1
00:00:09,375 --> 00:00:10,916
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:12,208 --> 00:00:16,791
Bienvenidos a LEADE: Liga Encubierta
de Animales Detectives Extraordinarios.
3
00:00:31,291 --> 00:00:32,291
Sam Snow.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,166
Kit Casey.
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
¡Misterios animales!
6
00:00:56,083 --> 00:00:59,416
Misterio en el Monsoon Express.
7
00:01:11,625 --> 00:01:14,833
¡Todos a bordo del Monsoon Express!
8
00:01:26,166 --> 00:01:29,250
¡Próxima parada, tierra seca!
9
00:01:47,166 --> 00:01:50,958
Vamos a toda velocidad.
Cuida los controles, ¿sí?
10
00:01:51,041 --> 00:01:52,125
Claro, jefa.
11
00:01:57,375 --> 00:01:58,791
Cuidado, amiga.
12
00:01:58,875 --> 00:02:01,291
Lo siento, no quise…
13
00:02:03,916 --> 00:02:06,625
¡Santas babosas escurridizas!
14
00:02:07,208 --> 00:02:08,041
¡Jefa!
15
00:02:11,708 --> 00:02:13,250
- ¿Ya está, Bill?
- Sí.
16
00:02:13,333 --> 00:02:16,333
- Envíalo a LEADE.
- Sam y Kit sabrán qué hacer.
17
00:02:29,583 --> 00:02:30,416
¡Uno!
18
00:02:31,958 --> 00:02:32,791
¡Dos!
19
00:02:36,000 --> 00:02:37,041
¡Tres!
20
00:02:37,125 --> 00:02:40,791
¡Cuatro! Cinco huellas ocultas.
21
00:02:42,291 --> 00:02:45,125
Este entrenamiento fue muy fácil.
22
00:02:45,208 --> 00:02:46,125
Nada mal.
23
00:02:46,833 --> 00:02:49,375
- Te faltaron unas.
- ¿Sí? ¿Dónde?
24
00:02:50,458 --> 00:02:51,291
Aquí.
25
00:02:51,375 --> 00:02:52,583
Aquí.
26
00:02:53,208 --> 00:02:54,083
Y aquí.
27
00:02:54,166 --> 00:02:55,333
¿Ves, Kit?
28
00:02:55,416 --> 00:03:00,500
Por eso eres experta en animales
y yo detective. No se me va nada.
29
00:03:00,583 --> 00:03:02,875
Sam, se te pasó algo.
30
00:03:03,375 --> 00:03:04,708
¡El escudo LEADE!
31
00:03:05,458 --> 00:03:09,416
- La directora nos tiene un caso.
- No la hagamos esperar.
32
00:03:21,208 --> 00:03:24,000
Cuarenta y dos segundos. Nada mal.
33
00:03:24,083 --> 00:03:27,166
Directora Scratch, vinimos en cuanto…
34
00:03:28,041 --> 00:03:32,375
Agentes, hay un gran misterio
en el Monsoon Express.
35
00:03:32,458 --> 00:03:36,083
¿Monsoon Express? ¿Qué es eso?
36
00:03:36,166 --> 00:03:38,791
El Monsoon Express es un tren.
37
00:03:41,041 --> 00:03:43,041
Si llueve demasiado,
38
00:03:43,125 --> 00:03:47,458
el Monsoon Express
lleva a las criaturas a lugares secos.
39
00:03:47,541 --> 00:03:50,791
Pero hoy atacaron
a la maquinista del tren.
40
00:03:50,875 --> 00:03:54,250
El Escuadrón Ratón nos envió estas fotos.
41
00:03:57,875 --> 00:04:00,833
- ¿Quién lo hizo?
- Ahí entran ustedes.
42
00:04:00,916 --> 00:04:04,458
Deben averiguar
quién atacó a la maquinista.
43
00:04:04,541 --> 00:04:10,375
- Nunca tuvimos un misterio en un tren.
- Sería el caso más importante.
44
00:04:10,458 --> 00:04:14,791
Los Apesteiders los equiparán.
Buena suerte. Y recuerden.
45
00:04:14,875 --> 00:04:16,916
¡LEADE cuenta con ustedes!
46
00:04:17,708 --> 00:04:19,958
- ¿Puedo tomar uno?
- No.
47
00:04:24,166 --> 00:04:25,708
- Hola, Sam.
- Kit.
48
00:04:25,791 --> 00:04:28,666
- Hola, Apesteiders.
- ¿Qué requieren?
49
00:04:28,750 --> 00:04:32,250
- ¿Batitransmisor? ¿Hace-cosquillas?
- ¿Tortugarastreador?
50
00:04:32,333 --> 00:04:35,083
Resolvemos un misterio en un tren,
51
00:04:35,166 --> 00:04:37,750
pero ya salió de la estación…
52
00:04:37,833 --> 00:04:40,125
Tenemos lo que necesitan.
53
00:04:40,208 --> 00:04:43,833
Estos planeadores
los ayudarán a subir al tren.
54
00:04:45,375 --> 00:04:46,958
¡Son perfectos!
55
00:04:47,041 --> 00:04:47,875
Pero…
56
00:04:48,541 --> 00:04:50,375
¿deben oler así?
57
00:04:51,708 --> 00:04:52,541
Ups.
58
00:04:53,791 --> 00:04:54,916
¡Gracias!
59
00:04:55,000 --> 00:04:57,500
- Adiós, Sam.
- Adiós, Kit.
60
00:05:22,958 --> 00:05:26,041
RON, fija el rumbo al Monsoon Express.
61
00:05:26,541 --> 00:05:28,500
Prepárense, despegaremos.
62
00:05:42,958 --> 00:05:45,291
Nos acercamos al bioma,
63
00:05:46,291 --> 00:05:47,791
la jungla asiática.
64
00:05:48,375 --> 00:05:49,416
Gracias, RON.
65
00:05:50,375 --> 00:05:52,541
Ahí está el Monsoon Express.
66
00:05:53,041 --> 00:05:57,041
¿Te has subido a un tren
en plena tormenta tropical?
67
00:05:57,125 --> 00:06:00,583
- No.
- Ni yo. RON, abre la escotilla.
68
00:06:05,750 --> 00:06:08,875
Cuando el tren esté debajo, nosotros…
69
00:06:08,958 --> 00:06:10,416
¡Llegaré primero!
70
00:06:24,541 --> 00:06:26,708
¡Activar planeadores!
71
00:06:28,625 --> 00:06:29,625
Sí.
72
00:06:47,125 --> 00:06:51,791
- ¡Cuidado! ¡Perderás el tren!
- Gracias, Kit. Te debo una.
73
00:06:54,291 --> 00:06:56,958
Te lo dije. No se me pasa nada.
74
00:07:04,416 --> 00:07:06,416
Entraremos por aquí.
75
00:07:14,375 --> 00:07:15,208
¡Te tengo!
76
00:07:18,833 --> 00:07:21,083
Gracias, Sam. Estamos a mano.
77
00:07:30,333 --> 00:07:33,125
Buenas tardes. Agente Sam Snow…
78
00:07:33,208 --> 00:07:35,250
Y agente Kit Casey.
79
00:07:35,333 --> 00:07:37,000
Animales detectives.
80
00:07:37,083 --> 00:07:38,625
¿Detectives?
81
00:07:40,375 --> 00:07:43,583
Somos de LEADE, resolveremos un misterio.
82
00:07:45,250 --> 00:07:48,083
Bien. ¿Dónde está la maquinista?
83
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
La maquinista está ahí.
84
00:07:52,833 --> 00:07:57,833
Creo que es ella.
No lo sé, ¿cómo voy a saberlo?
85
00:08:06,125 --> 00:08:08,958
- ¡Ahí está!
- Díganos qué pasó.
86
00:08:14,291 --> 00:08:16,750
No. Esas no son palabras.
87
00:08:17,708 --> 00:08:19,208
¡Deben ayudarla!
88
00:08:19,291 --> 00:08:21,750
¡Solo soy su asistente!
89
00:08:21,833 --> 00:08:24,208
No sé cómo conducirlo solo.
90
00:08:24,291 --> 00:08:27,250
- Estamos en eso.
- Sam, mira esto.
91
00:08:28,458 --> 00:08:29,375
¡Una pista!
92
00:08:30,666 --> 00:08:32,416
Parece un sombrero.
93
00:08:32,500 --> 00:08:35,125
Es un sombrero y una pista.
94
00:08:35,208 --> 00:08:39,541
Pero no es mi sombrero o de la maquinista.
95
00:08:40,166 --> 00:08:44,041
Exacto. El que atacó a la maquinista
debió dejarlo.
96
00:08:45,541 --> 00:08:47,333
Qué interesante patrón.
97
00:08:54,458 --> 00:08:56,083
¿Sabes qué es, Kit?
98
00:08:57,250 --> 00:08:58,666
Parece una escama.
99
00:08:59,458 --> 00:09:00,416
De reptil.
100
00:09:01,083 --> 00:09:02,583
Como de un lagarto.
101
00:09:03,083 --> 00:09:04,083
O una víbora.
102
00:09:04,166 --> 00:09:05,333
Una víbora…
103
00:09:10,500 --> 00:09:14,458
- Como sospeché: mordedura de víbora.
- ¿Cómo sabes?
104
00:09:14,541 --> 00:09:19,875
- Hay dos marcas de mordidas.
- Eso dejaría algo con dos colmillos.
105
00:09:19,958 --> 00:09:21,541
Como una víbora.
106
00:09:21,625 --> 00:09:23,416
Una víbora, ¿eh?
107
00:09:25,500 --> 00:09:28,625
Oye, no me mires. Quizá tengo colmillos,
108
00:09:28,708 --> 00:09:32,875
pero soy una víbora que come huevos.
109
00:09:33,625 --> 00:09:35,916
No. No tengo nada de veneno.
110
00:09:36,750 --> 00:09:42,041
Es cierto. Algunas víboras tienen veneno
y te enferman al morderte.
111
00:09:42,625 --> 00:09:43,458
Así.
112
00:09:45,541 --> 00:09:48,208
Esta víbora no tiene veneno.
113
00:09:49,333 --> 00:09:52,833
Pero la víbora
que mordió a la maquinista, sí.
114
00:09:53,375 --> 00:09:56,875
¡Si la hallamos, convertiremos
su veneno en medicina!
115
00:09:56,958 --> 00:09:58,875
- ¿Es posible?
- Sí.
116
00:09:58,958 --> 00:10:02,416
Mucho veneno la enfermó, pero un poco,
117
00:10:02,500 --> 00:10:07,208
mezclado con ingredientes especiales,
la hará sentirse bien.
118
00:10:07,291 --> 00:10:08,500
Qué buen plan.
119
00:10:09,166 --> 00:10:12,041
Una duda. ¿Cómo obtenemos el veneno?
120
00:10:12,125 --> 00:10:14,583
Con un extractor de veneno.
121
00:10:14,666 --> 00:10:18,708
La víbora muerde esto
y gotea veneno. Siempre tráelo.
122
00:10:18,791 --> 00:10:21,458
Solo hay que hallar a la víbora.
123
00:10:27,291 --> 00:10:29,583
PistaBots, busquen víboras.
124
00:11:01,666 --> 00:11:05,666
Según los PistaBots,
hay 32 víboras a bordo.
125
00:11:05,750 --> 00:11:08,750
No hallarán a la que mordió a la jefa.
126
00:11:08,833 --> 00:11:10,750
Claro que sí.
127
00:11:10,833 --> 00:11:14,500
Miren. La mitad
de estas víboras son venenosas.
128
00:11:14,583 --> 00:11:18,666
Cuatro tienen el veneno
que enfermó a la maquinista.
129
00:11:19,250 --> 00:11:20,916
¡Las Cuatro Grandes!
130
00:11:21,416 --> 00:11:24,000
- Eso temo.
- ¿Las grandes qué?
131
00:11:24,083 --> 00:11:27,666
Las Cuatro Grandes
son las más peligrosas aquí.
132
00:11:27,750 --> 00:11:33,083
La víbora de cadena, la krait común,
la cobra india, la víbora gariba.
133
00:11:33,166 --> 00:11:36,958
Hay una de cada una.
Y todas son venenosas.
134
00:11:37,833 --> 00:11:42,250
Una de esas víboras
debió morder a la maquinista.
135
00:11:42,333 --> 00:11:43,166
Bingo.
136
00:11:47,000 --> 00:11:48,375
No te preocupes.
137
00:11:48,458 --> 00:11:52,750
Hallaremos a la víbora
y haremos medicina para curarte.
138
00:12:00,208 --> 00:12:03,458
¡Apúrense! Estamos cerca del terreno seco,
139
00:12:03,541 --> 00:12:06,500
¡solo ella sabe cómo detener el tren!
140
00:12:06,583 --> 00:12:10,208
Y si el tren no puede parar, ¡chocaremos!
141
00:12:11,041 --> 00:12:12,791
¿Chocaremos? ¡Ay, no!
142
00:12:13,375 --> 00:12:14,958
¿Nos estrellaremos?
143
00:12:15,041 --> 00:12:16,416
¡Ay, no!
144
00:12:17,500 --> 00:12:18,791
Tranquilos.
145
00:12:19,291 --> 00:12:21,250
Resolveremos el caso.
146
00:12:21,333 --> 00:12:23,416
Hora de hallar a la víbora.
147
00:12:34,458 --> 00:12:37,875
Sam, debemos hallar rápido a la víbora.
148
00:12:37,958 --> 00:12:41,041
Primera sospechosa: la víbora de cadena.
149
00:12:42,416 --> 00:12:43,416
Es él ahí.
150
00:12:46,166 --> 00:12:48,083
Y vaya que tiene hambre.
151
00:12:49,500 --> 00:12:53,541
Recuerda, estas víboras
tienen colmillos y son peligrosas.
152
00:12:54,833 --> 00:12:57,000
Disculpe. Agente Sam Snow.
153
00:12:58,458 --> 00:13:00,416
Queremos preguntarle…
154
00:13:03,541 --> 00:13:04,916
Sam, ¡cuidado!
155
00:13:12,000 --> 00:13:13,166
Picante.
156
00:13:14,583 --> 00:13:19,000
Disculpen, sigo digiriendo
la cena de la semana pasada.
157
00:13:19,083 --> 00:13:21,916
Parece que le tomará un tiempo.
158
00:13:22,458 --> 00:13:26,458
- La comida yace en el estómago un tiempo.
- Ya veo.
159
00:13:26,541 --> 00:13:30,541
- ¿Sabe quién mordió a la maquinista?
- ¿Qué cosa?
160
00:13:30,625 --> 00:13:35,125
Una víbora mordió a la maquinista
y no puede conducir el tren.
161
00:13:35,208 --> 00:13:38,791
O sea, ¿nadie está conduciendo el tren?
162
00:13:38,875 --> 00:13:40,875
¡Hay que hacer algo! Bien.
163
00:13:43,083 --> 00:13:45,208
- ¡Me atoré!
- ¡Tranquilos!
164
00:13:46,541 --> 00:13:49,583
De morderla, no habría podido escapar.
165
00:13:49,666 --> 00:13:51,875
Sí, no con esa enorme panza.
166
00:13:51,958 --> 00:13:55,375
Ya les dije,
es la cena de la semana pasada.
167
00:13:56,291 --> 00:13:58,708
Podemos tacharlo de la lista.
168
00:14:00,250 --> 00:14:02,875
Una víbora menos, quedan tres.
169
00:14:02,958 --> 00:14:04,375
A ver, te ayudaré.
170
00:14:05,541 --> 00:14:06,375
Gracias.
171
00:14:12,791 --> 00:14:14,875
Ahora, la krait común.
172
00:14:16,208 --> 00:14:18,583
Este es el vagón litera.
173
00:14:18,666 --> 00:14:19,500
Perdón.
174
00:14:20,875 --> 00:14:24,041
Esta sospechosa es muy peligrosa y está…
175
00:14:28,000 --> 00:14:28,833
¿Cansada?
176
00:14:30,041 --> 00:14:32,583
- Hallamos a la sospechosa.
- Sam…
177
00:14:32,666 --> 00:14:35,083
Seguro se agotó del ataque.
178
00:14:35,166 --> 00:14:37,375
- Sam.
- Hay que despertarla…
179
00:14:37,458 --> 00:14:40,083
Sam, la krait común es nocturna.
180
00:14:40,166 --> 00:14:43,541
Duermen todo el día y despiertan de noche.
181
00:14:43,625 --> 00:14:46,291
Mordieron a la maquinista de día,
182
00:14:46,375 --> 00:14:48,416
cuando esta víbora dormía.
183
00:14:50,625 --> 00:14:53,208
Sí. Hoy no mordió a nadie.
184
00:14:53,291 --> 00:14:55,083
La tacharé de la lista.
185
00:14:55,875 --> 00:14:57,375
Quedan dos víboras.
186
00:15:03,291 --> 00:15:07,375
La tercera sospechosa debe estar aquí.
La cobra india.
187
00:15:07,458 --> 00:15:08,541
Ahí está.
188
00:15:09,041 --> 00:15:09,875
Disculpe.
189
00:15:13,500 --> 00:15:15,458
Y parece mala.
190
00:15:17,708 --> 00:15:20,958
¿Barniz rosa para escamas? Qué vulgar.
191
00:15:21,958 --> 00:15:23,458
Disculpe, señora.
192
00:15:24,041 --> 00:15:25,500
¿Qué quieres?
193
00:15:26,833 --> 00:15:30,625
Mi compañera y yo
queremos hacerle unas preguntas…
194
00:15:30,708 --> 00:15:33,083
Nada de preguntas, gatito.
195
00:15:33,875 --> 00:15:34,916
¡Vete!
196
00:15:35,000 --> 00:15:37,208
Señora, hoy…
197
00:15:37,291 --> 00:15:40,916
¡Dije que nada de preguntas!
198
00:15:43,583 --> 00:15:48,041
Cuidado. Las cobras ensanchan el cuello
al sentirse amenazadas y muerden.
199
00:15:48,125 --> 00:15:50,291
Y su cuello se ensanchó.
200
00:15:50,875 --> 00:15:51,875
¿Un capuchón?
201
00:15:53,333 --> 00:15:55,958
Perdón por molestarla. Buen viaje.
202
00:15:58,625 --> 00:16:00,333
¿Calienta-colas?
203
00:16:00,416 --> 00:16:04,750
Sam, parecía culpable. ¿La dejaremos ir?
204
00:16:04,833 --> 00:16:06,083
Claro que sí.
205
00:16:06,166 --> 00:16:10,375
Tiene un capuchón.
Mira la foto del Escuadrón Ratón.
206
00:16:13,833 --> 00:16:18,583
La víbora que la mordió
no tenía capuchón. ¡No fue la cobra!
207
00:16:18,666 --> 00:16:21,125
¿Ves? No se me pasa nada.
208
00:16:22,416 --> 00:16:27,750
Sabemos que no fue la víbora de cadena,
ni la krait o la cobra india.
209
00:16:27,833 --> 00:16:32,208
Significa que solo queda una
de las Cuatro Grandes.
210
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
La víbora gariba.
211
00:16:33,875 --> 00:16:38,333
Exacto. La víbora gariba
debió morder a la maquinista.
212
00:16:38,416 --> 00:16:39,875
Pero ¿dónde está?
213
00:16:40,666 --> 00:16:45,208
Agentes, no quiero apresurarlos,
pero ¿podrían apurarse?
214
00:16:45,291 --> 00:16:48,000
Calma, casi desenmarañamos el caso.
215
00:16:48,083 --> 00:16:53,583
Este tren quedará enmarañado
si la jefa no lo detiene pronto.
216
00:16:53,666 --> 00:16:55,833
¡Vamos a estrellarnos!
217
00:16:55,916 --> 00:16:58,333
No te alteres. Estamos en eso.
218
00:16:58,416 --> 00:17:03,125
Bien. Fue la víbora gariba,
pero quedan minutos para hallarla.
219
00:17:04,583 --> 00:17:06,625
¡Ups! Disculpa.
220
00:17:06,708 --> 00:17:09,125
Víbora come-huevos pasando.
221
00:17:12,625 --> 00:17:15,541
Por mis bigotes, eso es. Lo hallamos.
222
00:17:16,708 --> 00:17:20,583
¿La víbora come-huevos
que conocimos? Pero, Sam…
223
00:17:22,583 --> 00:17:24,458
¡Paren a esa víbora!
224
00:17:25,500 --> 00:17:26,333
¡Cuidado!
225
00:17:34,916 --> 00:17:35,916
¡Ahí va!
226
00:17:39,750 --> 00:17:42,083
- ¿Qué fue eso?
- Ups. Perdón.
227
00:18:38,958 --> 00:18:40,583
¡Ese es mi sombrero!
228
00:18:46,041 --> 00:18:47,291
¡Oye! ¡Cuidado!
229
00:18:51,708 --> 00:18:54,333
No hay lugar para reptar, víbora.
230
00:18:55,166 --> 00:18:57,500
Escuchen, ya les dije.
231
00:18:57,583 --> 00:19:01,416
Solo como huevos, no soy peligrosa.
232
00:19:01,500 --> 00:19:06,166
Buen intento, pero en realidad
eres una víbora gariba.
233
00:19:07,375 --> 00:19:12,125
¿Estás seguro? Las come-huevos
y las garibas se parecen.
234
00:19:12,208 --> 00:19:16,625
Mira, el patrón de sus escamas
se parece al del sombrero.
235
00:19:16,708 --> 00:19:18,250
¡Oye, mi sombrero!
236
00:19:18,333 --> 00:19:19,833
Es decir…
237
00:19:19,916 --> 00:19:21,416
Eso no prueba nada.
238
00:19:22,833 --> 00:19:28,166
¿Recuerdas la escama?
¿Adivina quién está calvo de la cabeza?
239
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
Eso es vergonzoso.
240
00:19:29,833 --> 00:19:33,958
Vaya, mira nada más. Es una víbora gariba.
241
00:19:34,833 --> 00:19:37,125
Él la mordió, nos engañó.
242
00:19:37,208 --> 00:19:38,750
¡Sí, soy una víbora!
243
00:19:38,833 --> 00:19:44,041
No quería morderla.
¡Me asustó y la mordí! Es mi naturaleza.
244
00:19:44,125 --> 00:19:47,666
Tranquilo. Necesitamos
un poco de tu veneno.
245
00:19:48,333 --> 00:19:52,500
- ¿Por qué?
- Para hacer medicina para la maquinista.
246
00:19:52,583 --> 00:19:55,250
¡Para que pare el tren!
247
00:19:57,666 --> 00:19:59,208
¿Quieres mi veneno?
248
00:20:01,250 --> 00:20:02,583
¡Ven por él!
249
00:20:04,083 --> 00:20:05,458
¡No, no lo harás!
250
00:20:13,375 --> 00:20:16,333
Te saqué el veneno, al menos un rato.
251
00:20:20,750 --> 00:20:22,958
- Bien hecho, Kit.
- Gracias.
252
00:20:23,041 --> 00:20:27,250
Volvamos con la maquinista,
no queda mucho tiempo.
253
00:20:33,916 --> 00:20:37,041
Ojalá se apuren, nos estrellaremos.
254
00:20:37,125 --> 00:20:40,000
Ups. ¿Está encendido el micrófono?
255
00:20:46,875 --> 00:20:49,541
¡Apúrate!
256
00:20:49,625 --> 00:20:55,125
Necesito un poco de veneno,
mi mezcla secreta de hierbas y especias…
257
00:20:58,000 --> 00:20:59,416
Rápido, Kit.
258
00:21:00,250 --> 00:21:03,791
¡Listo! La medicina
para mordedura de víboras.
259
00:21:06,000 --> 00:21:08,083
- ¡Funciona!
- Ya despierta.
260
00:21:09,958 --> 00:21:10,875
Buen día.
261
00:21:10,958 --> 00:21:13,416
Jefa, sé que recién despertó,
262
00:21:13,500 --> 00:21:16,208
¡pero pare el tren o chocaremos!
263
00:21:17,041 --> 00:21:20,666
¡Santas babosas escurridizas!
¡Pararé el tren!
264
00:21:25,083 --> 00:21:26,500
¡Cuidado!
265
00:21:44,625 --> 00:21:46,333
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
266
00:21:46,416 --> 00:21:47,250
¡Sí!
267
00:21:48,083 --> 00:21:52,916
Damas y caballeros,
¡llegamos a tierra seca!
268
00:21:54,583 --> 00:21:55,875
Qué alivio.
269
00:21:55,958 --> 00:21:57,458
- ¡Viva!
- Llegamos.
270
00:21:59,083 --> 00:22:01,500
Tuve un sueño muy extraño.
271
00:22:01,583 --> 00:22:05,541
Me atacó
una víbora venenosa que traía un tutú.
272
00:22:05,625 --> 00:22:07,250
Eso no fue un sueño.
273
00:22:07,333 --> 00:22:09,208
Excepto por lo del tutú.
274
00:22:13,333 --> 00:22:16,833
- ¡Gracias por toda su ayuda!
- Claro, jefa.
275
00:22:17,750 --> 00:22:21,458
- Kit, es otro Misterio de Animales…
- ¡Resuelto!
276
00:22:23,125 --> 00:22:25,000
Buen trabajo, agentes.
277
00:22:25,083 --> 00:22:28,375
Regresen a LEADE para su próxima misión.
278
00:22:28,458 --> 00:22:30,625
Ya vamos, directora Scratch.
279
00:22:31,583 --> 00:22:33,000
- ¿Sam?
- ¿Sí, Kit?
280
00:22:33,083 --> 00:22:36,125
¿Olvidaste poner a RON
en piloto automático?
281
00:22:36,208 --> 00:22:39,458
Claro que no. Nunca se me pasa nada. ¿Por?
282
00:22:39,541 --> 00:22:41,916
Parece que lo olvidaste.
283
00:22:46,750 --> 00:22:48,541
¿Nunca se te pasa nada?
284
00:22:48,625 --> 00:22:50,125
- ¡RON!
- ¡Oye, RON!
285
00:22:50,208 --> 00:22:53,791
- ¡Por aquí! ¡Oye, Ron!
- ¡Ron! ¡Por aquí!
286
00:22:58,333 --> 00:23:01,166
¡Expediente de hechos! ¡Sí!
287
00:23:01,250 --> 00:23:03,750
Expediente de hechos del Escuadrón Ratón.
288
00:23:04,583 --> 00:23:06,416
- Bill.
- Jill.
289
00:23:06,500 --> 00:23:08,000
- ¿Estado?
- Cool.
290
00:23:08,083 --> 00:23:11,208
- ¿Ajustes del sistema?
- ¡Emoción!
291
00:23:11,291 --> 00:23:14,541
- Las Cuatro Grandes víboras.
- ¡Expediente de hechos!
292
00:23:14,625 --> 00:23:18,625
Los Cuatro Grandes son: víbora de cadena,
krait común, cobra india,
293
00:23:18,708 --> 00:23:20,416
y la víbora gariba.
294
00:23:20,500 --> 00:23:23,416
Cuatro de las más peligrosas de Asia.
295
00:23:23,500 --> 00:23:26,833
- ¡Expediente de hechos!
- Las cuatro tienen veneno.
296
00:23:26,916 --> 00:23:31,000
- Lo cual puede enfermarte si te muerden.
- ¡Expediente de hechos!
297
00:23:31,083 --> 00:23:35,291
No viajan en trenes,
pero si llueve, van a tierra seca.
298
00:23:35,375 --> 00:23:38,166
Cuidado con las Cuatro Grandes.
299
00:23:38,750 --> 00:23:41,333
Error. Subida incompleta.
300
00:23:41,416 --> 00:23:42,958
¿Cómo se arregla?
301
00:23:43,041 --> 00:23:44,708
Mueve los pies.
302
00:23:44,791 --> 00:23:46,500
¡Expediente de hechos!
303
00:23:48,250 --> 00:23:50,250
¡Expediente de hechos!
304
00:23:51,458 --> 00:23:53,166
¡Expediente de hechos!
305
00:23:54,291 --> 00:23:55,291
¡Sí!
306
00:24:24,416 --> 00:24:26,166
Subtítulos: Eiren Suárez