1 00:00:01,169 --> 00:00:03,963 {\an8}I FÖRRA AVSNITTET 2 00:00:03,963 --> 00:00:08,051 {\an8}Jävla skitstövlar. De vet ingenting. De fiskar efter nåt. 3 00:00:08,426 --> 00:00:11,888 {\an8}Så Ramiro lurade oss från början. 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,931 {\an8}Det var en smart jävel. 5 00:00:14,098 --> 00:00:17,852 {\an8}Fröken Del Solar, du måste följa med och vittna om Alexia Valles död. 6 00:00:18,269 --> 00:00:21,731 {\an8}"Om jag verkligen kände dig... Ett ansikte utåt, och så det riktiga." 7 00:00:21,939 --> 00:00:22,982 {\an8}Det var jag. 8 00:00:24,025 --> 00:00:25,359 {\an8}Hur är du inblandad? 9 00:00:25,902 --> 00:00:27,487 {\an8}Var var du när Alexia dog? 10 00:00:27,612 --> 00:00:28,571 {\an8}Hemma. 11 00:00:28,821 --> 00:00:30,114 {\an8}Var var du när hon dog? 12 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 {\an8}Jag sov. 13 00:00:31,616 --> 00:00:34,577 {\an8}Utfärda ett häktningsbeslut mot Jimena Del Solar. 14 00:00:34,744 --> 00:00:37,789 {\an8}Säg några ord för att förbättra Altamiranos anseende. 15 00:00:38,164 --> 00:00:41,084 {\an8}Jag skrev under häktningsbeslutet mot Jimena Del Solar. 16 00:00:41,084 --> 00:00:42,251 {\an8}Vi häktar henne imorgon. 17 00:00:48,216 --> 00:00:52,011 Tystnad. Sändning börjar om fem, fyra, tre... 18 00:00:55,223 --> 00:00:57,517 Vad har varit den värsta dagen i ert liv? 19 00:00:59,060 --> 00:01:00,061 Och i mitt? 20 00:01:01,562 --> 00:01:02,647 Det är idag. 21 00:01:04,524 --> 00:01:05,858 Jag kommer att förlora allt. 22 00:01:10,238 --> 00:01:14,158 PRIME TIME 23 00:01:14,283 --> 00:01:18,121 {\an8}Vi har granskat Jimenas vittnesmål flera gånger. 24 00:01:18,121 --> 00:01:19,580 {\an8}72 TIMMAR TIDIGARE 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,916 {\an8}Jimena gick på antidepressiva. 26 00:01:22,250 --> 00:01:23,334 Nånting stämmer inte. 27 00:01:25,211 --> 00:01:26,462 {\an8}Men vi vet inte vad. 28 00:01:28,881 --> 00:01:31,843 {\an8}Vi måste bevisa att Ramiro kom dit kl. 23, 29 00:01:31,843 --> 00:01:33,719 {\an8}och inte kl. 22, som han sa. 30 00:01:34,470 --> 00:01:36,389 {\an8}Jimena sa att Alexia hade en älskare. 31 00:01:37,223 --> 00:01:39,058 {\an8}Men hon vet inte vem det var. 32 00:01:39,308 --> 00:01:40,726 {\an8}Vi vet vem det var. 33 00:01:42,270 --> 00:01:43,729 {\an8}Problemet är att bevisa det. 34 00:01:56,701 --> 00:01:57,743 {\an8}Är något på tok? 35 00:01:58,494 --> 00:01:59,579 {\an8}Vi måste prata. 36 00:02:00,663 --> 00:02:02,832 {\an8}Advokaten sköter allt som rör Jimena. 37 00:02:03,124 --> 00:02:05,418 {\an8}- Oroa dig inte. - Jag menar inte det. 38 00:02:08,462 --> 00:02:09,547 {\an8}Vad är det, då? 39 00:02:17,305 --> 00:02:19,015 {\an8}Jag skäms över det jag gjorde. 40 00:02:24,020 --> 00:02:26,939 {\an8}Min älskade, det är inte du som ska skämmas. 41 00:02:27,732 --> 00:02:30,526 {\an8}Allt är mitt fel. Jag svek både dig och Jimena. 42 00:02:30,651 --> 00:02:35,031 {\an8}Inte ens i mina mardrömmar hade jag trott att det här skulle hända oss. 43 00:02:37,116 --> 00:02:39,035 {\an8}Låt mig försöka gottgöra dig. 44 00:02:40,203 --> 00:02:41,329 {\an8}Och Jimena. 45 00:02:41,746 --> 00:02:43,372 {\an8}Och nånstans tänkte jag att... 46 00:02:44,999 --> 00:02:48,336 {\an8}...om jag konfronterade dig skulle jag inte acceptera sanningen. 47 00:02:49,629 --> 00:02:50,880 {\an8}Ge mig en chans till. 48 00:02:51,797 --> 00:02:53,216 {\an8}Jag kan inte förlåta dig. 49 00:02:57,261 --> 00:03:02,308 {\an8}Jag har bett Salomón att göra en lista över våra ägodelar. 50 00:03:02,725 --> 00:03:05,353 {\an8}Jag vill diskutera hur vi ska dela upp allt. 51 00:03:07,355 --> 00:03:08,481 {\an8}Jag vill skiljas. 52 00:03:17,240 --> 00:03:21,994 {\an8}Synd att Ramiro gav efter för Lima. Det är alltid ägarna som bestämmer. 53 00:03:22,161 --> 00:03:24,997 {\an8}Jag är helt chockad. Allting går åt helvete. 54 00:03:25,539 --> 00:03:29,210 {\an8}Det är därför det är så viktigt att vi har en reservplan, 55 00:03:29,335 --> 00:03:31,879 {\an8}så att vi kan bestämma vad vi ska gå ut med. 56 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 {\an8}TIMMEN NOLL 57 00:03:33,547 --> 00:03:35,800 {\an8}Absolut. Inga filter. 58 00:03:36,092 --> 00:03:38,594 {\an8}Där har vi vår reservplan. Timmen noll. 59 00:03:39,470 --> 00:03:42,682 {\an8}Det är perfekt. Timmen noll. Noll tittare. 60 00:03:42,932 --> 00:03:44,100 {\an8}Jävla glädjedödare. 61 00:03:44,267 --> 00:03:45,977 {\an8}Din kommentar får noll poäng. 62 00:03:46,352 --> 00:03:48,938 {\an8}Jag började annonsera på sociala medier igår. 63 00:03:49,563 --> 00:03:52,775 {\an8}Ja. Vi har startat konton på Youtube, Instagram och Twitter. 64 00:03:53,025 --> 00:03:54,485 {\an8}Vad då, sa du? 65 00:03:54,986 --> 00:03:56,362 {\an8}Twitter, så att du förstår. 66 00:03:56,821 --> 00:04:01,492 {\an8}Och vi har en blogg där vi skriver uppdateringar och har gästskribenter. 67 00:04:01,617 --> 00:04:02,743 {\an8}Du borde hjälpa oss. 68 00:04:03,286 --> 00:04:05,246 {\an8}Ni har ju en korrespondent i Gaza. 69 00:04:05,663 --> 00:04:06,747 {\an8}- Har vi? - Självklart. 70 00:04:07,206 --> 00:04:09,292 {\an8}Om de inte dödar mig, alltså. 71 00:04:09,792 --> 00:04:11,377 {\an8}Skämta inte om det. 72 00:04:11,836 --> 00:04:12,878 {\an8}Och Julia? 73 00:04:16,841 --> 00:04:20,678 {\an8}Jag vet inte. Lima kommer säkert att erbjuda henne nåt. 74 00:04:21,345 --> 00:04:23,431 {\an8}Sluta fåna dig. Du vet vad jag menar. 75 00:04:25,016 --> 00:04:26,434 Erbjud henne nånting du. 76 00:04:26,600 --> 00:04:29,770 Det var en impulsiv grej. Vi har gått skilda vägar. 77 00:04:30,104 --> 00:04:31,397 Så det är för sent. 78 00:04:37,778 --> 00:04:39,780 VÄNNER IN I DÖDEN 79 00:04:39,780 --> 00:04:42,366 RAMIRO DEL SOLARS DOTTER INBLANDAD I ALEXIAS DÖD 80 00:04:44,952 --> 00:04:46,078 Sitter du fortfarande här? 81 00:04:46,495 --> 00:04:49,915 Jag är redan dömd. Hur mycket värre kan det bli? 82 00:04:50,708 --> 00:04:52,084 - Bränn häxan bara. - Hör du. 83 00:04:52,710 --> 00:04:57,006 Jag vill att du slutar läsa den där smörjan om Alexia. 84 00:04:57,465 --> 00:05:02,345 Och medan jag blir lynchad går den riktige mördaren fri. 85 00:05:19,445 --> 00:05:21,864 {\an8}DU VAR ALLTID REDO ATT LÄTTA, 86 00:05:21,864 --> 00:05:25,409 {\an8}MEN JAG VAR INTE REDO ATT TA FARVÄL. SVÄVA HÖGT, ÄLSKADE DOTTER. 87 00:05:48,933 --> 00:05:50,226 Vill du ha lite te? 88 00:05:51,185 --> 00:05:53,229 Nej, tack. 89 00:05:54,230 --> 00:05:55,314 Låt höra. 90 00:05:55,314 --> 00:05:56,607 Som du förstår 91 00:05:57,191 --> 00:06:00,486 ser det riktigt illa ut för Ramiro Del Solar. 92 00:06:01,320 --> 00:06:02,321 Det inser jag. 93 00:06:02,738 --> 00:06:04,448 Men det behöver inte drabba dig. 94 00:06:04,573 --> 00:06:06,784 Du är den enda i teamet som intresserar mig. 95 00:06:06,951 --> 00:06:09,745 Man kan väl säga att jag är Ramiros högra hand. 96 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 Jag tycker att det är dags att du får en egen hantlangare. 97 00:06:16,085 --> 00:06:18,921 Erbjuder du mig ett jobb framför kameran? 98 00:06:19,088 --> 00:06:21,257 För det intresserar mig inte. 99 00:06:23,384 --> 00:06:26,095 Vad skulle du tycka om att bli vd... 100 00:06:28,097 --> 00:06:29,723 ...för hela nyhetsbolaget? 101 00:06:31,183 --> 00:06:32,184 Oj. 102 00:06:35,104 --> 00:06:39,024 - Det skulle jag behöva fundera på. - Du behöver inte svara nu. 103 00:06:39,442 --> 00:06:41,694 Men tänk på Del Solars karriär. 104 00:06:43,821 --> 00:06:44,822 Den är redan över. 105 00:06:49,118 --> 00:06:50,119 Okej. 106 00:06:54,290 --> 00:06:56,250 Lämna besked inom ett dygn. 107 00:06:57,960 --> 00:06:58,961 Okej. 108 00:07:10,973 --> 00:07:17,771 STATSÅKLAGARMYNDIGHETEN 109 00:07:21,066 --> 00:07:22,568 - Ja? - Var ligger informationen? 110 00:07:22,902 --> 00:07:25,196 - Där borta svarar de på frågor. - Tack. 111 00:07:29,033 --> 00:07:30,493 Jag har bara en fråga. 112 00:07:30,910 --> 00:07:32,703 - Har du leg? - Ursäkta. 113 00:07:33,704 --> 00:07:36,332 - Du får vänta på din tur. - Jag har bara en fråga. 114 00:07:36,916 --> 00:07:38,792 Det har alla. Ställ dig i kön. 115 00:07:39,210 --> 00:07:40,544 Det är jätteviktigt. 116 00:07:41,212 --> 00:07:43,589 Alla tror att deras fråga är viktigast. 117 00:07:44,089 --> 00:07:45,966 Jag har den döda flickans mobil. 118 00:07:46,842 --> 00:07:47,968 Simhopparen. 119 00:07:51,889 --> 00:07:54,725 Jag tar hand om det. Den här vägen. 120 00:07:55,518 --> 00:07:56,644 De sålde den till mig. 121 00:07:57,520 --> 00:07:59,730 Jag kollade numret. Den var stulen. 122 00:07:59,897 --> 00:08:01,106 Vet du vems den var? 123 00:08:01,649 --> 00:08:04,193 Den tillhörde simhopparen som dog. Alexia Valle. 124 00:08:06,237 --> 00:08:07,238 Det menar du inte. 125 00:08:07,738 --> 00:08:11,200 Jag vill bara lämna in den. Jag vill inte få några problem. 126 00:08:12,993 --> 00:08:15,204 Men titta här. 127 00:08:18,916 --> 00:08:19,917 Hej. 128 00:08:22,545 --> 00:08:26,423 - Jag ville förklara allt för dig. - Du har gjort tillräckligt mycket. 129 00:08:28,092 --> 00:08:31,011 Jag har alltid vetat att pappa tyckte om Alexia. 130 00:08:32,555 --> 00:08:33,681 Som en dotter. 131 00:08:33,973 --> 00:08:36,642 Det ger dig inte rätten att göra vad du gjorde. 132 00:08:37,851 --> 00:08:42,189 Trakassera henne på nätet när hon var din bästa vän? 133 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 Du har rätt. 134 00:08:43,857 --> 00:08:45,276 Jag kommer inte med ursäkter. 135 00:08:47,319 --> 00:08:48,696 Det jag gjorde var grymt, 136 00:08:49,697 --> 00:08:51,198 idiotiskt, och väldigt omoget. 137 00:08:53,867 --> 00:08:55,244 Men jag älskade Alexia. 138 00:08:57,413 --> 00:09:00,624 Om jag gjorde det var det av ren svartsjuka. 139 00:09:01,542 --> 00:09:02,543 Okej. 140 00:09:03,752 --> 00:09:04,753 Då har du sagt det. 141 00:09:06,088 --> 00:09:07,423 Nu kan du gå. 142 00:09:10,050 --> 00:09:11,594 Du är som en mamma för mig. 143 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 Var snäll och gå. 144 00:09:16,265 --> 00:09:17,266 Jag är ledsen. 145 00:09:25,608 --> 00:09:26,984 Be honom att komma upp. 146 00:10:06,774 --> 00:10:09,401 - God kväll, Ramiro. - God kväll. Kom in. 147 00:10:10,903 --> 00:10:12,279 - Där inne. - Tack. 148 00:10:14,281 --> 00:10:16,492 Ni tycker om att leva gott. 149 00:10:20,454 --> 00:10:21,455 Så? 150 00:10:22,706 --> 00:10:24,500 - Så hur blir det? - Med vad då? 151 00:10:26,085 --> 00:10:27,294 Tänker du sjunga ut? 152 00:10:29,880 --> 00:10:34,051 Jag trodde att jag hade förklarat att det inte är så enkelt för mig. 153 00:10:34,218 --> 00:10:35,969 Det är det inte för någon. 154 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Nej. 155 00:10:40,099 --> 00:10:42,434 Jag har ofta sett Raskolnikov som en hjälte. 156 00:10:43,644 --> 00:10:47,314 Jag beundrade vilken styrka han konfronterade sitt samvete med. 157 00:10:48,816 --> 00:10:52,403 Men sen tänkte jag, han är ju bara påhittad. 158 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 I verkligheten är folk... 159 00:10:56,240 --> 00:10:58,701 Ingen överlämnar sig till polisen självmant. 160 00:10:59,785 --> 00:11:01,912 Ingen tar sitt straff självmant. 161 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Jag håller inte med. 162 00:11:04,832 --> 00:11:07,835 Det finns fler som är som Raskolnikov än vi tror. 163 00:11:08,711 --> 00:11:13,716 Och om jag minns rätt begick han ett brott, 164 00:11:14,174 --> 00:11:16,427 och Alexias död var en olycka. 165 00:11:19,430 --> 00:11:20,806 - Olycka? - Ja. 166 00:11:21,265 --> 00:11:24,101 Enligt de kriminaltekniska bevisen. 167 00:11:25,936 --> 00:11:27,354 Hon dog omedelbart. 168 00:11:27,980 --> 00:11:31,233 Det hade kvittat om nån hade ringt en ambulans. 169 00:11:32,234 --> 00:11:35,738 Det är lika säkert som jag är säker på att du var där. 170 00:11:37,322 --> 00:11:40,284 Och du tog det värsta beslutet du någonsin tagit, 171 00:11:41,285 --> 00:11:45,664 vilket utlöste en lavin av andra dåliga beslut. 172 00:11:46,123 --> 00:11:47,666 Hur vet du att det var jag? 173 00:11:48,208 --> 00:11:51,795 Det räknade jag ut när jag såg dig försöka vinkla 174 00:11:52,129 --> 00:11:55,048 intervjun du gjorde med Platas. 175 00:11:56,425 --> 00:12:03,265 Varför skulle den berömde Ramiro Del Solar vilja avleda misstankarna mot andra? 176 00:12:09,271 --> 00:12:10,981 Säg du vad vi ska göra då. 177 00:12:12,024 --> 00:12:16,111 Du vet ju hur det fungerar i det här landet. 178 00:12:17,529 --> 00:12:20,949 Statsåklagaren vill straffa nån för mordet på Alexia, 179 00:12:21,325 --> 00:12:23,744 oavsett om hen är skyldig eller ej. 180 00:12:24,870 --> 00:12:27,122 Jimena, till exempel. 181 00:12:28,332 --> 00:12:31,043 Hon är en perfekt syndabock. 182 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 Nej. 183 00:12:37,299 --> 00:12:39,051 Hon hade motiv och saknar alibi. 184 00:12:39,468 --> 00:12:42,763 Det där är begäran från åklagaren till domaren. 185 00:12:43,889 --> 00:12:46,141 Ett häktningsbeslut mot din dotter. 186 00:12:50,312 --> 00:12:52,731 Så säg du vad vi ska göra. 187 00:12:57,486 --> 00:12:58,570 Ha en bra kväll. 188 00:13:16,421 --> 00:13:18,841 Det där var en jobbig jävel. 189 00:13:19,007 --> 00:13:21,301 Han försökte göra mig till åtlöje. 190 00:13:21,844 --> 00:13:24,721 Jag visste att det var nåt skumt med honom. 191 00:13:25,180 --> 00:13:28,559 Ska vi sälja den till nån skvallertidning? 192 00:13:28,976 --> 00:13:31,144 Vi avslöjar honom. Han kan ta sig i röven. 193 00:13:31,478 --> 00:13:33,397 - Du är verkligen korkad. - Va? 194 00:13:33,564 --> 00:13:35,816 Du tänker för kortsiktigt. 195 00:13:36,316 --> 00:13:39,528 - Det går att utnyttja mer än så. - Hur då? 196 00:13:39,903 --> 00:13:41,280 Låt mig ta hand om det. 197 00:13:43,240 --> 00:13:44,241 Vi ses. 198 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Vill du ha lite? 199 00:13:49,663 --> 00:13:50,664 Ät. 200 00:13:51,248 --> 00:13:53,000 Så där, ja. 201 00:13:54,668 --> 00:13:57,379 Gumman, ska vi se en film? 202 00:13:57,796 --> 00:13:59,298 Jag är inte på filmhumör. 203 00:13:59,798 --> 00:14:02,968 Det skulle göra dig gott med lite förströelse. 204 00:14:03,135 --> 00:14:04,928 Jag orkar inte just nu. 205 00:14:07,139 --> 00:14:13,770 Jag skulle ge vad som helst för att få veta vem Alexia var med 206 00:14:13,896 --> 00:14:15,522 den där förbannade dagen. 207 00:14:16,940 --> 00:14:20,485 Ibland undrar jag varför folk skaffar barn. 208 00:14:21,028 --> 00:14:25,991 Jag tror att vi innerst inne vill att de ska få ett bättre liv. 209 00:14:27,993 --> 00:14:31,872 Och finna den lycka vi själva aldrig riktigt fick. 210 00:14:32,205 --> 00:14:33,707 Mamma, vad är det? 211 00:14:34,750 --> 00:14:35,876 Berätta bara. 212 00:14:36,543 --> 00:14:37,878 Ut med det. 213 00:14:40,923 --> 00:14:45,719 En dag när jag kom in på ditt rum stod din dator på, och 214 00:14:46,762 --> 00:14:48,138 jag skulle stänga av den. 215 00:14:50,766 --> 00:14:52,935 Och så såg jag en bild. 216 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 En selfie. 217 00:14:56,271 --> 00:14:59,232 På Alexia, tillsammans med en äldre man. 218 00:15:00,442 --> 00:15:01,860 Jag kände igen honom direkt. 219 00:15:04,905 --> 00:15:05,948 Jo, gumman. 220 00:15:08,033 --> 00:15:10,118 Din far hade ett förhållande med Alexia. 221 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Nej. 222 00:15:15,082 --> 00:15:16,416 Varför skulle de göra så? 223 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 Jag vet inte. När det hände... 224 00:15:19,294 --> 00:15:21,129 "När det hände"? Fan heller! 225 00:15:21,254 --> 00:15:22,881 - De var älskare. - Hör du. 226 00:15:23,632 --> 00:15:26,760 Lås inte in dig. Snälla, öppna. 227 00:15:28,929 --> 00:15:33,016 Vd för hela nyhetsbolaget. 228 00:15:33,225 --> 00:15:34,559 Vilket skvaller. 229 00:15:34,559 --> 00:15:37,396 De menade inget negativt. De ser ju upp till dig. 230 00:15:38,939 --> 00:15:42,401 Hur går deras internetprogram? Jag har inte ens frågat dem. 231 00:15:42,859 --> 00:15:44,194 De är frustrerade. 232 00:15:44,319 --> 00:15:48,031 De har inga nyheter som är tillräckligt slående. 233 00:15:48,991 --> 00:15:50,951 De måste göra nåt dramatiskt. 234 00:15:51,159 --> 00:15:52,494 Precis som du brukade. 235 00:15:53,161 --> 00:15:54,538 Det var mitt gamla jag. 236 00:15:58,208 --> 00:16:01,378 Minns du när du konfronterade USA:s ambassadör? 237 00:16:02,212 --> 00:16:03,380 Ja. 238 00:16:04,089 --> 00:16:07,092 Han blev helt ställd av dina frågor om säkerhetspolisen. 239 00:16:07,259 --> 00:16:11,054 - Det förtjänade han. - Hans min var oslagbar. 240 00:16:15,267 --> 00:16:16,601 Jag saknar den gamla Ramiro. 241 00:16:18,979 --> 00:16:20,480 Tänker du ta jobbet? 242 00:16:22,774 --> 00:16:25,569 - Jag vet inte. - Det är ett fantastiskt tillfälle. 243 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 Ja. 244 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 Jag behöver en tjänst. 245 00:16:33,201 --> 00:16:35,954 Jag vill att du tar bort mina inslag 246 00:16:36,121 --> 00:16:39,666 i reportaget vi gjorde om den rättstekniska bevisningen. 247 00:16:41,293 --> 00:16:46,089 Och ta bort mig från eftertexterna. Jag förtjänar inte att vara med. 248 00:16:46,923 --> 00:16:48,133 Vad har hänt? 249 00:16:51,011 --> 00:16:52,220 Ingenting. 250 00:16:53,722 --> 00:16:55,724 När slutade du lita på mig? 251 00:16:57,684 --> 00:16:58,685 Du kommer att förstå. 252 00:17:01,521 --> 00:17:02,522 Skål. 253 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 För gamla tider. 254 00:17:06,943 --> 00:17:09,446 - Statsåklagarmyndigheten. - Jag söker herr Ortiz. 255 00:17:11,323 --> 00:17:13,158 - Jag heter Platas. - Ett ögonblick. 256 00:17:13,992 --> 00:17:14,993 Platas? 257 00:17:15,452 --> 00:17:16,453 Ja. Platas. 258 00:17:20,999 --> 00:17:24,169 - Honom har jag inte tid med. - Vad ska jag hälsa honom? 259 00:17:24,836 --> 00:17:25,837 Precis vad jag sa. 260 00:17:27,506 --> 00:17:30,300 Statsåklagaren kan inte hjälpa dig för tillfället. 261 00:17:32,094 --> 00:17:33,095 Tack. 262 00:17:41,603 --> 00:17:42,479 Ramiro? 263 00:17:49,277 --> 00:17:50,278 Berätta. 264 00:17:50,946 --> 00:17:52,864 Jimena vet om er affär. 265 00:18:09,214 --> 00:18:10,799 Hur fick hon veta? 266 00:18:11,424 --> 00:18:12,425 Jag berättade. 267 00:18:12,551 --> 00:18:15,262 Varför? Det borde ha kommit från mig. 268 00:18:15,428 --> 00:18:17,764 När hade du tänkt berätta då? 269 00:18:22,185 --> 00:18:23,270 Hur mår hon? 270 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 Dåligt. 271 00:18:26,398 --> 00:18:28,900 Hur skulle hon annars må? Hon är jätteledsen. 272 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 När ska det här sluta? 273 00:18:35,574 --> 00:18:37,826 Vad mer måste hända 274 00:18:38,118 --> 00:18:40,579 för att du ska förstå vilken skada du gör? 275 00:18:50,672 --> 00:18:52,048 Bästisar. 276 00:18:52,424 --> 00:18:56,094 Två bästisar i ett rum... De kanske börjar kyssas. 277 00:18:56,261 --> 00:18:57,304 Kan vi prata? 278 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 Ja. 279 00:19:05,729 --> 00:19:07,647 - Hur är det? - Jösses. 280 00:19:08,064 --> 00:19:11,943 Helt jävla toppen. Min farsa knullade min bästis... 281 00:19:12,110 --> 00:19:14,613 Vi försöker vårda språket lite. 282 00:19:21,494 --> 00:19:22,954 Varför gjorde du det? 283 00:19:25,332 --> 00:19:29,336 Gumman, jag ska inte låtsas att jag förstår hur du känner. 284 00:19:29,711 --> 00:19:35,759 Du kan inte ana hur ledsen och skamsen jag känner mig. 285 00:19:35,926 --> 00:19:38,053 Och det kunde du inte tänkt på innan? 286 00:19:39,304 --> 00:19:42,432 Du råkade aldrig tänka på mamma och mig? 287 00:19:42,849 --> 00:19:44,976 Jag vet inte ens vad som hände. 288 00:19:45,769 --> 00:19:48,188 Jag vet inte. En blick, 289 00:19:49,356 --> 00:19:51,816 ett leende. Jag vet inte. 290 00:19:52,400 --> 00:19:53,985 Det var som ett töcken. 291 00:19:54,945 --> 00:19:58,031 Allt jag kunde tänka på var mig själv, vad jag ville. 292 00:19:58,490 --> 00:19:59,658 Jag älskade Alexia. 293 00:20:01,326 --> 00:20:02,369 Jag vet. 294 00:20:03,119 --> 00:20:05,956 Din mamma och jag visste att nånting stod på. 295 00:20:06,081 --> 00:20:09,834 - Men vi respekterade ditt privatliv. - Men det satte inte stopp för dig? 296 00:20:11,294 --> 00:20:12,504 Lyssna, gumman. 297 00:20:13,546 --> 00:20:18,176 Det största misstaget vi människor gör 298 00:20:18,802 --> 00:20:23,682 är att vi tror att det som händer oss är det enda som har nån betydelse, 299 00:20:24,266 --> 00:20:25,475 och att resten, 300 00:20:26,142 --> 00:20:29,187 det som händer andra, är helt betydelselöst. 301 00:20:29,771 --> 00:20:33,233 Allting bara bleknar i jämförelse med vad vi känner. 302 00:20:34,401 --> 00:20:36,903 Men man inser det inte förrän det är för sent. 303 00:20:39,489 --> 00:20:40,782 Var du förälskad i henne? 304 00:20:42,993 --> 00:20:45,078 Ja. 305 00:20:50,667 --> 00:20:52,627 Mamma kommer aldrig att förlåta dig. 306 00:20:53,336 --> 00:20:54,337 Jag vet. 307 00:20:56,047 --> 00:20:57,090 Kommer du det? 308 00:22:51,871 --> 00:22:53,790 Ledsen. Trafiken var hemsk. 309 00:22:54,124 --> 00:22:57,377 Vi är i Mexico City, och du har ingen bättre ursäkt? 310 00:22:57,544 --> 00:23:00,004 Nej, för det är ju ingen trafik i i-länder. 311 00:23:01,756 --> 00:23:03,466 Vad har du för dåliga nyheter? 312 00:23:03,466 --> 00:23:06,386 Ska vi alliera oss med Trump eller Vox eller nåt? 313 00:23:06,511 --> 00:23:07,846 Nej, ingenting sånt. 314 00:23:10,557 --> 00:23:11,766 Du har ett meddelande. 315 00:23:17,021 --> 00:23:18,022 Vad är det här? 316 00:23:19,774 --> 00:23:21,359 Mitt bidrag till Timmen noll. 317 00:23:21,860 --> 00:23:23,319 Du tänker ge mig det här? 318 00:23:25,572 --> 00:23:26,990 Jag menar allvar. 319 00:23:28,741 --> 00:23:30,076 Jag har bara ett villkor. 320 00:23:31,369 --> 00:23:34,289 Att ni sänder programmet samtidigt som Hela sanningen. 321 00:23:37,041 --> 00:23:39,043 Okej, visst. 322 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 Skål. 323 00:23:44,215 --> 00:23:46,676 Åk nu, annars kommer du att fastna i trafiken. 324 00:23:47,093 --> 00:23:49,262 Ska du inte bjuda på nåt först? 325 00:23:50,597 --> 00:23:51,598 Notan. 326 00:23:51,931 --> 00:23:53,266 Va? Din jävel. 327 00:23:58,813 --> 00:24:00,064 Jag vet. 328 00:24:02,108 --> 00:24:03,401 Jag håller dig underrättad. 329 00:24:06,112 --> 00:24:07,113 Det var Ortiz. 330 00:24:07,530 --> 00:24:09,491 Jag vet. Jag är inte född igår. 331 00:24:10,617 --> 00:24:12,035 Din tid har runnit ut. 332 00:24:12,202 --> 00:24:14,120 Jag avstår från min auktoritet en dag till. 333 00:24:14,287 --> 00:24:15,914 Det blir en lågriskoperation. 334 00:24:16,372 --> 00:24:20,627 Vad ska vi med all utrustning till om det är en lågriskoperation? 335 00:24:20,627 --> 00:24:23,421 Jimena har en bakgrund av psykisk ohälsa. 336 00:24:23,588 --> 00:24:26,341 Hon är inte våldsam. Det är inget fel på henne. 337 00:24:26,591 --> 00:24:28,384 Hon har ett självskadebeteende. 338 00:24:28,551 --> 00:24:32,555 Ramiro har en pistol i lägenheten, så vi kan inte ta några risker. 339 00:24:32,764 --> 00:24:34,474 Var det här din eller Ortiz idé? 340 00:24:35,975 --> 00:24:39,812 Är inte det här bara ett mediajippo, som spektaklet med fransyskan? 341 00:24:40,438 --> 00:24:42,357 Jämför du oss? Jag är inte Luna. 342 00:24:42,857 --> 00:24:44,234 Du har rätt. Förlåt. 343 00:24:45,109 --> 00:24:46,277 Jag ber om ursäkt. 344 00:24:47,487 --> 00:24:52,242 Jag hade väldigt gärna väntat lite till. 345 00:24:54,285 --> 00:24:55,537 Vi gjorde vad vi kunde. 346 00:25:00,083 --> 00:25:01,292 Gjorde vi? 347 00:25:09,384 --> 00:25:10,426 Vi är på väg. 348 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Ja? 349 00:25:16,975 --> 00:25:19,978 Be domaren att skriva under det här snarast. 350 00:25:20,395 --> 00:25:23,398 - Det är en order från statsåklagaren. - Ska bli. 351 00:25:23,565 --> 00:25:25,817 God morgon. Jag söker åklagaren. 352 00:25:26,985 --> 00:25:28,069 Jag heter Platas. 353 00:25:30,738 --> 00:25:32,991 Framförde du mitt meddelande? 354 00:25:35,743 --> 00:25:37,412 Han ville inte hälsa nåt? 355 00:25:40,248 --> 00:25:41,249 Tack. 356 00:25:45,461 --> 00:25:46,588 Okej! 357 00:25:48,798 --> 00:25:54,178 Det är inte bara honom du sabbar för. Du sabbar för mig och mitt företag. 358 00:25:55,930 --> 00:25:57,015 Vi har honom. 359 00:25:58,933 --> 00:26:02,103 Skamlöst. Det är så de där höjdarna är. 360 00:26:02,437 --> 00:26:03,813 Nu har vi vår nyhet. 361 00:26:04,188 --> 00:26:05,189 Det skålar vi för. 362 00:26:07,108 --> 00:26:09,027 Lima är ett svin. 363 00:26:42,226 --> 00:26:43,227 Jime? 364 00:26:43,728 --> 00:26:46,814 -Är allt som det ska? - Det är ingen fara. 365 00:26:50,777 --> 00:26:52,403 Kör försiktigt, hör ni. 366 00:26:52,737 --> 00:26:55,490 Jag vill inte se några olyckor. 367 00:27:05,541 --> 00:27:08,211 Var diskreta och aktsamma. 368 00:27:11,673 --> 00:27:13,049 KULTUR TILLBAKA I STAN 369 00:27:13,049 --> 00:27:14,300 Idag befinner jag mig 370 00:27:14,300 --> 00:27:18,638 på Angela Peralta-teatern, där uppsättningen... 371 00:27:23,810 --> 00:27:26,604 ...och på säkert avstånd. 372 00:27:26,938 --> 00:27:29,148 Efter pandemin blev föreställningen... 373 00:27:29,315 --> 00:27:30,316 Jag öppnar. 374 00:27:31,526 --> 00:27:32,527 Okej. 375 00:27:35,321 --> 00:27:39,450 Vi är här för att verkställa ett häktningsbeslut. 376 00:27:41,119 --> 00:27:42,912 - Får jag se? - Vi går in. 377 00:27:43,538 --> 00:27:46,749 Nej, vänta lite. 378 00:27:46,916 --> 00:27:49,919 Ni kan inte bara storma in så här! 379 00:27:50,086 --> 00:27:52,505 Älskling! Släpp mig. 380 00:27:52,630 --> 00:27:54,966 - Ni gör mig illa. - Du får följa med oss. 381 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 - Kom med här. - Varför då? Släpp. 382 00:27:56,926 --> 00:27:58,511 - Varför? - Följ med oss. 383 00:27:58,636 --> 00:28:00,138 Vad är jag anklagad för? 384 00:28:00,346 --> 00:28:01,848 - Kan du förklara? -Älskling. 385 00:28:02,014 --> 00:28:05,643 - Vad ska jag göra? - Pappa och jag står bakom dig. 386 00:28:05,643 --> 00:28:07,186 - Kom! - Vart tänker ni ta henne? 387 00:28:07,186 --> 00:28:09,355 - Släpp mig. - Hör ni mig? Vart? 388 00:28:09,480 --> 00:28:10,815 - Mamma. - Vart tar ni henne? 389 00:28:16,446 --> 00:28:17,447 Ja, älskling? 390 00:28:17,697 --> 00:28:20,491 De har gripit Jimena. Jag är på väg. 391 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 Lugna ner dig. 392 00:28:21,826 --> 00:28:25,204 Låt henne inte åka i fängelse, snälla. 393 00:28:25,329 --> 00:28:27,540 Det kommer jag aldrig att tillåta. 394 00:28:27,707 --> 00:28:30,376 Lita på mig om du så aldrig gör det igen. 395 00:28:30,543 --> 00:28:32,211 Vad ska jag göra? 396 00:28:32,587 --> 00:28:34,630 Så här gör vi. Ring Azcurra 397 00:28:34,797 --> 00:28:37,258 och säg att jag ringer honom imorgon bitti. 398 00:28:37,383 --> 00:28:40,386 Be honom att stanna hemma tills jag har pratat med honom. 399 00:28:40,553 --> 00:28:43,389 - Okej. - Det kommer att ordna sig. 400 00:29:27,683 --> 00:29:31,020 God kväll och välkomna till Hela sanningen. 401 00:29:31,479 --> 00:29:37,193 Jag hoppas att ni följer med ikväll i ett extra avslöjande nyhetsavsnitt. 402 00:29:38,027 --> 00:29:40,988 Men vi börjar med ett reportage från mina kollegor. 403 00:29:41,489 --> 00:29:42,490 Var beredda. 404 00:29:42,657 --> 00:29:44,575 Fem, fyra... 405 00:29:47,245 --> 00:29:52,625 Du kunde inte missa chansen att se din stjärna förödmjukas, va? 406 00:29:53,000 --> 00:29:56,170 - Jag vill inte missa detaljerna. - Trist att det behövde gå så här långt. 407 00:29:57,380 --> 00:29:58,339 Fråga din chef. 408 00:29:58,923 --> 00:30:00,842 Man biter inte handen som föder en. 409 00:30:02,093 --> 00:30:05,805 Jag tänker inte bli ruinerad av nån jävel som jobbar för mig. 410 00:30:06,556 --> 00:30:09,684 Så det är det ödet som väntar alla anställda 411 00:30:09,684 --> 00:30:11,477 som inte håller med dig? 412 00:30:13,688 --> 00:30:17,692 - Jag betalar inte för att bli kväst. - Ingen gillar att bli kväst. 413 00:30:18,901 --> 00:30:20,820 Han har mycket att förlora. 414 00:30:21,571 --> 00:30:22,572 Sitt rykte? 415 00:30:23,322 --> 00:30:28,578 Fem, fyra, tre, och vi är tillbaka. 416 00:30:30,121 --> 00:30:31,122 Sitt liv. 417 00:30:31,247 --> 00:30:34,792 Tidigare utlovade jag ett extra avslöjande program ikväll, 418 00:30:35,209 --> 00:30:36,210 och det ska ni få. 419 00:30:38,546 --> 00:30:40,506 Vad har varit den värsta dagen i ert liv? 420 00:30:42,133 --> 00:30:43,134 Och i mitt? 421 00:30:44,468 --> 00:30:45,469 Det är idag. 422 00:30:47,597 --> 00:30:49,015 Jag kommer att förlora allt. 423 00:30:50,016 --> 00:30:55,438 Jag kommer att förlora min familj, mitt jobb, mina vänner, min integritet. 424 00:30:55,938 --> 00:30:57,023 Och er tillit. 425 00:30:58,941 --> 00:31:03,613 Jag vill be om ursäkt till mina kollegor, som alltid har litat på mig blint, 426 00:31:04,530 --> 00:31:07,867 ty jag har svikit dem, och jag har svikit mig själv. 427 00:31:08,367 --> 00:31:10,578 Jag bröt mot journalistiska principer... 428 00:31:11,871 --> 00:31:13,873 ...att följa etiska riktlinjer 429 00:31:14,624 --> 00:31:17,585 och söka sanningen för hela samhällets bästa. 430 00:31:18,336 --> 00:31:20,671 En bra journalist är en bra människa. 431 00:31:21,255 --> 00:31:22,590 Där har jag brustit. 432 00:31:23,299 --> 00:31:24,425 Jag har ljugit för er, 433 00:31:25,885 --> 00:31:27,845 för min familj, för alla. 434 00:31:31,515 --> 00:31:33,184 Idag är det slut på det. 435 00:31:34,477 --> 00:31:35,478 Det var mig... 436 00:31:38,981 --> 00:31:41,692 ...Alexia Valle var med när hon dog. 437 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 Jag är skyldig 438 00:31:45,071 --> 00:31:48,157 för att jag inte från början kändes vid olyckan, 439 00:31:48,699 --> 00:31:50,826 av rädsla för samhällets moraldomar. 440 00:31:51,494 --> 00:31:54,163 Jag tackar alla som stod vid min sida... 441 00:31:54,580 --> 00:31:57,208 Vad då? Vad fan är Timmen noll? 442 00:32:01,504 --> 00:32:02,713 Pengar är njutning. 443 00:32:02,838 --> 00:32:04,090 LIMA: "PENGAR ÄR MAKT" 444 00:32:04,090 --> 00:32:06,133 Makt är strafflöshet. 445 00:32:06,384 --> 00:32:07,927 Dra åt helvete! 446 00:32:08,469 --> 00:32:10,221 {\an8}Jag har ingen rätt till sympati. 447 00:32:10,972 --> 00:32:11,973 Bernarda... 448 00:32:15,142 --> 00:32:16,227 ...Jimena... 449 00:32:40,793 --> 00:32:42,044 ...förlåt mig. 450 00:32:44,171 --> 00:32:47,925 Jag har svikit och sårat er på värsta möjliga sätt. 451 00:32:49,885 --> 00:32:50,886 Jag accepterar... 452 00:32:52,221 --> 00:32:53,389 ...vad ni än säger. 453 00:32:57,601 --> 00:32:58,853 Jag är Ramiro Del Solar. 454 00:33:01,272 --> 00:33:02,523 Det här var Hela sanningen... 455 00:33:04,775 --> 00:33:06,027 ...oavsett konsekvenserna. 456 00:33:20,708 --> 00:33:22,626 Du kommer att ruttna i fängelset. 457 00:33:27,840 --> 00:33:29,216 Det är kört för dig. 458 00:33:35,264 --> 00:33:36,557 Dra åt helvete. 459 00:33:41,854 --> 00:33:42,980 Fortsätt jobba! 460 00:33:44,774 --> 00:33:46,025 Det är därför ni är här. 461 00:33:51,405 --> 00:33:52,990 Kommer chefen snart, tror du? 462 00:33:54,617 --> 00:33:58,037 Ingen aning. Du har ju ändå inte avtalat nån tid. 463 00:33:58,662 --> 00:34:00,956 Jag behöver inte avtala tid. 464 00:34:03,918 --> 00:34:09,090 Nu till dagens huvudnyhet: Ramiro Del Solars bekännelse 465 00:34:09,256 --> 00:34:11,801 i tv-programmet Hela sanningen. 466 00:34:12,259 --> 00:34:17,556 Den oväntade händelseutvecklingen i fallet med Alexia har förbryllat alla. 467 00:34:18,766 --> 00:34:24,271 Ramiro erkände i direktsändning att han var simhopparens älskare 468 00:34:24,563 --> 00:34:28,317 och var ansvarig för olyckan som kostade henne livet. 469 00:34:36,325 --> 00:34:38,077 Ska du inte vänta på honom? 470 00:34:39,954 --> 00:34:45,084 Jag väntade inte ens på mitt livs kärlek. Varför skulle jag vänta på den idioten? 471 00:35:57,615 --> 00:35:58,866 Du gjorde rätt, Ramiro. 472 00:38:53,457 --> 00:38:55,459 Undertexter: Ralf Sjölander