1
00:00:01,169 --> 00:00:03,963
{\an8}I FÖRRA AVSNITTET
2
00:00:03,963 --> 00:00:08,051
{\an8}Jävla skitstövlar. De vet ingenting.
De fiskar efter nåt.
3
00:00:08,426 --> 00:00:11,888
{\an8}Så Ramiro lurade oss från början.
4
00:00:12,055 --> 00:00:13,931
{\an8}Det var en smart jävel.
5
00:00:14,098 --> 00:00:17,852
{\an8}Fröken Del Solar, du måste följa med
och vittna om Alexia Valles död.
6
00:00:18,269 --> 00:00:21,731
{\an8}"Om jag verkligen kände dig...
Ett ansikte utåt, och så det riktiga."
7
00:00:21,939 --> 00:00:22,982
{\an8}Det var jag.
8
00:00:24,025 --> 00:00:25,359
{\an8}Hur är du inblandad?
9
00:00:25,902 --> 00:00:27,487
{\an8}Var var du när Alexia dog?
10
00:00:27,612 --> 00:00:28,571
{\an8}Hemma.
11
00:00:28,821 --> 00:00:30,114
{\an8}Var var du när hon dog?
12
00:00:30,114 --> 00:00:31,115
{\an8}Jag sov.
13
00:00:31,616 --> 00:00:34,577
{\an8}Utfärda ett häktningsbeslut
mot Jimena Del Solar.
14
00:00:34,744 --> 00:00:37,789
{\an8}Säg några ord för att förbättra
Altamiranos anseende.
15
00:00:38,164 --> 00:00:41,084
{\an8}Jag skrev under häktningsbeslutet
mot Jimena Del Solar.
16
00:00:41,084 --> 00:00:42,251
{\an8}Vi häktar henne imorgon.
17
00:00:48,216 --> 00:00:52,011
Tystnad. Sändning börjar
om fem, fyra, tre...
18
00:00:55,223 --> 00:00:57,517
Vad har varit den värsta dagen i ert liv?
19
00:00:59,060 --> 00:01:00,061
Och i mitt?
20
00:01:01,562 --> 00:01:02,647
Det är idag.
21
00:01:04,524 --> 00:01:05,858
Jag kommer att förlora allt.
22
00:01:10,238 --> 00:01:14,158
PRIME TIME
23
00:01:14,283 --> 00:01:18,121
{\an8}Vi har granskat Jimenas vittnesmål
flera gånger.
24
00:01:18,121 --> 00:01:19,580
{\an8}72 TIMMAR TIDIGARE
25
00:01:19,580 --> 00:01:21,916
{\an8}Jimena gick på antidepressiva.
26
00:01:22,250 --> 00:01:23,334
Nånting stämmer inte.
27
00:01:25,211 --> 00:01:26,462
{\an8}Men vi vet inte vad.
28
00:01:28,881 --> 00:01:31,843
{\an8}Vi måste bevisa att Ramiro kom dit kl. 23,
29
00:01:31,843 --> 00:01:33,719
{\an8}och inte kl. 22, som han sa.
30
00:01:34,470 --> 00:01:36,389
{\an8}Jimena sa att Alexia hade en älskare.
31
00:01:37,223 --> 00:01:39,058
{\an8}Men hon vet inte vem det var.
32
00:01:39,308 --> 00:01:40,726
{\an8}Vi vet vem det var.
33
00:01:42,270 --> 00:01:43,729
{\an8}Problemet är att bevisa det.
34
00:01:56,701 --> 00:01:57,743
{\an8}Är något på tok?
35
00:01:58,494 --> 00:01:59,579
{\an8}Vi måste prata.
36
00:02:00,663 --> 00:02:02,832
{\an8}Advokaten sköter allt som rör Jimena.
37
00:02:03,124 --> 00:02:05,418
{\an8}- Oroa dig inte.
- Jag menar inte det.
38
00:02:08,462 --> 00:02:09,547
{\an8}Vad är det, då?
39
00:02:17,305 --> 00:02:19,015
{\an8}Jag skäms över det jag gjorde.
40
00:02:24,020 --> 00:02:26,939
{\an8}Min älskade, det är inte du
som ska skämmas.
41
00:02:27,732 --> 00:02:30,526
{\an8}Allt är mitt fel. Jag svek både dig
och Jimena.
42
00:02:30,651 --> 00:02:35,031
{\an8}Inte ens i mina mardrömmar hade jag trott
att det här skulle hända oss.
43
00:02:37,116 --> 00:02:39,035
{\an8}Låt mig försöka gottgöra dig.
44
00:02:40,203 --> 00:02:41,329
{\an8}Och Jimena.
45
00:02:41,746 --> 00:02:43,372
{\an8}Och nånstans tänkte jag att...
46
00:02:44,999 --> 00:02:48,336
{\an8}...om jag konfronterade dig
skulle jag inte acceptera sanningen.
47
00:02:49,629 --> 00:02:50,880
{\an8}Ge mig en chans till.
48
00:02:51,797 --> 00:02:53,216
{\an8}Jag kan inte förlåta dig.
49
00:02:57,261 --> 00:03:02,308
{\an8}Jag har bett Salomón att göra en lista
över våra ägodelar.
50
00:03:02,725 --> 00:03:05,353
{\an8}Jag vill diskutera
hur vi ska dela upp allt.
51
00:03:07,355 --> 00:03:08,481
{\an8}Jag vill skiljas.
52
00:03:17,240 --> 00:03:21,994
{\an8}Synd att Ramiro gav efter för Lima.
Det är alltid ägarna som bestämmer.
53
00:03:22,161 --> 00:03:24,997
{\an8}Jag är helt chockad.
Allting går åt helvete.
54
00:03:25,539 --> 00:03:29,210
{\an8}Det är därför det är så viktigt
att vi har en reservplan,
55
00:03:29,335 --> 00:03:31,879
{\an8}så att vi kan bestämma
vad vi ska gå ut med.
56
00:03:31,879 --> 00:03:33,547
{\an8}TIMMEN NOLL
57
00:03:33,547 --> 00:03:35,800
{\an8}Absolut. Inga filter.
58
00:03:36,092 --> 00:03:38,594
{\an8}Där har vi vår reservplan. Timmen noll.
59
00:03:39,470 --> 00:03:42,682
{\an8}Det är perfekt. Timmen noll.
Noll tittare.
60
00:03:42,932 --> 00:03:44,100
{\an8}Jävla glädjedödare.
61
00:03:44,267 --> 00:03:45,977
{\an8}Din kommentar får noll poäng.
62
00:03:46,352 --> 00:03:48,938
{\an8}Jag började annonsera
på sociala medier igår.
63
00:03:49,563 --> 00:03:52,775
{\an8}Ja. Vi har startat konton på Youtube,
Instagram och Twitter.
64
00:03:53,025 --> 00:03:54,485
{\an8}Vad då, sa du?
65
00:03:54,986 --> 00:03:56,362
{\an8}Twitter, så att du förstår.
66
00:03:56,821 --> 00:04:01,492
{\an8}Och vi har en blogg där vi skriver
uppdateringar och har gästskribenter.
67
00:04:01,617 --> 00:04:02,743
{\an8}Du borde hjälpa oss.
68
00:04:03,286 --> 00:04:05,246
{\an8}Ni har ju en korrespondent i Gaza.
69
00:04:05,663 --> 00:04:06,747
{\an8}- Har vi?
- Självklart.
70
00:04:07,206 --> 00:04:09,292
{\an8}Om de inte dödar mig, alltså.
71
00:04:09,792 --> 00:04:11,377
{\an8}Skämta inte om det.
72
00:04:11,836 --> 00:04:12,878
{\an8}Och Julia?
73
00:04:16,841 --> 00:04:20,678
{\an8}Jag vet inte. Lima kommer säkert
att erbjuda henne nåt.
74
00:04:21,345 --> 00:04:23,431
{\an8}Sluta fåna dig. Du vet vad jag menar.
75
00:04:25,016 --> 00:04:26,434
Erbjud henne nånting du.
76
00:04:26,600 --> 00:04:29,770
Det var en impulsiv grej.
Vi har gått skilda vägar.
77
00:04:30,104 --> 00:04:31,397
Så det är för sent.
78
00:04:37,778 --> 00:04:39,780
VÄNNER IN I DÖDEN
79
00:04:39,780 --> 00:04:42,366
RAMIRO DEL SOLARS DOTTER
INBLANDAD I ALEXIAS DÖD
80
00:04:44,952 --> 00:04:46,078
Sitter du fortfarande här?
81
00:04:46,495 --> 00:04:49,915
Jag är redan dömd.
Hur mycket värre kan det bli?
82
00:04:50,708 --> 00:04:52,084
- Bränn häxan bara.
- Hör du.
83
00:04:52,710 --> 00:04:57,006
Jag vill att du slutar läsa
den där smörjan om Alexia.
84
00:04:57,465 --> 00:05:02,345
Och medan jag blir lynchad
går den riktige mördaren fri.
85
00:05:19,445 --> 00:05:21,864
{\an8}DU VAR ALLTID REDO ATT LÄTTA,
86
00:05:21,864 --> 00:05:25,409
{\an8}MEN JAG VAR INTE REDO ATT TA FARVÄL.
SVÄVA HÖGT, ÄLSKADE DOTTER.
87
00:05:48,933 --> 00:05:50,226
Vill du ha lite te?
88
00:05:51,185 --> 00:05:53,229
Nej, tack.
89
00:05:54,230 --> 00:05:55,314
Låt höra.
90
00:05:55,314 --> 00:05:56,607
Som du förstår
91
00:05:57,191 --> 00:06:00,486
ser det riktigt illa ut
för Ramiro Del Solar.
92
00:06:01,320 --> 00:06:02,321
Det inser jag.
93
00:06:02,738 --> 00:06:04,448
Men det behöver inte drabba dig.
94
00:06:04,573 --> 00:06:06,784
Du är den enda i teamet
som intresserar mig.
95
00:06:06,951 --> 00:06:09,745
Man kan väl säga
att jag är Ramiros högra hand.
96
00:06:09,954 --> 00:06:13,207
Jag tycker att det är dags
att du får en egen hantlangare.
97
00:06:16,085 --> 00:06:18,921
Erbjuder du mig ett jobb framför kameran?
98
00:06:19,088 --> 00:06:21,257
För det intresserar mig inte.
99
00:06:23,384 --> 00:06:26,095
Vad skulle du tycka om att bli vd...
100
00:06:28,097 --> 00:06:29,723
...för hela nyhetsbolaget?
101
00:06:31,183 --> 00:06:32,184
Oj.
102
00:06:35,104 --> 00:06:39,024
- Det skulle jag behöva fundera på.
- Du behöver inte svara nu.
103
00:06:39,442 --> 00:06:41,694
Men tänk på Del Solars karriär.
104
00:06:43,821 --> 00:06:44,822
Den är redan över.
105
00:06:49,118 --> 00:06:50,119
Okej.
106
00:06:54,290 --> 00:06:56,250
Lämna besked inom ett dygn.
107
00:06:57,960 --> 00:06:58,961
Okej.
108
00:07:10,973 --> 00:07:17,771
STATSÅKLAGARMYNDIGHETEN
109
00:07:21,066 --> 00:07:22,568
- Ja?
- Var ligger informationen?
110
00:07:22,902 --> 00:07:25,196
- Där borta svarar de på frågor.
- Tack.
111
00:07:29,033 --> 00:07:30,493
Jag har bara en fråga.
112
00:07:30,910 --> 00:07:32,703
- Har du leg?
- Ursäkta.
113
00:07:33,704 --> 00:07:36,332
- Du får vänta på din tur.
- Jag har bara en fråga.
114
00:07:36,916 --> 00:07:38,792
Det har alla. Ställ dig i kön.
115
00:07:39,210 --> 00:07:40,544
Det är jätteviktigt.
116
00:07:41,212 --> 00:07:43,589
Alla tror att deras fråga är viktigast.
117
00:07:44,089 --> 00:07:45,966
Jag har den döda flickans mobil.
118
00:07:46,842 --> 00:07:47,968
Simhopparen.
119
00:07:51,889 --> 00:07:54,725
Jag tar hand om det.
Den här vägen.
120
00:07:55,518 --> 00:07:56,644
De sålde den till mig.
121
00:07:57,520 --> 00:07:59,730
Jag kollade numret. Den var stulen.
122
00:07:59,897 --> 00:08:01,106
Vet du vems den var?
123
00:08:01,649 --> 00:08:04,193
Den tillhörde simhopparen
som dog. Alexia Valle.
124
00:08:06,237 --> 00:08:07,238
Det menar du inte.
125
00:08:07,738 --> 00:08:11,200
Jag vill bara lämna in den.
Jag vill inte få några problem.
126
00:08:12,993 --> 00:08:15,204
Men titta här.
127
00:08:18,916 --> 00:08:19,917
Hej.
128
00:08:22,545 --> 00:08:26,423
- Jag ville förklara allt för dig.
- Du har gjort tillräckligt mycket.
129
00:08:28,092 --> 00:08:31,011
Jag har alltid vetat
att pappa tyckte om Alexia.
130
00:08:32,555 --> 00:08:33,681
Som en dotter.
131
00:08:33,973 --> 00:08:36,642
Det ger dig inte rätten
att göra vad du gjorde.
132
00:08:37,851 --> 00:08:42,189
Trakassera henne på nätet
när hon var din bästa vän?
133
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
Du har rätt.
134
00:08:43,857 --> 00:08:45,276
Jag kommer inte med ursäkter.
135
00:08:47,319 --> 00:08:48,696
Det jag gjorde var grymt,
136
00:08:49,697 --> 00:08:51,198
idiotiskt, och väldigt omoget.
137
00:08:53,867 --> 00:08:55,244
Men jag älskade Alexia.
138
00:08:57,413 --> 00:09:00,624
Om jag gjorde det
var det av ren svartsjuka.
139
00:09:01,542 --> 00:09:02,543
Okej.
140
00:09:03,752 --> 00:09:04,753
Då har du sagt det.
141
00:09:06,088 --> 00:09:07,423
Nu kan du gå.
142
00:09:10,050 --> 00:09:11,594
Du är som en mamma för mig.
143
00:09:13,053 --> 00:09:14,263
Var snäll och gå.
144
00:09:16,265 --> 00:09:17,266
Jag är ledsen.
145
00:09:25,608 --> 00:09:26,984
Be honom att komma upp.
146
00:10:06,774 --> 00:10:09,401
- God kväll, Ramiro.
- God kväll. Kom in.
147
00:10:10,903 --> 00:10:12,279
- Där inne.
- Tack.
148
00:10:14,281 --> 00:10:16,492
Ni tycker om att leva gott.
149
00:10:20,454 --> 00:10:21,455
Så?
150
00:10:22,706 --> 00:10:24,500
- Så hur blir det?
- Med vad då?
151
00:10:26,085 --> 00:10:27,294
Tänker du sjunga ut?
152
00:10:29,880 --> 00:10:34,051
Jag trodde att jag hade förklarat
att det inte är så enkelt för mig.
153
00:10:34,218 --> 00:10:35,969
Det är det inte för någon.
154
00:10:37,721 --> 00:10:38,722
Nej.
155
00:10:40,099 --> 00:10:42,434
Jag har ofta sett Raskolnikov
som en hjälte.
156
00:10:43,644 --> 00:10:47,314
Jag beundrade vilken styrka
han konfronterade sitt samvete med.
157
00:10:48,816 --> 00:10:52,403
Men sen tänkte jag,
han är ju bara påhittad.
158
00:10:53,570 --> 00:10:55,197
I verkligheten är folk...
159
00:10:56,240 --> 00:10:58,701
Ingen överlämnar sig
till polisen självmant.
160
00:10:59,785 --> 00:11:01,912
Ingen tar sitt straff självmant.
161
00:11:02,663 --> 00:11:03,789
Jag håller inte med.
162
00:11:04,832 --> 00:11:07,835
Det finns fler som är
som Raskolnikov än vi tror.
163
00:11:08,711 --> 00:11:13,716
Och om jag minns rätt
begick han ett brott,
164
00:11:14,174 --> 00:11:16,427
och Alexias död var en olycka.
165
00:11:19,430 --> 00:11:20,806
- Olycka?
- Ja.
166
00:11:21,265 --> 00:11:24,101
Enligt de kriminaltekniska bevisen.
167
00:11:25,936 --> 00:11:27,354
Hon dog omedelbart.
168
00:11:27,980 --> 00:11:31,233
Det hade kvittat
om nån hade ringt en ambulans.
169
00:11:32,234 --> 00:11:35,738
Det är lika säkert
som jag är säker på att du var där.
170
00:11:37,322 --> 00:11:40,284
Och du tog det värsta beslutet
du någonsin tagit,
171
00:11:41,285 --> 00:11:45,664
vilket utlöste en lavin
av andra dåliga beslut.
172
00:11:46,123 --> 00:11:47,666
Hur vet du att det var jag?
173
00:11:48,208 --> 00:11:51,795
Det räknade jag ut
när jag såg dig försöka vinkla
174
00:11:52,129 --> 00:11:55,048
intervjun du gjorde med Platas.
175
00:11:56,425 --> 00:12:03,265
Varför skulle den berömde Ramiro Del Solar
vilja avleda misstankarna mot andra?
176
00:12:09,271 --> 00:12:10,981
Säg du vad vi ska göra då.
177
00:12:12,024 --> 00:12:16,111
Du vet ju hur det fungerar
i det här landet.
178
00:12:17,529 --> 00:12:20,949
Statsåklagaren vill straffa nån
för mordet på Alexia,
179
00:12:21,325 --> 00:12:23,744
oavsett om hen är skyldig eller ej.
180
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
Jimena, till exempel.
181
00:12:28,332 --> 00:12:31,043
Hon är en perfekt syndabock.
182
00:12:31,168 --> 00:12:32,169
Nej.
183
00:12:37,299 --> 00:12:39,051
Hon hade motiv och saknar alibi.
184
00:12:39,468 --> 00:12:42,763
Det där är begäran
från åklagaren till domaren.
185
00:12:43,889 --> 00:12:46,141
Ett häktningsbeslut mot din dotter.
186
00:12:50,312 --> 00:12:52,731
Så säg du vad vi ska göra.
187
00:12:57,486 --> 00:12:58,570
Ha en bra kväll.
188
00:13:16,421 --> 00:13:18,841
Det där var en jobbig jävel.
189
00:13:19,007 --> 00:13:21,301
Han försökte göra mig till åtlöje.
190
00:13:21,844 --> 00:13:24,721
Jag visste att det var
nåt skumt med honom.
191
00:13:25,180 --> 00:13:28,559
Ska vi sälja den
till nån skvallertidning?
192
00:13:28,976 --> 00:13:31,144
Vi avslöjar honom.
Han kan ta sig i röven.
193
00:13:31,478 --> 00:13:33,397
- Du är verkligen korkad.
- Va?
194
00:13:33,564 --> 00:13:35,816
Du tänker för kortsiktigt.
195
00:13:36,316 --> 00:13:39,528
- Det går att utnyttja mer än så.
- Hur då?
196
00:13:39,903 --> 00:13:41,280
Låt mig ta hand om det.
197
00:13:43,240 --> 00:13:44,241
Vi ses.
198
00:13:45,450 --> 00:13:46,451
Vill du ha lite?
199
00:13:49,663 --> 00:13:50,664
Ät.
200
00:13:51,248 --> 00:13:53,000
Så där, ja.
201
00:13:54,668 --> 00:13:57,379
Gumman, ska vi se en film?
202
00:13:57,796 --> 00:13:59,298
Jag är inte på filmhumör.
203
00:13:59,798 --> 00:14:02,968
Det skulle göra dig gott
med lite förströelse.
204
00:14:03,135 --> 00:14:04,928
Jag orkar inte just nu.
205
00:14:07,139 --> 00:14:13,770
Jag skulle ge vad som helst
för att få veta vem Alexia var med
206
00:14:13,896 --> 00:14:15,522
den där förbannade dagen.
207
00:14:16,940 --> 00:14:20,485
Ibland undrar jag
varför folk skaffar barn.
208
00:14:21,028 --> 00:14:25,991
Jag tror att vi innerst inne vill
att de ska få ett bättre liv.
209
00:14:27,993 --> 00:14:31,872
Och finna den lycka
vi själva aldrig riktigt fick.
210
00:14:32,205 --> 00:14:33,707
Mamma, vad är det?
211
00:14:34,750 --> 00:14:35,876
Berätta bara.
212
00:14:36,543 --> 00:14:37,878
Ut med det.
213
00:14:40,923 --> 00:14:45,719
En dag när jag kom in på ditt rum
stod din dator på, och
214
00:14:46,762 --> 00:14:48,138
jag skulle stänga av den.
215
00:14:50,766 --> 00:14:52,935
Och så såg jag en bild.
216
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
En selfie.
217
00:14:56,271 --> 00:14:59,232
På Alexia,
tillsammans med en äldre man.
218
00:15:00,442 --> 00:15:01,860
Jag kände igen honom direkt.
219
00:15:04,905 --> 00:15:05,948
Jo, gumman.
220
00:15:08,033 --> 00:15:10,118
Din far hade ett förhållande med Alexia.
221
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Nej.
222
00:15:15,082 --> 00:15:16,416
Varför skulle de göra så?
223
00:15:17,250 --> 00:15:19,127
Jag vet inte. När det hände...
224
00:15:19,294 --> 00:15:21,129
"När det hände"? Fan heller!
225
00:15:21,254 --> 00:15:22,881
- De var älskare.
- Hör du.
226
00:15:23,632 --> 00:15:26,760
Lås inte in dig. Snälla, öppna.
227
00:15:28,929 --> 00:15:33,016
Vd för hela nyhetsbolaget.
228
00:15:33,225 --> 00:15:34,559
Vilket skvaller.
229
00:15:34,559 --> 00:15:37,396
De menade inget negativt.
De ser ju upp till dig.
230
00:15:38,939 --> 00:15:42,401
Hur går deras internetprogram?
Jag har inte ens frågat dem.
231
00:15:42,859 --> 00:15:44,194
De är frustrerade.
232
00:15:44,319 --> 00:15:48,031
De har inga nyheter
som är tillräckligt slående.
233
00:15:48,991 --> 00:15:50,951
De måste göra nåt dramatiskt.
234
00:15:51,159 --> 00:15:52,494
Precis som du brukade.
235
00:15:53,161 --> 00:15:54,538
Det var mitt gamla jag.
236
00:15:58,208 --> 00:16:01,378
Minns du när du konfronterade
USA:s ambassadör?
237
00:16:02,212 --> 00:16:03,380
Ja.
238
00:16:04,089 --> 00:16:07,092
Han blev helt ställd
av dina frågor om säkerhetspolisen.
239
00:16:07,259 --> 00:16:11,054
- Det förtjänade han.
- Hans min var oslagbar.
240
00:16:15,267 --> 00:16:16,601
Jag saknar den gamla Ramiro.
241
00:16:18,979 --> 00:16:20,480
Tänker du ta jobbet?
242
00:16:22,774 --> 00:16:25,569
- Jag vet inte.
- Det är ett fantastiskt tillfälle.
243
00:16:26,987 --> 00:16:27,988
Ja.
244
00:16:28,864 --> 00:16:30,032
Jag behöver en tjänst.
245
00:16:33,201 --> 00:16:35,954
Jag vill att du tar bort mina inslag
246
00:16:36,121 --> 00:16:39,666
i reportaget vi gjorde
om den rättstekniska bevisningen.
247
00:16:41,293 --> 00:16:46,089
Och ta bort mig från eftertexterna.
Jag förtjänar inte att vara med.
248
00:16:46,923 --> 00:16:48,133
Vad har hänt?
249
00:16:51,011 --> 00:16:52,220
Ingenting.
250
00:16:53,722 --> 00:16:55,724
När slutade du lita på mig?
251
00:16:57,684 --> 00:16:58,685
Du kommer att förstå.
252
00:17:01,521 --> 00:17:02,522
Skål.
253
00:17:03,899 --> 00:17:04,983
För gamla tider.
254
00:17:06,943 --> 00:17:09,446
- Statsåklagarmyndigheten.
- Jag söker herr Ortiz.
255
00:17:11,323 --> 00:17:13,158
- Jag heter Platas.
- Ett ögonblick.
256
00:17:13,992 --> 00:17:14,993
Platas?
257
00:17:15,452 --> 00:17:16,453
Ja. Platas.
258
00:17:20,999 --> 00:17:24,169
- Honom har jag inte tid med.
- Vad ska jag hälsa honom?
259
00:17:24,836 --> 00:17:25,837
Precis vad jag sa.
260
00:17:27,506 --> 00:17:30,300
Statsåklagaren kan inte hjälpa dig
för tillfället.
261
00:17:32,094 --> 00:17:33,095
Tack.
262
00:17:41,603 --> 00:17:42,479
Ramiro?
263
00:17:49,277 --> 00:17:50,278
Berätta.
264
00:17:50,946 --> 00:17:52,864
Jimena vet om er affär.
265
00:18:09,214 --> 00:18:10,799
Hur fick hon veta?
266
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
Jag berättade.
267
00:18:12,551 --> 00:18:15,262
Varför?
Det borde ha kommit från mig.
268
00:18:15,428 --> 00:18:17,764
När hade du tänkt berätta då?
269
00:18:22,185 --> 00:18:23,270
Hur mår hon?
270
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
Dåligt.
271
00:18:26,398 --> 00:18:28,900
Hur skulle hon annars må?
Hon är jätteledsen.
272
00:18:31,278 --> 00:18:32,529
När ska det här sluta?
273
00:18:35,574 --> 00:18:37,826
Vad mer måste hända
274
00:18:38,118 --> 00:18:40,579
för att du ska förstå
vilken skada du gör?
275
00:18:50,672 --> 00:18:52,048
Bästisar.
276
00:18:52,424 --> 00:18:56,094
Två bästisar i ett rum...
De kanske börjar kyssas.
277
00:18:56,261 --> 00:18:57,304
Kan vi prata?
278
00:18:59,806 --> 00:19:00,807
Ja.
279
00:19:05,729 --> 00:19:07,647
- Hur är det?
- Jösses.
280
00:19:08,064 --> 00:19:11,943
Helt jävla toppen.
Min farsa knullade min bästis...
281
00:19:12,110 --> 00:19:14,613
Vi försöker vårda språket lite.
282
00:19:21,494 --> 00:19:22,954
Varför gjorde du det?
283
00:19:25,332 --> 00:19:29,336
Gumman, jag ska inte låtsas
att jag förstår hur du känner.
284
00:19:29,711 --> 00:19:35,759
Du kan inte ana hur ledsen
och skamsen jag känner mig.
285
00:19:35,926 --> 00:19:38,053
Och det kunde du inte tänkt på innan?
286
00:19:39,304 --> 00:19:42,432
Du råkade aldrig tänka
på mamma och mig?
287
00:19:42,849 --> 00:19:44,976
Jag vet inte ens vad som hände.
288
00:19:45,769 --> 00:19:48,188
Jag vet inte. En blick,
289
00:19:49,356 --> 00:19:51,816
ett leende. Jag vet inte.
290
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Det var som ett töcken.
291
00:19:54,945 --> 00:19:58,031
Allt jag kunde tänka på
var mig själv, vad jag ville.
292
00:19:58,490 --> 00:19:59,658
Jag älskade Alexia.
293
00:20:01,326 --> 00:20:02,369
Jag vet.
294
00:20:03,119 --> 00:20:05,956
Din mamma och jag visste
att nånting stod på.
295
00:20:06,081 --> 00:20:09,834
- Men vi respekterade ditt privatliv.
- Men det satte inte stopp för dig?
296
00:20:11,294 --> 00:20:12,504
Lyssna, gumman.
297
00:20:13,546 --> 00:20:18,176
Det största misstaget vi människor gör
298
00:20:18,802 --> 00:20:23,682
är att vi tror att det som händer oss
är det enda som har nån betydelse,
299
00:20:24,266 --> 00:20:25,475
och att resten,
300
00:20:26,142 --> 00:20:29,187
det som händer andra,
är helt betydelselöst.
301
00:20:29,771 --> 00:20:33,233
Allting bara bleknar
i jämförelse med vad vi känner.
302
00:20:34,401 --> 00:20:36,903
Men man inser det inte
förrän det är för sent.
303
00:20:39,489 --> 00:20:40,782
Var du förälskad i henne?
304
00:20:42,993 --> 00:20:45,078
Ja.
305
00:20:50,667 --> 00:20:52,627
Mamma kommer aldrig att förlåta dig.
306
00:20:53,336 --> 00:20:54,337
Jag vet.
307
00:20:56,047 --> 00:20:57,090
Kommer du det?
308
00:22:51,871 --> 00:22:53,790
Ledsen. Trafiken var hemsk.
309
00:22:54,124 --> 00:22:57,377
Vi är i Mexico City,
och du har ingen bättre ursäkt?
310
00:22:57,544 --> 00:23:00,004
Nej, för det är ju ingen trafik
i i-länder.
311
00:23:01,756 --> 00:23:03,466
Vad har du för dåliga nyheter?
312
00:23:03,466 --> 00:23:06,386
Ska vi alliera oss
med Trump eller Vox eller nåt?
313
00:23:06,511 --> 00:23:07,846
Nej, ingenting sånt.
314
00:23:10,557 --> 00:23:11,766
Du har ett meddelande.
315
00:23:17,021 --> 00:23:18,022
Vad är det här?
316
00:23:19,774 --> 00:23:21,359
Mitt bidrag till Timmen noll.
317
00:23:21,860 --> 00:23:23,319
Du tänker ge mig det här?
318
00:23:25,572 --> 00:23:26,990
Jag menar allvar.
319
00:23:28,741 --> 00:23:30,076
Jag har bara ett villkor.
320
00:23:31,369 --> 00:23:34,289
Att ni sänder programmet
samtidigt som Hela sanningen.
321
00:23:37,041 --> 00:23:39,043
Okej, visst.
322
00:23:40,420 --> 00:23:41,421
Skål.
323
00:23:44,215 --> 00:23:46,676
Åk nu, annars kommer du
att fastna i trafiken.
324
00:23:47,093 --> 00:23:49,262
Ska du inte bjuda på nåt först?
325
00:23:50,597 --> 00:23:51,598
Notan.
326
00:23:51,931 --> 00:23:53,266
Va? Din jävel.
327
00:23:58,813 --> 00:24:00,064
Jag vet.
328
00:24:02,108 --> 00:24:03,401
Jag håller dig underrättad.
329
00:24:06,112 --> 00:24:07,113
Det var Ortiz.
330
00:24:07,530 --> 00:24:09,491
Jag vet. Jag är inte född igår.
331
00:24:10,617 --> 00:24:12,035
Din tid har runnit ut.
332
00:24:12,202 --> 00:24:14,120
Jag avstår från min auktoritet
en dag till.
333
00:24:14,287 --> 00:24:15,914
Det blir en lågriskoperation.
334
00:24:16,372 --> 00:24:20,627
Vad ska vi med all utrustning till
om det är en lågriskoperation?
335
00:24:20,627 --> 00:24:23,421
Jimena har en bakgrund
av psykisk ohälsa.
336
00:24:23,588 --> 00:24:26,341
Hon är inte våldsam.
Det är inget fel på henne.
337
00:24:26,591 --> 00:24:28,384
Hon har ett självskadebeteende.
338
00:24:28,551 --> 00:24:32,555
Ramiro har en pistol i lägenheten,
så vi kan inte ta några risker.
339
00:24:32,764 --> 00:24:34,474
Var det här din eller Ortiz idé?
340
00:24:35,975 --> 00:24:39,812
Är inte det här bara ett mediajippo,
som spektaklet med fransyskan?
341
00:24:40,438 --> 00:24:42,357
Jämför du oss? Jag är inte Luna.
342
00:24:42,857 --> 00:24:44,234
Du har rätt. Förlåt.
343
00:24:45,109 --> 00:24:46,277
Jag ber om ursäkt.
344
00:24:47,487 --> 00:24:52,242
Jag hade väldigt gärna väntat lite till.
345
00:24:54,285 --> 00:24:55,537
Vi gjorde vad vi kunde.
346
00:25:00,083 --> 00:25:01,292
Gjorde vi?
347
00:25:09,384 --> 00:25:10,426
Vi är på väg.
348
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Ja?
349
00:25:16,975 --> 00:25:19,978
Be domaren
att skriva under det här snarast.
350
00:25:20,395 --> 00:25:23,398
- Det är en order från statsåklagaren.
- Ska bli.
351
00:25:23,565 --> 00:25:25,817
God morgon. Jag söker åklagaren.
352
00:25:26,985 --> 00:25:28,069
Jag heter Platas.
353
00:25:30,738 --> 00:25:32,991
Framförde du mitt meddelande?
354
00:25:35,743 --> 00:25:37,412
Han ville inte hälsa nåt?
355
00:25:40,248 --> 00:25:41,249
Tack.
356
00:25:45,461 --> 00:25:46,588
Okej!
357
00:25:48,798 --> 00:25:54,178
Det är inte bara honom du sabbar för.
Du sabbar för mig och mitt företag.
358
00:25:55,930 --> 00:25:57,015
Vi har honom.
359
00:25:58,933 --> 00:26:02,103
Skamlöst.
Det är så de där höjdarna är.
360
00:26:02,437 --> 00:26:03,813
Nu har vi vår nyhet.
361
00:26:04,188 --> 00:26:05,189
Det skålar vi för.
362
00:26:07,108 --> 00:26:09,027
Lima är ett svin.
363
00:26:42,226 --> 00:26:43,227
Jime?
364
00:26:43,728 --> 00:26:46,814
-Är allt som det ska?
- Det är ingen fara.
365
00:26:50,777 --> 00:26:52,403
Kör försiktigt, hör ni.
366
00:26:52,737 --> 00:26:55,490
Jag vill inte se några olyckor.
367
00:27:05,541 --> 00:27:08,211
Var diskreta och aktsamma.
368
00:27:11,673 --> 00:27:13,049
KULTUR TILLBAKA I STAN
369
00:27:13,049 --> 00:27:14,300
Idag befinner jag mig
370
00:27:14,300 --> 00:27:18,638
på Angela Peralta-teatern,
där uppsättningen...
371
00:27:23,810 --> 00:27:26,604
...och på säkert avstånd.
372
00:27:26,938 --> 00:27:29,148
Efter pandemin blev föreställningen...
373
00:27:29,315 --> 00:27:30,316
Jag öppnar.
374
00:27:31,526 --> 00:27:32,527
Okej.
375
00:27:35,321 --> 00:27:39,450
Vi är här för att verkställa
ett häktningsbeslut.
376
00:27:41,119 --> 00:27:42,912
- Får jag se?
- Vi går in.
377
00:27:43,538 --> 00:27:46,749
Nej, vänta lite.
378
00:27:46,916 --> 00:27:49,919
Ni kan inte bara storma in så här!
379
00:27:50,086 --> 00:27:52,505
Älskling! Släpp mig.
380
00:27:52,630 --> 00:27:54,966
- Ni gör mig illa.
- Du får följa med oss.
381
00:27:55,216 --> 00:27:56,926
- Kom med här.
- Varför då? Släpp.
382
00:27:56,926 --> 00:27:58,511
- Varför?
- Följ med oss.
383
00:27:58,636 --> 00:28:00,138
Vad är jag anklagad för?
384
00:28:00,346 --> 00:28:01,848
- Kan du förklara?
-Älskling.
385
00:28:02,014 --> 00:28:05,643
- Vad ska jag göra?
- Pappa och jag står bakom dig.
386
00:28:05,643 --> 00:28:07,186
- Kom!
- Vart tänker ni ta henne?
387
00:28:07,186 --> 00:28:09,355
- Släpp mig.
- Hör ni mig? Vart?
388
00:28:09,480 --> 00:28:10,815
- Mamma.
- Vart tar ni henne?
389
00:28:16,446 --> 00:28:17,447
Ja, älskling?
390
00:28:17,697 --> 00:28:20,491
De har gripit Jimena. Jag är på väg.
391
00:28:20,658 --> 00:28:21,659
Lugna ner dig.
392
00:28:21,826 --> 00:28:25,204
Låt henne inte åka i fängelse, snälla.
393
00:28:25,329 --> 00:28:27,540
Det kommer jag aldrig att tillåta.
394
00:28:27,707 --> 00:28:30,376
Lita på mig
om du så aldrig gör det igen.
395
00:28:30,543 --> 00:28:32,211
Vad ska jag göra?
396
00:28:32,587 --> 00:28:34,630
Så här gör vi. Ring Azcurra
397
00:28:34,797 --> 00:28:37,258
och säg att jag ringer honom
imorgon bitti.
398
00:28:37,383 --> 00:28:40,386
Be honom att stanna hemma
tills jag har pratat med honom.
399
00:28:40,553 --> 00:28:43,389
- Okej.
- Det kommer att ordna sig.
400
00:29:27,683 --> 00:29:31,020
God kväll och välkomna
till Hela sanningen.
401
00:29:31,479 --> 00:29:37,193
Jag hoppas att ni följer med ikväll
i ett extra avslöjande nyhetsavsnitt.
402
00:29:38,027 --> 00:29:40,988
Men vi börjar med ett reportage
från mina kollegor.
403
00:29:41,489 --> 00:29:42,490
Var beredda.
404
00:29:42,657 --> 00:29:44,575
Fem, fyra...
405
00:29:47,245 --> 00:29:52,625
Du kunde inte missa chansen
att se din stjärna förödmjukas, va?
406
00:29:53,000 --> 00:29:56,170
- Jag vill inte missa detaljerna.
- Trist att det behövde gå så här långt.
407
00:29:57,380 --> 00:29:58,339
Fråga din chef.
408
00:29:58,923 --> 00:30:00,842
Man biter inte handen som föder en.
409
00:30:02,093 --> 00:30:05,805
Jag tänker inte bli ruinerad
av nån jävel som jobbar för mig.
410
00:30:06,556 --> 00:30:09,684
Så det är det ödet
som väntar alla anställda
411
00:30:09,684 --> 00:30:11,477
som inte håller med dig?
412
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
- Jag betalar inte för att bli kväst.
- Ingen gillar att bli kväst.
413
00:30:18,901 --> 00:30:20,820
Han har mycket att förlora.
414
00:30:21,571 --> 00:30:22,572
Sitt rykte?
415
00:30:23,322 --> 00:30:28,578
Fem, fyra, tre, och vi är tillbaka.
416
00:30:30,121 --> 00:30:31,122
Sitt liv.
417
00:30:31,247 --> 00:30:34,792
Tidigare utlovade jag
ett extra avslöjande program ikväll,
418
00:30:35,209 --> 00:30:36,210
och det ska ni få.
419
00:30:38,546 --> 00:30:40,506
Vad har varit
den värsta dagen i ert liv?
420
00:30:42,133 --> 00:30:43,134
Och i mitt?
421
00:30:44,468 --> 00:30:45,469
Det är idag.
422
00:30:47,597 --> 00:30:49,015
Jag kommer att förlora allt.
423
00:30:50,016 --> 00:30:55,438
Jag kommer att förlora min familj,
mitt jobb, mina vänner, min integritet.
424
00:30:55,938 --> 00:30:57,023
Och er tillit.
425
00:30:58,941 --> 00:31:03,613
Jag vill be om ursäkt till mina kollegor,
som alltid har litat på mig blint,
426
00:31:04,530 --> 00:31:07,867
ty jag har svikit dem,
och jag har svikit mig själv.
427
00:31:08,367 --> 00:31:10,578
Jag bröt mot journalistiska principer...
428
00:31:11,871 --> 00:31:13,873
...att följa etiska riktlinjer
429
00:31:14,624 --> 00:31:17,585
och söka sanningen
för hela samhällets bästa.
430
00:31:18,336 --> 00:31:20,671
En bra journalist är en bra människa.
431
00:31:21,255 --> 00:31:22,590
Där har jag brustit.
432
00:31:23,299 --> 00:31:24,425
Jag har ljugit för er,
433
00:31:25,885 --> 00:31:27,845
för min familj, för alla.
434
00:31:31,515 --> 00:31:33,184
Idag är det slut på det.
435
00:31:34,477 --> 00:31:35,478
Det var mig...
436
00:31:38,981 --> 00:31:41,692
...Alexia Valle var med när hon dog.
437
00:31:43,069 --> 00:31:44,070
Jag är skyldig
438
00:31:45,071 --> 00:31:48,157
för att jag inte
från början kändes vid olyckan,
439
00:31:48,699 --> 00:31:50,826
av rädsla för samhällets moraldomar.
440
00:31:51,494 --> 00:31:54,163
Jag tackar alla som stod vid min sida...
441
00:31:54,580 --> 00:31:57,208
Vad då? Vad fan är Timmen noll?
442
00:32:01,504 --> 00:32:02,713
Pengar är njutning.
443
00:32:02,838 --> 00:32:04,090
LIMA: "PENGAR ÄR MAKT"
444
00:32:04,090 --> 00:32:06,133
Makt är strafflöshet.
445
00:32:06,384 --> 00:32:07,927
Dra åt helvete!
446
00:32:08,469 --> 00:32:10,221
{\an8}Jag har ingen rätt till sympati.
447
00:32:10,972 --> 00:32:11,973
Bernarda...
448
00:32:15,142 --> 00:32:16,227
...Jimena...
449
00:32:40,793 --> 00:32:42,044
...förlåt mig.
450
00:32:44,171 --> 00:32:47,925
Jag har svikit och sårat er
på värsta möjliga sätt.
451
00:32:49,885 --> 00:32:50,886
Jag accepterar...
452
00:32:52,221 --> 00:32:53,389
...vad ni än säger.
453
00:32:57,601 --> 00:32:58,853
Jag är Ramiro Del Solar.
454
00:33:01,272 --> 00:33:02,523
Det här var Hela sanningen...
455
00:33:04,775 --> 00:33:06,027
...oavsett konsekvenserna.
456
00:33:20,708 --> 00:33:22,626
Du kommer att ruttna i fängelset.
457
00:33:27,840 --> 00:33:29,216
Det är kört för dig.
458
00:33:35,264 --> 00:33:36,557
Dra åt helvete.
459
00:33:41,854 --> 00:33:42,980
Fortsätt jobba!
460
00:33:44,774 --> 00:33:46,025
Det är därför ni är här.
461
00:33:51,405 --> 00:33:52,990
Kommer chefen snart, tror du?
462
00:33:54,617 --> 00:33:58,037
Ingen aning.
Du har ju ändå inte avtalat nån tid.
463
00:33:58,662 --> 00:34:00,956
Jag behöver inte avtala tid.
464
00:34:03,918 --> 00:34:09,090
Nu till dagens huvudnyhet:
Ramiro Del Solars bekännelse
465
00:34:09,256 --> 00:34:11,801
i tv-programmet Hela sanningen.
466
00:34:12,259 --> 00:34:17,556
Den oväntade händelseutvecklingen
i fallet med Alexia har förbryllat alla.
467
00:34:18,766 --> 00:34:24,271
Ramiro erkände i direktsändning
att han var simhopparens älskare
468
00:34:24,563 --> 00:34:28,317
och var ansvarig för olyckan
som kostade henne livet.
469
00:34:36,325 --> 00:34:38,077
Ska du inte vänta på honom?
470
00:34:39,954 --> 00:34:45,084
Jag väntade inte ens på mitt livs kärlek.
Varför skulle jag vänta på den idioten?
471
00:35:57,615 --> 00:35:58,866
Du gjorde rätt, Ramiro.
472
00:38:53,457 --> 00:38:55,459
Undertexter: Ralf Sjölander