu não sou mulher?" 444 00:30:57,230 --> 00:30:58,773 "Eu não sou mulher?" 445 00:30:59,399 --> 00:31:02,402 - Isso mesmo. Escutem. - É isso aí! 446 00:31:02,485 --> 00:31:07,824 Eu apoiei o movimento "Me Too", mas o tempo todo 447 00:31:07,907 --> 00:31:10,910 eu achei que lidaram com ele de forma burra. 448 00:31:15,707 --> 00:31:17,917 Era burro, era branco, era tipo… 449 00:31:21,379 --> 00:31:24,215 Elas faziam umas paradas, tipo ir aos Golden Globes, 450 00:31:24,299 --> 00:31:26,801 e todas ficavam: "Vamos aos Golden Globes 451 00:31:26,885 --> 00:31:28,428 usando vestidos pretos. 452 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 Vamos mostrar aos homens o que achamos deles." 453 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 Isso aí não vai dar certo. 454 00:31:33,391 --> 00:31:34,601 Vocês imaginam o Martin Luther King chegando: 455 00:31:34,684 --> 00:31:38,396 "Quero que todo mundo continue andando de ônibus, mas com roupas iguais"? 456 00:31:41,691 --> 00:31:43,610 Você tem que descer do ônibus e ir andando. 457 00:31:45,612 --> 00:31:46,905 Isso é sério. 458 00:31:46,988 --> 00:31:49,449 É sério, foi um movimento bobo. 459 00:31:49,532 --> 00:31:51,784 "Todo mundo usando chapeuzinho de gato de crochê 460 00:31:51,868 --> 00:31:53,328 pra levarem a gente a sério." 461 00:31:55,747 --> 00:31:57,332 O que vocês estavam fazendo? 462 00:31:59,751 --> 00:32:02,003 Aí eu falei sobre isso num especial, 463 00:32:02,086 --> 00:32:04,464 e um monte de atrizes vieram pra cima de mim. 464 00:32:04,547 --> 00:32:06,257 Eu: "Fodam-se vocês também, estão canceladas. 465 00:32:06,341 --> 00:32:08,593 Não vou mais bater uma pras fotos de vocês." 466 00:32:13,431 --> 00:32:16,726 Elas ficaram: "Quem é ele pra dizer alguma coisa?" 467 00:32:16,809 --> 00:32:18,728 Vou dizer exatamente quem sou eu. 468 00:32:20,229 --> 00:32:22,982 Sou aquele que desceu do ônibus, 469 00:32:23,066 --> 00:32:26,736 deixou 50 milhões de dólares no ônibus e foi andando. 470 00:32:34,994 --> 00:32:36,829 Eu concordava com elas. 471 00:32:36,913 --> 00:32:42,251 Só não concordava com o que elas estavam fazendo a respeito. 472 00:32:44,087 --> 00:32:47,882 Certo. Não, foi chato pra caralho… 473 00:32:49,550 --> 00:32:52,470 Porque se elas estivessem falando sério, sabem o que teriam feito? 474 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 Todas teriam demitido os agentes. 475 00:32:55,098 --> 00:32:58,434 Teriam ido à sala de correspondência de uma agência grande e achado uma mulher 476 00:32:58,518 --> 00:33:02,230 que estivesse arrebentando lá, e dito: "Se quiserem falar com a gente, 477 00:33:02,313 --> 00:33:03,982 vão ter que falar com ela." 478 00:33:04,691 --> 00:33:06,275 E se elas fizessem isso, 479 00:33:06,359 --> 00:33:08,653 ela seria grande, elas seriam grandes, 480 00:33:08,736 --> 00:33:11,197 e ninguém seria jogada pro Harvey Weinstein. 481 00:33:11,280 --> 00:33:12,657 Mas fizeram isso? 482 00:33:12,740 --> 00:33:14,784 - Não! - Não. 483 00:33:15,284 --> 00:33:17,954 Essa foi a ideia delas? Não. 484 00:33:18,037 --> 00:33:20,248 Surpreendentemente, foi minha. 485 00:33:22,583 --> 00:33:26,587 O que acho que o movimento feminista precisa pra ser bem-sucedido… 486 00:33:27,964 --> 00:33:29,215 é um líder homem. 487 00:33:33,636 --> 00:33:34,762 Eu posso ser. 488 00:33:36,097 --> 00:33:38,558 Posso. Vou liderar vocês, mulheres, à terra prometida. 489 00:33:39,350 --> 00:33:42,228 Vou garantir que recebam salários iguais pra mesma função. 490 00:33:42,311 --> 00:33:45,606 Vou garantir que ninguém assedie ou mexa com vocês no trabalho. 491 00:33:45,690 --> 00:33:47,650 Vou proteger todos os interesses de vocês. 492 00:33:47,734 --> 00:33:50,153 E tudo o que peço em troca… 493 00:33:51,738 --> 00:33:53,239 é que vocês chupem meu pau. 494 00:33:56,534 --> 00:33:58,578 E agora voltamos à estaca zero, né? 495 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 E agora chegamos ao cerne da crise. 496 00:34:15,386 --> 00:34:16,345 O que… 497 00:34:17,013 --> 00:34:18,473 o que uma mulher é? 498 00:34:18,556 --> 00:34:20,850 O que ela é, nestes tempos atuais? 499 00:34:20,933 --> 00:34:23,978 Será que existem mesmo coisas como homem, mulher e tal? 500 00:34:26,689 --> 00:34:28,608 Parece que hoje a pergunta é essa. 501 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Escutem, as mulheres ficam com raiva de mim, 502 00:34:32,153 --> 00:34:34,155 os gays ficam com raiva, as lésbicas, 503 00:34:34,238 --> 00:34:35,782 mas vou dizer a vocês, e é sério, 504 00:34:36,616 --> 00:34:38,117 os transgêneros… 505 00:34:39,660 --> 00:34:41,287 esses querem me matar. 506 00:34:44,457 --> 00:34:46,751 Fui muito longe, falei demais. 507 00:34:49,253 --> 00:34:50,963 Mas estou muito preocupado. 508 00:34:51,047 --> 00:34:52,381 Nem estou brincando. 509 00:34:52,465 --> 00:34:54,675 Sempre que subo no palco, fico com medo. 510 00:34:55,510 --> 00:34:58,513 Fico olhando a plateia, procurando. 511 00:34:59,138 --> 00:35:00,640 Por juntas e pomos de Adão, 512 00:35:00,723 --> 00:35:02,975 pra saber de onde podem vir as ameaças. 513 00:35:08,481 --> 00:35:12,193 Um cara chegou pra mim na rua outro dia: "Cuidado, Dave, eles estão atrás de você." 514 00:35:12,276 --> 00:35:13,444 E eu: "O quê?" 515 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 "Um 'elu' ou muitos 'elus'?" 516 00:35:32,171 --> 00:35:34,090 Antes de qualquer coisa sobre essa comunidade, 517 00:35:34,173 --> 00:35:36,592 vocês têm que saber, e espero que pensem igual, 518 00:35:36,676 --> 00:35:39,303 que não sou indiferente 519 00:35:39,387 --> 00:35:41,556 ao sofrimento alheio. 520 00:35:42,140 --> 00:35:44,725 Existem leis ruins no nosso país. 521 00:35:44,809 --> 00:35:46,477 A Carolina do Norte aprovou uma. 522 00:35:46,561 --> 00:35:49,647 Dizia que uma pessoa lá tinha que usar o banheiro 523 00:35:49,730 --> 00:35:53,234 correspondente ao gênero designado 524 00:35:53,317 --> 00:35:54,777 na certidão de nascimento. 525 00:35:56,445 --> 00:35:57,572 Não. 526 00:35:59,031 --> 00:36:02,326 Essa não é uma lei boa, é uma lei ruim. 527 00:36:03,119 --> 00:36:06,789 Nenhum americano deveria ter que apresentar certidão de nascimento 528 00:36:06,873 --> 00:36:10,126 para cagar no Walmart em Greensboro, Carolina do Norte, 529 00:36:10,209 --> 00:36:12,378 onde o DaBaby matou um sujeito a tiros. 530 00:36:17,925 --> 00:36:20,511 Você tem que perguntar, se estiver pensando nisso: 531 00:36:20,595 --> 00:36:23,055 "Essas leis foram criadas pra proteger a quem?" 532 00:36:23,764 --> 00:36:26,350 Digamos que tenham criado essa lei pra me proteger, 533 00:36:26,434 --> 00:36:30,813 pra proteger os interesses do comediante transfóbico Dave Chappelle. 534 00:36:33,482 --> 00:36:38,404 Digamos que eu esteja no Walmart, fazendo umas compras com a família. 535 00:36:38,988 --> 00:36:40,698 Tenho que dizer que, 536 00:36:40,781 --> 00:36:43,701 se isso chegar a rolar na vida real, vocês tem que saber 537 00:36:44,827 --> 00:36:46,621 que meus sonhos deram errado. 538 00:36:50,458 --> 00:36:52,126 Digamos que algo dê muito errado 539 00:36:52,210 --> 00:36:55,171 e eu esteja lá no Walmart com os brancos pobres, 540 00:36:55,254 --> 00:36:58,674 revirando tudo em busca de bens e serviços medíocres. 541 00:37:04,096 --> 00:37:05,723 E eu tenha que ir ao banheiro. 542 00:37:06,724 --> 00:37:09,268 Aí peço licença à família, vou ao masculino. 543 00:37:09,352 --> 00:37:11,646 Estou no mictório, dando uma mijada. 544 00:37:11,729 --> 00:37:14,190 E essa lei vai fazer o seguinte. 545 00:37:14,273 --> 00:37:17,735 - Ah, meu Deus… - De repente, uma mulher… 546 00:37:18,361 --> 00:37:19,612 entra no banheiro masculino. 547 00:37:19,695 --> 00:37:21,739 E eu fico: "Que estranho…" 548 00:37:23,616 --> 00:37:26,118 Aí ela fica de pé, ombro a ombro 549 00:37:26,202 --> 00:37:28,829 comigo no mictório, e eu digo: "O que há com você, piranha?" 550 00:37:31,165 --> 00:37:32,875 Aí ela levanta a saia… 551 00:37:33,709 --> 00:37:37,797 e tira pra fora um verdadeiro e carnudo pau! 552 00:37:40,716 --> 00:37:42,593 O que vocês acham que eu diria? 553 00:37:46,222 --> 00:37:47,932 "Graças a Deus ela está aqui. 554 00:37:50,309 --> 00:37:52,728 Pelo menos sei que minha família está segura." 555 00:37:56,274 --> 00:37:59,068 Não vou ficar nada assim, vou ficar bem desconfortável. 556 00:37:59,777 --> 00:38:03,447 Eu ia me sentir melhor se fosse um homem com vagina 557 00:38:05,574 --> 00:38:07,618 que sentasse no mictório do lado. 558 00:38:13,165 --> 00:38:15,918 Eu nem ia pensar nisso, ia pensar só: "Que engraçado. 559 00:38:18,796 --> 00:38:21,007 O cara está mijando pelo cu por algum motivo. 560 00:38:24,260 --> 00:38:27,430 Meu Deus, deve ser um veterano, obrigado pelo serviço." 561 00:38:36,314 --> 00:38:40,526 Não sou indiferente ao sofrimento alheio porque sei que é difícil pra todo mundo. 562 00:38:40,609 --> 00:38:43,612 Nós, negros, conseguimos nosso primeiro feriado em muito tempo. 563 00:38:43,696 --> 00:38:46,157 Feliz Dia da Emancipação atrasado pros negros. 564 00:38:53,039 --> 00:38:55,499 Dia da Emancipação é um feriado estranho, né? 565 00:38:55,583 --> 00:38:57,626 - É. - Ele comemora 566 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 o dia em que os negros na região de Texarkana 567 00:39:01,088 --> 00:39:02,673 descobriram que eram livres. 568 00:39:02,757 --> 00:39:06,385 Mas lembrem-se, eles ficaram livres quando descobriram. 569 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 Eles só não sabiam ainda. 570 00:39:10,306 --> 00:39:13,184 Feriado muito interessante. 571 00:39:13,267 --> 00:39:14,602 Descobri uma coisa. 572 00:39:15,644 --> 00:39:17,188 Essa história é louca. 573 00:39:18,522 --> 00:39:20,900 No último Dia da Emancipação, descobri uma história, sério. 574 00:39:20,983 --> 00:39:23,903 Era sobre um negro na Carolina do Sul, 575 00:39:23,986 --> 00:39:25,446 durante a escravidão, 576 00:39:25,529 --> 00:39:30,117 que de alguma forma conseguiu a liberdade de seu suposto "senhor". 577 00:39:31,035 --> 00:39:33,079 E quando o "senhor" deu a ele a liberdade, 578 00:39:33,162 --> 00:39:34,705 também deu um lote de terreno. 579 00:39:34,789 --> 00:39:36,582 Só que esse camarada era genial. 580 00:39:36,665 --> 00:39:39,502 Ele tinha um bom olho pro cultivo, levava jeito. 581 00:39:39,585 --> 00:39:42,546 E ele cultivou a terra com muito sucesso 582 00:39:42,630 --> 00:39:46,217 e ganhou muito dinheiro. E é aqui que a história fica maluca. 583 00:39:46,967 --> 00:39:48,511 Quando ganhou esse dinheiro… 584 00:39:51,389 --> 00:39:53,557 esse mano comprou uns escravos. 585 00:39:55,559 --> 00:39:57,728 Já ouviram essa? É uma história real. 586 00:39:57,812 --> 00:40:00,856 Além de dono de escravos, ele virou criador de escravos. 587 00:40:00,940 --> 00:40:03,109 E usava táticas que eram tão cruéis 588 00:40:03,192 --> 00:40:07,071 que até os escravagistas brancos ficavam: "Ei, cara." 589 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 Era uma cara muito louco, mas fez isso 590 00:40:10,241 --> 00:40:13,285 só porque era o que gente bem-sucedida fazia na época. 591 00:40:13,369 --> 00:40:16,997 Ele só queria ser alguém. Que tragédia do caralho. 592 00:40:17,081 --> 00:40:18,791 Como alguém 593 00:40:18,874 --> 00:40:20,334 que foi submetido à escravidão 594 00:40:20,418 --> 00:40:23,796 pode perpetuar o mesmo mal em outra pessoa igual a ele? 595 00:40:23,879 --> 00:40:25,005 É uma loucura. 596 00:40:25,089 --> 00:40:29,093 E, surpreendentemente, vão fazer um filme sobre ele. 597 00:40:30,177 --> 00:40:34,306 Ironicamente… se chama Judeus do Espaço. 598 00:40:40,980 --> 00:40:42,440 Judeus do Espaço. 599 00:40:50,531 --> 00:40:51,740 A moral da história 600 00:40:51,824 --> 00:40:54,326 é que a pessoa estava envolvida num constructo social. 601 00:40:54,410 --> 00:40:56,745 Esse era o constructo de gente bem-sucedida, 602 00:40:56,829 --> 00:40:59,582 e ele só seguiu o roteiro de gente bem-sucedida. 603 00:40:59,665 --> 00:41:02,877 Ele seguiu o que chamavam de "incentivo". 604 00:41:02,960 --> 00:41:05,629 Todo mundo tem dificuldades, 605 00:41:06,797 --> 00:41:08,299 mas estou bastante envolvido 606 00:41:09,758 --> 00:41:12,636 com a construção de gênero, pessoalmente. 607 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 Porque sou um homem com filhos, esposa, 608 00:41:16,474 --> 00:41:20,519 e gosto da bocetinha quente, macia e molhadinha da minha esposa. 609 00:41:24,648 --> 00:41:28,903 Isso não quer dizer que eu ache que outro ponto de vista 610 00:41:30,237 --> 00:41:31,739 não possa existir. 611 00:41:33,616 --> 00:41:35,618 Fiz um show numa boate em Oakland, há 16 anos, 612 00:41:35,701 --> 00:41:37,161 e foi a primeira vez 613 00:41:37,244 --> 00:41:39,788 que soube que a comunidade trans tinha ficado com raiva de mim. 614 00:41:39,872 --> 00:41:42,166 Eu não era ninguém, foi no fim do Chappelle's Show. 615 00:41:42,249 --> 00:41:44,168 O lugar era uma espelunquinha de nada, 616 00:41:44,251 --> 00:41:48,172 eu estava fazendo piadas com transgêneros em Oakland, 16 anos atrás. 617 00:41:48,255 --> 00:41:51,050 Minha habilidade com pronomes não era tão boa quanto hoje. 618 00:41:52,092 --> 00:41:53,802 Fui longe demais, falei coisas tipo 619 00:41:53,886 --> 00:41:56,847 "traveco" e tal, não sabia que eram palavras ruins, e uma mulher levantou 620 00:41:56,931 --> 00:41:58,557 e simplesmente me escrachou. 621 00:41:58,641 --> 00:42:00,601 Começou a gritar comigo, e tenho certeza que era mulher. 622 00:42:00,684 --> 00:42:04,104 Mas começou a me chamar de transfóbico e tudo o mais, 623 00:42:04,188 --> 00:42:06,982 e eu nunca tinha nem ouvido isso, foi muito estranho. 624 00:42:07,066 --> 00:42:08,943 Nem hesitei, só olhei pros seguranças 625 00:42:09,026 --> 00:42:11,153 tipo: "Vamos, tirem ela daqui." 626 00:42:15,282 --> 00:42:16,450 E continuei. 627 00:42:17,034 --> 00:42:18,327 E aí ela foi à imprensa. 628 00:42:18,410 --> 00:42:20,246 No dia seguinte, um jornal gay escreveu 629 00:42:20,329 --> 00:42:23,791 sobre mim as mesmas coisas que ela tinha me dito. 630 00:42:23,874 --> 00:42:26,502 Citava as piadas errado e me chamava de transfóbico, 631 00:42:26,585 --> 00:42:28,879 sabem, essas palavras que eu nunca tinha ouvido, 632 00:42:28,963 --> 00:42:32,299 mas sempre que falei com alguém da comunidade desde então, 633 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 sempre repetem os itens daquela matéria. 634 00:42:35,135 --> 00:42:38,305 Desses, o que menos gosto é a frase, que odeio, 635 00:42:38,389 --> 00:42:42,726 em que dizem que eu "estava batendo em quem está embaixo". 636 00:42:43,435 --> 00:42:46,855 "Batendo em quem está embaixo." Que porra é essa? 637 00:42:48,357 --> 00:42:49,984 Aí, acelera. 638 00:42:50,901 --> 00:42:52,653 É 2019. 639 00:42:53,779 --> 00:42:56,991 Estou num restaurante bem legal em Ohio. 640 00:42:57,074 --> 00:42:58,701 É semana de Ação de Graças. 641 00:42:59,618 --> 00:43:03,747 Pra falar a verdade, não é um restaurante bem legal, mas… 642 00:43:03,831 --> 00:43:06,875 é um restaurante legal, se você for um branco de Ohio 643 00:43:06,959 --> 00:43:08,711 que nunca foi a lugar nenhum. 644 00:43:10,379 --> 00:43:11,880 Imaginem o Chili's. 645 00:43:17,052 --> 00:43:19,555 Estou sentado no bar, tomando um drinque no meu canto, 646 00:43:19,638 --> 00:43:22,766 e a única outra pessoa ali é uma mulher, uns bancos à frente. 647 00:43:22,850 --> 00:43:25,686 Ela estava sozinha, era mais velha, e fiquei triste, 648 00:43:25,769 --> 00:43:27,313 porque era época de festas. 649 00:43:27,396 --> 00:43:30,524 Então falei pro garçom: "Leve um drinque pra ela por minha conta." 650 00:43:30,608 --> 00:43:33,402 Só quis dar uma alegrada, mas queria não ter feito isso. 651 00:43:35,195 --> 00:43:36,655 Ela queria conversar. 652 00:43:37,489 --> 00:43:40,492 Ela não era antipática, pelo contrário, mas só queria falar de coisas… 653 00:43:40,576 --> 00:43:42,119 Um cara querendo ficar bêbado 654 00:43:42,202 --> 00:43:44,413 não quer ouvir a piranha falar de reforma de banheiro. 655 00:43:44,496 --> 00:43:46,457 Fiquei lá sentado, tentando ser educado. 656 00:43:46,540 --> 00:43:48,667 "Ah, azulejos de metrô? Boa." 657 00:43:52,296 --> 00:43:53,839 Mas aí ela tirou a sorte grande. 658 00:43:55,257 --> 00:43:56,759 Chamou minha atenção. 659 00:43:57,885 --> 00:44:00,137 Ela disse: "Minha filha vem pra casa no feriado." 660 00:44:00,220 --> 00:44:02,681 Eu: "Ótima notícia, que bom que você não vai ficar sozinha." 661 00:44:03,599 --> 00:44:06,477 E aí começa a falar sobre como a filha é ótima. 662 00:44:06,560 --> 00:44:09,772 Parece que a filha arrumou um agente novo e está em Hollywood, 663 00:44:09,855 --> 00:44:12,566 mexendo com filmes e TV, essas coisas todas, 664 00:44:12,650 --> 00:44:16,028 e enquanto ela me contava isso, fiquei pensando: "Que mulher boazinha. 665 00:44:16,111 --> 00:44:18,447 Ela nem deve saber quem eu sou. 666 00:44:19,156 --> 00:44:20,949 Ou com o que ganho a vida, 667 00:44:21,742 --> 00:44:23,243 porque eu sei 668 00:44:24,286 --> 00:44:26,664 o que sua filha está fazendo em Hollywood." 669 00:44:31,669 --> 00:44:33,462 Aí ela vira: "Quer ver a foto dela?" 670 00:44:33,545 --> 00:44:35,964 "Não quero ver a foto dela, mas o que posso fazer?" 671 00:44:36,048 --> 00:44:38,592 "Sim, claro, quero muito ver a foto." 672 00:44:38,676 --> 00:44:42,012 Peguei a foto e só disse: 673 00:44:42,096 --> 00:44:43,597 "Oh… 674 00:44:44,973 --> 00:44:46,433 ela é muito linda." 675 00:44:47,267 --> 00:44:48,811 E enquanto ela guardava a foto, 676 00:44:48,894 --> 00:44:53,273 ela ficou má de repente, como se tivesse me apanhado numa armadilha. 677 00:44:53,357 --> 00:44:57,528 "O que é essa cara?" Aí ela: "Ela é transgênero." 678 00:45:00,197 --> 00:45:03,826 E eu pensando: "Ah, a piranha sabe quem eu sou." 679 00:45:11,125 --> 00:45:12,668 Fiquei bolado com a armadilha, 680 00:45:12,751 --> 00:45:14,837 porque a armadilha não me deixa ser sincero. 681 00:45:14,920 --> 00:45:16,547 Se eu fosse, não teria caído nela. 682 00:45:16,630 --> 00:45:18,340 Só teria olhado pra foto e dito: 683 00:45:18,424 --> 00:45:22,136 "Olha essa mandíbula protuberante, esse pescoção de Joe Rogan. 684 00:45:22,219 --> 00:45:23,887 Isso é um cara? 685 00:45:25,139 --> 00:45:26,890 Sua filha é homem?" 686 00:45:28,684 --> 00:45:30,185 Não dá pra dizer isso. 687 00:45:32,312 --> 00:45:33,814 É bem chato. 688 00:45:37,276 --> 00:45:39,528 Acelera pra uns dias depois. 689 00:45:40,446 --> 00:45:42,030 Quarta-feira. 690 00:45:44,283 --> 00:45:46,034 Véspera de Ação de Graças. 691 00:45:46,118 --> 00:45:47,703 Estou num bar totalmente diferente, 692 00:45:47,786 --> 00:45:51,665 e esse bar, acreditem, não é um lugar legal. 693 00:45:52,458 --> 00:45:55,335 É imundo, um daqueles bares em que a prateleira de cima 694 00:45:55,419 --> 00:45:56,462 devia estar debaixo da pia. 695 00:45:59,840 --> 00:46:02,843 É onde os brancos pobres bebem. Os brancos com tochas. 696 00:46:04,052 --> 00:46:06,722 Sabem como é? Os brancos que acreditam no QAnon 697 00:46:06,805 --> 00:46:09,892 e amam o Trump, sabem? Tipo os brancos do Michigan. 698 00:46:18,942 --> 00:46:20,319 Que engraçado! 699 00:46:20,402 --> 00:46:23,197 Lembro que estava no bar uma vez, esse tipo de bar. 700 00:46:23,280 --> 00:46:24,781 Eu estava lá uma vez, bem bêbado, 701 00:46:24,865 --> 00:46:26,617 e virei para todo mundo no bar 702 00:46:26,700 --> 00:46:29,536 e disse: "Galera, vou pagar uma rodada pra todo mundo!" 703 00:46:29,620 --> 00:46:31,914 E os palhaços todos: "Viva!" 704 00:46:31,997 --> 00:46:34,416 A garçonete sabia que estava bêbado e me puxou de lado. 705 00:46:34,500 --> 00:46:37,211 "Sr. Chappelle, tem certeza disso? 706 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 Vai dar 16 dólares." 707 00:46:46,220 --> 00:46:47,721 Tempos ruins pros brancos. 708 00:46:51,225 --> 00:46:53,185 E era fim de semana de feriadão, sacam? 709 00:46:53,268 --> 00:46:55,687 Os palhaços estavam curtindo muito. 710 00:46:55,771 --> 00:46:58,273 Estavam lá fazendo festa, uma barulhada. 711 00:47:01,151 --> 00:47:03,111 Barulhos que branco faz antes de linchar alguém. 712 00:47:03,195 --> 00:47:04,613 Estavam fazendo isso tudo. 713 00:47:09,535 --> 00:47:10,619 Eu estava bêbado. 714 00:47:12,079 --> 00:47:14,790 Dei uma olhada, achei que estava viajando. 715 00:47:14,873 --> 00:47:16,250 Adivinhem quem estava no bar? 716 00:47:16,333 --> 00:47:18,877 Achei que estivesse vendo coisas. Olhei pro outro lado… 717 00:47:19,670 --> 00:47:21,046 e vi… 718 00:47:22,422 --> 00:47:24,424 a piranha trans da foto. 719 00:47:26,969 --> 00:47:28,428 Eu não acreditava. 720 00:47:28,512 --> 00:47:31,265 Pensei: "O que uma pessoa trans está fazendo num lugar assim? 721 00:47:31,348 --> 00:47:33,475 É um comportamento muito perigoso." 722 00:47:34,685 --> 00:47:40,315 E ela estava com dois gays negros, grandões e musculosos. 723 00:47:40,399 --> 00:47:42,609 Eu não sabia quem eram, mas sabia que eram gays. 724 00:47:44,194 --> 00:47:46,113 Com um pinto na boca, não ficariam mais gays 725 00:47:46,196 --> 00:47:47,406 do que sentados ali. 726 00:47:49,199 --> 00:47:51,785 Eles tinham a cara gay dos anos 1980, sabem? 727 00:47:51,868 --> 00:47:54,538 Lembra que, nos 1980, gays pareciam surpresos o tempo todo? 728 00:48:01,795 --> 00:48:04,423 "Fecha a boca, mano, qual é a surpresa?" Sabem como é? 729 00:48:05,340 --> 00:48:07,926 Mas eram enormes, pareciam treinadores do Jussie Smollett. 730 00:48:11,722 --> 00:48:14,391 E eu, pensando: "Esses caras vão se dar mal." 731 00:48:14,474 --> 00:48:16,101 Então me levantei, 732 00:48:16,184 --> 00:48:19,187 e todo mundo lá gosta de mim, então chamei bastante atenção, 733 00:48:19,271 --> 00:48:20,814 pra garantir que todos me ouvissem. 734 00:48:20,897 --> 00:48:22,482 Aí fui até ela e falei: 735 00:48:22,566 --> 00:48:26,236 "Ei, conheci sua mãe outro dia, 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,614 e ela me contou sobre suas coisas legais em Hollywood. 737 00:48:28,697 --> 00:48:30,032 E não acredito que alguém 738 00:48:30,115 --> 00:48:31,783 de um buraco como este 739 00:48:31,867 --> 00:48:34,411 conseguiria isso. Tenho orgulho de você. 740 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 Bem-vinda ao lar." 741 00:48:35,787 --> 00:48:38,123 E o bar todo disse: "Viva!" 742 00:48:39,791 --> 00:48:41,335 E eu pensei: "Ufa!" 743 00:48:42,586 --> 00:48:44,254 "Acho que ganhei um tempinho pra ela." 744 00:48:46,089 --> 00:48:47,132 Sabem como é? 745 00:48:47,215 --> 00:48:49,551 Mais uns drinques e os caras vão começar 746 00:48:50,135 --> 00:48:52,471 a pedir xota, e pode ser que ela não tenha. 747 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 E ela era muito educada. 748 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Disse: "Muito obrigada." Apertamos as mãos, 749 00:49:04,274 --> 00:49:07,736 e enquanto ela apertava, ficou com cara de má, como a mãe. 750 00:49:09,613 --> 00:49:14,159 Ela disse: "Você se importa de não bater no meu povo que está embaixo?" 751 00:49:14,701 --> 00:49:16,203 Oh, eu não gosto disso. 752 00:49:16,828 --> 00:49:18,914 Normalmente eu deixaria passar, mas estava bêbado. 753 00:49:20,791 --> 00:49:22,834 Eu disse: "O que quer dizer, piranha?" 754 00:49:25,879 --> 00:49:28,715 Tive o cuidado de chamar de piranha, pra manter o disfarce dela. 755 00:49:32,386 --> 00:49:34,054 Mas ela não estava escondendo. 756 00:49:34,805 --> 00:49:36,348 Ela tinha orgulho. 757 00:49:37,015 --> 00:49:41,061 Me esculhambou na frente de todos, gritando todos os itens daquela matéria. 758 00:49:41,144 --> 00:49:42,646 "Transfóbico, isso e aquilo." 759 00:49:42,729 --> 00:49:44,272 Ficava batendo palmas na minha cara. 760 00:49:44,356 --> 00:49:45,691 "Deixe eu te dizer uma coisa." 761 00:49:45,774 --> 00:49:47,442 Eu: "Aprendeu com as pretas?" Ela continuou. 762 00:49:47,526 --> 00:49:50,404 "Deixe eu te dizer uma coisa, querido!" 763 00:49:51,697 --> 00:49:52,948 Chata demais. 764 00:49:55,283 --> 00:49:58,078 Ficava chamando as pessoas trans de "povo dela". 765 00:49:58,161 --> 00:50:01,373 Não é estranho? "Meu povo isso, meu povo aquilo." 766 00:50:01,456 --> 00:50:03,417 Eu disse: "O que quer dizer com 'seu povo'? 767 00:50:03,500 --> 00:50:06,962 Vocês foram capturados na Transilvânia e trazidos pra cá como escravos?" 768 00:50:12,509 --> 00:50:16,888 Ela disse: "Meu povo está na luta há décadas, querido, décadas." 769 00:50:16,972 --> 00:50:19,683 E eu olhei pros gays pretos, tipo: 770 00:50:19,766 --> 00:50:22,561 "Vocês querem dizer alguma coisa pra essa piranha? 771 00:50:23,937 --> 00:50:25,355 Clifford? Clifford?" 772 00:50:31,778 --> 00:50:33,989 Estou exagerando, ela na verdade é bem legal 773 00:50:34,072 --> 00:50:37,909 e estou de boa com ela agora, mas, cara, aquilo me deu nos nervos. 774 00:50:38,702 --> 00:50:41,204 E me deu nos nervos porque sempre que falam isso comigo, 775 00:50:41,288 --> 00:50:44,958 sei que nunca nem me viram, só repetem 776 00:50:45,041 --> 00:50:46,376 o que ouviram. 777 00:50:46,460 --> 00:50:49,588 Qualquer um de vocês, que já me viram, sabe 778 00:50:50,130 --> 00:50:55,177 que nunca tive problemas com pessoas trans. 779 00:50:55,719 --> 00:50:58,889 Se ouvirem o que digo, claramente 780 00:50:58,972 --> 00:51:02,976 meu problema é com as pessoas brancas. 781 00:51:09,733 --> 00:51:13,195 Discuto com os brancos durante toda minha carreira. 782 00:51:14,029 --> 00:51:15,781 Quando achei que tinha dominado vocês, 783 00:51:15,864 --> 00:51:16,907 vocês mudaram as regras. 784 00:51:16,990 --> 00:51:17,949 "Ah, é?" 785 00:51:18,033 --> 00:51:20,243 "É, filho da puta." "Bem… 786 00:51:22,120 --> 00:51:24,664 Agora sou menina, neguinho, me trate como tal." 787 00:51:28,710 --> 00:51:30,420 "Me chame de menina, neguinho." 788 00:51:33,882 --> 00:51:35,509 É chato pra caralho. 789 00:51:36,927 --> 00:51:39,679 Não, voltem 790 00:51:39,763 --> 00:51:42,724 hoje depois do show, assistam a cada especial meu na Netflix. 791 00:51:42,808 --> 00:51:45,268 Ouçam tudo o que eu já disse sobre essa comunidade. 792 00:51:45,352 --> 00:51:46,269 Eu vou esmiuçá-los. 793 00:51:46,353 --> 00:51:49,064 Falei: "Quanto tenho que participar na sua imagem pessoal?" 794 00:51:49,147 --> 00:51:51,316 Falei: "Não discutam isso na frente de pretos." 795 00:51:51,399 --> 00:51:54,277 Falei: "Conheço manos do Brooklyn que usam salto só por segurança." 796 00:51:54,361 --> 00:51:57,280 Perguntei a vocês: "Por que é mais fácil Bruce Jenner 797 00:51:57,364 --> 00:51:58,657 mudar de gênero 798 00:51:58,740 --> 00:52:01,576 do que Cassius Clay mudar de nome?" 799 00:52:06,581 --> 00:52:10,919 Se ouvirem o que estou dizendo, nem estou falando sobre eles, 800 00:52:11,002 --> 00:52:16,591 estou falando sobre nós, e "elus" não ouvem. 801 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 É muito chato. 802 00:52:21,847 --> 00:52:25,267 E cancelaram gente mais poderosa que eu. 803 00:52:26,393 --> 00:52:28,353 Cancelaram a J. K. Rowling, meu Deus. 804 00:52:28,436 --> 00:52:31,773 A J. K. Rowling escreveu todos os livros do Harry Potter sozinha. 805 00:52:33,483 --> 00:52:36,152 Vendeu tantos livros que a Bíblia está preocupada. 806 00:52:39,614 --> 00:52:41,575 E foi cancelada porque disse numa entrevista… 807 00:52:41,658 --> 00:52:44,661 Não exatamente isso, mas basicamente ela disse… 808 00:52:45,328 --> 00:52:47,080 que gênero era um fato. 809 00:52:47,998 --> 00:52:50,083 E a comunidade trans ficou puta pra caralho, 810 00:52:50,166 --> 00:52:52,043 começaram a chamar ela de TERF. 811 00:52:52,127 --> 00:52:53,920 Eu nem sabia que porra era essa. 812 00:52:54,713 --> 00:52:58,592 Mas sei que as pessoas trans inventam palavras pra ganhar discussões. 813 00:53:02,846 --> 00:53:04,014 Então fui procurar. 814 00:53:05,432 --> 00:53:07,142 TERF é uma sigla. 815 00:53:07,225 --> 00:53:09,936 Quer dizer, em inglês, feminista radical trans-excludente. 816 00:53:10,020 --> 00:53:12,105 Isso existe mesmo, um grupo de mulheres… 817 00:53:13,440 --> 00:53:14,441 que odeiam transgêneros. 818 00:53:14,524 --> 00:53:15,859 Não odeiam mulheres trans, 819 00:53:15,942 --> 00:53:17,110 mas veem mulheres trans 820 00:53:17,193 --> 00:53:19,404 como nós, negros, vemos o blackface. 821 00:53:19,487 --> 00:53:22,824 Aquilo as ofende: "Essa vagabunda está me imitando." 822 00:53:28,705 --> 00:53:30,415 Eu não devia falar sobre isso, 823 00:53:31,374 --> 00:53:34,586 porque não sou mulher nem sou trans. 824 00:53:35,462 --> 00:53:37,005 Mas como já definimos… 825 00:53:38,548 --> 00:53:39,799 eu sou feminista. 826 00:53:41,927 --> 00:53:42,969 Isso mesmo. 827 00:53:48,308 --> 00:53:49,809 Eu sou do time TERF. 828 00:53:50,852 --> 00:53:51,978 Eu concordo. 829 00:53:53,021 --> 00:53:54,773 Concordo, cara. 830 00:53:54,856 --> 00:53:57,108 Gênero é um fato, 831 00:53:57,192 --> 00:54:00,070 você tem que ver isso pela perspectiva da mulher. 832 00:54:00,153 --> 00:54:02,364 Vamos ver assim, a Caitlyn Jenner, 833 00:54:02,447 --> 00:54:04,491 que eu conheci, pessoa maravilhosa. 834 00:54:04,574 --> 00:54:10,038 A Caitlyn Jenner foi eleita mulher do ano. 835 00:54:10,538 --> 00:54:13,333 No primeiro ano dela como mulher. 836 00:54:13,416 --> 00:54:14,501 Que coisa, né? 837 00:54:14,584 --> 00:54:17,671 Ganhou de todas em Detroit, ela é melhor que vocês todas. 838 00:54:19,339 --> 00:54:21,800 Nunca nem menstruou, que coisa, né? 839 00:54:23,468 --> 00:54:26,471 Eu ficaria puto pra caralho se fosse mulher. Ficaria puto se fosse eu. 840 00:54:26,554 --> 00:54:28,682 Se eu estivesse sentado lá nos BET Awards, e eles: 841 00:54:28,765 --> 00:54:33,728 "E o vencedor na categoria neguinho do ano… Eminem." 842 00:54:33,812 --> 00:54:34,813 Meu camarada. 843 00:54:43,029 --> 00:54:44,739 Gênero é um fato. 844 00:54:44,823 --> 00:54:47,909 Todo ser humano neste recinto, todo ser humano na Terra, 845 00:54:47,993 --> 00:54:51,830 teve que passar pelas pernas de uma mulher pra estar na Terra. 846 00:54:51,913 --> 00:54:55,166 Isso é fato. 847 00:54:57,460 --> 00:54:58,461 Agora… 848 00:55:00,505 --> 00:55:06,302 Não estou dizendo isso pra dizer que mulheres trans não são mulheres. 849 00:55:07,012 --> 00:55:10,849 Só estou dizendo que aquelas xotas delas… 850 00:55:13,560 --> 00:55:14,728 sabem como é? 851 00:55:22,318 --> 00:55:25,280 Não estou dizendo que não são xotas, mas é tipo… 852 00:55:25,363 --> 00:55:28,366 Além da Xota ou Xota Impossível, sabem como é? 853 00:55:28,450 --> 00:55:32,162 Tem gosto de xota, mas não é bem aquilo, é? 854 00:55:33,204 --> 00:55:35,123 Não é sangue, é suco de beterraba. 855 00:55:44,049 --> 00:55:45,675 Rapaz, agora vou me dar mal. 856 00:55:54,267 --> 00:55:55,894 Antes de ir, vou contar uma história, 857 00:55:55,977 --> 00:55:57,771 porque é importante pra essa questão. 858 00:56:00,482 --> 00:56:03,777 Quero que a comunidade de vocês saiba que uma das pessoas mais legais que conheci 859 00:56:04,277 --> 00:56:05,820 era uma mulher trans. 860 00:56:05,904 --> 00:56:08,281 E não é um homem que eu conhecia 861 00:56:08,364 --> 00:56:12,368 que virou mulher, ela já era trans quando eu a conheci. 862 00:56:12,452 --> 00:56:15,580 Ela morava em São Francisco, o nome dela era Daphne Dorman. 863 00:56:16,581 --> 00:56:19,125 Eu fazia 18 shows na baía de São Francisco, 864 00:56:19,209 --> 00:56:22,128 às vezes em Oakland, e no clube Dirty Hood, 865 00:56:22,212 --> 00:56:27,759 e ela estava lá, mulher trans branca, rindo bem alto de tudo que eu dizia. 866 00:56:27,842 --> 00:56:30,678 Especialmente das piadas sobre trans, muito curioso… 867 00:56:32,430 --> 00:56:34,516 porque ela claramente trans. 868 00:56:36,518 --> 00:56:38,686 E uma noite, depois de um show, eu a conheci. 869 00:56:39,729 --> 00:56:45,401 E o negócio era que o sonho dela era ser comediante. 870 00:56:45,944 --> 00:56:47,737 E eu era o ídolo dela. 871 00:56:47,821 --> 00:56:51,324 Foi comovente, eu não conseguia desgostar de alguém 872 00:56:51,407 --> 00:56:54,619 que me via daquele jeito. Ficamos amigos bem rápido. 873 00:56:55,537 --> 00:56:57,622 E quando fiz o especial Sticks & Stones, 874 00:56:57,705 --> 00:57:00,708 logo quando saiu, por acaso eu estava em São Francisco 875 00:57:00,792 --> 00:57:02,085 e queria fazer um show. 876 00:57:02,168 --> 00:57:04,712 Mas eu precisava de alguém pra abrir, e me lembrei… 877 00:57:05,839 --> 00:57:08,675 da mulher trans que eu tinha conhecido, então liguei pra ela. 878 00:57:09,551 --> 00:57:11,010 E liguei pessoalmente: 879 00:57:11,094 --> 00:57:12,637 "Oi, Daphne, é Dave Chappelle." 880 00:57:12,720 --> 00:57:14,264 Ela não acreditou. 881 00:57:14,347 --> 00:57:16,099 E eu: "Estou em São Francisco." 882 00:57:16,182 --> 00:57:18,810 E aí ela começou a falar um monte de doideiras, e eu: 883 00:57:18,893 --> 00:57:21,104 "Calma, não quero xota, eu estava… 884 00:57:27,026 --> 00:57:30,321 Só liguei porque vou fazer um show e preciso de alguém pra abrir. 885 00:57:30,989 --> 00:57:32,699 E queria saber se você pode abrir o show." 886 00:57:32,782 --> 00:57:34,826 E ela ficou tipo: "Posso, porra." 887 00:57:34,909 --> 00:57:38,329 Eu não sabia na época, 888 00:57:38,413 --> 00:57:42,292 mas a mulher só tinha feito stand-up oito vezes na vida. 889 00:57:42,375 --> 00:57:44,377 Era praticamente nenhuma experiência, 890 00:57:44,461 --> 00:57:48,756 e agora ela ia abrir o show de alguém que dizem ser o melhor de todos os tempos. 891 00:58:03,062 --> 00:58:05,899 Ela era amadora em status, 892 00:58:05,982 --> 00:58:08,193 mas, na prática, era muito profissional. 893 00:58:08,276 --> 00:58:10,487 Chegou cedo, e fiquei grato por isso, 894 00:58:10,570 --> 00:58:12,322 pois gosto de gente pontual. 895 00:58:12,405 --> 00:58:15,408 E ela estava bem-vestida pra caralho, tipo, 896 00:58:15,492 --> 00:58:18,328 eu sou transfóbico, e até eu fiquei: "Você está bem." 897 00:58:23,791 --> 00:58:27,003 Subiu no palco com toda a pose de um comediante profissional, 898 00:58:27,086 --> 00:58:29,464 pegou o microfone e andou até o meio 899 00:58:29,547 --> 00:58:33,009 e olhou pra plateia, toda fodona. Cara, vocês tinham que ver. 900 00:58:33,843 --> 00:58:36,554 E aí foram 45 minutos de desgraça. 901 00:58:38,973 --> 00:58:42,519 Não estou exagerando, jovem, o show foi terrível. 902 00:58:43,770 --> 00:58:44,646 Um lixo. 903 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 Um lixo. 904 00:58:48,733 --> 00:58:50,443 E aí, ela me apresenta, e tipo, 905 00:58:50,527 --> 00:58:52,862 eu era um copo d'água depois de um punhado de sal. 906 00:58:52,946 --> 00:58:54,614 A plateia ficou feliz em me ver. 907 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 Eu estava arrebentando. 908 00:58:58,117 --> 00:58:59,661 Mas eis o que me impressionou. 909 00:59:00,245 --> 00:59:04,374 Qualquer outro comediante que tivesse ido tão mal quanto ela 910 00:59:04,457 --> 00:59:07,919 teria saído de fininho pelos fundos e ido pra casa chorar e tal, 911 00:59:08,002 --> 00:59:09,379 mas ela, não. 912 00:59:09,462 --> 00:59:11,005 Ela não só não foi embora 913 00:59:11,089 --> 00:59:13,675 como arrumou um lugar bem na frente. 914 00:59:13,758 --> 00:59:16,761 Quando um comediante novato assiste a um comediante experiente, 915 00:59:16,844 --> 00:59:18,846 a gente chama isso de "assistir aula". 916 00:59:18,930 --> 00:59:21,766 E ela assistiu minha aula toda, ficou lá sentada, 917 00:59:21,849 --> 00:59:24,852 gargalhando como sempre, 918 00:59:24,936 --> 00:59:27,188 como se nada ruim tivesse acontecido. 919 00:59:27,272 --> 00:59:30,400 E eu vi o show dela, eu sabia que algo ruim tinha acontecido. 920 00:59:35,446 --> 00:59:36,489 Ela estava bêbada. 921 00:59:38,032 --> 00:59:40,201 Começou a falar comigo enquanto eu estava no palco, 922 00:59:40,285 --> 00:59:43,538 mas como alguém fala com a TV quando está sozinho. 923 00:59:43,621 --> 00:59:44,539 Ela falava assim… 924 00:59:44,622 --> 00:59:46,249 Não me incomodou porque eu a conhecia. 925 00:59:46,332 --> 00:59:48,876 Mas a plateia não curtiu nada, porque ela era ruim. 926 00:59:51,629 --> 00:59:53,673 E um cara no fundo se levantou, 927 00:59:53,756 --> 00:59:56,259 e o cabelo da Daphne era pintado de louro na época, 928 00:59:56,342 --> 00:59:59,429 e o cara gritou, numa energia louca pra caralho: 929 00:59:59,512 --> 01:00:01,347 "Ei, Daphne!", e todo mundo ficou travado. 930 01:00:01,431 --> 01:00:02,473 Ficaram tensos. 931 01:00:02,557 --> 01:00:05,643 A gente não sabe quem vai só encher o saco e quem vai atirar, e… 932 01:00:08,438 --> 01:00:10,398 Ele disse: 933 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 "O tapete é da mesma cor da cortina?" 934 01:00:15,153 --> 01:00:16,654 Foi uma merda. 935 01:00:16,738 --> 01:00:20,867 A plateia toda meio que resmungou, porque foi muito… maldoso. 936 01:00:20,950 --> 01:00:23,911 Todo mundo resmungou, menos a Daphne. 937 01:00:23,995 --> 01:00:26,289 Ela meio que riu, foi estranho. 938 01:00:26,372 --> 01:00:28,333 Ela nem olhou direito pra trás. 939 01:00:28,416 --> 01:00:31,002 Ela disse: "Senhor, eu não tenho tapete, 940 01:00:31,085 --> 01:00:33,254 meu piso é taco duro." Do nada, assim. 941 01:00:34,797 --> 01:00:36,174 Do nada. 942 01:00:39,969 --> 01:00:43,222 Cara, quando ela falou isso, o lugar veio abaixo. 943 01:00:44,390 --> 01:00:47,268 Quebrou a tensão toda com uma piada só. 944 01:00:47,352 --> 01:00:51,147 Compensou um show péssimo de 45 minutos. 945 01:00:53,399 --> 01:00:55,401 E depois daquilo, não tinha como errar. 946 01:00:55,485 --> 01:00:58,696 E eu continuei arrebentando, e ela, falando comigo. 947 01:00:58,780 --> 01:01:03,034 E aí o show virou uma coisa mais legal que um show. 948 01:01:03,117 --> 01:01:04,535 Virou tipo uma conversa 949 01:01:04,619 --> 01:01:06,579 entre um homem negro e uma mulher trans branca, 950 01:01:06,663 --> 01:01:08,456 e começamos a ir fundo. 951 01:01:08,539 --> 01:01:11,668 Todas as perguntas que vocês têm medo de perguntar, 952 01:01:11,751 --> 01:01:13,002 eu fazia todas, 953 01:01:13,086 --> 01:01:15,880 e ela respondia, com respostas engraçadas pra caralho. 954 01:01:15,963 --> 01:01:17,674 A plateia estava caindo da cadeira, 955 01:01:17,757 --> 01:01:20,343 e no fim do show, eu virei: "Bom, Daphne… 956 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 Foi divertido. 957 01:01:21,511 --> 01:01:23,971 Amo você de paixão, mas não tenho a menor ideia 958 01:01:24,055 --> 01:01:25,431 do que você está falando." 959 01:01:25,515 --> 01:01:27,475 E todo mundo riu, 960 01:01:27,558 --> 01:01:29,143 menos a Daphne. 961 01:01:29,227 --> 01:01:32,146 Ela me olhou como se eu não fosse mais amigo dela. 962 01:01:32,230 --> 01:01:35,733 Como se fosse algo maior que eu, como se eu representasse o mundo todo. 963 01:01:35,817 --> 01:01:39,195 Aí ela disse: "Eu não preciso que você me entenda." 964 01:01:39,278 --> 01:01:40,405 E eu: "O quê?" 965 01:01:40,488 --> 01:01:42,907 E ela: "Só preciso que você acredite…" 966 01:01:42,990 --> 01:01:46,828 Do nada, ela virou: "…que estou tendo uma experiência humana!" 967 01:01:47,620 --> 01:01:48,913 E quando ela disse isso, 968 01:01:49,706 --> 01:01:51,666 a plateia meio que engasgou. 969 01:01:53,042 --> 01:01:54,711 E eu dei uma olhada de Clube da Luta. 970 01:01:57,004 --> 01:01:58,715 Falei: "Acredito em você, piranha." 971 01:02:01,259 --> 01:02:03,886 Porque ela não disse nada sobre pronomes. 972 01:02:03,970 --> 01:02:06,639 Ela não disse nada sobre eu me dar mal. 973 01:02:06,723 --> 01:02:09,892 Ela disse: "Só acredite que sou uma pessoa e estou passando por isso." 974 01:02:09,976 --> 01:02:14,063 "Sei que que acredito em você, porque é preciso ser um pra entender." 975 01:02:25,908 --> 01:02:28,661 Aí eu disse "boa noite" à plateia, e eles começaram a pirar, 976 01:02:28,745 --> 01:02:30,830 e antes dos aplausos aumentarem, 977 01:02:30,913 --> 01:02:33,750 eu disse: "Não se esqueçam de quem abriu meu show, a Daphne." 978 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 E a plateia ficou de pé. 979 01:02:36,294 --> 01:02:38,671 Eu olhei pra ela, que tinha lágrimas nos olhos. 980 01:02:38,755 --> 01:02:40,757 Ela não acreditava que aquilo estava acontecendo. 981 01:02:40,840 --> 01:02:43,676 Eu não acreditava, porque o show dela era péssimo. 982 01:02:47,472 --> 01:02:48,514 E foi uma noite ótima. 983 01:02:48,598 --> 01:02:50,683 Lembro que o grande e saudoso Paul Mooney estava lá, 984 01:02:50,767 --> 01:02:52,643 estava cheio de manos da comédia lá. 985 01:02:57,315 --> 01:02:58,733 E fomos pro camarim, 986 01:02:58,816 --> 01:03:00,735 todo mundo bebendo, falando merda, rindo, 987 01:03:00,818 --> 01:03:03,696 e a Daphne roubou a cena, fez todo mundo rachar de rir. 988 01:03:03,780 --> 01:03:07,200 Contando mentiras, histórias sobre paradas que ela curtia. 989 01:03:07,825 --> 01:03:09,118 Todos rimos muito, 990 01:03:09,202 --> 01:03:10,745 e lá estava ela, e todos rindo. 991 01:03:10,828 --> 01:03:13,456 E eu fiquei olhando, tipo: "Meu Deus, ela é engraçada." 992 01:03:14,415 --> 01:03:16,250 Puxei-a pro lado e disse: "Você é hilária, 993 01:03:16,334 --> 01:03:18,461 não sabia disso quando você subiu no palco. 994 01:03:21,380 --> 01:03:23,508 Está errando algumas coisas, mas posso ajudar. 995 01:03:23,591 --> 01:03:26,427 Qualquer hora em São Francisco, abra pra mim, 996 01:03:26,511 --> 01:03:28,095 e vou tentar te dar umas dicas 997 01:03:28,179 --> 01:03:29,597 e ver se você consegue dar um jeito." 998 01:03:29,680 --> 01:03:31,641 Ela: "Você está falando sério?" 999 01:03:31,724 --> 01:03:32,975 E eu: "Tô." 1000 01:03:33,059 --> 01:03:37,605 E ela me agarrou com muita força, me abraçou, me esmagou. 1001 01:03:38,105 --> 01:03:41,442 E eu a empurrei com força, porque sou transfóbico. 1002 01:03:42,235 --> 01:03:44,070 Falei: "Limites, piranha!" 1003 01:03:52,870 --> 01:03:54,705 Quando o Sticks & Stones saiu… 1004 01:03:56,207 --> 01:03:58,876 muita gente na comunidade trans ficou furiosa comigo, 1005 01:03:58,960 --> 01:04:00,920 e parece que me caçaram no Twitter. 1006 01:04:01,003 --> 01:04:03,422 Não estou nem aí, porque o Twitter não é um lugar real. 1007 01:04:13,558 --> 01:04:16,310 E a coisa mais difícil de se fazer 1008 01:04:16,394 --> 01:04:18,020 é ir contra a tribo 1009 01:04:18,104 --> 01:04:21,607 se você discordar da tribo, mas a Daphne fez isso por mim. 1010 01:04:22,316 --> 01:04:25,862 Ela escreveu um tuíte muito bonito, que dizia 1011 01:04:25,945 --> 01:04:27,655 quase exatamente o seguinte. 1012 01:04:28,155 --> 01:04:32,034 Ela disse: "Bater em quem está embaixo exige que você o veja como inferior, 1013 01:04:32,118 --> 01:04:34,245 e eu conheço o Dave, ele não vê. 1014 01:04:34,871 --> 01:04:37,957 Ele não bate em quem está em cima, não bate em quem está embaixo. 1015 01:04:38,040 --> 01:04:42,837 Ele bate um papo engraçado e é um mestre no que faz." Foi isso que ela disse. 1016 01:04:50,761 --> 01:04:54,098 Lindo tuíte, linda amiga, foi preciso muita coragem 1017 01:04:54,181 --> 01:04:57,143 pra me defender assim. E quando ela fez isso, 1018 01:04:57,226 --> 01:05:01,689 a comunidade trans acabou com ela Twitter afora. 1019 01:05:03,149 --> 01:05:06,235 Durante dias caíram em cima dela, e ela aguentando, 1020 01:05:06,319 --> 01:05:07,445 porque é engraçada. 1021 01:05:07,987 --> 01:05:11,699 Mas seis dias depois daquela linda noite que descrevi, 1022 01:05:11,782 --> 01:05:15,119 minha amiga Daphne se matou. 1023 01:05:16,412 --> 01:05:20,207 Sim, isso é verdade, fiquei arrasado. 1024 01:05:20,917 --> 01:05:22,960 Sim, não foram as piadas. 1025 01:05:23,044 --> 01:05:24,253 Não sei se foi a perseguição, 1026 01:05:24,337 --> 01:05:25,504 não sei o que rolava, 1027 01:05:25,588 --> 01:05:27,298 mas aposto que perseguir não ajudou. 1028 01:05:28,424 --> 01:05:30,968 Fiquei muito puto com eles e muito puto com ela. 1029 01:05:31,802 --> 01:05:33,220 Foi como se ela tivesse mentido. 1030 01:05:33,304 --> 01:05:35,473 Ela sempre dizia que se identificava como mulher. 1031 01:05:35,556 --> 01:05:37,934 E aí, um dia, subiu no telhado do prédio, 1032 01:05:38,017 --> 01:05:40,853 pulou e se matou. 1033 01:05:40,937 --> 01:05:42,229 Claramente… 1034 01:05:42,980 --> 01:05:45,816 só um homem faria algo fodão assim. 1035 01:05:48,819 --> 01:05:49,987 Escutem. 1036 01:05:51,113 --> 01:05:53,407 Mesmo sendo difícil ouvir piadas assim, 1037 01:05:53,491 --> 01:05:56,911 digo a vocês, a Daphne teria adorado essa piada. 1038 01:05:56,994 --> 01:05:58,955 Por isso ela era minha amiga. 1039 01:06:09,423 --> 01:06:11,175 Eu li o obituário dela 1040 01:06:12,593 --> 01:06:15,846 e descobri que ela deixou uma filha. 1041 01:06:18,140 --> 01:06:20,935 E no instante em que descobri isso, e é sério, 1042 01:06:21,018 --> 01:06:23,938 o Anderson Cooper da CNN me mandou uma mensagem. 1043 01:06:25,022 --> 01:06:26,399 E ele só disse… Foi muito legal, ele disse: 1044 01:06:26,482 --> 01:06:28,359 "Sinto muito pela sua amiga." 1045 01:06:28,442 --> 01:06:32,196 E eu respondi na hora: "Telefone novo. Quem tá falando?" 1046 01:06:36,242 --> 01:06:37,451 Ele: "É o Anderson Cooper." 1047 01:06:37,535 --> 01:06:40,788 Eu: "Anderson, eu tenho que achar a família dela." 1048 01:06:40,871 --> 01:06:42,331 E ele me respondeu na hora 1049 01:06:42,415 --> 01:06:44,959 com todos os telefones e informações. 1050 01:06:45,042 --> 01:06:47,461 Se um dia você precisar saber alguma coisa gay, 1051 01:06:48,004 --> 01:06:49,964 ligue pro Anderson Cooper da CNN. 1052 01:06:50,548 --> 01:06:52,591 O cara é mais rápido que o Google. 1053 01:06:58,014 --> 01:07:00,057 O que fiz? Entrei em contato com a família 1054 01:07:00,141 --> 01:07:02,768 e abri um fundo fiduciário pra filha dela, 1055 01:07:02,852 --> 01:07:06,022 porque sei que era com ela que Daphne se importava de verdade. 1056 01:07:15,156 --> 01:07:17,116 E não sei o que a comunidade trans fez por ela, 1057 01:07:17,199 --> 01:07:18,951 mas não importa, porque acho 1058 01:07:19,035 --> 01:07:21,829 que ela não era da tribo deles, era da minha. 1059 01:07:21,912 --> 01:07:23,873 Ela era comediante de alma. 1060 01:07:28,669 --> 01:07:31,672 A filha é bem nova, mas espero estar vivo 1061 01:07:32,715 --> 01:07:34,008 quando ela fizer 21 anos, 1062 01:07:34,091 --> 01:07:36,927 porque vou dar o dinheiro a ela pessoalmente. 1063 01:07:37,011 --> 01:07:38,304 E até lá… 1064 01:07:38,888 --> 01:07:41,640 até lá, vou estar pronto pra conversa 1065 01:07:41,724 --> 01:07:44,101 para a qual não estou pronto hoje. 1066 01:07:44,185 --> 01:07:46,312 Vou dizer pra menina: "Jovem, 1067 01:07:47,104 --> 01:07:48,522 eu conheci seu pai. 1068 01:07:51,817 --> 01:07:53,611 Ele era uma mulher maravilhosa." 1069 01:08:05,247 --> 01:08:10,795 A empatia não é gay. A empatia não é preta. 1070 01:08:12,421 --> 01:08:17,510 A empatia é bissexual. Ela tem que ir pros dois lados. 1071 01:08:19,178 --> 01:08:21,388 Tem que ir pros dois lados. 1072 01:08:23,766 --> 01:08:28,938 Lembrem-se, tirar o meio de vida de alguém é a mesma coisa que matar. 1073 01:08:29,563 --> 01:08:33,651 Estou implorando, por favor, não abortem o DaBaby. 1074 01:08:43,911 --> 01:08:50,459 O Kevin Hart sonhou a vida inteira em apresentar o Oscar, 1075 01:08:50,543 --> 01:08:54,338 e quando finalmente conseguiu, tiraram isso dele! 1076 01:08:55,047 --> 01:08:56,090 Não é justo. 1077 01:08:56,924 --> 01:08:59,510 Não mataram o Kevin, ele é forte. 1078 01:08:59,593 --> 01:09:02,680 Mas tenho certeza que feriram o coração do velho Clifford. 1079 01:09:06,475 --> 01:09:07,476 Acabou. 1080 01:09:08,477 --> 01:09:12,314 LGBTQ, LMNOPQYZ, acabou. 1081 01:09:13,107 --> 01:09:15,359 Não vou contar mais piadas sobre vocês 1082 01:09:15,442 --> 01:09:19,029 até ambos termos certeza de que estamos rindo juntos. 1083 01:09:20,406 --> 01:09:23,409 Estou dizendo, acabou. Não vou mais falar sobre isso. 1084 01:09:23,492 --> 01:09:27,663 E peço à comunidade de vocês, com toda humildade, 1085 01:09:27,746 --> 01:09:31,125 que, por favor, 1086 01:09:31,750 --> 01:09:33,878 parem de bater no meu povo aqui embaixo. 1087 01:09:33,961 --> 01:09:36,672 Muito obrigado, boa noite. 1088 01:11:22,569 --> 01:11:24,613 É UM GRANDE CHOQUE DESCOBRIR QUE A BANDEIRA À QUAL VOCÊ JUROU LEALDADE 1089 01:11:24,697 --> 01:11:25,572 NÃO JUROU LEALDADE A VOCÊ 1090 01:11:27,199 --> 01:11:28,534 {\an8}VIDAS NEGRAS TRANS IMPORTAM 1091 01:11:28,617 --> 01:11:30,160 PAREM DE MATAR NEGROS 1092 01:11:30,244 --> 01:11:31,704 DIGA O NOME DELE 1093 01:11:31,787 --> 01:11:33,247 NÃO CONSIGO RESPIRAR 1094 01:11:51,682 --> 01:11:55,144 PARA NORM 1095 01:11:55,227 --> 01:11:57,896 Legendas: Felipe Bini