1 00:00:09,375 --> 00:00:10,916 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,416 --> 00:00:16,791 Vítejte v CLADE, Centrální lize akčních detektivních expertů. 3 00:00:31,291 --> 00:00:32,291 Sam Snížek. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,166 Kit Mazaná. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 Zvířecí případy! 6 00:00:56,083 --> 00:00:59,250 „Záhada zuřivých nosorožců.“ 7 00:01:10,875 --> 00:01:11,958 Nazdárek. 8 00:01:14,041 --> 00:01:16,791 Rito! Ricku! Díky, že jste přišli. 9 00:01:19,458 --> 00:01:20,708 Čau, Reggie. 10 00:01:20,791 --> 00:01:24,041 Tyhle naše setkání jsou nejlepší, Reggie. 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,916 Žádný boje ani sváry, 12 00:01:26,000 --> 00:01:27,916 všichni jsou v klidu a… 13 00:01:29,791 --> 00:01:31,416 Co to do tebe vjelo? 14 00:01:47,833 --> 00:01:49,083 To byl teda den. 15 00:01:49,166 --> 00:01:53,708 Tím myslíš skvělý? Vyřešili jsme Případ mazané pumy! 16 00:01:53,791 --> 00:01:56,708 A Tajemství slizkého mloka. 17 00:01:56,791 --> 00:02:00,083 A já právě překonal svůj rekord! Boží! 18 00:02:02,625 --> 00:02:04,875 Já jsem připravená na kutě. 19 00:02:05,833 --> 00:02:07,125 Spánek musí počkat. 20 00:02:07,208 --> 00:02:10,875 Logo CLADE! Ředitelka pro nás má nový případ! 21 00:02:13,875 --> 00:02:14,916 Ředitelko? 22 00:02:16,125 --> 00:02:19,208 Zdravím. Jen si čistím zuby před spaním. 23 00:02:20,291 --> 00:02:22,166 Slepice ale zuby nemají… 24 00:02:24,083 --> 00:02:27,958 Máme tu záhadu v klubu Napajedlo. 25 00:02:28,041 --> 00:02:30,583 Myší tým tam pořídil tyto záběry. 26 00:02:31,416 --> 00:02:33,958 Ti nosorožci úplně šílí. 27 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 Říkáme tomu „nosorožčí běsnění“. 28 00:02:36,291 --> 00:02:40,125 Musíte zjistit jeho příčinu, než se někdo zraní. 29 00:02:40,208 --> 00:02:41,708 To vypadá vážně. 30 00:02:41,791 --> 00:02:42,875 Vyšetříme to! 31 00:02:42,958 --> 00:02:45,750 Hodně štěstí. CLADE na vás spoléhá. 32 00:02:46,500 --> 00:02:48,000 Tak to otočíme. 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,958 RONe, nastav kurz k Napajedlu. 34 00:03:03,333 --> 00:03:06,125 Přistáváme v cílovém biomu, 35 00:03:06,791 --> 00:03:09,500 - afrických pláních. - Díky, RONe. 36 00:03:10,750 --> 00:03:15,583 Žijí tu zebry, prasata bradavičnatá, leopardi… 37 00:03:15,666 --> 00:03:17,708 Žádné jednorožce ale nevidím. 38 00:03:17,791 --> 00:03:20,916 Všichni musí být v klubu. Měli bychom… 39 00:03:23,000 --> 00:03:23,916 Jejda. 40 00:03:24,000 --> 00:03:25,125 Ženetka! 41 00:03:25,208 --> 00:03:27,750 Promiňte. Jen honím toho brouka. 42 00:03:27,833 --> 00:03:31,083 Ženetky jedí skoro vše, ale brouky milují. 43 00:03:31,166 --> 00:03:33,333 - Jací dneska jsou? - Jde to. 44 00:03:34,458 --> 00:03:35,416 Celkem. 45 00:03:35,500 --> 00:03:40,250 Nejlepší jsou v Napajedle, ale tam dneska můžou jen nosorožci. 46 00:03:42,250 --> 00:03:43,250 Mějte se! 47 00:03:43,333 --> 00:03:44,583 Jenom nosorožci? 48 00:03:46,125 --> 00:03:48,250 To se ještě uvidí. 49 00:03:50,625 --> 00:03:52,208 Dobrý večer, jdeme… 50 00:03:52,291 --> 00:03:55,083 Promiň. Dneska je tu soukromá párty. 51 00:03:55,166 --> 00:03:57,750 Už tak jsme měli dost problémů. 52 00:03:57,833 --> 00:04:00,250 - Ale… - Jenom pro nosorožce. 53 00:04:00,333 --> 00:04:01,583 Ustup, Same. 54 00:04:08,083 --> 00:04:11,208 Nejste sice nosorožci, ale jste v klidu. 55 00:04:13,500 --> 00:04:14,833 Bavte se. 56 00:04:16,750 --> 00:04:18,125 Kit, jak jsi to… 57 00:04:18,208 --> 00:04:22,458 Nosorožci se zdraví třením čumáků. Je to jako tajný pozdrav. 58 00:04:22,541 --> 00:04:24,541 Pojď. Zjistíme, o co tu jde. 59 00:04:31,041 --> 00:04:32,000 Zdravíčko. 60 00:04:33,666 --> 00:04:35,833 Jenom jeden vchod, střežený. 61 00:04:38,791 --> 00:04:41,250 Stopoboti, porozhlédněte se tu. 62 00:04:42,541 --> 00:04:43,833 Tolik brouků. 63 00:04:44,375 --> 00:04:47,875 Zapomeň na brouky. Podívej na ty nosorožce. 64 00:04:47,958 --> 00:04:52,375 Takhle se moc nescházejí, jsou to samotáři. 65 00:04:52,458 --> 00:04:56,125 Proto jsou tyhle večírky tak výjimečný. 66 00:04:56,208 --> 00:04:57,375 Já jsem Reggie. 67 00:04:57,458 --> 00:05:00,083 To já to tu pořádám. A věřte mi, 68 00:05:00,166 --> 00:05:03,083 všichni jsme se bavili. 69 00:05:03,166 --> 00:05:06,583 Pak ale někteří začali šílet. 70 00:05:06,666 --> 00:05:09,583 Nebojte, my ten případ vyřešíme. 71 00:05:09,666 --> 00:05:11,041 Agent Sam Snížek. 72 00:05:11,125 --> 00:05:12,416 A Kit Mazaná. 73 00:05:12,500 --> 00:05:14,041 Zvířecí detektivové. 74 00:05:14,666 --> 00:05:15,916 Sundejte to ze mě! 75 00:05:21,083 --> 00:05:22,083 Pomoc! 76 00:05:22,708 --> 00:05:24,125 Nosorožčí běsnění! 77 00:05:28,083 --> 00:05:29,333 Z cesty! 78 00:05:37,833 --> 00:05:39,250 Pojď sem, Same! 79 00:05:47,000 --> 00:05:49,791 Stopoboti, ukažte mi, co se tu děje. 80 00:05:50,708 --> 00:05:53,416 Na stupnici běsnění je to 9,7. 81 00:05:53,500 --> 00:05:56,791 Tolik? To jsem ještě neviděla. 82 00:05:56,875 --> 00:05:58,916 Něco ji vážně naštvalo. 83 00:06:01,333 --> 00:06:03,291 Hodnota běsnění klesá. 84 00:06:03,375 --> 00:06:04,791 Už je tu bezpečno. 85 00:06:11,041 --> 00:06:11,958 Je to pryč? 86 00:06:12,041 --> 00:06:13,000 Co je pryč? 87 00:06:13,583 --> 00:06:17,958 Nevím, co to bylo, ale zničehonic mi to skočilo na záda. 88 00:06:18,041 --> 00:06:19,916 Něco mě napadlo. 89 00:06:20,000 --> 00:06:24,166 Napadlo? Možná proto se ti nosorožci chovají tak divně. 90 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 Kdo by ale napadal dospělého nosorožce? 91 00:06:27,458 --> 00:06:30,750 To nevím. A dneska jsou tu jen jednorožci. 92 00:06:31,791 --> 00:06:33,166 Kromě vás dvou. 93 00:06:35,791 --> 00:06:36,791 Ne tak úplně. 94 00:06:36,875 --> 00:06:39,833 Je tu taky spousta brouků a… 95 00:06:41,083 --> 00:06:42,583 Klubák žlutozubý! 96 00:06:42,666 --> 00:06:43,500 On? 97 00:06:44,125 --> 00:06:47,083 To je jenom Paulie. Udržuje mě čistou. 98 00:06:47,166 --> 00:06:51,541 Jo, mě do toho netahejte. Já nic neprovedl. 99 00:06:51,625 --> 00:06:52,625 Klid, Paulie. 100 00:06:52,708 --> 00:06:55,875 - Chceme jen vědět, co jsi viděl. - Nic. 101 00:06:56,458 --> 00:07:00,875 Stalo se to moc rychle. Rozptylovali mě všichni ti brouci. 102 00:07:00,958 --> 00:07:03,500 Pojď, Paulie. Mám žízeň! 103 00:07:04,666 --> 00:07:05,500 Počkejte! 104 00:07:06,875 --> 00:07:09,208 Hele. Čtyři otisky tlapek! 105 00:07:09,791 --> 00:07:12,333 Od toho, kdo Ritě skočil na záda. 106 00:07:13,208 --> 00:07:18,291 Říkal jsem, že jsem to nebyl. Vidíte? Dvě nezabahněné nohy. 107 00:07:18,375 --> 00:07:19,208 Má pravdu. 108 00:07:19,291 --> 00:07:22,708 Ten, kdo způsobuje to běsnění, má čtyři nohy. 109 00:07:26,791 --> 00:07:27,958 A je to tu zas! 110 00:07:28,041 --> 00:07:29,875 Reggie! To snad ne! 111 00:07:37,750 --> 00:07:38,583 Jejda. 112 00:07:57,291 --> 00:07:59,375 Promiňte, moje chyba. 113 00:07:59,458 --> 00:08:00,875 Všichni v pořádku? 114 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 Už mi bývalo líp! 115 00:08:11,500 --> 00:08:16,083 Kit, jaké to je být v přítomnosti úžasného detektiva? 116 00:08:16,166 --> 00:08:17,791 Vidíš někde nějakého? 117 00:08:18,375 --> 00:08:19,708 Myslím tím sebe. 118 00:08:19,791 --> 00:08:23,416 Všiml jsem si další stopy. Podívej, kde stojíme. 119 00:08:23,958 --> 00:08:25,000 Pod stromem? 120 00:08:25,083 --> 00:08:28,708 Přesně! Všechno to běsnění začalo pod stromy! 121 00:08:28,791 --> 00:08:30,541 Ukažte jí to, Stopoboti. 122 00:08:31,416 --> 00:08:33,333 To je teda něco. 123 00:08:33,416 --> 00:08:38,291 Takže tu pobíhá čtyřnohý tvor, co seskakuje ze stromů a děsí nosorožce. 124 00:08:38,375 --> 00:08:40,166 Asi jsem ho viděl zdrhat. 125 00:08:40,250 --> 00:08:42,500 Vážně? Jak vypadal, Reggie? 126 00:08:42,583 --> 00:08:49,291 Byl malý, skoro jako kočka se špičatým obličejem a skvrnama. 127 00:08:49,375 --> 00:08:50,375 Takový? 128 00:08:50,458 --> 00:08:54,083 Jo! To je to zvíře, akorát bez motokáry. 129 00:08:54,916 --> 00:08:56,541 Ráda kreslím motokáry. 130 00:08:57,750 --> 00:09:01,416 Skvrnitý kočkovitý tvor. To mi zní jako leopard. 131 00:09:01,958 --> 00:09:02,791 Leopard? 132 00:09:02,875 --> 00:09:04,458 To si dělá srandu. 133 00:09:04,541 --> 00:09:05,375 Leopard? 134 00:09:05,458 --> 00:09:07,416 Máme tu leoparda? 135 00:09:08,583 --> 00:09:09,875 Ne tak rychle. 136 00:09:09,958 --> 00:09:12,083 Nebyl to leopard. Podívej. 137 00:09:12,166 --> 00:09:13,958 Ty skvrny nesedí. 138 00:09:15,375 --> 00:09:16,791 Nemůžeme riskovat. 139 00:09:16,875 --> 00:09:22,375 Pokud je šance, že přítomné napadá leopard, musím to tu zavřít. 140 00:09:25,250 --> 00:09:28,875 Počkejte. Možná tu párty nemusíte ukončovat. 141 00:09:28,958 --> 00:09:31,000 Pokud zjistíme… 142 00:09:32,750 --> 00:09:35,291 Ti brouci! Můj ty vousku, to je ono! 143 00:09:35,375 --> 00:09:36,208 Co je ono? 144 00:09:36,291 --> 00:09:38,666 Vím, kdo skáče na nosorožce! 145 00:09:38,750 --> 00:09:40,750 A vím, jak ji chytit. 146 00:09:43,125 --> 00:09:48,000 Ta návnada vypadá opravdově. Dokonce kolem ní lítají brouci. 147 00:09:48,083 --> 00:09:49,916 Je jako pravý nosorožec. 148 00:09:50,000 --> 00:09:52,041 Co máš ale v plánu? 149 00:09:52,125 --> 00:09:54,750 Není to jasné? Líčíme tu past. 150 00:09:55,583 --> 00:10:00,375 Někdo se čtyřmi zablácenými tlapkami skáče ze stromů na nosorožce, 151 00:10:00,458 --> 00:10:01,916 aby žral brouky. 152 00:10:02,000 --> 00:10:05,083 No jasně! To musí být… 153 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 - Ta ženetka. - Ale ne. 154 00:10:10,166 --> 00:10:11,083 Tamhle je! 155 00:10:21,666 --> 00:10:23,625 Rychle! Uteče nám! 156 00:10:25,625 --> 00:10:26,791 Ale neuteče! 157 00:10:37,875 --> 00:10:39,458 Jdeš někam? 158 00:10:40,666 --> 00:10:41,708 Ahoj. 159 00:10:42,458 --> 00:10:46,333 To ona se sem vkrádá a děsí nosorožce? 160 00:10:46,416 --> 00:10:47,333 Je to tak. 161 00:10:47,416 --> 00:10:49,708 Má zablácené tlapky, 162 00:10:49,791 --> 00:10:52,750 skáče ze stromů a ráda žere brouky. 163 00:10:52,833 --> 00:10:53,666 Jejda. 164 00:10:54,166 --> 00:10:58,000 Nechtěla jsem dělat potíže. Ale je tu tolik brouků. 165 00:10:58,083 --> 00:11:00,625 A z vašich zad na ně líp dosáhnu. 166 00:11:00,708 --> 00:11:05,041 Dneska sem můžou jenom nosorožci. Musíš pryč. 167 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 Vážně? 168 00:11:07,166 --> 00:11:08,833 Možná ne. 169 00:11:08,916 --> 00:11:10,416 Mám nápad. 170 00:11:16,125 --> 00:11:21,000 Jsem rád, že je všechno při starým. A i ti brouci jsou pryč. 171 00:11:21,083 --> 00:11:24,958 Jo. To všechno díky naší nový broukožroutce. 172 00:11:27,333 --> 00:11:28,958 Můžu vám na ramena? 173 00:11:29,041 --> 00:11:30,416 Jasně, poklade. 174 00:11:32,791 --> 00:11:35,333 V týhle branži to dotáhne daleko. 175 00:11:36,958 --> 00:11:38,583 Skvělý nápad. 176 00:11:38,666 --> 00:11:43,291 To nestojí za řeč. Jsem ráda, že jsme vyřešili další případ. 177 00:11:45,375 --> 00:11:46,250 Same? 178 00:11:46,333 --> 00:11:48,208 Hele, kdo je teď ospalý. 179 00:11:49,583 --> 00:11:51,500 Hej! To je moje práce! 180 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 Zajímavosti! Jo! 181 00:12:01,250 --> 00:12:03,125 Zajímavosti od Myšího týmu. 182 00:12:04,583 --> 00:12:06,416 - Bill. - Jill. 183 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 - Stav? - Pohoda. 184 00:12:08,083 --> 00:12:11,208 - Nastavení systému? - Nastaven na „lahoda“. 185 00:12:11,291 --> 00:12:13,291 Aktualizace. Nosorožci. 186 00:12:13,375 --> 00:12:14,583 Zajímavosti! 187 00:12:15,375 --> 00:12:19,000 Nosorožci nepořádají večírky v nočních klubech. 188 00:12:19,083 --> 00:12:23,208 Občas se ale v noci scházejí u napajedel. 189 00:12:23,291 --> 00:12:24,875 Zajímavosti! 190 00:12:24,958 --> 00:12:27,541 Občas o sebe třou čumáky. 191 00:12:27,625 --> 00:12:29,916 Je to jako nosorožčí pozdrav. 192 00:12:30,000 --> 00:12:31,375 Zajímavosti! 193 00:12:31,458 --> 00:12:35,625 Ženetky jim často skáčou na záda a pojídají brouky. 194 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Občas je tím pěkně překvapí. 195 00:12:38,875 --> 00:12:41,333 Chyba. Nahrávání přerušeno. 196 00:12:41,416 --> 00:12:42,958 Jak to opravíme? 197 00:12:43,041 --> 00:12:44,708 Tančení povoleno. 198 00:12:44,791 --> 00:12:46,500 Zajímavosti! 199 00:12:48,250 --> 00:12:49,375 Zajímavosti! 200 00:12:51,458 --> 00:12:52,541 Zajímavosti! 201 00:12:54,291 --> 00:12:55,291 Jo! 202 00:12:57,000 --> 00:12:58,708 „Trable v tundře.“ 203 00:13:01,083 --> 00:13:03,666 Umíte řešit zvířecí záhady? 204 00:13:04,333 --> 00:13:06,875 Pokud ano, zkuste kariéru v CLADE, 205 00:13:07,666 --> 00:13:10,666 Centrální lize akčních detektivních expertů. 206 00:13:10,750 --> 00:13:15,708 V CLADE otestujete své schopnosti ve špičkových výcvikových centrech… 207 00:13:18,166 --> 00:13:21,958 budete řešit případy s výbavou od bratrů Puchových 208 00:13:23,166 --> 00:13:27,333 a budete spolupracovat s Myším týmem, výbornými špiony. 209 00:13:33,083 --> 00:13:34,041 Zesil to! 210 00:13:34,125 --> 00:13:37,666 Měla jsi pravdu, ta nová myší písnička je boží! 211 00:13:37,750 --> 00:13:39,583 Nemůžu se jí nabažit. 212 00:13:39,666 --> 00:13:43,125 - Kde vůbec jsou? - To je dobrá otázka. 213 00:13:43,208 --> 00:13:45,291 Dlouho se nám neozvali. 214 00:13:46,583 --> 00:13:48,375 Je tohle součást videa? 215 00:13:48,458 --> 00:13:51,125 Podle mě ne. Volá nás ředitelka. 216 00:13:55,000 --> 00:13:57,250 Zdravím. Máme nový případ? 217 00:13:57,333 --> 00:13:59,750 Bohužel ne a to je ten problém. 218 00:14:00,458 --> 00:14:02,833 Tomu asi nerozumím, ředitelko. 219 00:14:02,916 --> 00:14:06,625 Máme tu záhadu, která se týká dvou našich agentů. 220 00:14:07,541 --> 00:14:09,291 Myší tým se pohřešuje. 221 00:14:10,083 --> 00:14:11,041 Bill a Jill! 222 00:14:11,125 --> 00:14:15,250 Když pracovali v Arktidě, dostali jsme od nich tísňové volání. 223 00:14:15,333 --> 00:14:19,125 Pomoc. Opakuji, pomoc. 224 00:14:20,083 --> 00:14:21,708 To neznělo moc dobře. 225 00:14:21,791 --> 00:14:23,250 To tedy ne. 226 00:14:23,333 --> 00:14:27,333 Proto tam musíte hned letět a najít je. 227 00:14:27,416 --> 00:14:29,666 Spolehněte se na nás. 228 00:14:55,583 --> 00:14:58,541 Přistáváme v cílovému biomu, 229 00:14:59,208 --> 00:15:00,750 arktické tundře. 230 00:15:01,500 --> 00:15:05,458 Tak jo, tohle je jejich poslední známá lokace. 231 00:15:09,791 --> 00:15:13,125 Můžeš si přestat broukat a pomoct mi s hledáním? 232 00:15:13,208 --> 00:15:17,833 Broukám, abych se zahřála. Ne všichni mají zimu rádi jako ty. 233 00:15:17,916 --> 00:15:21,625 Včetně Myšího týmu. Proto je musíme rychle najít. 234 00:15:21,708 --> 00:15:23,583 To máš pravdu. Tak pojď! 235 00:15:31,083 --> 00:15:33,083 Není tu po nich ani stopy. 236 00:15:33,166 --> 00:15:34,875 Nejsou tu žádné stopy. 237 00:15:35,791 --> 00:15:36,666 Co to bylo? 238 00:15:39,833 --> 00:15:42,583 Tamhle! Stádo pižmoňů! 239 00:15:42,666 --> 00:15:45,250 Možná Billa a Jill viděli. Jdeme! 240 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 Do sebe! 241 00:15:51,500 --> 00:15:52,458 Co to dělají? 242 00:15:52,541 --> 00:15:55,833 Neboj, Same. Tohle pižmoni dělají běžně. 243 00:15:55,916 --> 00:15:58,333 Zdravím. Neviděli jste náhodou… 244 00:15:58,416 --> 00:15:59,625 Vlk! 245 00:15:59,708 --> 00:16:01,250 Chraňte mláďata! 246 00:16:08,583 --> 00:16:11,791 Klid. Nejsem vlk, ale sněžný leopard. 247 00:16:11,875 --> 00:16:12,833 A já liška. 248 00:16:12,916 --> 00:16:14,458 To není o moc lepší. 249 00:16:14,541 --> 00:16:16,375 Kdo jste a co chcete? 250 00:16:16,458 --> 00:16:18,750 Neviděli jste naše přátele? 251 00:16:18,833 --> 00:16:21,250 Neviděli, pokud to nejsou vlci… 252 00:16:21,333 --> 00:16:23,750 - Vlci? - …tak jsme je neviděli. 253 00:16:23,833 --> 00:16:28,541 Vážně? Neslyšeli jste jejich hudbu ani neviděli jejich dodávku? 254 00:16:30,916 --> 00:16:33,166 Řekla, že jsme je neviděli. 255 00:16:33,250 --> 00:16:37,250 My pižmoni se držíme stáda a s cizinci se nestýkáme. 256 00:16:37,333 --> 00:16:39,708 Na nikoho jiného nemáme čas. 257 00:16:39,791 --> 00:16:44,291 Kdyby nás něco rozptýlilo, ohrozilo by to naše mláďata. 258 00:16:44,375 --> 00:16:45,666 Ale možná… 259 00:16:45,750 --> 00:16:49,875 Měli byste odejít, než budete odejiti. 260 00:16:52,166 --> 00:16:54,375 To bylo teda chladné přijetí. 261 00:16:54,458 --> 00:16:57,375 Když nedostaneme informace z pižmoňů, 262 00:16:57,458 --> 00:16:59,916 zkusíme najít ty vlky. 263 00:17:00,000 --> 00:17:01,416 Dobrý nápad, Kit. 264 00:17:01,500 --> 00:17:03,041 Hledám vlčí stopy. 265 00:17:05,583 --> 00:17:06,583 Tamhle. 266 00:17:07,416 --> 00:17:08,666 Směřují tamtudy. 267 00:17:12,041 --> 00:17:12,875 Vidím je. 268 00:17:14,750 --> 00:17:16,416 Jsou dost rychlí. 269 00:17:17,083 --> 00:17:19,791 Musíme je dohnat. Ale jak? 270 00:17:19,875 --> 00:17:21,125 Puchovi! 271 00:17:22,750 --> 00:17:24,708 - Ahoj, Kit. - Čau, Same. 272 00:17:24,791 --> 00:17:25,875 Ahoj, Puchovi. 273 00:17:25,958 --> 00:17:28,958 Máme strach o Billa a Jill. 274 00:17:29,041 --> 00:17:30,166 Našli jste je? 275 00:17:30,250 --> 00:17:34,041 Ještě ne. Sledujeme ale vlky, kteří možná něco ví. 276 00:17:34,125 --> 00:17:35,541 Musíme být rychlí. 277 00:17:35,625 --> 00:17:38,083 Tušili jsme, že to bude třeba. 278 00:17:38,166 --> 00:17:41,750 Proto jsme vám do RONa naložili zvláštní vozidla. 279 00:17:41,833 --> 00:17:43,500 Pošleme je k vám. 280 00:17:44,458 --> 00:17:47,291 Pardon. To se mu stává, když má obavy. 281 00:17:48,083 --> 00:17:49,291 Tamhle jsou. 282 00:17:49,375 --> 00:17:50,625 Sněžné skútry! 283 00:17:51,416 --> 00:17:54,000 Jsou krásné! Díky, Puchovi! 284 00:17:54,083 --> 00:17:56,375 Není zač. Hodně štěstí. 285 00:18:06,041 --> 00:18:08,750 Tak pojďme dohnat ty vlky! 286 00:18:18,750 --> 00:18:20,541 Pozor na ten led, Same. 287 00:18:27,750 --> 00:18:29,333 No tak! 288 00:18:39,875 --> 00:18:42,291 Podívej! Skoro jsme je dohnali! 289 00:18:44,375 --> 00:18:47,250 Hej, vlci! Musíme s vámi mluvit! 290 00:18:47,333 --> 00:18:50,166 Neslyší nás. Musíme se dostat blíž. 291 00:19:14,750 --> 00:19:16,541 Hej. Kam zmizeli? 292 00:19:16,625 --> 00:19:17,458 A jéje. 293 00:19:22,583 --> 00:19:24,708 Proč nás sledujete? 294 00:19:24,791 --> 00:19:27,625 Klídek. Jenom hledáme přátele. 295 00:19:28,458 --> 00:19:30,958 Neviděli jste náhodou Myší tým? 296 00:19:31,041 --> 00:19:32,708 Myší tým? 297 00:19:32,791 --> 00:19:34,125 Jsou tady? 298 00:19:34,208 --> 00:19:35,625 Aha, vy je znáte. 299 00:19:35,708 --> 00:19:39,666 - „Známe“? Jsme jejich největší fandové! - Jo! 300 00:19:39,750 --> 00:19:42,625 Ta jejich nová písnička je boží! 301 00:19:58,083 --> 00:20:00,541 Dejte nám vědět, až je najdete. 302 00:20:00,625 --> 00:20:03,250 Chtěla bych jejich autogram. 303 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Zatím. 304 00:20:07,208 --> 00:20:08,541 To bylo nečekané. 305 00:20:08,625 --> 00:20:10,750 Takže je neviděli ani vlci. 306 00:20:10,833 --> 00:20:13,625 Obávám se, že jsme zamrzli na místě. 307 00:20:13,708 --> 00:20:14,833 To teda. 308 00:20:14,916 --> 00:20:16,500 Je pořád chladněji. 309 00:20:16,583 --> 00:20:19,666 Musíme Billa a Jill najít, než umrznou. 310 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 Máme jenom to nouzové volání. 311 00:20:23,583 --> 00:20:27,208 Pomoc. Opakuji, pomoc. 312 00:20:27,291 --> 00:20:29,000 Možná nám něco uniklo. 313 00:20:29,083 --> 00:20:32,708 Podle mě ne. Slyším akorát ty super bubny na pozadí. 314 00:20:32,791 --> 00:20:36,416 Znějí dobře, ale s chválou bych to nepřeháněl. 315 00:20:36,500 --> 00:20:37,916 Nejsou v rytmu. 316 00:20:38,875 --> 00:20:39,833 Slyšíš? 317 00:20:40,833 --> 00:20:43,375 Máš pravdu. Jsou úplně mimo. 318 00:20:45,083 --> 00:20:47,625 Možná to nakonec nebudou bubny! 319 00:20:49,541 --> 00:20:50,958 Zní to skoro jako… 320 00:20:52,083 --> 00:20:55,500 Srážky pižmoňů! Bill a Jill museli být poblíž! 321 00:20:55,583 --> 00:20:58,416 Takže se to pižmoňů přece jen týká! 322 00:20:58,500 --> 00:20:59,333 Ale jak? 323 00:20:59,416 --> 00:21:02,750 Vrátíme se a zeptáme se. Ať chtějí, nebo ne. 324 00:21:05,166 --> 00:21:07,250 - Hele! Tamhle jsou! - Hej! 325 00:21:07,333 --> 00:21:09,291 Pižmoni! Počkejte! 326 00:21:11,083 --> 00:21:15,083 Varovali jsme vás, ať se nevracíte! 327 00:21:17,958 --> 00:21:19,208 Jejda. 328 00:21:21,083 --> 00:21:21,916 A jéje. 329 00:21:22,000 --> 00:21:24,625 Stojíme na zamrzlém jezeře! 330 00:21:25,375 --> 00:21:27,125 Vraťte se na břeh! 331 00:21:28,250 --> 00:21:29,750 To ne! Moje mláďata! 332 00:21:31,375 --> 00:21:33,166 Tohle je špatný, Same. 333 00:21:33,250 --> 00:21:35,333 Pižmoňové neumí moc plavat. 334 00:21:35,416 --> 00:21:37,750 - Honem! - Musíme je zachránit! 335 00:21:37,833 --> 00:21:39,416 Ty ledové kry… 336 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Možná… 337 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 Kdybychom… 338 00:21:44,125 --> 00:21:45,291 Jdu na to, Kit. 339 00:21:45,375 --> 00:21:46,708 Stopobote, leť! 340 00:21:57,083 --> 00:21:58,250 Počkejte. 341 00:21:58,333 --> 00:21:59,500 Počkejte. 342 00:22:02,083 --> 00:22:02,916 Teď! 343 00:22:04,583 --> 00:22:06,041 Tudy. 344 00:22:10,125 --> 00:22:11,083 Ještě jeden. 345 00:22:13,458 --> 00:22:14,500 A je to. 346 00:22:14,583 --> 00:22:18,583 - Zachránili jste nám mláďata! - Jen děláme svoji práci. 347 00:22:18,666 --> 00:22:21,666 Tohle byste ale měli nechat ostříhat. 348 00:22:21,750 --> 00:22:23,791 Sotva vidí, kam jde. 349 00:22:23,875 --> 00:22:25,083 To není moje. 350 00:22:25,791 --> 00:22:27,000 Děje se něco? 351 00:22:27,083 --> 00:22:30,166 Tenhle divně vypadající drobek není náš. 352 00:22:30,250 --> 00:22:31,166 Vážně? 353 00:22:32,958 --> 00:22:35,416 Podle mě to vůbec není mládě. 354 00:22:35,916 --> 00:22:38,000 Je to vlk v rouše pižmoním? 355 00:22:38,083 --> 00:22:39,958 To není žádný vlk! 356 00:22:40,666 --> 00:22:42,166 Je to Myší tým! 357 00:22:43,000 --> 00:22:44,666 Celou dobu byli tady! 358 00:22:46,291 --> 00:22:47,250 Ahoj, lidi. 359 00:22:47,333 --> 00:22:50,875 Bille! Jill! Dostali jsme vaše tísňové volání. 360 00:22:50,958 --> 00:22:54,583 Pomoc. Opakuji, pomoc. 361 00:22:54,666 --> 00:22:57,958 - Jste v pořádku? - Tísňové volání? Tohle? 362 00:22:58,041 --> 00:23:00,541 Jsme v utajení v tundře. 363 00:23:00,625 --> 00:23:04,583 Nepotřebujeme pomoc. Opakuji, nepotřebujeme pomoc. 364 00:23:04,666 --> 00:23:07,458 Ta zima to vysílání poškodila. 365 00:23:07,541 --> 00:23:09,666 A proč jste byli v utajení? 366 00:23:09,750 --> 00:23:14,583 Proto. Chtěli jsme nahrát ten zvuk pro naši novou skladbu. 367 00:23:14,666 --> 00:23:17,166 Pod kožichem jsme vás neviděli. 368 00:23:17,250 --> 00:23:21,166 Hlavně, že jste v pořádku. Celý CLADE si vydechne. 369 00:23:21,250 --> 00:23:22,500 Další případ… 370 00:23:22,583 --> 00:23:23,416 uzavřen! 371 00:23:23,500 --> 00:23:27,000 Takže jste nahrávali naše srážky pro písničku? 372 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 Můžeme ji slyšet? 373 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Ten tanec mě zahřívá. 374 00:23:44,083 --> 00:23:47,583 Fakt? Jen počkej, až uvidíš moje hustý pohyby. 375 00:23:50,833 --> 00:23:53,041 Jo, vypadáš teda fakt hustě. 376 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 Zajímavosti! 377 00:24:01,541 --> 00:24:03,458 Zajímavosti Myšího týmu. 378 00:24:04,875 --> 00:24:06,708 - Bill. - Jill. 379 00:24:06,791 --> 00:24:08,291 - Stav? - Pohoda. 380 00:24:08,375 --> 00:24:11,833 - Nastavení systému? - Nastaven na „lahoda“! 381 00:24:11,916 --> 00:24:13,625 Aktualizace. Pižmoni. 382 00:24:13,708 --> 00:24:15,208 Zajímavosti! 383 00:24:15,291 --> 00:24:19,208 Pižmoni jsou dost stydliví a drží se svého stáda. 384 00:24:19,291 --> 00:24:22,833 V ohrožení se semknou kolem svých mláďat. 385 00:24:23,625 --> 00:24:24,708 Zajímavosti! 386 00:24:25,250 --> 00:24:27,333 Žijí v chladných oblastech. 387 00:24:27,416 --> 00:24:30,291 Pozor ale na tenký led. Neumí plavat. 388 00:24:30,375 --> 00:24:31,541 Zajímavosti! 389 00:24:31,625 --> 00:24:35,125 Samci se občas sráží hlavami. Bum! 390 00:24:35,208 --> 00:24:38,000 Nárazy se nesou pěkně daleko. 391 00:24:39,166 --> 00:24:41,625 Chyba. Nahrávání přerušeno. 392 00:24:41,708 --> 00:24:43,250 Jak to opravíme? 393 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 Tančení povoleno. 394 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Zajímavosti! 395 00:24:48,541 --> 00:24:49,666 Zajímavosti! 396 00:24:51,750 --> 00:24:52,833 Zajímavosti! 397 00:24:54,583 --> 00:24:55,583 Jo! 398 00:25:23,166 --> 00:25:26,416 Překlad titulků: Eliška K. Vítová