1 00:00:09,375 --> 00:00:10,916 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:12,375 --> 00:00:16,791 ‪欢迎来到动侦秘联 ‪动物侦探专家秘密联盟 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,291 ‪萨姆·斯诺 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,166 ‪凯特·凯西 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 ‪动物谜案! 6 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 ‪季风快车上的谜团 7 00:01:11,625 --> 00:01:14,833 ‪大家都上季风快车! 8 00:01:26,291 --> 00:01:29,250 ‪下一站 旱地! 9 00:01:47,916 --> 00:01:50,833 ‪我们已经全速前进了 ‪看下控制装置 好吗? 10 00:01:50,916 --> 00:01:52,125 ‪没问题 列车长 11 00:01:57,375 --> 00:01:58,791 ‪喂 小心点 伙计 12 00:01:58,875 --> 00:02:01,291 ‪抱歉 不好意思 我不是故意… 13 00:02:03,916 --> 00:02:06,625 ‪我的天哪! 14 00:02:07,208 --> 00:02:08,041 ‪列车长! 15 00:02:11,958 --> 00:02:13,250 ‪-拍好了?比尔 ‪-好了 吉尔 16 00:02:13,333 --> 00:02:16,333 ‪-我们发给动侦秘联吧 ‪-萨姆和凯特会知道做什么 17 00:02:29,583 --> 00:02:30,416 ‪一! 18 00:02:31,958 --> 00:02:32,791 ‪二! 19 00:02:36,000 --> 00:02:37,041 ‪三! 20 00:02:37,125 --> 00:02:40,791 ‪四!五个隐藏的爪印 21 00:02:42,416 --> 00:02:44,708 ‪这种训练太简单了 22 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 ‪不错 23 00:02:46,958 --> 00:02:49,166 ‪-但是你漏掉了一处 ‪-真的吗?哪里? 24 00:02:50,458 --> 00:02:51,291 ‪这里 25 00:02:51,916 --> 00:02:53,166 ‪这里 26 00:02:53,250 --> 00:02:54,083 ‪还有这里 27 00:02:54,166 --> 00:02:55,333 ‪看到了吗 凯特? 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,666 ‪所以你只是动物专家 ‪而我是侦探大师 29 00:02:58,750 --> 00:03:00,500 ‪我从不漏过任何线索 30 00:03:00,583 --> 00:03:02,875 ‪萨姆 你漏掉了什么 31 00:03:03,583 --> 00:03:04,708 ‪动侦秘联纹章! 32 00:03:05,833 --> 00:03:07,875 ‪主席一定有新的动物谜案要交给我们 33 00:03:07,958 --> 00:03:09,416 ‪最好不要让她久等 34 00:03:21,208 --> 00:03:24,000 ‪42秒 不错 探员们 35 00:03:24,083 --> 00:03:27,166 ‪挠挠主席 我们一看到就赶了过来… 36 00:03:28,208 --> 00:03:32,375 ‪探员们 季风快车上 ‪有一个重大的谜团 37 00:03:32,458 --> 00:03:36,083 ‪季风快车?那是什么东西? 38 00:03:36,166 --> 00:03:38,791 ‪季风快车是一列火车 39 00:03:41,166 --> 00:03:43,250 ‪当丛林的雨水太多、过于潮湿时 40 00:03:43,333 --> 00:03:47,458 ‪季风快车会把动物们 ‪带到干燥的高地上 41 00:03:47,541 --> 00:03:48,750 ‪但今天早些时候 42 00:03:48,833 --> 00:03:50,791 ‪火车的工程师被袭击了 43 00:03:50,875 --> 00:03:53,458 ‪老鼠小队刚给我们发来这些照片 44 00:03:58,041 --> 00:04:00,833 ‪-知道是谁干的吗? ‪-这就需要你们两个了 45 00:04:00,916 --> 00:04:04,458 ‪你们的任务是找出攻击工程师的人 46 00:04:05,250 --> 00:04:07,750 ‪我们从来没有在火车上解谜过 47 00:04:07,833 --> 00:04:10,375 ‪这可能是我们办过最大的动物谜案 48 00:04:10,458 --> 00:04:13,333 ‪臭臭井会帮你们做好准备 ‪祝你们好运 探员们 49 00:04:13,416 --> 00:04:14,250 ‪要记住 50 00:04:14,833 --> 00:04:16,916 ‪动侦秘联就全靠你们了! 51 00:04:17,791 --> 00:04:19,958 ‪-我能来一颗吗? ‪-不行 52 00:04:24,250 --> 00:04:25,708 ‪-你好 萨姆 ‪-你好 凯特 53 00:04:25,791 --> 00:04:26,875 ‪嗨 臭臭井 54 00:04:26,958 --> 00:04:28,583 ‪你们今天需要什么? 55 00:04:28,666 --> 00:04:29,750 ‪蝙蝠干扰器? 56 00:04:29,833 --> 00:04:30,875 ‪乌龟追踪器? 57 00:04:30,958 --> 00:04:32,250 ‪猩猩痒痒挠? 58 00:04:32,333 --> 00:04:35,083 ‪我们要去解开季风快车的谜团 59 00:04:35,166 --> 00:04:37,166 ‪但它已经离开车站了 所以… 60 00:04:37,958 --> 00:04:40,125 ‪我们正好有合适的装备 61 00:04:40,208 --> 00:04:43,833 ‪这些滑翔机背包能帮你们飞上火车 62 00:04:45,375 --> 00:04:46,958 ‪太完美了! 63 00:04:47,041 --> 00:04:47,875 ‪但是… 64 00:04:48,666 --> 00:04:50,375 ‪它们应该有这种味道吗? 65 00:04:51,708 --> 00:04:52,541 ‪糟糕 66 00:04:53,791 --> 00:04:54,916 ‪谢谢 臭臭井 67 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 ‪-再见 萨姆 ‪-再见 凯特 68 00:05:22,958 --> 00:05:26,041 ‪罗恩 设定到季风快车的航道 69 00:05:26,791 --> 00:05:28,500 ‪准备发射 70 00:05:42,958 --> 00:05:45,291 ‪现在接近目的地生物群落 71 00:05:46,375 --> 00:05:47,791 ‪亚洲丛林 72 00:05:48,375 --> 00:05:49,208 ‪谢谢 罗恩 73 00:05:50,541 --> 00:05:52,208 ‪那个就是季风快车 74 00:05:53,041 --> 00:05:57,041 ‪你有没有想过在热带的倾盆大雨中 ‪伞降到一列移动的火车上? 75 00:05:57,125 --> 00:05:58,958 ‪-没有 ‪-我也没想过 76 00:05:59,041 --> 00:06:00,583 ‪罗恩 打开舱门 77 00:06:05,750 --> 00:06:08,875 ‪哇 等到火车正好在我们下方时 ‪我们要… 78 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 ‪跟你比谁快! 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,708 ‪启动滑翔机背包! 80 00:06:28,625 --> 00:06:29,625 ‪哦 好 81 00:06:47,166 --> 00:06:49,291 ‪小心 萨姆!你会错过火车的! 82 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 ‪谢谢 凯特!我欠你一次 83 00:06:54,291 --> 00:06:56,958 ‪但我告诉过你 ‪我不会错过任何东西! 84 00:07:04,541 --> 00:07:05,791 ‪我们从这里进去 85 00:07:14,375 --> 00:07:15,208 ‪抓到你了! 86 00:07:18,958 --> 00:07:20,791 ‪谢谢 萨姆 现在我们扯平了 87 00:07:30,333 --> 00:07:33,125 ‪下午好 各位 萨姆·斯诺探员… 88 00:07:33,208 --> 00:07:35,250 ‪和凯特·凯西探员 89 00:07:35,333 --> 00:07:37,000 ‪我们是动物侦探 90 00:07:37,083 --> 00:07:38,625 ‪侦探? 91 00:07:40,375 --> 00:07:43,583 ‪我们是动侦秘联的 ‪我们来解开谜案 小兄弟 92 00:07:45,250 --> 00:07:48,083 ‪好 你知道我们在哪里 ‪能找到工程师吗? 93 00:07:50,583 --> 00:07:52,750 ‪工程师就在那边 94 00:07:52,833 --> 00:07:57,833 ‪我是说 我觉得是她 ‪我不知道 我怎么会知道? 95 00:08:06,291 --> 00:08:07,125 ‪她在那里! 96 00:08:07,208 --> 00:08:08,958 ‪能告诉我们事情经过吗?女士 97 00:08:14,291 --> 00:08:16,750 ‪不 这绝对不是普通话 98 00:08:17,708 --> 00:08:19,208 ‪你们得帮帮她! 99 00:08:19,291 --> 00:08:21,750 ‪我只是助理工程师! 100 00:08:21,833 --> 00:08:24,208 ‪我自己不知道怎么开这列火车 101 00:08:24,791 --> 00:08:25,625 ‪我们会的 102 00:08:25,708 --> 00:08:27,250 ‪萨姆 看看这个 103 00:08:28,458 --> 00:08:29,291 ‪一条线索! 104 00:08:30,666 --> 00:08:32,416 ‪看起来更像是帽子 105 00:08:33,083 --> 00:08:35,125 ‪这是一顶帽子 也是一条线索 106 00:08:35,208 --> 00:08:39,541 ‪但这不是我的帽子 也不是工程师的 107 00:08:40,166 --> 00:08:44,041 ‪没错 可能是攻击工程师的人留下的 108 00:08:45,583 --> 00:08:46,791 ‪有趣的样式 109 00:08:54,458 --> 00:08:56,083 ‪知道这是什么吗?凯特 110 00:08:57,416 --> 00:08:58,541 ‪看起来像是鳞片 111 00:08:59,458 --> 00:09:00,416 ‪爬行动物鳞片 112 00:09:01,208 --> 00:09:02,333 ‪就像是蜥蜴 113 00:09:03,250 --> 00:09:04,083 ‪或者蛇 114 00:09:04,166 --> 00:09:05,333 ‪蛇… 115 00:09:10,541 --> 00:09:13,041 ‪和我怀疑的一样 是蛇咬伤的 116 00:09:13,125 --> 00:09:14,333 ‪你怎么知道? 117 00:09:14,416 --> 00:09:16,208 ‪这有两个蛇的咬痕 118 00:09:16,291 --> 00:09:19,458 ‪那是有两个尖牙的生物留下的咬痕 119 00:09:20,125 --> 00:09:21,541 ‪比如蛇 120 00:09:21,625 --> 00:09:23,416 ‪一条蛇 是吧? 121 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 ‪喂 别看着我 122 00:09:27,083 --> 00:09:28,500 ‪我可能是有尖牙 123 00:09:28,583 --> 00:09:32,875 ‪但是我是一条完全不危险的蛇 ‪主食是蛋 124 00:09:33,750 --> 00:09:35,916 ‪不 完全没有毒液 125 00:09:36,750 --> 00:09:38,291 ‪确实 126 00:09:38,375 --> 00:09:42,041 ‪有些蛇有毒液 ‪它们咬伤你之后 就会让你头晕 127 00:09:42,625 --> 00:09:43,458 ‪像这样 128 00:09:45,541 --> 00:09:48,208 ‪这条吃蛋的蛇没有那种毒液 129 00:09:49,500 --> 00:09:52,541 ‪但咬伤工程师的那条蛇绝对有 130 00:09:53,375 --> 00:09:56,875 ‪如果我们能找到它们 ‪我们可以把它们的毒液制作成解药 131 00:09:56,958 --> 00:09:57,791 ‪你可以吗? 132 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 ‪是的 133 00:09:58,958 --> 00:10:01,041 ‪大量的蛇毒能让它晕厥 134 00:10:01,125 --> 00:10:04,666 ‪但一小点蛇毒 混合上我的特殊成分 135 00:10:04,750 --> 00:10:06,666 ‪能让它重新好起来 136 00:10:07,375 --> 00:10:08,500 ‪稳健的计划 137 00:10:09,166 --> 00:10:12,041 ‪只有一个问题 ‪我们要怎样拿到蛇毒? 138 00:10:12,125 --> 00:10:14,583 ‪用这个 毒液提取器 139 00:10:14,666 --> 00:10:18,708 ‪蛇咬在这里 毒液落入这里 ‪出门旅行必备 140 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 ‪现在我们只需要找到那条蛇 141 00:10:27,291 --> 00:10:29,583 ‪线索机器人 搜索火车上的蛇 142 00:11:01,666 --> 00:11:05,666 ‪根据机器人的数据 ‪火车上共有32条蛇 143 00:11:06,500 --> 00:11:08,750 ‪你这永远也找不到咬列车长的那条了 144 00:11:08,833 --> 00:11:10,750 ‪不 我们会的 145 00:11:10,833 --> 00:11:11,666 ‪看看这个 146 00:11:11,750 --> 00:11:14,500 ‪这些蛇中只有一半是有毒的 147 00:11:14,583 --> 00:11:18,083 ‪只有四条的毒液足以让工程师晕厥 148 00:11:19,250 --> 00:11:20,916 ‪四大毒蛇! 149 00:11:21,500 --> 00:11:22,583 ‪恐怕是这样 150 00:11:22,666 --> 00:11:23,500 ‪四大什么? 151 00:11:24,083 --> 00:11:27,500 ‪四大毒蛇是这里最危险的四条蛇 152 00:11:27,583 --> 00:11:30,875 ‪链蛇、普通金环蛇、印度眼镜蛇 153 00:11:30,958 --> 00:11:33,083 ‪还有锯鳞蝰蛇 154 00:11:33,166 --> 00:11:36,958 ‪火车上各有一个 而且它们都是毒蛇 155 00:11:37,833 --> 00:11:42,250 ‪所以这四大毒蛇中有一条 ‪一定咬了我们这位工程师朋友 156 00:11:42,333 --> 00:11:43,166 ‪没错 157 00:11:47,083 --> 00:11:48,375 ‪但你别担心 158 00:11:48,458 --> 00:11:52,750 ‪我们会找到那条狡猾的蛇 ‪制作出解药 让你好起来的 159 00:12:00,208 --> 00:12:01,083 ‪快点! 160 00:12:01,166 --> 00:12:03,208 ‪我们很快就要到旱地了 161 00:12:03,291 --> 00:12:06,500 ‪她是唯一一个知道 ‪怎么停下列车的人! 162 00:12:06,583 --> 00:12:10,208 ‪如果火车停不下来 ‪我们会车毁人亡的! 163 00:12:11,041 --> 00:12:12,791 ‪车毁人亡?哦 不! 164 00:12:13,375 --> 00:12:14,458 ‪我们要撞车了? 165 00:12:15,041 --> 00:12:16,416 ‪不! 166 00:12:17,500 --> 00:12:18,791 ‪大家保持冷静 167 00:12:19,375 --> 00:12:20,458 ‪我们在调查此案 168 00:12:21,416 --> 00:12:23,000 ‪是时候找出那条蛇了 169 00:12:34,458 --> 00:12:37,875 ‪好了 萨姆 我们得找到这条蛇 快! 170 00:12:37,958 --> 00:12:40,750 ‪首先是我们的嫌犯名单上的链蛇 171 00:12:42,416 --> 00:12:43,416 ‪那边那个是它 172 00:12:46,166 --> 00:12:48,083 ‪天啊 他真的很饿 173 00:12:49,666 --> 00:12:53,541 ‪记住 萨姆 这些蛇都是武装到牙齿 ‪非常危险 174 00:12:54,833 --> 00:12:57,000 ‪不好意思 先生 探员萨姆·斯诺 175 00:12:58,458 --> 00:13:00,416 ‪我们想问你关于… 176 00:13:03,541 --> 00:13:04,916 ‪萨姆 小心! 177 00:13:12,000 --> 00:13:13,166 ‪好冲 178 00:13:14,583 --> 00:13:19,000 ‪不好意思 还在消化上周的晚餐 179 00:13:19,083 --> 00:13:21,916 ‪看来你已经吃了好一阵子了 180 00:13:22,583 --> 00:13:24,791 ‪食物会在蛇胃里停留很久 181 00:13:24,875 --> 00:13:26,458 ‪我知道了 182 00:13:26,541 --> 00:13:28,583 ‪我想你应该不知道 ‪是谁咬了工程师? 183 00:13:29,291 --> 00:13:30,541 ‪谁咬谁了? 184 00:13:30,625 --> 00:13:33,375 ‪工程师被毒蛇咬了 185 00:13:33,458 --> 00:13:35,125 ‪现在她不能驾驶火车了 186 00:13:35,208 --> 00:13:38,125 ‪你是说现在没人在驾驶? 187 00:13:38,875 --> 00:13:40,875 ‪我们得做点什么!好了 188 00:13:43,083 --> 00:13:45,208 ‪-我卡住了 ‪-保持冷静 各位 189 00:13:46,541 --> 00:13:49,583 ‪如果是他咬了工程师 他都逃不掉 190 00:13:49,666 --> 00:13:51,875 ‪对 他的大肚子不太行 191 00:13:51,958 --> 00:13:55,375 ‪我已经说过了 这是上周的晚餐 192 00:13:56,291 --> 00:13:58,708 ‪我们可以把他从名单上划掉 193 00:14:00,250 --> 00:14:01,291 ‪排除了一条蛇 194 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 ‪还有三条 195 00:14:02,958 --> 00:14:04,375 ‪来 我来帮你 196 00:14:05,541 --> 00:14:06,375 ‪谢谢 197 00:14:12,791 --> 00:14:14,875 ‪下一个 普通金环蛇 198 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 ‪这是卧铺车厢 199 00:14:18,666 --> 00:14:19,500 ‪抱歉 200 00:14:20,875 --> 00:14:23,833 ‪这个嫌犯非常危险、非常… 201 00:14:28,000 --> 00:14:28,833 ‪疲劳? 202 00:14:30,041 --> 00:14:32,458 ‪-我们可能找到了嫌疑人 凯特 ‪-萨姆… 203 00:14:32,541 --> 00:14:35,083 ‪我猜是攻击工程师让它累坏了 204 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 ‪-萨姆 ‪-现在我们只要把它叫醒… 205 00:14:37,458 --> 00:14:39,333 ‪萨姆!普通金环蛇是夜行动物 206 00:14:40,250 --> 00:14:43,541 ‪它们白天睡觉 晚上才醒来 207 00:14:43,625 --> 00:14:46,291 ‪工程师是在白天被咬伤的 208 00:14:46,375 --> 00:14:48,291 ‪那时这条蛇还在熟睡 209 00:14:50,625 --> 00:14:53,208 ‪对 它今天没有咬人 210 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 ‪最好把她从名单上划掉 211 00:14:55,875 --> 00:14:57,250 ‪还剩两条蛇 212 00:15:03,333 --> 00:15:05,250 ‪第三个嫌犯应该在这里 213 00:15:05,333 --> 00:15:06,875 ‪印度眼镜蛇 214 00:15:07,541 --> 00:15:08,541 ‪她就在那里 215 00:15:09,041 --> 00:15:09,875 ‪借过一下 216 00:15:13,500 --> 00:15:15,458 ‪而且她看起来很不爽 217 00:15:17,708 --> 00:15:20,958 ‪粉色鳞片?真是俗气 218 00:15:21,958 --> 00:15:23,458 ‪不好意思 女士… 219 00:15:24,041 --> 00:15:25,500 ‪你们要干什么? 220 00:15:27,000 --> 00:15:30,625 ‪我的搭档和我只需要问你几个问题… 221 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 ‪不许提问 小猫咪 222 00:15:33,875 --> 00:15:34,916 ‪走开! 223 00:15:35,000 --> 00:15:37,208 ‪女士 今天早些时候 我们… 224 00:15:37,291 --> 00:15:40,916 ‪我说了不许提问! 225 00:15:43,666 --> 00:15:48,041 ‪小心点 眼镜蛇会在受到威胁 ‪准备咬人时张开颈罩 226 00:15:48,125 --> 00:15:50,291 ‪她的颈罩正在张开 227 00:15:50,875 --> 00:15:51,875 ‪颈罩? 228 00:15:53,333 --> 00:15:55,958 ‪抱歉打扰了 女士 祝你旅途愉快 229 00:15:58,625 --> 00:16:00,333 ‪尾巴加热器? 230 00:16:00,416 --> 00:16:04,750 ‪萨姆 她表现得嫌疑很大 ‪我们就这样走了吗? 231 00:16:04,833 --> 00:16:06,083 ‪没错 凯特 232 00:16:06,166 --> 00:16:10,375 ‪她的脖子上有个颈罩 ‪但你可以看看老鼠小队的照片 233 00:16:14,666 --> 00:16:17,125 ‪咬工程师的那条蛇没有颈罩! 234 00:16:17,208 --> 00:16:18,583 ‪所以不是眼镜蛇干的! 235 00:16:18,666 --> 00:16:21,125 ‪看到了吗?我从不错过任何细节 236 00:16:22,416 --> 00:16:26,916 ‪现在我们知道不是链蛇 ‪不是普通金环蛇、也不是印度眼镜蛇 237 00:16:27,833 --> 00:16:32,208 ‪也就是说四大毒蛇只剩一条了 238 00:16:32,291 --> 00:16:33,791 ‪锯鳞蝰蛇 239 00:16:34,375 --> 00:16:38,333 ‪没错 一定是锯鳞蝰蛇咬了工程师 240 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 ‪但它在哪里? 241 00:16:40,666 --> 00:16:43,083 ‪探员们 不是我想催促你们 242 00:16:43,166 --> 00:16:45,208 ‪但是你们能快点吗? 243 00:16:45,291 --> 00:16:48,000 ‪别担心 我们马上就破案了 244 00:16:48,083 --> 00:16:53,583 ‪如果列车长不能停下这辆火车 ‪火车也要破了 245 00:16:53,666 --> 00:16:55,833 ‪我们要撞车了! 246 00:16:55,916 --> 00:16:58,416 ‪别太紧张 我们在调查 247 00:16:58,500 --> 00:17:00,958 ‪好 所以我们知道是锯鳞蝰蛇干的 248 00:17:01,041 --> 00:17:03,125 ‪但是我们现在只有几分钟时间找到它 249 00:17:04,583 --> 00:17:06,625 ‪哇!不好意思 250 00:17:06,708 --> 00:17:09,125 ‪完全没有毒的吃蛋蛇借过一下 251 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 ‪天啊!就是它!我们刚找到它! 252 00:17:16,708 --> 00:17:20,208 ‪我们第一次来的时候遇到的吃蛋蛇? ‪可是 萨姆… 253 00:17:22,583 --> 00:17:23,916 ‪抓住那条蛇! 254 00:17:25,500 --> 00:17:26,333 ‪小心! 255 00:17:34,916 --> 00:17:35,916 ‪它往那边去了! 256 00:17:39,750 --> 00:17:40,583 ‪那是什么? 257 00:17:40,666 --> 00:17:42,083 ‪哎呀 抱歉 258 00:18:38,958 --> 00:18:40,083 ‪喂 那是我的帽子! 259 00:18:46,291 --> 00:18:47,291 ‪喂!小心! 260 00:18:51,875 --> 00:18:54,333 ‪没别的地方可以跑了 毒蛇 261 00:18:55,166 --> 00:18:57,500 ‪听着 我之前跟你说过 对吧? 262 00:18:57,583 --> 00:19:01,416 ‪我只是一条吃蛋的蛇 我不危险 263 00:19:01,500 --> 00:19:06,166 ‪做得好 ‪但你其实是有毒的锯鳞蝰蛇! 264 00:19:07,375 --> 00:19:08,541 ‪你确定吗?萨姆 265 00:19:08,625 --> 00:19:12,166 ‪吃蛋的蛇和毒蛇看起来很像 ‪它们很难区分 266 00:19:12,250 --> 00:19:13,083 ‪看看这个 凯特 267 00:19:13,166 --> 00:19:16,625 ‪他鳞片的花纹和我们在帽子上 ‪发现的花纹一模一样 268 00:19:16,708 --> 00:19:18,250 ‪喂 我的帽子! 269 00:19:18,333 --> 00:19:19,833 ‪我是说… 270 00:19:19,916 --> 00:19:21,416 ‪那不能证明什么 271 00:19:22,833 --> 00:19:24,833 ‪还记得我们发现的蛇鳞吗? 272 00:19:24,916 --> 00:19:27,458 ‪猜猜谁头上有一处斑秃? 273 00:19:28,458 --> 00:19:29,750 ‪真是尴尬 274 00:19:29,833 --> 00:19:33,958 ‪这是很重要的证据 它正是锯鳞蝰蛇 275 00:19:34,833 --> 00:19:37,125 ‪是它咬了人 它骗了我们 276 00:19:37,208 --> 00:19:38,750 ‪好吧 我是毒蛇! 277 00:19:38,833 --> 00:19:42,750 ‪但我不是故意咬工程师的 ‪她吓到我了 我抓狂了! 278 00:19:42,833 --> 00:19:44,041 ‪这是我的天性 279 00:19:44,125 --> 00:19:47,666 ‪放轻松 我们只需要你的毒液 280 00:19:48,500 --> 00:19:49,708 ‪我的毒液?为什么? 281 00:19:49,791 --> 00:19:52,500 ‪我可以用它做工程师的药饵 282 00:19:52,583 --> 00:19:55,250 ‪这样她就能让火车在撞车前停下! 283 00:19:57,791 --> 00:19:59,208 ‪你们想要我的毒液? 284 00:20:01,250 --> 00:20:02,583 ‪过来拿吧! 285 00:20:04,083 --> 00:20:05,458 ‪哦不 你不会! 286 00:20:13,375 --> 00:20:16,333 ‪你的毒液都没了 毒蛇 ‪至少目前是没了 287 00:20:20,750 --> 00:20:22,958 ‪-干得漂亮 凯特 ‪-谢谢 288 00:20:23,041 --> 00:20:27,250 ‪现在抓紧 我们回去找工程师 ‪时间不多了! 289 00:20:33,916 --> 00:20:36,375 ‪我希望他们快点 我们要撞车了! 290 00:20:37,125 --> 00:20:38,833 ‪哎呀 麦克风打开了吗? 291 00:20:46,875 --> 00:20:49,541 ‪快点! 292 00:20:49,625 --> 00:20:55,125 ‪只需要一点毒蛇毒液 ‪还有我的草药和香料的秘密混合物… 293 00:20:58,000 --> 00:20:58,833 ‪快点!凯特 294 00:21:00,250 --> 00:21:02,875 ‪好了!完美的毒蛇解药 295 00:21:06,000 --> 00:21:08,083 ‪-成功了! ‪-她醒了! 296 00:21:09,958 --> 00:21:10,875 ‪早上好 297 00:21:10,958 --> 00:21:13,416 ‪列车长 我知道你刚醒 298 00:21:13,500 --> 00:21:16,208 ‪但是你必须在撞车前停下火车! 299 00:21:17,208 --> 00:21:18,958 ‪我的天哪! 300 00:21:19,041 --> 00:21:20,666 ‪我必须停下火车! 301 00:21:25,083 --> 00:21:26,500 ‪小心! 302 00:21:44,625 --> 00:21:46,333 ‪-好耶! ‪-好的 303 00:21:46,416 --> 00:21:47,250 ‪好耶! 304 00:21:48,083 --> 00:21:52,916 ‪女士们先生们 我们到了旱地! 305 00:21:54,583 --> 00:21:55,875 ‪真是松了一口气 306 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 ‪-好耶! ‪-我们到了 307 00:21:59,083 --> 00:22:01,500 ‪我做了一个奇怪的梦 308 00:22:01,583 --> 00:22:05,541 ‪我被一条穿着芭蕾舞短裙的毒蛇攻击 309 00:22:05,625 --> 00:22:07,291 ‪那不是梦 310 00:22:07,375 --> 00:22:09,208 ‪除了芭蕾舞短裙 311 00:22:13,333 --> 00:22:16,833 ‪-谢谢你们今天的帮忙 ‪-不用客气 列车长 312 00:22:17,750 --> 00:22:20,000 ‪凯特 又一起动物谜案… 313 00:22:20,083 --> 00:22:20,958 ‪结案! 314 00:22:23,125 --> 00:22:25,000 ‪干得漂亮 探员们 315 00:22:25,083 --> 00:22:28,375 ‪现在 快回动侦秘联 准备下一个任务 316 00:22:28,458 --> 00:22:30,541 ‪我们这就上路 主席 317 00:22:31,666 --> 00:22:33,000 ‪-萨姆? ‪-什么事 凯特? 318 00:22:33,083 --> 00:22:36,125 ‪我们跳伞之前你是不是忘了 ‪让罗恩打开自动驾驶模式? 319 00:22:36,208 --> 00:22:39,416 ‪我当然没忘记 ‪我从没漏过任何东西 怎么了? 320 00:22:39,500 --> 00:22:41,291 ‪因为看起来你忘了 321 00:22:44,875 --> 00:22:46,000 ‪糟糕 322 00:22:47,000 --> 00:22:48,541 ‪从不漏掉任何东西 是吧? 323 00:22:48,625 --> 00:22:50,083 ‪-罗恩! ‪-喂 罗恩! 324 00:22:50,166 --> 00:22:53,791 ‪-这边!喂 罗恩!这边! ‪-罗恩!这边!罗恩! 325 00:22:58,333 --> 00:23:00,250 ‪事实档案 耶! 326 00:23:01,250 --> 00:23:03,125 ‪老鼠小队的事实档案 327 00:23:04,583 --> 00:23:06,416 ‪-比尔 ‪-吉尔 328 00:23:06,500 --> 00:23:08,000 ‪-状态? ‪-冷静 329 00:23:08,083 --> 00:23:09,250 ‪系统设置? 330 00:23:09,333 --> 00:23:11,208 ‪开始兴奋! 331 00:23:11,291 --> 00:23:13,333 ‪消息更新 四大毒蛇 332 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 ‪事实档案! 333 00:23:14,625 --> 00:23:18,625 ‪四大毒蛇是链蛇、普通金环蛇 ‪印度眼镜蛇 334 00:23:18,708 --> 00:23:20,416 ‪和锯鳞蝰蛇 335 00:23:20,500 --> 00:23:23,416 ‪它们是亚洲最危险的四条蛇! 336 00:23:23,500 --> 00:23:24,500 ‪事实档案! 337 00:23:24,583 --> 00:23:26,833 ‪四条蛇都有毒性 338 00:23:26,916 --> 00:23:29,958 ‪如果咬中你 会让你会晕厥 339 00:23:30,041 --> 00:23:31,000 ‪事实档案! 340 00:23:31,083 --> 00:23:32,416 ‪它们不会坐火车 341 00:23:32,500 --> 00:23:35,291 ‪但下雨的时候 ‪它们确实会前往旱地 342 00:23:35,375 --> 00:23:37,541 ‪所以小心四大毒蛇 343 00:23:38,875 --> 00:23:41,333 ‪错误 上传未完成 344 00:23:41,416 --> 00:23:42,958 ‪怎么解决? 345 00:23:43,041 --> 00:23:44,708 ‪动一动脚 346 00:23:44,791 --> 00:23:46,500 ‪事实档案! 347 00:23:48,250 --> 00:23:49,375 ‪事实档案! 348 00:23:51,458 --> 00:23:52,541 ‪事实档案! 349 00:23:54,291 --> 00:23:55,291 ‪耶! 350 00:24:24,416 --> 00:24:26,166 ‪字幕翻译:Elizabeth