1
00:00:09,375 --> 00:00:10,916
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,416 --> 00:00:16,791
Vítejte v CLADE, Centrální lize
akčních detektivních expertů.
3
00:00:31,291 --> 00:00:32,291
Sam Snížek.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,166
Kit Mazaná.
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
Zvířecí případy!
6
00:00:56,083 --> 00:00:59,250
„Záhada zuřivých nosorožců.“
7
00:01:10,875 --> 00:01:11,958
Nazdárek.
8
00:01:14,041 --> 00:01:16,791
Rito! Ricku! Díky, že jste přišli.
9
00:01:19,458 --> 00:01:20,708
Čau, Reggie.
10
00:01:20,791 --> 00:01:24,041
Tyhle naše setkání jsou nejlepší, Reggie.
11
00:01:24,125 --> 00:01:25,916
Žádný boje ani sváry,
12
00:01:26,000 --> 00:01:27,916
všichni jsou v klidu a…
13
00:01:29,791 --> 00:01:31,416
Co to do tebe vjelo?
14
00:01:47,833 --> 00:01:49,083
To byl teda den.
15
00:01:49,166 --> 00:01:53,708
Tím myslíš skvělý?
Vyřešili jsme Případ mazané pumy!
16
00:01:53,791 --> 00:01:56,708
A Tajemství slizkého mloka.
17
00:01:56,791 --> 00:02:00,083
A já právě překonal svůj rekord! Boží!
18
00:02:02,625 --> 00:02:04,875
Já jsem připravená na kutě.
19
00:02:05,833 --> 00:02:07,125
Spánek musí počkat.
20
00:02:07,208 --> 00:02:10,875
Logo CLADE!
Ředitelka pro nás má nový případ!
21
00:02:13,875 --> 00:02:14,916
Ředitelko?
22
00:02:16,125 --> 00:02:19,208
Zdravím. Jen si čistím zuby před spaním.
23
00:02:20,291 --> 00:02:22,166
Slepice ale zuby nemají…
24
00:02:24,083 --> 00:02:27,958
Máme tu záhadu v klubu Napajedlo.
25
00:02:28,041 --> 00:02:30,583
Myší tým tam pořídil tyto záběry.
26
00:02:31,416 --> 00:02:33,958
Ti nosorožci úplně šílí.
27
00:02:34,041 --> 00:02:36,208
Říkáme tomu „nosorožčí běsnění“.
28
00:02:36,291 --> 00:02:40,125
Musíte zjistit jeho příčinu,
než se někdo zraní.
29
00:02:40,208 --> 00:02:41,708
To vypadá vážně.
30
00:02:41,791 --> 00:02:42,875
Vyšetříme to!
31
00:02:42,958 --> 00:02:45,750
Hodně štěstí. CLADE na vás spoléhá.
32
00:02:46,500 --> 00:02:48,000
Tak to otočíme.
33
00:02:49,000 --> 00:02:51,958
RONe, nastav kurz k Napajedlu.
34
00:03:03,333 --> 00:03:06,125
Přistáváme v cílovém biomu,
35
00:03:06,791 --> 00:03:09,500
- afrických pláních.
- Díky, RONe.
36
00:03:10,750 --> 00:03:15,583
Žijí tu zebry,
prasata bradavičnatá, leopardi…
37
00:03:15,666 --> 00:03:17,708
Žádné jednorožce ale nevidím.
38
00:03:17,791 --> 00:03:20,916
Všichni musí být v klubu. Měli bychom…
39
00:03:23,000 --> 00:03:23,916
Jejda.
40
00:03:24,000 --> 00:03:25,125
Ženetka!
41
00:03:25,208 --> 00:03:27,750
Promiňte. Jen honím toho brouka.
42
00:03:27,833 --> 00:03:31,083
Ženetky jedí skoro vše, ale brouky milují.
43
00:03:31,166 --> 00:03:33,333
- Jací dneska jsou?
- Jde to.
44
00:03:34,458 --> 00:03:35,416
Celkem.
45
00:03:35,500 --> 00:03:40,250
Nejlepší jsou v Napajedle,
ale tam dneska můžou jen nosorožci.
46
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Mějte se!
47
00:03:43,333 --> 00:03:44,583
Jenom nosorožci?
48
00:03:46,125 --> 00:03:48,250
To se ještě uvidí.
49
00:03:50,625 --> 00:03:52,208
Dobrý večer, jdeme…
50
00:03:52,291 --> 00:03:55,083
Promiň. Dneska je tu soukromá párty.
51
00:03:55,166 --> 00:03:57,750
Už tak jsme měli dost problémů.
52
00:03:57,833 --> 00:04:00,250
- Ale…
- Jenom pro nosorožce.
53
00:04:00,333 --> 00:04:01,583
Ustup, Same.
54
00:04:08,083 --> 00:04:11,208
Nejste sice nosorožci, ale jste v klidu.
55
00:04:13,500 --> 00:04:14,833
Bavte se.
56
00:04:16,750 --> 00:04:18,125
Kit, jak jsi to…
57
00:04:18,208 --> 00:04:22,458
Nosorožci se zdraví třením čumáků.
Je to jako tajný pozdrav.
58
00:04:22,541 --> 00:04:24,541
Pojď. Zjistíme, o co tu jde.
59
00:04:31,041 --> 00:04:32,000
Zdravíčko.
60
00:04:33,666 --> 00:04:35,833
Jenom jeden vchod, střežený.
61
00:04:38,791 --> 00:04:41,250
Stopoboti, porozhlédněte se tu.
62
00:04:42,541 --> 00:04:43,833
Tolik brouků.
63
00:04:44,375 --> 00:04:47,875
Zapomeň na brouky.
Podívej na ty nosorožce.
64
00:04:47,958 --> 00:04:52,375
Takhle se moc nescházejí,
jsou to samotáři.
65
00:04:52,458 --> 00:04:56,125
Proto jsou tyhle večírky tak výjimečný.
66
00:04:56,208 --> 00:04:57,375
Já jsem Reggie.
67
00:04:57,458 --> 00:05:00,083
To já to tu pořádám. A věřte mi,
68
00:05:00,166 --> 00:05:03,083
všichni jsme se bavili.
69
00:05:03,166 --> 00:05:06,583
Pak ale někteří začali šílet.
70
00:05:06,666 --> 00:05:09,583
Nebojte, my ten případ vyřešíme.
71
00:05:09,666 --> 00:05:11,041
Agent Sam Snížek.
72
00:05:11,125 --> 00:05:12,416
A Kit Mazaná.
73
00:05:12,500 --> 00:05:14,041
Zvířecí detektivové.
74
00:05:14,666 --> 00:05:15,916
Sundejte to ze mě!
75
00:05:21,083 --> 00:05:22,083
Pomoc!
76
00:05:22,708 --> 00:05:24,125
Nosorožčí běsnění!
77
00:05:28,083 --> 00:05:29,333
Z cesty!
78
00:05:37,833 --> 00:05:39,250
Pojď sem, Same!
79
00:05:47,000 --> 00:05:49,791
Stopoboti, ukažte mi, co se tu děje.
80
00:05:50,708 --> 00:05:53,416
Na stupnici běsnění je to 9,7.
81
00:05:53,500 --> 00:05:56,791
Tolik? To jsem ještě neviděla.
82
00:05:56,875 --> 00:05:58,916
Něco ji vážně naštvalo.
83
00:06:01,333 --> 00:06:03,291
Hodnota běsnění klesá.
84
00:06:03,375 --> 00:06:04,791
Už je tu bezpečno.
85
00:06:11,041 --> 00:06:11,958
Je to pryč?
86
00:06:12,041 --> 00:06:13,000
Co je pryč?
87
00:06:13,583 --> 00:06:17,958
Nevím, co to bylo,
ale zničehonic mi to skočilo na záda.
88
00:06:18,041 --> 00:06:19,916
Něco mě napadlo.
89
00:06:20,000 --> 00:06:24,166
Napadlo? Možná proto
se ti nosorožci chovají tak divně.
90
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
Kdo by ale napadal dospělého nosorožce?
91
00:06:27,458 --> 00:06:30,750
To nevím. A dneska jsou tu jen jednorožci.
92
00:06:31,791 --> 00:06:33,166
Kromě vás dvou.
93
00:06:35,791 --> 00:06:36,791
Ne tak úplně.
94
00:06:36,875 --> 00:06:39,833
Je tu taky spousta brouků a…
95
00:06:41,083 --> 00:06:42,583
Klubák žlutozubý!
96
00:06:42,666 --> 00:06:43,500
On?
97
00:06:44,125 --> 00:06:47,083
To je jenom Paulie. Udržuje mě čistou.
98
00:06:47,166 --> 00:06:51,541
Jo, mě do toho netahejte.
Já nic neprovedl.
99
00:06:51,625 --> 00:06:52,625
Klid, Paulie.
100
00:06:52,708 --> 00:06:55,875
- Chceme jen vědět, co jsi viděl.
- Nic.
101
00:06:56,458 --> 00:07:00,875
Stalo se to moc rychle.
Rozptylovali mě všichni ti brouci.
102
00:07:00,958 --> 00:07:03,500
Pojď, Paulie. Mám žízeň!
103
00:07:04,666 --> 00:07:05,500
Počkejte!
104
00:07:06,875 --> 00:07:09,208
Hele. Čtyři otisky tlapek!
105
00:07:09,791 --> 00:07:12,333
Od toho, kdo Ritě skočil na záda.
106
00:07:13,208 --> 00:07:18,291
Říkal jsem, že jsem to nebyl.
Vidíte? Dvě nezabahněné nohy.
107
00:07:18,375 --> 00:07:19,208
Má pravdu.
108
00:07:19,291 --> 00:07:22,708
Ten, kdo způsobuje to běsnění,
má čtyři nohy.
109
00:07:26,791 --> 00:07:27,958
A je to tu zas!
110
00:07:28,041 --> 00:07:29,875
Reggie! To snad ne!
111
00:07:37,750 --> 00:07:38,583
Jejda.
112
00:07:57,291 --> 00:07:59,375
Promiňte, moje chyba.
113
00:07:59,458 --> 00:08:00,875
Všichni v pořádku?
114
00:08:03,166 --> 00:08:04,625
Už mi bývalo líp!
115
00:08:11,500 --> 00:08:16,083
Kit, jaké to je
být v přítomnosti úžasného detektiva?
116
00:08:16,166 --> 00:08:17,791
Vidíš někde nějakého?
117
00:08:18,375 --> 00:08:19,708
Myslím tím sebe.
118
00:08:19,791 --> 00:08:23,416
Všiml jsem si další stopy.
Podívej, kde stojíme.
119
00:08:23,958 --> 00:08:25,000
Pod stromem?
120
00:08:25,083 --> 00:08:28,708
Přesně! Všechno to běsnění
začalo pod stromy!
121
00:08:28,791 --> 00:08:30,541
Ukažte jí to, Stopoboti.
122
00:08:31,416 --> 00:08:33,333
To je teda něco.
123
00:08:33,416 --> 00:08:38,291
Takže tu pobíhá čtyřnohý tvor,
co seskakuje ze stromů a děsí nosorožce.
124
00:08:38,375 --> 00:08:40,166
Asi jsem ho viděl zdrhat.
125
00:08:40,250 --> 00:08:42,500
Vážně? Jak vypadal, Reggie?
126
00:08:42,583 --> 00:08:49,291
Byl malý, skoro jako kočka
se špičatým obličejem a skvrnama.
127
00:08:49,375 --> 00:08:50,375
Takový?
128
00:08:50,458 --> 00:08:54,083
Jo! To je to zvíře, akorát bez motokáry.
129
00:08:54,916 --> 00:08:56,541
Ráda kreslím motokáry.
130
00:08:57,750 --> 00:09:01,416
Skvrnitý kočkovitý tvor.
To mi zní jako leopard.
131
00:09:01,958 --> 00:09:02,791
Leopard?
132
00:09:02,875 --> 00:09:04,458
To si dělá srandu.
133
00:09:04,541 --> 00:09:05,375
Leopard?
134
00:09:05,458 --> 00:09:07,416
Máme tu leoparda?
135
00:09:08,583 --> 00:09:09,875
Ne tak rychle.
136
00:09:09,958 --> 00:09:12,083
Nebyl to leopard. Podívej.
137
00:09:12,166 --> 00:09:13,958
Ty skvrny nesedí.
138
00:09:15,375 --> 00:09:16,791
Nemůžeme riskovat.
139
00:09:16,875 --> 00:09:22,375
Pokud je šance, že přítomné
napadá leopard, musím to tu zavřít.
140
00:09:25,250 --> 00:09:28,875
Počkejte. Možná tu párty
nemusíte ukončovat.
141
00:09:28,958 --> 00:09:31,000
Pokud zjistíme…
142
00:09:32,750 --> 00:09:35,291
Ti brouci! Můj ty vousku, to je ono!
143
00:09:35,375 --> 00:09:36,208
Co je ono?
144
00:09:36,291 --> 00:09:38,666
Vím, kdo skáče na nosorožce!
145
00:09:38,750 --> 00:09:40,750
A vím, jak ji chytit.
146
00:09:43,125 --> 00:09:48,000
Ta návnada vypadá opravdově.
Dokonce kolem ní lítají brouci.
147
00:09:48,083 --> 00:09:49,916
Je jako pravý nosorožec.
148
00:09:50,000 --> 00:09:52,041
Co máš ale v plánu?
149
00:09:52,125 --> 00:09:54,750
Není to jasné? Líčíme tu past.
150
00:09:55,583 --> 00:10:00,375
Někdo se čtyřmi zablácenými tlapkami
skáče ze stromů na nosorožce,
151
00:10:00,458 --> 00:10:01,916
aby žral brouky.
152
00:10:02,000 --> 00:10:05,083
No jasně! To musí být…
153
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
- Ta ženetka.
- Ale ne.
154
00:10:10,166 --> 00:10:11,083
Tamhle je!
155
00:10:21,666 --> 00:10:23,625
Rychle! Uteče nám!
156
00:10:25,625 --> 00:10:26,791
Ale neuteče!
157
00:10:37,875 --> 00:10:39,458
Jdeš někam?
158
00:10:40,666 --> 00:10:41,708
Ahoj.
159
00:10:42,458 --> 00:10:46,333
To ona se sem vkrádá a děsí nosorožce?
160
00:10:46,416 --> 00:10:47,333
Je to tak.
161
00:10:47,416 --> 00:10:49,708
Má zablácené tlapky,
162
00:10:49,791 --> 00:10:52,750
skáče ze stromů a ráda žere brouky.
163
00:10:52,833 --> 00:10:53,666
Jejda.
164
00:10:54,166 --> 00:10:58,000
Nechtěla jsem dělat potíže.
Ale je tu tolik brouků.
165
00:10:58,083 --> 00:11:00,625
A z vašich zad na ně líp dosáhnu.
166
00:11:00,708 --> 00:11:05,041
Dneska sem můžou jenom nosorožci.
Musíš pryč.
167
00:11:06,041 --> 00:11:07,083
Vážně?
168
00:11:07,166 --> 00:11:08,833
Možná ne.
169
00:11:08,916 --> 00:11:10,416
Mám nápad.
170
00:11:16,125 --> 00:11:21,000
Jsem rád, že je všechno při starým.
A i ti brouci jsou pryč.
171
00:11:21,083 --> 00:11:24,958
Jo. To všechno
díky naší nový broukožroutce.
172
00:11:27,333 --> 00:11:28,958
Můžu vám na ramena?
173
00:11:29,041 --> 00:11:30,416
Jasně, poklade.
174
00:11:32,791 --> 00:11:35,333
V týhle branži to dotáhne daleko.
175
00:11:36,958 --> 00:11:38,583
Skvělý nápad.
176
00:11:38,666 --> 00:11:43,291
To nestojí za řeč.
Jsem ráda, že jsme vyřešili další případ.
177
00:11:45,375 --> 00:11:46,250
Same?
178
00:11:46,333 --> 00:11:48,208
Hele, kdo je teď ospalý.
179
00:11:49,583 --> 00:11:51,500
Hej! To je moje práce!
180
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
Zajímavosti! Jo!
181
00:12:01,250 --> 00:12:03,125
Zajímavosti od Myšího týmu.
182
00:12:04,583 --> 00:12:06,416
- Bill.
- Jill.
183
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
- Stav?
- Pohoda.
184
00:12:08,083 --> 00:12:11,208
- Nastavení systému?
- Nastaven na „lahoda“.
185
00:12:11,291 --> 00:12:13,291
Aktualizace. Nosorožci.
186
00:12:13,375 --> 00:12:14,583
Zajímavosti!
187
00:12:15,375 --> 00:12:19,000
Nosorožci nepořádají večírky
v nočních klubech.
188
00:12:19,083 --> 00:12:23,208
Občas se ale v noci scházejí u napajedel.
189
00:12:23,291 --> 00:12:24,875
Zajímavosti!
190
00:12:24,958 --> 00:12:27,541
Občas o sebe třou čumáky.
191
00:12:27,625 --> 00:12:29,916
Je to jako nosorožčí pozdrav.
192
00:12:30,000 --> 00:12:31,375
Zajímavosti!
193
00:12:31,458 --> 00:12:35,625
Ženetky jim často skáčou na záda
a pojídají brouky.
194
00:12:35,708 --> 00:12:38,791
Občas je tím pěkně překvapí.
195
00:12:38,875 --> 00:12:41,333
Chyba. Nahrávání přerušeno.
196
00:12:41,416 --> 00:12:42,958
Jak to opravíme?
197
00:12:43,041 --> 00:12:44,708
Tančení povoleno.
198
00:12:44,791 --> 00:12:46,500
Zajímavosti!
199
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
Zajímavosti!
200
00:12:51,458 --> 00:12:52,541
Zajímavosti!
201
00:12:54,291 --> 00:12:55,291
Jo!
202
00:12:57,000 --> 00:12:58,708
„Trable v tundře.“
203
00:13:01,083 --> 00:13:03,666
Umíte řešit zvířecí záhady?
204
00:13:04,333 --> 00:13:06,875
Pokud ano, zkuste kariéru v CLADE,
205
00:13:07,666 --> 00:13:10,666
Centrální lize
akčních detektivních expertů.
206
00:13:10,750 --> 00:13:15,708
V CLADE otestujete své schopnosti
ve špičkových výcvikových centrech…
207
00:13:18,166 --> 00:13:21,958
budete řešit případy
s výbavou od bratrů Puchových
208
00:13:23,166 --> 00:13:27,333
a budete spolupracovat
s Myším týmem, výbornými špiony.
209
00:13:33,083 --> 00:13:34,041
Zesil to!
210
00:13:34,125 --> 00:13:37,666
Měla jsi pravdu,
ta nová myší písnička je boží!
211
00:13:37,750 --> 00:13:39,583
Nemůžu se jí nabažit.
212
00:13:39,666 --> 00:13:43,125
- Kde vůbec jsou?
- To je dobrá otázka.
213
00:13:43,208 --> 00:13:45,291
Dlouho se nám neozvali.
214
00:13:46,583 --> 00:13:48,375
Je tohle součást videa?
215
00:13:48,458 --> 00:13:51,125
Podle mě ne. Volá nás ředitelka.
216
00:13:55,000 --> 00:13:57,250
Zdravím. Máme nový případ?
217
00:13:57,333 --> 00:13:59,750
Bohužel ne a to je ten problém.
218
00:14:00,458 --> 00:14:02,833
Tomu asi nerozumím, ředitelko.
219
00:14:02,916 --> 00:14:06,625
Máme tu záhadu,
která se týká dvou našich agentů.
220
00:14:07,541 --> 00:14:09,291
Myší tým se pohřešuje.
221
00:14:10,083 --> 00:14:11,041
Bill a Jill!
222
00:14:11,125 --> 00:14:15,250
Když pracovali v Arktidě,
dostali jsme od nich tísňové volání.
223
00:14:15,333 --> 00:14:19,125
Pomoc. Opakuji, pomoc.
224
00:14:20,083 --> 00:14:21,708
To neznělo moc dobře.
225
00:14:21,791 --> 00:14:23,250
To tedy ne.
226
00:14:23,333 --> 00:14:27,333
Proto tam musíte hned letět a najít je.
227
00:14:27,416 --> 00:14:29,666
Spolehněte se na nás.
228
00:14:55,583 --> 00:14:58,541
Přistáváme v cílovému biomu,
229
00:14:59,208 --> 00:15:00,750
arktické tundře.
230
00:15:01,500 --> 00:15:05,458
Tak jo,
tohle je jejich poslední známá lokace.
231
00:15:09,791 --> 00:15:13,125
Můžeš si přestat broukat
a pomoct mi s hledáním?
232
00:15:13,208 --> 00:15:17,833
Broukám, abych se zahřála.
Ne všichni mají zimu rádi jako ty.
233
00:15:17,916 --> 00:15:21,625
Včetně Myšího týmu.
Proto je musíme rychle najít.
234
00:15:21,708 --> 00:15:23,583
To máš pravdu. Tak pojď!
235
00:15:31,083 --> 00:15:33,083
Není tu po nich ani stopy.
236
00:15:33,166 --> 00:15:34,875
Nejsou tu žádné stopy.
237
00:15:35,791 --> 00:15:36,666
Co to bylo?
238
00:15:39,833 --> 00:15:42,583
Tamhle! Stádo pižmoňů!
239
00:15:42,666 --> 00:15:45,250
Možná Billa a Jill viděli. Jdeme!
240
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Do sebe!
241
00:15:51,500 --> 00:15:52,458
Co to dělají?
242
00:15:52,541 --> 00:15:55,833
Neboj, Same. Tohle pižmoni dělají běžně.
243
00:15:55,916 --> 00:15:58,333
Zdravím. Neviděli jste náhodou…
244
00:15:58,416 --> 00:15:59,625
Vlk!
245
00:15:59,708 --> 00:16:01,250
Chraňte mláďata!
246
00:16:08,583 --> 00:16:11,791
Klid. Nejsem vlk, ale sněžný leopard.
247
00:16:11,875 --> 00:16:12,833
A já liška.
248
00:16:12,916 --> 00:16:14,458
To není o moc lepší.
249
00:16:14,541 --> 00:16:16,375
Kdo jste a co chcete?
250
00:16:16,458 --> 00:16:18,750
Neviděli jste naše přátele?
251
00:16:18,833 --> 00:16:21,250
Neviděli, pokud to nejsou vlci…
252
00:16:21,333 --> 00:16:23,750
- Vlci?
- …tak jsme je neviděli.
253
00:16:23,833 --> 00:16:28,541
Vážně? Neslyšeli jste jejich hudbu
ani neviděli jejich dodávku?
254
00:16:30,916 --> 00:16:33,166
Řekla, že jsme je neviděli.
255
00:16:33,250 --> 00:16:37,250
My pižmoni se držíme stáda
a s cizinci se nestýkáme.
256
00:16:37,333 --> 00:16:39,708
Na nikoho jiného nemáme čas.
257
00:16:39,791 --> 00:16:44,291
Kdyby nás něco rozptýlilo,
ohrozilo by to naše mláďata.
258
00:16:44,375 --> 00:16:45,666
Ale možná…
259
00:16:45,750 --> 00:16:49,875
Měli byste odejít, než budete odejiti.
260
00:16:52,166 --> 00:16:54,375
To bylo teda chladné přijetí.
261
00:16:54,458 --> 00:16:57,375
Když nedostaneme informace z pižmoňů,
262
00:16:57,458 --> 00:16:59,916
zkusíme najít ty vlky.
263
00:17:00,000 --> 00:17:01,416
Dobrý nápad, Kit.
264
00:17:01,500 --> 00:17:03,041
Hledám vlčí stopy.
265
00:17:05,583 --> 00:17:06,583
Tamhle.
266
00:17:07,416 --> 00:17:08,666
Směřují tamtudy.
267
00:17:12,041 --> 00:17:12,875
Vidím je.
268
00:17:14,750 --> 00:17:16,416
Jsou dost rychlí.
269
00:17:17,083 --> 00:17:19,791
Musíme je dohnat. Ale jak?
270
00:17:19,875 --> 00:17:21,125
Puchovi!
271
00:17:22,750 --> 00:17:24,708
- Ahoj, Kit.
- Čau, Same.
272
00:17:24,791 --> 00:17:25,875
Ahoj, Puchovi.
273
00:17:25,958 --> 00:17:28,958
Máme strach o Billa a Jill.
274
00:17:29,041 --> 00:17:30,166
Našli jste je?
275
00:17:30,250 --> 00:17:34,041
Ještě ne. Sledujeme ale vlky,
kteří možná něco ví.
276
00:17:34,125 --> 00:17:35,541
Musíme být rychlí.
277
00:17:35,625 --> 00:17:38,083
Tušili jsme, že to bude třeba.
278
00:17:38,166 --> 00:17:41,750
Proto jsme vám
do RONa naložili zvláštní vozidla.
279
00:17:41,833 --> 00:17:43,500
Pošleme je k vám.
280
00:17:44,458 --> 00:17:47,291
Pardon. To se mu stává, když má obavy.
281
00:17:48,083 --> 00:17:49,291
Tamhle jsou.
282
00:17:49,375 --> 00:17:50,625
Sněžné skútry!
283
00:17:51,416 --> 00:17:54,000
Jsou krásné! Díky, Puchovi!
284
00:17:54,083 --> 00:17:56,375
Není zač. Hodně štěstí.
285
00:18:06,041 --> 00:18:08,750
Tak pojďme dohnat ty vlky!
286
00:18:18,750 --> 00:18:20,541
Pozor na ten led, Same.
287
00:18:27,750 --> 00:18:29,333
No tak!
288
00:18:39,875 --> 00:18:42,291
Podívej! Skoro jsme je dohnali!
289
00:18:44,375 --> 00:18:47,250
Hej, vlci! Musíme s vámi mluvit!
290
00:18:47,333 --> 00:18:50,166
Neslyší nás. Musíme se dostat blíž.
291
00:19:14,750 --> 00:19:16,541
Hej. Kam zmizeli?
292
00:19:16,625 --> 00:19:17,458
A jéje.
293
00:19:22,583 --> 00:19:24,708
Proč nás sledujete?
294
00:19:24,791 --> 00:19:27,625
Klídek. Jenom hledáme přátele.
295
00:19:28,458 --> 00:19:30,958
Neviděli jste náhodou Myší tým?
296
00:19:31,041 --> 00:19:32,708
Myší tým?
297
00:19:32,791 --> 00:19:34,125
Jsou tady?
298
00:19:34,208 --> 00:19:35,625
Aha, vy je znáte.
299
00:19:35,708 --> 00:19:39,666
- „Známe“? Jsme jejich největší fandové!
- Jo!
300
00:19:39,750 --> 00:19:42,625
Ta jejich nová písnička je boží!
301
00:19:58,083 --> 00:20:00,541
Dejte nám vědět, až je najdete.
302
00:20:00,625 --> 00:20:03,250
Chtěla bych jejich autogram.
303
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Zatím.
304
00:20:07,208 --> 00:20:08,541
To bylo nečekané.
305
00:20:08,625 --> 00:20:10,750
Takže je neviděli ani vlci.
306
00:20:10,833 --> 00:20:13,625
Obávám se, že jsme zamrzli na místě.
307
00:20:13,708 --> 00:20:14,833
To teda.
308
00:20:14,916 --> 00:20:16,500
Je pořád chladněji.
309
00:20:16,583 --> 00:20:19,666
Musíme Billa a Jill najít, než umrznou.
310
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
Máme jenom to nouzové volání.
311
00:20:23,583 --> 00:20:27,208
Pomoc. Opakuji, pomoc.
312
00:20:27,291 --> 00:20:29,000
Možná nám něco uniklo.
313
00:20:29,083 --> 00:20:32,708
Podle mě ne.
Slyším akorát ty super bubny na pozadí.
314
00:20:32,791 --> 00:20:36,416
Znějí dobře,
ale s chválou bych to nepřeháněl.
315
00:20:36,500 --> 00:20:37,916
Nejsou v rytmu.
316
00:20:38,875 --> 00:20:39,833
Slyšíš?
317
00:20:40,833 --> 00:20:43,375
Máš pravdu. Jsou úplně mimo.
318
00:20:45,083 --> 00:20:47,625
Možná to nakonec nebudou bubny!
319
00:20:49,541 --> 00:20:50,958
Zní to skoro jako…
320
00:20:52,083 --> 00:20:55,500
Srážky pižmoňů!
Bill a Jill museli být poblíž!
321
00:20:55,583 --> 00:20:58,416
Takže se to pižmoňů přece jen týká!
322
00:20:58,500 --> 00:20:59,333
Ale jak?
323
00:20:59,416 --> 00:21:02,750
Vrátíme se a zeptáme se.
Ať chtějí, nebo ne.
324
00:21:05,166 --> 00:21:07,250
- Hele! Tamhle jsou!
- Hej!
325
00:21:07,333 --> 00:21:09,291
Pižmoni! Počkejte!
326
00:21:11,083 --> 00:21:15,083
Varovali jsme vás, ať se nevracíte!
327
00:21:17,958 --> 00:21:19,208
Jejda.
328
00:21:21,083 --> 00:21:21,916
A jéje.
329
00:21:22,000 --> 00:21:24,625
Stojíme na zamrzlém jezeře!
330
00:21:25,375 --> 00:21:27,125
Vraťte se na břeh!
331
00:21:28,250 --> 00:21:29,750
To ne! Moje mláďata!
332
00:21:31,375 --> 00:21:33,166
Tohle je špatný, Same.
333
00:21:33,250 --> 00:21:35,333
Pižmoňové neumí moc plavat.
334
00:21:35,416 --> 00:21:37,750
- Honem!
- Musíme je zachránit!
335
00:21:37,833 --> 00:21:39,416
Ty ledové kry…
336
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Možná…
337
00:21:42,416 --> 00:21:43,250
Kdybychom…
338
00:21:44,125 --> 00:21:45,291
Jdu na to, Kit.
339
00:21:45,375 --> 00:21:46,708
Stopobote, leť!
340
00:21:57,083 --> 00:21:58,250
Počkejte.
341
00:21:58,333 --> 00:21:59,500
Počkejte.
342
00:22:02,083 --> 00:22:02,916
Teď!
343
00:22:04,583 --> 00:22:06,041
Tudy.
344
00:22:10,125 --> 00:22:11,083
Ještě jeden.
345
00:22:13,458 --> 00:22:14,500
A je to.
346
00:22:14,583 --> 00:22:18,583
- Zachránili jste nám mláďata!
- Jen děláme svoji práci.
347
00:22:18,666 --> 00:22:21,666
Tohle byste ale měli nechat ostříhat.
348
00:22:21,750 --> 00:22:23,791
Sotva vidí, kam jde.
349
00:22:23,875 --> 00:22:25,083
To není moje.
350
00:22:25,791 --> 00:22:27,000
Děje se něco?
351
00:22:27,083 --> 00:22:30,166
Tenhle divně vypadající drobek není náš.
352
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
Vážně?
353
00:22:32,958 --> 00:22:35,416
Podle mě to vůbec není mládě.
354
00:22:35,916 --> 00:22:38,000
Je to vlk v rouše pižmoním?
355
00:22:38,083 --> 00:22:39,958
To není žádný vlk!
356
00:22:40,666 --> 00:22:42,166
Je to Myší tým!
357
00:22:43,000 --> 00:22:44,666
Celou dobu byli tady!
358
00:22:46,291 --> 00:22:47,250
Ahoj, lidi.
359
00:22:47,333 --> 00:22:50,875
Bille! Jill!
Dostali jsme vaše tísňové volání.
360
00:22:50,958 --> 00:22:54,583
Pomoc. Opakuji, pomoc.
361
00:22:54,666 --> 00:22:57,958
- Jste v pořádku?
- Tísňové volání? Tohle?
362
00:22:58,041 --> 00:23:00,541
Jsme v utajení v tundře.
363
00:23:00,625 --> 00:23:04,583
Nepotřebujeme pomoc.
Opakuji, nepotřebujeme pomoc.
364
00:23:04,666 --> 00:23:07,458
Ta zima to vysílání poškodila.
365
00:23:07,541 --> 00:23:09,666
A proč jste byli v utajení?
366
00:23:09,750 --> 00:23:14,583
Proto. Chtěli jsme nahrát ten zvuk
pro naši novou skladbu.
367
00:23:14,666 --> 00:23:17,166
Pod kožichem jsme vás neviděli.
368
00:23:17,250 --> 00:23:21,166
Hlavně, že jste v pořádku.
Celý CLADE si vydechne.
369
00:23:21,250 --> 00:23:22,500
Další případ…
370
00:23:22,583 --> 00:23:23,416
uzavřen!
371
00:23:23,500 --> 00:23:27,000
Takže jste nahrávali naše srážky
pro písničku?
372
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
Můžeme ji slyšet?
373
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Ten tanec mě zahřívá.
374
00:23:44,083 --> 00:23:47,583
Fakt? Jen počkej,
až uvidíš moje hustý pohyby.
375
00:23:50,833 --> 00:23:53,041
Jo, vypadáš teda fakt hustě.
376
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
Zajímavosti!
377
00:24:01,541 --> 00:24:03,458
Zajímavosti Myšího týmu.
378
00:24:04,875 --> 00:24:06,708
- Bill.
- Jill.
379
00:24:06,791 --> 00:24:08,291
- Stav?
- Pohoda.
380
00:24:08,375 --> 00:24:11,833
- Nastavení systému?
- Nastaven na „lahoda“!
381
00:24:11,916 --> 00:24:13,625
Aktualizace. Pižmoni.
382
00:24:13,708 --> 00:24:15,208
Zajímavosti!
383
00:24:15,291 --> 00:24:19,208
Pižmoni jsou dost stydliví
a drží se svého stáda.
384
00:24:19,291 --> 00:24:22,833
V ohrožení se semknou kolem svých mláďat.
385
00:24:23,625 --> 00:24:24,708
Zajímavosti!
386
00:24:25,250 --> 00:24:27,333
Žijí v chladných oblastech.
387
00:24:27,416 --> 00:24:30,291
Pozor ale na tenký led. Neumí plavat.
388
00:24:30,375 --> 00:24:31,541
Zajímavosti!
389
00:24:31,625 --> 00:24:35,125
Samci se občas sráží hlavami. Bum!
390
00:24:35,208 --> 00:24:38,000
Nárazy se nesou pěkně daleko.
391
00:24:39,166 --> 00:24:41,625
Chyba. Nahrávání přerušeno.
392
00:24:41,708 --> 00:24:43,250
Jak to opravíme?
393
00:24:43,333 --> 00:24:45,000
Tančení povoleno.
394
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
Zajímavosti!
395
00:24:48,541 --> 00:24:49,666
Zajímavosti!
396
00:24:51,750 --> 00:24:52,833
Zajímavosti!
397
00:24:54,583 --> 00:24:55,583
Jo!
398
00:25:23,166 --> 00:25:26,416
Překlad titulků: Eliška K. Vítová