1 00:00:09,375 --> 00:00:10,916 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,333 --> 00:00:16,791 Vítejte v CLADE, Centrální lize akčních detektivních expertů. 3 00:00:31,250 --> 00:00:32,166 Sam Snížek. 4 00:00:34,041 --> 00:00:35,166 Kit Mazaná. 5 00:00:53,875 --> 00:00:56,000 Zvířecí případy! 6 00:00:56,583 --> 00:00:59,291 Případ velkého kousance. 7 00:01:13,250 --> 00:01:14,125 Co to bylo? 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,041 Zdá se, že nás někdo napadl. Hele. 9 00:01:22,125 --> 00:01:25,833 Ukradl nám satelit? Jak teď kontaktujeme CLADE? 10 00:01:25,916 --> 00:01:28,250 Mám nápad. Jako za starých časů. 11 00:01:29,333 --> 00:01:30,708 Morseovkou. 12 00:01:32,500 --> 00:01:35,333 Posílání zprávy pomocí zvuku. Boží. 13 00:01:39,583 --> 00:01:41,416 Nevinné mladé slepici 14 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 někdo ukradl vejce. 15 00:01:43,083 --> 00:01:45,333 Zloděj už opustil kurník. 16 00:01:45,416 --> 00:01:48,041 Kdo mohl něco takového udělat? 17 00:01:48,833 --> 00:01:50,833 Neviděli jsme ji už někde? 18 00:01:51,666 --> 00:01:52,583 Už vím. 19 00:01:53,166 --> 00:01:57,041 Ta vejce sežral had. To vysvětluje tu plazí šupinu. 20 00:01:57,125 --> 00:01:59,750 A co ta ještěrka, co číhala okolo? 21 00:01:59,833 --> 00:02:03,625 Je taky plaz a žere vejce. Nemůžeme střílet od boku. 22 00:02:03,708 --> 00:02:07,208 Není to střílení od boku, ale můj instinkt. 23 00:02:07,291 --> 00:02:10,750 Vždycky říkáš, že se na něj nemám spoléhat. 24 00:02:10,833 --> 00:02:13,250 Že je třeba přihlížet k faktům. 25 00:02:14,208 --> 00:02:15,166 Logo CLADE! 26 00:02:15,250 --> 00:02:17,041 Vyřešíme to později. 27 00:02:17,125 --> 00:02:19,583 Ředitelka pro nás má nový případ. 28 00:02:24,458 --> 00:02:29,500 Promiňte, že vám přerušuju trénink. To video mám zrovna moc ráda. 29 00:02:29,583 --> 00:02:32,041 Počkejte. Ta slepice ve videu… 30 00:02:33,500 --> 00:02:36,875 Obdrželi jsme zprávu od Myšího týmu. 31 00:02:37,791 --> 00:02:39,208 Nová píseň. Super. 32 00:02:41,000 --> 00:02:43,250 Není to píseň, ale morseovka. 33 00:02:43,333 --> 00:02:45,291 Ty zvuky tvoří zprávu! 34 00:02:45,375 --> 00:02:46,250 Přesně tak. 35 00:02:46,333 --> 00:02:50,083 Zpráva zní: „Napadli nás. Severoamerické mokřady. 36 00:02:50,166 --> 00:02:52,750 Nemáme satelit. Pošlete pomos.“ 37 00:02:52,833 --> 00:02:56,250 - Pomos? - Asi to mělo být „pomoc“. 38 00:02:56,333 --> 00:03:00,125 Musíte zjistit, co se Billovi a Jill stalo 39 00:03:00,208 --> 00:03:02,708 a najít ztracený satelit. 40 00:03:02,791 --> 00:03:04,208 Nechte to na nás. 41 00:03:05,208 --> 00:03:09,458 Požádala jsem Puchovy, aby vám dali bažinokolky. 42 00:03:27,583 --> 00:03:29,875 Přistáváme v cílovém biomu, 43 00:03:30,875 --> 00:03:33,000 severoamerických mokřadech. 44 00:03:49,500 --> 00:03:51,250 - Ahoj, Same. - Čau, Kit! 45 00:03:51,333 --> 00:03:53,583 Jak se vám líbí ty bažinokolky? 46 00:03:53,666 --> 00:03:55,291 Jsou perfektní! 47 00:03:55,375 --> 00:03:58,166 Takhle se vůbec nenamočím. 48 00:03:59,583 --> 00:04:01,375 Jejda. Promiň, Same. 49 00:04:05,250 --> 00:04:06,208 Ahoj. 50 00:04:06,291 --> 00:04:08,166 Jste v pořádku? 51 00:04:08,250 --> 00:04:10,958 My jo, ale naše dodávka není. 52 00:04:11,041 --> 00:04:14,958 Hele na ty stopy po zubech. Pachatel má silný skus. 53 00:04:15,041 --> 00:04:17,500 Popíšete nám, co se stalo? 54 00:04:17,583 --> 00:04:19,916 Zrovna jsme skládali nový hit… 55 00:04:26,708 --> 00:04:28,916 A co se stalo potom? 56 00:04:29,000 --> 00:04:31,625 Ozvaly se dvě velké rány. 57 00:04:31,708 --> 00:04:36,833 Venku jsem viděla něco s tmavými šupinami a velkou, oblou tlamou. 58 00:04:37,458 --> 00:04:41,541 Podle mě to mělo světlé šupiny a dlouhou tlamu plnou zubů. 59 00:04:42,250 --> 00:04:46,541 To vypadá jako stopa po ocasu. Musel ji zanechat pachatel. 60 00:04:46,625 --> 00:04:50,250 Podle mých brýlí je to stopa po dvou ocasech. 61 00:04:50,333 --> 00:04:52,416 Co za tvora má dva ocasy? 62 00:04:52,500 --> 00:04:55,500 Ať to bylo cokoliv, ukradlo to satelit. 63 00:04:55,583 --> 00:04:57,125 Musíme to najít. 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,416 Poptáme se místních. Poběž! 65 00:05:01,708 --> 00:05:02,541 Promiň! 66 00:05:06,666 --> 00:05:09,541 Promiňte. Nevíte, kdo to mohl udělat? 67 00:05:10,666 --> 00:05:11,625 Co to děláte? 68 00:05:11,708 --> 00:05:15,458 Snažím se pokrčit rameny, ale hadi žádná nemají. 69 00:05:15,541 --> 00:05:17,250 Nic jsem neviděla. 70 00:05:17,333 --> 00:05:19,291 Neviděli jste tenhle satelit? 71 00:05:19,375 --> 00:05:20,833 - Ne. - Ne. 72 00:05:20,916 --> 00:05:21,750 Ne. 73 00:05:22,333 --> 00:05:24,833 Včera tu někdo zakousl dodávku. 74 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 Zakousl? 75 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 Počkejte! 76 00:05:31,750 --> 00:05:36,250 Jo, já vím, kdo to byl. 77 00:05:36,333 --> 00:05:37,416 - Vážně? - Jo. 78 00:05:37,500 --> 00:05:40,625 Agnes. Nedávno se snažila zakousnout mě. 79 00:05:40,708 --> 00:05:44,541 Asi si mě spletla s večeří a zanořila do mě zuby! 80 00:05:45,125 --> 00:05:48,666 To kousnutí vypadá stejně. Co je Agnes za zvíře? 81 00:05:48,750 --> 00:05:50,958 Nebezpečné zvíře. 82 00:05:51,041 --> 00:05:54,291 Určitě se vyhřívá někde tamhle. 83 00:05:54,375 --> 00:05:56,708 Pojď, Kit. Máme první stopu. 84 00:05:59,416 --> 00:06:00,583 No jasně. 85 00:06:00,666 --> 00:06:02,291 Agnes je aligátor. 86 00:06:02,375 --> 00:06:04,125 Určitě je za tím ona. 87 00:06:04,208 --> 00:06:05,041 Promiňte. 88 00:06:05,625 --> 00:06:06,875 Co jste zač? 89 00:06:06,958 --> 00:06:09,791 Tohle je můj pozemek, znám svoje práva. 90 00:06:09,875 --> 00:06:12,958 Zakousla jste v poslední době něco? 91 00:06:13,041 --> 00:06:14,833 Možná. A možná ne. 92 00:06:14,916 --> 00:06:16,750 Zakousla jste tohle? 93 00:06:16,833 --> 00:06:17,666 Tohle? 94 00:06:18,166 --> 00:06:20,958 Ne, to vidím prvně. Proč se ptáte? 95 00:06:21,041 --> 00:06:22,625 Promiňte, ale… 96 00:06:22,708 --> 00:06:25,666 Zeptejte se krokodýla, co bydlí tamhle. 97 00:06:25,750 --> 00:06:30,166 Jasný? Promluvte si s ním. A teď padejte z mého pozemku. 98 00:06:34,458 --> 00:06:35,625 Stopy po ocasu! 99 00:06:35,708 --> 00:06:40,291 Agnes měla oblou tlamu a tmavé šupiny, jak říkala Jill. 100 00:06:40,375 --> 00:06:42,791 Podle mě je naše podezřelá. 101 00:06:42,875 --> 00:06:44,791 Naše první podezřelá. 102 00:06:44,875 --> 00:06:47,041 Musíme zvážit všechna fakta. 103 00:06:47,125 --> 00:06:49,208 Podle mě se stalo tohle: 104 00:06:49,291 --> 00:06:53,625 Agnes se procházela po bažině, když ji něco zaujalo. 105 00:06:53,708 --> 00:06:54,791 Myší dodávka. 106 00:06:54,875 --> 00:06:58,333 Ukousla ten satelit a bleskově zmizela. 107 00:07:00,000 --> 00:07:01,916 Všechno to sedí. 108 00:07:02,000 --> 00:07:03,583 Tím si nejsem jistá. 109 00:07:03,666 --> 00:07:06,750 Barva šupin není dobrý způsob identifikace. 110 00:07:06,833 --> 00:07:08,791 A podle ní to byl krokodýl. 111 00:07:08,875 --> 00:07:11,625 Krokodýli, aligátoři. Není to fuk? 112 00:07:11,708 --> 00:07:12,541 Není. 113 00:07:12,625 --> 00:07:17,875 Aligátoři mají oblé tlamy. Krokodýli je mají špičatější s více zuby. 114 00:07:18,375 --> 00:07:22,875 A tohle je jediné místo na světě, kde žijí bok po boku. 115 00:07:22,958 --> 00:07:24,458 Musíme to vyšetřit. 116 00:07:25,875 --> 00:07:28,208 Tak jo, vyslechneme krokodýla. 117 00:07:28,791 --> 00:07:30,833 Tamhle! To je krokodýl. 118 00:07:30,916 --> 00:07:33,583 Vidíš, jak mu jdou vidět zuby? 119 00:07:34,208 --> 00:07:35,333 Promiňte! 120 00:07:35,416 --> 00:07:38,833 Jsme z CLADE a máme na vás pár otázek. 121 00:07:38,916 --> 00:07:42,500 Slyšel jsem, že mě hledáte. Jen pojďte blíž. 122 00:07:42,583 --> 00:07:44,541 Mám pro vás stopu. 123 00:07:47,583 --> 00:07:49,791 Jmenuju se kapitán Conway. 124 00:07:49,875 --> 00:07:52,916 Pokud nechcete kousanec, držte se zpátky. 125 00:07:53,791 --> 00:07:55,083 Dostal jsem vás. 126 00:07:55,166 --> 00:07:58,791 To musí být náš podezřelý. Má spoustu zubů 127 00:07:58,875 --> 00:08:01,375 a světlé šupiny, jak říkal Bill. 128 00:08:01,458 --> 00:08:04,250 Říkala jsi, že na šupinách nezáleží. 129 00:08:04,333 --> 00:08:06,333 Podle mě se stalo tohle: 130 00:08:06,416 --> 00:08:10,458 Kapitán Conway je agresivní, takže uviděl dodávku, 131 00:08:10,541 --> 00:08:14,375 začal kousat a ukousl satelit. 132 00:08:14,458 --> 00:08:18,833 Musíš uznat, že fakta ukazují k jednomu podezřelému. 133 00:08:18,916 --> 00:08:22,291 To máš pravdu. Ukazují k Agnes. 134 00:08:22,375 --> 00:08:25,208 Ne, ke kapitánovi Conwayovi. 135 00:08:26,333 --> 00:08:28,583 Nová zpráva od Myšího týmu. 136 00:08:28,666 --> 00:08:30,125 „Nové informace. 137 00:08:30,208 --> 00:08:33,416 Přijďte do dodovky.“? 138 00:08:33,500 --> 00:08:35,083 Asi myslí „dodávku“. 139 00:08:35,875 --> 00:08:36,708 Jedeme! 140 00:08:38,625 --> 00:08:40,708 Rád jsem vás poznal. 141 00:08:44,250 --> 00:08:45,125 Koukejte. 142 00:08:45,208 --> 00:08:48,291 Zachytili jsme signál z našeho satelitu. 143 00:08:49,458 --> 00:08:51,166 Teď ho můžeme najít. 144 00:08:51,250 --> 00:08:53,166 Vážně? Jak to funguje? 145 00:08:53,250 --> 00:08:55,916 Není to fuk? Můžeme tak najít zloděje. 146 00:08:56,000 --> 00:08:56,833 Přesně. 147 00:08:56,916 --> 00:09:00,375 Signál není moc stabilní a hýbe se. 148 00:09:00,458 --> 00:09:03,000 Tak to bychom si měli pospíšit. 149 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Jejda! 150 00:09:06,958 --> 00:09:08,583 - Tudy! - Ne! Tudy! 151 00:09:29,791 --> 00:09:30,833 Promiň! 152 00:09:33,083 --> 00:09:36,708 Já to nechápu, objevuje se pokaždé jinde. 153 00:09:36,791 --> 00:09:40,125 - Jako by byl na dvou místech zároveň. - To nejde. 154 00:09:40,208 --> 00:09:41,583 Leda že by… 155 00:09:41,666 --> 00:09:45,333 Můj ty vousku, to je ono! Jsou to dva signály. 156 00:09:45,416 --> 00:09:48,125 - Jak to? - Rozdělíme se a zjistíme to. 157 00:09:52,833 --> 00:09:55,166 Hezký pokus. Jsem přímo za tebou. 158 00:09:58,916 --> 00:10:01,791 Kam zmizel? Vidím jenom hromadu klád. 159 00:10:03,416 --> 00:10:05,250 To není kláda, ale… 160 00:10:06,375 --> 00:10:08,208 Krokodýl kapitán Conway! 161 00:10:10,083 --> 00:10:11,500 Aligátorka Agnes. 162 00:10:12,583 --> 00:10:15,083 Neber moje jméno na lehkou váhu. 163 00:10:15,750 --> 00:10:18,583 - Počkat. Co to máte mezi zuby? - Tohle? 164 00:10:18,666 --> 00:10:21,041 Štve mě to celý den. 165 00:10:21,125 --> 00:10:22,958 Myší satelit! 166 00:10:23,666 --> 00:10:25,666 Tak kde je ten satelit? 167 00:10:25,750 --> 00:10:28,500 Žádné důkazy, žádný zločin. 168 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 To je on. 169 00:10:33,875 --> 00:10:35,166 Byl jste to vy! 170 00:10:35,250 --> 00:10:36,083 A taky… 171 00:10:37,250 --> 00:10:39,666 Netuším, jak se to tam dostalo. 172 00:10:40,250 --> 00:10:43,666 Nemůžu tomu uvěřit, ale moje instinkty lhaly. 173 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 Byl to ten krokodýl. 174 00:10:45,166 --> 00:10:49,541 Podle mě jsi měl pravdu ty. Byla to aligátorka. 175 00:10:51,083 --> 00:10:53,166 Takže jsme měli pravdu oba. 176 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Muselo se to stát takhle. 177 00:10:55,458 --> 00:11:00,708 Oba dodávku zakousli ve stejnou chvíli a oba ukousli kus satelitu. 178 00:11:00,791 --> 00:11:02,833 Já ho zakousl jako první. 179 00:11:02,916 --> 00:11:05,833 Jenom proto, že mi zavazel tvůj ocas. 180 00:11:05,916 --> 00:11:08,916 Myslela jsem si, že je to něco dobrého. 181 00:11:09,000 --> 00:11:11,291 Ne něco, co mi zůstane v zubech. 182 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 Nebo z čeho mě bude bolet břicho. 183 00:11:13,833 --> 00:11:16,625 To vysvětluje ty dvě stopy po ocasu. 184 00:11:16,708 --> 00:11:19,375 A proč jsme viděli různé pachatele. 185 00:11:19,458 --> 00:11:20,291 Díky. 186 00:11:20,375 --> 00:11:22,250 Další případ… 187 00:11:22,333 --> 00:11:23,166 uzavřen. 188 00:11:28,625 --> 00:11:30,041 Nezdržíte se? 189 00:11:30,125 --> 00:11:33,166 Kapitán Conway nás naučí hrát na lžíce. 190 00:11:33,250 --> 00:11:35,625 A Agnes umí hrát na džbán. 191 00:11:36,708 --> 00:11:40,666 Rádi bychom tu zůstali, ale musíme dokončit trénink. 192 00:11:41,541 --> 00:11:45,000 Tak co? Už víš? Nespoléhej se na instinkty. 193 00:11:45,083 --> 00:11:48,041 Netuším, kdo vzal ta vejce, ale jedno vím. 194 00:11:48,125 --> 00:11:50,375 Ta herečka je Peggy Hrabavá! 195 00:11:50,458 --> 00:11:52,458 Kde jsou moje vejce? 196 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 Zajímavosti! 197 00:12:01,250 --> 00:12:03,333 Zajímavosti od Myšího týmu. 198 00:12:04,583 --> 00:12:06,416 - Bill. - Jill. 199 00:12:06,500 --> 00:12:08,000 - Stav? - Pohoda. 200 00:12:08,083 --> 00:12:10,958 - Nastavení systému? - Nastaven na „lahoda“. 201 00:12:11,041 --> 00:12:13,375 Aktualizace. Krokodýli a aligátoři. 202 00:12:13,458 --> 00:12:14,416 Zajímavosti! 203 00:12:14,500 --> 00:12:16,208 Bok po boku žijí 204 00:12:16,291 --> 00:12:19,583 jen na jediném místě na světě. 205 00:12:19,666 --> 00:12:22,708 Mokřady v Everglades v Severní Americe. 206 00:12:23,291 --> 00:12:24,333 Zajímavosti! 207 00:12:24,416 --> 00:12:27,583 Aligátoři mají oblé tlamy… 208 00:12:27,666 --> 00:12:29,916 …a tmavší šupiny. 209 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Zajímavosti! 210 00:12:31,083 --> 00:12:35,041 Krokodýli mají naopak užší, špičaté tlamy. 211 00:12:35,125 --> 00:12:37,250 A kouká jim víc zubů! 212 00:12:38,875 --> 00:12:41,333 Chyba. Nahrávání přerušeno. 213 00:12:41,416 --> 00:12:42,958 Jak to opravíme? 214 00:12:43,041 --> 00:12:44,708 Tančení povoleno. 215 00:12:44,791 --> 00:12:46,500 Zajímavosti! 216 00:12:48,250 --> 00:12:49,375 Zajímavosti! 217 00:12:51,458 --> 00:12:52,541 Zajímavosti! 218 00:12:54,291 --> 00:12:55,291 Jo! 219 00:12:56,875 --> 00:12:59,500 Tajemství solné jeskyně. 220 00:13:04,625 --> 00:13:06,166 To byla zábava! 221 00:13:06,250 --> 00:13:10,291 Můžeme si na film zaletět i zítra? 222 00:13:11,625 --> 00:13:16,083 Už je skoro ráno, je čas jít na kutě. 223 00:13:17,000 --> 00:13:21,166 Já ale nejsem unavená. 224 00:13:23,708 --> 00:13:25,458 Sladké sny, poklade. 225 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Mami! 226 00:13:34,166 --> 00:13:35,541 Co to bylo? 227 00:13:47,666 --> 00:13:51,458 Rozrušených dikobrazů se nesmíte dotýkat na… 228 00:13:52,708 --> 00:13:54,500 Jéje, to znám. 229 00:13:55,083 --> 00:13:59,083 Same, utíká ti spousta informací o dikobrazech. 230 00:13:59,166 --> 00:14:00,000 Už jdu. 231 00:14:00,083 --> 00:14:01,333 Chceš ho posolit? 232 00:14:02,041 --> 00:14:02,875 Jo! 233 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Ještě trochu. 234 00:14:06,375 --> 00:14:07,583 Ještě. 235 00:14:09,083 --> 00:14:10,541 Ještě trošku. 236 00:14:12,375 --> 00:14:14,333 To už by stačilo. 237 00:14:19,083 --> 00:14:19,916 Kit! 238 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 Co? Chce to víc soli? 239 00:14:21,625 --> 00:14:22,708 Ne! Koukej! 240 00:14:24,125 --> 00:14:26,708 Ředitelka pro nás má nový případ! 241 00:14:32,791 --> 00:14:34,500 Dáte si? 242 00:14:35,750 --> 00:14:40,041 Agenti, v jedné africké jeskyni se děje něco divného. 243 00:14:40,125 --> 00:14:42,666 Myší tým nám poslal tyhle záběry. 244 00:14:43,333 --> 00:14:44,500 To je divné. 245 00:14:44,583 --> 00:14:48,458 Netopýři jsou vesměs aktivní v noci a přes den spí. 246 00:14:48,541 --> 00:14:50,375 Proč poletují ve dne? 247 00:14:53,625 --> 00:14:56,666 - U všech kožichů, co to? - Proto. 248 00:14:56,750 --> 00:15:00,500 Kvůli tomu tajemnému zvuku nemůžou spát. 249 00:15:00,583 --> 00:15:03,541 Musíte zjistit, odkud pochází. 250 00:15:03,625 --> 00:15:06,583 Nebojte se. My tomu přijdeme na kloub. 251 00:15:06,666 --> 00:15:07,708 Hodně štěstí. 252 00:15:12,291 --> 00:15:13,625 Moc slané. 253 00:15:38,541 --> 00:15:41,041 Přistáváme v cílovém biomu, 254 00:15:42,291 --> 00:15:44,250 na afrických pláních. 255 00:15:44,333 --> 00:15:45,375 Díky, RONe. 256 00:15:47,750 --> 00:15:51,083 - Ta jeskyně je tam. - Ty sis vzala popcorn? 257 00:15:51,166 --> 00:15:53,208 Vždycky si nosím mlsky. 258 00:15:53,291 --> 00:15:55,458 Pojď, musíme vyřešit záhadu. 259 00:16:05,250 --> 00:16:07,125 Hej! Bacha na cestu! 260 00:16:07,208 --> 00:16:09,041 Jejda. Promiňte. 261 00:16:09,125 --> 00:16:11,208 Haló? Je tu někdo? 262 00:16:12,833 --> 00:16:15,916 Já jsem tak ospalá… 263 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 Jsem agent Sam Snížek a tohle je Kit Mazaná. 264 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 A… vy spíte. 265 00:16:23,333 --> 00:16:25,375 Musí být hrozně vyčerpané. 266 00:16:25,458 --> 00:16:28,333 Obvykle přes den tvrdě spíme 267 00:16:28,416 --> 00:16:31,500 a spaly bychom i teď, kdyby nebylo… 268 00:16:33,750 --> 00:16:35,416 toho zvuku! 269 00:16:35,500 --> 00:16:38,083 Páni. Naživo je ještě hlasitější. 270 00:16:38,166 --> 00:16:40,625 - Můžeme se tu rozhlédnout? - Klidně. 271 00:16:40,708 --> 00:16:43,791 Hlavně, když nějak zastavíte ten zvuk. 272 00:16:45,666 --> 00:16:49,916 Vyřešíme to vcukuletu. Vy si zatím zkuste odpočinout. 273 00:16:53,291 --> 00:16:54,166 Ty jo! 274 00:16:54,250 --> 00:16:56,500 Je to tu obří! 275 00:16:59,500 --> 00:17:03,291 Vidím tu nějaké stopy. Nejspíš od antilopy. 276 00:17:03,375 --> 00:17:06,833 Vážně? Já zase vidím buvolí. 277 00:17:06,916 --> 00:17:08,541 A tahle je hyení. 278 00:17:08,625 --> 00:17:11,541 Asi sem chodí spousta zvířat. Jestlipak… 279 00:17:13,083 --> 00:17:14,375 Pozor, kam šlapeš. 280 00:17:14,458 --> 00:17:17,583 Počkej. Asi jsi našla další otisk. 281 00:17:17,666 --> 00:17:20,625 - Vážně? - Jo. A pěkně velký. 282 00:17:20,708 --> 00:17:22,541 Netušíš, čí může být? 283 00:17:23,166 --> 00:17:26,833 Těžko říct. Je neúplný, nemůžu ho identifikovat. 284 00:17:26,916 --> 00:17:29,250 Je to jenom půlka stopy? 285 00:17:29,333 --> 00:17:32,875 To do jeskyní normálně chodí tak velká zvířata? 286 00:17:32,958 --> 00:17:33,791 Ne. 287 00:17:34,375 --> 00:17:37,041 Může to být dosud neobjevený tvor! 288 00:17:37,125 --> 00:17:39,583 A objevili bychom ho my! 289 00:17:39,666 --> 00:17:41,750 To je sen každého zoologa. 290 00:17:43,000 --> 00:17:44,041 Dáš si? 291 00:17:44,125 --> 00:17:46,625 Ne, díky. Cítím tu sůl až sem. 292 00:17:48,666 --> 00:17:53,166 Vlastně tak jde cítit celá jeskyně. 293 00:17:53,250 --> 00:17:55,750 Pojď, najdeme toho tvora. 294 00:17:59,666 --> 00:18:01,166 Vidíš to, co já? 295 00:18:01,250 --> 00:18:04,166 Vypadá to jako škrábance. Čerstvé. 296 00:18:04,250 --> 00:18:07,541 Jestlipak je zanechal ten hlučný tvor? 297 00:18:07,625 --> 00:18:13,083 Takže je to obří hlučný tvor s tak ostrými drápy, že poškrábe i kámen? 298 00:18:14,666 --> 00:18:16,541 Ty kameny vypadají jako… 299 00:18:20,083 --> 00:18:20,916 Hele! 300 00:18:21,458 --> 00:18:23,916 Rychle, než nám uteče! 301 00:18:24,000 --> 00:18:28,375 Vážně je rozumné hnát se za obrovským jeskynním… 302 00:18:39,208 --> 00:18:40,416 No tak! 303 00:18:59,000 --> 00:19:00,666 Kit, pozor! 304 00:19:30,125 --> 00:19:31,000 Tudy. 305 00:19:31,083 --> 00:19:33,500 Opatrně, Same. Vypadá obrovsky. 306 00:19:34,125 --> 00:19:35,916 To jsem přesně říkal! 307 00:19:38,958 --> 00:19:40,958 Slepá ulička? Kam zmizel? 308 00:19:42,041 --> 00:19:44,583 A co to tu tak smrdí? 309 00:19:47,458 --> 00:19:48,583 Zdravím. 310 00:19:48,666 --> 00:19:50,250 Chrobák? 311 00:19:50,333 --> 00:19:53,166 Nevšímejte si mě, jenom sbírám trus. 312 00:19:53,875 --> 00:19:56,541 Trus? Jakože výkaly? 313 00:19:56,625 --> 00:19:58,500 Přesně tak. Bobky. 314 00:19:59,791 --> 00:20:03,500 Takže jsme se celou dobu hnali za chrobákem? 315 00:20:03,583 --> 00:20:06,541 Světlo z baterek zvětšilo jeho stín. 316 00:20:07,083 --> 00:20:10,250 Na takový zvuk je ale moc malý. 317 00:20:10,333 --> 00:20:12,958 A kde vůbec vzal ten trus? 318 00:20:13,041 --> 00:20:14,166 Dobrá otázka. 319 00:20:15,916 --> 00:20:19,625 Je velký, kulatý a má v sobě kousky dřeva. 320 00:20:19,708 --> 00:20:21,000 Skoro jako… 321 00:20:21,083 --> 00:20:22,250 - To ne. - Co? 322 00:20:22,916 --> 00:20:26,791 Vypadá jako od slona, ale to není možné. 323 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 Od slona? 324 00:20:30,000 --> 00:20:33,500 Ta stopa, kterou jsme viděli, mohla být sloní. 325 00:20:33,583 --> 00:20:38,375 A ty škrábance možná nebyly po drápech, ale po klech. 326 00:20:38,458 --> 00:20:42,125 Sloni ale v jeskyních nežijí. Co by tu dělal? 327 00:20:43,833 --> 00:20:46,250 Pomoc! Slyší mě někdo? 328 00:20:46,333 --> 00:20:50,041 To nevím, ale očividně potřebuje pomoct. Honem. 329 00:20:50,125 --> 00:20:51,791 To už odcházíte? 330 00:20:51,875 --> 00:20:54,625 Nevadí, víc trusu pro mě! 331 00:20:58,333 --> 00:20:59,458 Pomoc! 332 00:20:59,541 --> 00:21:01,916 Pomozte mi někdo! 333 00:21:03,166 --> 00:21:04,875 Vážně je to slon. 334 00:21:05,541 --> 00:21:07,625 Jsi v pořádku? 335 00:21:07,708 --> 00:21:08,875 Uvízla jsem tu! 336 00:21:08,958 --> 00:21:14,750 Byla jsem s rodinou, ale ve tmě jsem zabloudila a skončila jsem tady. 337 00:21:14,833 --> 00:21:19,166 Co jste vůbec dělali tady v jeskyni? 338 00:21:19,250 --> 00:21:23,708 Přišli jsme pro sůl! Neviděli jste ji snad na zdech? 339 00:21:23,791 --> 00:21:26,250 No jasně, je to sůl! 340 00:21:26,333 --> 00:21:30,708 Kly škrábeme kameny, abychom se dostali k lahodné soli. 341 00:21:30,791 --> 00:21:32,583 Je to dobrůtka. 342 00:21:32,666 --> 00:21:36,708 To je teda něco. Nevěděla jsem, že to sloni dělají. 343 00:21:36,791 --> 00:21:38,083 Jen vydrž! 344 00:21:38,166 --> 00:21:40,625 Nějak tě odtamtud dostaneme! 345 00:21:41,333 --> 00:21:42,916 Na, podrž to. 346 00:21:43,000 --> 00:21:44,791 Kit, teď není čas na… 347 00:21:46,166 --> 00:21:47,375 Jasně. 348 00:21:47,458 --> 00:21:50,583 Chyť se a my tě vytáhneme! 349 00:21:50,666 --> 00:21:51,750 Dobře! 350 00:21:51,833 --> 00:21:52,750 Tak jo. 351 00:21:53,416 --> 00:21:54,458 Zaber! 352 00:21:57,750 --> 00:21:59,750 Tahej! 353 00:22:00,958 --> 00:22:05,083 Musíme si pospíšit, ten strop se každou chvíli zbortí! 354 00:22:12,416 --> 00:22:14,791 Je moc těžká! 355 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 Sami to asi nezvládneme! 356 00:22:20,208 --> 00:22:21,291 Pomocnou ruku? 357 00:22:22,583 --> 00:22:23,833 Nebo chobot? 358 00:22:25,125 --> 00:22:26,833 Dobré načasování. 359 00:22:26,916 --> 00:22:27,916 Taháme! 360 00:22:33,250 --> 00:22:34,416 Mami! 361 00:22:36,000 --> 00:22:38,833 Díky za pomoc. Jak jste nás našli? 362 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 Nebylo to těžké. 363 00:22:40,250 --> 00:22:45,375 Přišli jsme sem hledat dceru a našli jsme cestičku z popcornu. 364 00:22:50,833 --> 00:22:51,833 Je dobrý, 365 00:22:52,416 --> 00:22:54,416 ale mohl by být slanější. 366 00:22:54,500 --> 00:22:56,625 Tak v tom se shodneme. 367 00:23:01,375 --> 00:23:02,208 Díky. 368 00:23:05,291 --> 00:23:06,291 Lahůdka! 369 00:23:09,291 --> 00:23:11,708 Same, ochutnej tu jeskynní sůl. 370 00:23:12,833 --> 00:23:13,666 Ne, díky. 371 00:23:22,708 --> 00:23:25,541 Teď už můžete klidně spát. 372 00:23:27,125 --> 00:23:30,166 Díky za pomoc, agenti. 373 00:23:31,583 --> 00:23:33,916 Není zač. Rádi jsme pomo… 374 00:23:34,000 --> 00:23:34,833 Same! 375 00:23:40,708 --> 00:23:42,458 Další případ… 376 00:23:42,541 --> 00:23:43,375 uzavřen. 377 00:23:45,291 --> 00:23:47,250 Vezmu si trochu na cestu. 378 00:23:54,541 --> 00:23:55,375 Jejda. 379 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 Zajímavosti! 380 00:24:01,541 --> 00:24:03,625 Zajímavosti od Myšího týmu. 381 00:24:04,875 --> 00:24:06,708 - Bill. - Jill. 382 00:24:06,791 --> 00:24:08,291 - Stav? - Pohoda. 383 00:24:08,375 --> 00:24:11,666 - Nastavení systému? - Nastaven na „lahoda“. 384 00:24:11,750 --> 00:24:13,625 Aktualizace. Sloni. 385 00:24:13,708 --> 00:24:14,625 Zajímavosti! 386 00:24:14,708 --> 00:24:19,000 Někteří afričtí sloni chodí do jeskyní. 387 00:24:19,083 --> 00:24:22,875 Hledají v nich lahodnou sůl. 388 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 Zajímavosti! 389 00:24:24,666 --> 00:24:26,791 Ta se nachází na zdech. 390 00:24:26,875 --> 00:24:30,166 Sloni ji seškrábávají svými kly. 391 00:24:30,250 --> 00:24:31,333 Zajímavosti! 392 00:24:31,416 --> 00:24:34,875 Sloni sůl potřebují, aby byli zdraví. 393 00:24:34,958 --> 00:24:38,000 Jo, a dokážou jí sníst víc než ty a já. 394 00:24:39,166 --> 00:24:41,625 Chyba. Nahrávání přerušeno. 395 00:24:41,708 --> 00:24:43,250 Jak to opravíme? 396 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 Tančení povoleno. 397 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Zajímavosti! 398 00:24:48,541 --> 00:24:49,666 Zajímavosti! 399 00:24:51,750 --> 00:24:52,833 Zajímavosti! 400 00:24:54,583 --> 00:24:55,583 Jo! 401 00:25:23,208 --> 00:25:26,458 Překlad titulků: Eliška K. Vítová