1
00:00:09,375 --> 00:00:10,916
NETFLIX 剧集
2
00:00:12,416 --> 00:00:16,791
欢迎来到动侦秘联
动物侦探专家秘密联盟
3
00:00:31,291 --> 00:00:32,208
萨姆·斯诺
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,166
凯特·凯西
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
动物谜案!
6
00:00:56,666 --> 00:00:58,666
蓝强盗案件
7
00:01:09,583 --> 00:01:12,875
多么美丽的蓝色壳啊
8
00:01:12,958 --> 00:01:17,166
喂?这里有人住吗?
9
00:01:19,666 --> 00:01:20,500
现在有了
10
00:01:21,750 --> 00:01:23,666
该收拾我所有的东西了
11
00:01:26,583 --> 00:01:27,416
太简单了
12
00:01:28,458 --> 00:01:29,291
不!
13
00:01:30,333 --> 00:01:32,333
我的新家去哪儿了?
14
00:01:48,083 --> 00:01:49,291
嘿 臭臭鼬兄弟
15
00:01:50,000 --> 00:01:50,875
那是什么?
16
00:01:50,958 --> 00:01:54,500
我们用新的蓝色防护漆
升级了这个线索机器人
17
00:01:55,750 --> 00:02:00,083
还有一台顶级的脚印扫描仪 看
18
00:02:08,666 --> 00:02:10,333
它能找到脚印?
19
00:02:11,041 --> 00:02:12,708
为什么闻起来这样?
20
00:02:12,791 --> 00:02:14,291
-对 那个是我
-那是它
21
00:02:15,750 --> 00:02:17,291
我觉得它喜欢你 萨姆
22
00:02:17,375 --> 00:02:18,750
我也喜欢它
23
00:02:18,833 --> 00:02:21,583
谁是听话的线索机器人?
你是 对 你是
24
00:02:27,166 --> 00:02:28,916
恕我们失陪 臭臭鼬兄弟
25
00:02:29,000 --> 00:02:31,458
挠挠主席给了我们一个新的动物谜案
26
00:02:36,458 --> 00:02:41,291
特工们 我刚收到了
老鼠小队的担忧报告
27
00:02:42,166 --> 00:02:43,333
你看起来并不担心
28
00:02:43,416 --> 00:02:47,583
那是因为我要为我的动侦秘联
主席的画像保持微笑
29
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
请不要动 女士
30
00:02:54,458 --> 00:02:59,458
似乎是陆寄居蟹的新家 这个壳
31
00:02:59,541 --> 00:03:02,000
已经在澳大利亚丛林消失了
32
00:03:02,083 --> 00:03:04,291
你们要去查明发生了什么
33
00:03:04,375 --> 00:03:06,208
然后归还消失的壳
34
00:03:06,291 --> 00:03:08,125
-我们会处理的 主席
-很好
35
00:03:12,666 --> 00:03:14,000
糟糕
36
00:03:46,458 --> 00:03:49,000
现在到达目的地生物群系
37
00:03:50,208 --> 00:03:52,625
澳大利亚丛林
38
00:03:52,708 --> 00:03:53,666
谢谢 罗恩
39
00:03:55,541 --> 00:03:56,708
哦 谢天谢地
40
00:03:56,791 --> 00:03:57,833
动侦秘联来了
41
00:03:57,916 --> 00:03:59,375
我是萨姆·斯诺探员
42
00:03:59,458 --> 00:04:01,250
我是凯特·凯西探员
43
00:04:01,333 --> 00:04:02,291
寄居蟹先生
44
00:04:02,375 --> 00:04:06,333
请叫我小寄
寄居蟹先生是我父亲
45
00:04:06,416 --> 00:04:08,833
好 小寄
能告诉我们这发生了什么吗?
46
00:04:08,916 --> 00:04:13,208
如你们所见 我的壳太小了
47
00:04:13,291 --> 00:04:15,458
也就是说你在找一个新的
48
00:04:15,541 --> 00:04:18,875
我找到了一个新的
但后来我回了一下身…
49
00:04:19,500 --> 00:04:20,875
它就消失了
50
00:04:22,458 --> 00:04:26,333
你能给我描述一下消失的壳吗?
画一张画会帮助我们搜索
51
00:04:26,416 --> 00:04:29,750
当然 那是个完美的蓝色螺旋壳
52
00:04:29,833 --> 00:04:31,416
很漂亮宽敞 华丽的厨房
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,833
但它现在没了
54
00:04:33,916 --> 00:04:36,000
听上去可能是被偷了
55
00:04:36,083 --> 00:04:39,208
别担心 我们可以根据脚印找到小偷
56
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
线索机器人 去吧
57
00:04:45,666 --> 00:04:47,083
好孩子
58
00:04:47,166 --> 00:04:48,500
给我们看看是谁干的
59
00:04:50,875 --> 00:04:53,125
怎么了?它不能识别脚印吗?
60
00:04:56,125 --> 00:04:59,750
也许问题不在于无法识别脚印
61
00:04:59,833 --> 00:05:01,708
完全没有脚印
62
00:05:02,666 --> 00:05:04,375
可能是被风吹没了
63
00:05:04,458 --> 00:05:07,708
最好到附近问问
我肯定有人看到了壳
64
00:05:07,791 --> 00:05:10,250
别担心 小寄 我们会查清楚的
65
00:05:10,333 --> 00:05:12,208
然后你就能把新家找回来了
66
00:05:12,291 --> 00:05:13,500
我们很快就回来
67
00:05:19,333 --> 00:05:20,166
不好意思
68
00:05:20,250 --> 00:05:22,666
你见过这个被偷的壳吗?
69
00:05:22,750 --> 00:05:26,500
没有 但昨晚有人偷了我的蓝玫瑰
70
00:05:28,791 --> 00:05:29,625
不好意思
71
00:05:29,708 --> 00:05:32,541
你见过这个壳或者这些玫瑰吗?
72
00:05:32,625 --> 00:05:33,541
没有
73
00:05:33,625 --> 00:05:36,500
但有人偷了我的蓝色信箱
74
00:05:36,583 --> 00:05:41,375
我是说 没有信箱的话
我要怎么拿垃圾信件去扔?
75
00:05:42,250 --> 00:05:43,375
不好意思!
76
00:05:44,500 --> 00:05:45,333
你好
77
00:05:47,375 --> 00:05:48,875
你见过这个壳吗?
78
00:05:48,958 --> 00:05:51,333
或者这些玫瑰?或者这个信箱?
79
00:05:51,416 --> 00:05:52,708
没有
80
00:05:53,375 --> 00:05:54,708
你丢了什么东西吗?
81
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
没有
82
00:05:56,583 --> 00:06:00,625
那样的话 如果你不介意
回答几个问题…
83
00:06:01,666 --> 00:06:03,750
萨姆!我的笔不见了!
84
00:06:05,708 --> 00:06:09,208
我开始觉得这个案子
不仅仅是一个丢失的壳了
85
00:06:09,291 --> 00:06:11,708
我会说 我喜欢那个蓝色的笔
86
00:06:11,791 --> 00:06:15,041
但谁会把那些东西都拿走?
还有为什么呢?
87
00:06:15,125 --> 00:06:17,500
我们再复盘一下 丢了什么?
88
00:06:17,583 --> 00:06:23,125
一个蓝色的壳、蓝玫瑰、一个信箱
它也是蓝色的 还有我蓝色的笔
89
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
我没法画下来 因为我没有笔
90
00:06:30,500 --> 00:06:31,958
天啊 就是这个!
91
00:06:32,041 --> 00:06:34,333
所有丢的东西都是蓝色的!
92
00:06:34,416 --> 00:06:37,875
萨姆 我想我们有个
逍遥法外的蓝色强盗
93
00:06:37,958 --> 00:06:40,666
你知道我们要如何抓到蓝色强盗
94
00:06:40,750 --> 00:06:42,458
用蓝色诱饵
95
00:06:43,458 --> 00:06:47,291
你说得对 我们得用神奇的 蓝色的
96
00:06:47,375 --> 00:06:50,000
蓝色强盗无法抗拒的东西
97
00:06:50,083 --> 00:06:52,583
我知道了该用什么了
98
00:06:54,708 --> 00:06:55,583
不
99
00:06:55,666 --> 00:06:57,583
不可能 绝对不行!
100
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
别担心 萨姆
101
00:07:01,666 --> 00:07:04,875
这个计划会成功 你的线索机器人
会毫发无伤地回来
102
00:07:04,958 --> 00:07:06,208
好吧
103
00:07:06,291 --> 00:07:07,791
现在设置地面陷阱
104
00:07:11,291 --> 00:07:12,125
陷阱设好
105
00:07:13,333 --> 00:07:16,250
我们要给这只蓝色土匪抓个现行
106
00:07:16,333 --> 00:07:19,000
明白吗?抓现行?
因为陷阱是红色的?
107
00:07:19,083 --> 00:07:21,208
-我们少了点东西 凯特
-我听着呢
108
00:07:21,291 --> 00:07:25,041
回到小寄的壳消失的地方
我们没有发现任何脚印 对吗?
109
00:07:25,125 --> 00:07:27,791
但如果风没把它们吹没怎么办?
110
00:07:27,875 --> 00:07:30,041
如果蓝色土匪没留下脚印
111
00:07:30,125 --> 00:07:32,458
因为它不在地上怎么办?
112
00:07:33,166 --> 00:07:34,416
要是…
113
00:07:34,500 --> 00:07:35,625
它会飞!
114
00:07:37,291 --> 00:07:38,125
不!
115
00:07:43,791 --> 00:07:45,708
快点!我们不能让它逃走!
116
00:07:45,791 --> 00:07:47,708
不用再说了!
117
00:07:47,791 --> 00:07:50,750
带着那个线索机器人回来吧
蓝色强盗!
118
00:07:54,041 --> 00:07:56,333
坚持住!我来了!
119
00:07:56,416 --> 00:07:58,083
我是说动侦秘联要来了!
120
00:07:58,833 --> 00:07:59,666
小心!
121
00:08:06,666 --> 00:08:08,125
它要逃走了!
122
00:08:08,208 --> 00:08:09,958
有我在就不会
123
00:08:10,041 --> 00:08:11,958
线索机器人 脚印扫描仪!
124
00:08:20,166 --> 00:08:22,125
我觉得它降落在这里了
125
00:08:23,125 --> 00:08:24,625
那是什么东东?
126
00:08:28,666 --> 00:08:31,000
这肯定是蓝色土匪的老巢
127
00:08:32,041 --> 00:08:33,041
有人来了
128
00:08:33,125 --> 00:08:35,291
我们必须做好万全准备
129
00:08:39,333 --> 00:08:41,833
请不要伤害我
我妈说我的骨头很脆弱
130
00:08:41,916 --> 00:08:44,791
我很抱歉拿走了你的洗碗机还是什么
131
00:08:44,875 --> 00:08:47,875
但既然你们来了
有任何我能拿的蓝色东西吗?
132
00:08:48,833 --> 00:08:50,166
这我倒是没想到
133
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
萨姆!
134
00:08:52,666 --> 00:08:55,083
蓝色土匪是园丁鸟!
135
00:08:55,166 --> 00:08:57,166
太好了!你们懂!
136
00:08:57,250 --> 00:09:00,750
我不是坏鸟 我是园丁鸟
137
00:09:00,833 --> 00:09:05,125
嘿 我随时都拿蓝色的东西
如果这不好 那…
138
00:09:05,208 --> 00:09:07,333
其实是有点坏的
139
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
但是!
140
00:09:09,666 --> 00:09:11,125
嗨 我是拉里
141
00:09:11,208 --> 00:09:12,541
它是情不自禁的 萨姆
142
00:09:12,625 --> 00:09:15,125
雄性园丁鸟会收集某个颜色的东西
143
00:09:15,208 --> 00:09:16,833
来吸引雌性园丁鸟
144
00:09:16,916 --> 00:09:19,708
这只就是收集蓝色的东西
就像我的笔一样
145
00:09:19,791 --> 00:09:21,625
对 是不是很漂亮?
146
00:09:21,708 --> 00:09:25,666
所以拉里 你为了一个女孩
偷走了所有这些蓝色的东西?
147
00:09:26,875 --> 00:09:28,833
哦 不只是一个女孩
148
00:09:28,916 --> 00:09:31,125
詹妮弗·詹金斯
149
00:09:31,208 --> 00:09:33,458
我以为如果这里有足够的好东西
150
00:09:33,541 --> 00:09:35,375
也许她会想成为我的朋友
151
00:09:36,291 --> 00:09:38,750
对不起 我不是故意惹麻烦的
152
00:09:39,333 --> 00:09:41,958
我们知道你没有
你只是在做园丁鸟做的
153
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
但你还是得把这些东西还回去
154
00:09:44,958 --> 00:09:49,291
还有 之后我想我们可以
帮你重建这个地方
155
00:09:49,375 --> 00:09:52,375
对!我们会得到许可
这样你就不用偷东西了
156
00:09:52,458 --> 00:09:54,583
真的吗?我们开始吧!
157
00:10:19,666 --> 00:10:21,750
看起来不错 各位
158
00:10:21,833 --> 00:10:24,291
只缺一样东西
159
00:10:26,625 --> 00:10:28,791
你也想帮忙吗?但…
160
00:10:34,125 --> 00:10:39,000
得承认 这个蓝色的线索机器人
真的补充了这个地方的设计
161
00:10:39,083 --> 00:10:40,500
确实如此
162
00:10:40,583 --> 00:10:42,958
嘿 不如你不留着它?
163
00:10:44,500 --> 00:10:45,750
谢谢!
164
00:10:46,375 --> 00:10:49,125
你真是充满了惊喜 萨姆·斯诺
165
00:10:51,000 --> 00:10:52,458
是詹妮弗!躲起来!
166
00:10:55,333 --> 00:10:56,333
詹妮弗!
167
00:10:57,250 --> 00:10:58,833
嗨 你好
168
00:10:58,916 --> 00:11:01,416
我是说 我绝对没想到你会来
169
00:11:02,166 --> 00:11:07,291
拉里 我很喜欢你对这里的装扮 好蓝
170
00:11:10,916 --> 00:11:13,500
我们待会儿见吧?
171
00:11:13,583 --> 00:11:14,416
好
172
00:11:15,833 --> 00:11:19,208
它要让她走开吗?
在我们做了这么多事之后?
173
00:11:19,291 --> 00:11:20,708
也许不是 你看
174
00:11:37,000 --> 00:11:39,708
园丁鸟也很会用跳舞吸引雌性
175
00:11:39,791 --> 00:11:41,291
我觉得有用了!
176
00:11:41,375 --> 00:11:42,875
又一起动物谜案…
177
00:11:44,416 --> 00:11:45,541
来吧 萨姆
178
00:11:48,958 --> 00:11:51,083
你真的充满了惊喜
179
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
事实档案!耶!
180
00:12:01,250 --> 00:12:03,041
老鼠小队事实档案
181
00:12:04,583 --> 00:12:06,416
-比尔
-吉尔
182
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
-状态?
-冷静
183
00:12:08,083 --> 00:12:09,250
系统设置?
184
00:12:09,333 --> 00:12:11,125
开始兴奋!
185
00:12:11,208 --> 00:12:13,250
情报更新 园丁鸟
186
00:12:13,333 --> 00:12:14,958
事实档案!
187
00:12:15,041 --> 00:12:20,041
雄性园丁鸟有特别的方式
来吸引雌性园丁鸟
188
00:12:20,125 --> 00:12:23,166
它们建大型的复杂巢穴
189
00:12:23,250 --> 00:12:24,708
事实档案!
190
00:12:24,791 --> 00:12:27,875
它们用发现的很酷的东西装饰巢穴
191
00:12:27,958 --> 00:12:29,833
有时候是同一种颜色
192
00:12:29,916 --> 00:12:31,500
事实档案!
193
00:12:31,583 --> 00:12:33,875
如果它的巢穴没吸引到女士们…
194
00:12:33,958 --> 00:12:38,166
…它就会跳舞 动作不错!
195
00:12:38,875 --> 00:12:41,333
错误 上传未完成
196
00:12:41,416 --> 00:12:42,958
怎么解决?
197
00:12:43,041 --> 00:12:44,708
动一动脚
198
00:12:44,791 --> 00:12:46,500
事实档案!
199
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
事实档案!
200
00:12:51,458 --> 00:12:52,541
事实档案!
201
00:12:54,291 --> 00:12:55,291
耶!
202
00:12:57,250 --> 00:12:59,000
蜜獾闯入
203
00:13:02,000 --> 00:13:03,333
又一起动物谜案…
204
00:13:03,416 --> 00:13:04,375
结案!
205
00:13:04,458 --> 00:13:05,791
真是个疯狂的谜团
206
00:13:05,875 --> 00:13:08,291
记得你救那些小蛇的时候吗 萨姆?
207
00:13:08,375 --> 00:13:09,958
太棒了!
208
00:13:10,041 --> 00:13:14,083
还是你比蜂拥而来的牛羚跑得快更棒
209
00:13:15,083 --> 00:13:17,208
但史上最棒的时刻是…
210
00:13:17,291 --> 00:13:19,166
疣猪那个!
211
00:13:20,916 --> 00:13:24,291
凯特 我们最好回动侦秘联
提交我们的报告
212
00:13:28,500 --> 00:13:30,041
这么多蜜蜂!
213
00:13:48,291 --> 00:13:51,375
挠挠主席 抱歉我们还没回总部
但我们…
214
00:13:52,208 --> 00:13:56,041
探员们 我很遗憾地通知你们
飞机里都是蜜蜂
215
00:13:57,166 --> 00:13:58,166
我们知道
216
00:13:58,666 --> 00:14:00,666
就像你从老鼠小队的照片里看的
217
00:14:00,750 --> 00:14:03,166
蜜蜂会追进去的人
218
00:14:03,250 --> 00:14:06,958
我们知道!
这是我们五分钟前发生的事
219
00:14:07,041 --> 00:14:09,958
你们的任务是找出蜜蜂进来的原因
220
00:14:10,041 --> 00:14:11,291
并把它们安全地赶出去
221
00:14:11,375 --> 00:14:13,583
对 我们正要…
222
00:14:13,666 --> 00:14:14,833
你们决定 特工们
223
00:14:17,125 --> 00:14:19,875
我想我们手上有新的动物谜案了
224
00:14:19,958 --> 00:14:23,083
但没有什么是我们不能处理的
该调查了
225
00:14:24,416 --> 00:14:26,333
这么多蜜蜂!
226
00:14:26,416 --> 00:14:28,000
但它们在这里面做什么?
227
00:14:28,083 --> 00:14:30,583
最好和罗恩谈谈
看看它能不能告诉我们什么
228
00:14:34,791 --> 00:14:36,708
呼叫 罗恩 你能听到我说话吗?
229
00:14:36,791 --> 00:14:41,041
我…系统故障
230
00:14:41,125 --> 00:14:45,083
太多蜂蜜了 启动锁定
231
00:14:48,875 --> 00:14:49,875
门锁上了!
232
00:14:49,958 --> 00:14:51,500
罗恩!跟我们说话
233
00:14:51,583 --> 00:14:54,250
启动蜂巢意识
234
00:14:54,958 --> 00:14:55,791
蜂巢意识?
235
00:14:56,916 --> 00:15:00,208
我即是蜂群
236
00:15:00,291 --> 00:15:01,125
什么?
237
00:15:04,416 --> 00:15:06,666
蜜蜂占据了罗恩!
238
00:15:06,750 --> 00:15:09,166
看来你们俩的脑袋里都是蜜蜂
239
00:15:10,916 --> 00:15:13,583
小心点 萨姆 那是蜜獾
240
00:15:14,458 --> 00:15:16,166
大家都知道它们很强硬
241
00:15:16,250 --> 00:15:18,458
哦 是的 我是很强硬
242
00:15:18,541 --> 00:15:21,708
如果有动物跟我打架 我会吓跑它们
243
00:15:21,791 --> 00:15:25,000
豪猪、蛇 甚至豹子
244
00:15:25,083 --> 00:15:27,583
每次都是我赢
245
00:15:28,583 --> 00:15:31,208
所以 你想跟我们做什么?
246
00:15:31,291 --> 00:15:35,500
放松 朋友 我是来帮你们的
也许只有我能帮你们
247
00:15:35,583 --> 00:15:36,500
帮我们?
248
00:15:36,583 --> 00:15:40,375
看 我很擅长闯入和逃跑
249
00:15:40,458 --> 00:15:44,333
我对蜜蜂也是略知一二
我可以帮你们进去看看
250
00:15:44,416 --> 00:15:47,083
我们真的要相信这个人吗?
251
00:15:47,166 --> 00:15:49,125
我觉得我们别无选择
252
00:15:49,208 --> 00:15:52,833
蜜獾很擅长闯入和逃跑
253
00:15:53,458 --> 00:15:54,291
好
254
00:15:54,375 --> 00:15:55,583
我们开始吧
255
00:15:55,666 --> 00:15:57,833
你们做了正确的选择
256
00:15:57,916 --> 00:16:00,541
我会溜进你们的飞机
看看里面发生了什么
257
00:16:00,625 --> 00:16:02,333
你最好先准备好
258
00:16:02,416 --> 00:16:03,875
这是蛰数表
259
00:16:03,958 --> 00:16:06,583
它会记录你被蛰的次数
260
00:16:06,666 --> 00:16:09,583
蜜獾可以承受很多蛰咬而安然无恙
261
00:16:09,666 --> 00:16:11,291
但就算它们也有极限
262
00:16:11,375 --> 00:16:15,125
没错 你得知道什么时候该走
什么时候该逃跑
263
00:16:15,208 --> 00:16:17,000
等到蛰数表快满的时候
264
00:16:17,083 --> 00:16:19,291
就是你跑出来好好休息的时候
265
00:16:19,375 --> 00:16:23,333
线索机器人的摄像头
会让我们看到你在里面看到的东西
266
00:16:23,416 --> 00:16:24,666
谢谢你的帮忙
267
00:16:24,750 --> 00:16:26,708
抱歉 我们还不知道你的名字
268
00:16:26,791 --> 00:16:29,333
你们可以叫我小可爱
269
00:16:29,416 --> 00:16:30,500
小可爱?
270
00:16:30,583 --> 00:16:34,041
你懂的 因为我喜欢甜食?蜂蜜?
271
00:16:34,125 --> 00:16:35,500
这让我听起来很强硬
272
00:16:36,625 --> 00:16:39,250
怎么?你们不觉得
这名字听起来强硬吗?
273
00:16:39,333 --> 00:16:40,666
是我听过最强硬的名字
274
00:16:40,750 --> 00:16:42,333
太强硬了
275
00:16:42,416 --> 00:16:44,083
对 我也是这么想的
276
00:16:46,583 --> 00:16:48,541
这是罗恩的设计图
277
00:16:48,625 --> 00:16:51,833
主舱门关闭了 你需要找到其他入口
278
00:16:51,916 --> 00:16:53,458
你就交给我吧
279
00:16:54,208 --> 00:16:55,916
现在 我们来看看
280
00:16:57,333 --> 00:16:58,916
通风口 好了
281
00:17:06,500 --> 00:17:07,791
哇 它很厉害
282
00:17:10,958 --> 00:17:12,500
那真可爱
283
00:17:12,583 --> 00:17:13,916
别告诉它这个
284
00:17:14,000 --> 00:17:15,291
我能听到
285
00:17:15,375 --> 00:17:16,208
抱歉
286
00:17:16,916 --> 00:17:18,333
我们把视频放出来
287
00:17:21,625 --> 00:17:23,750
那些蜜蜂看到它很不开心
288
00:17:23,833 --> 00:17:26,750
小可爱 没事吧?你被蛰了
289
00:17:26,833 --> 00:17:28,333
你的蛰数表正在上升
290
00:17:28,416 --> 00:17:32,750
没事 我的皮肤很厚
我几乎感觉不到被蛰了
291
00:17:33,500 --> 00:17:35,916
好 你到了安全门
292
00:17:36,000 --> 00:17:38,666
如果你往左边看的话 你能看到键盘
293
00:17:39,208 --> 00:17:40,875
密码是252…
294
00:17:41,541 --> 00:17:43,250
不用担心 我打开了
295
00:17:44,416 --> 00:17:46,250
哇 它确实很厉害
296
00:17:46,333 --> 00:17:48,375
当然了 小猫咪
297
00:17:49,083 --> 00:17:51,541
好 我看到下面有情况
298
00:17:52,750 --> 00:17:54,125
状态报告?
299
00:17:54,208 --> 00:17:59,916
蜂蜜的生产量增加了28%
蜂巢建造完成了39%
300
00:18:00,000 --> 00:18:01,250
女王万岁
301
00:18:03,375 --> 00:18:04,541
蜂后!
302
00:18:04,625 --> 00:18:06,583
萨姆 这是条重要线索!
303
00:18:06,666 --> 00:18:08,541
线索?什么意思?
304
00:18:08,625 --> 00:18:12,291
如果蜂后在里面
就说明它们在搭建新蜂巢
305
00:18:12,375 --> 00:18:14,041
它们要留下的
306
00:18:14,125 --> 00:18:16,583
我去跟蜂后打个招呼
307
00:18:16,666 --> 00:18:18,041
让我来挖开…
308
00:18:18,125 --> 00:18:20,083
小可爱 你最好离开那里
309
00:18:20,166 --> 00:18:22,041
你的蛰数表快满了
310
00:18:22,125 --> 00:18:22,958
收到
311
00:18:23,041 --> 00:18:24,083
我现在出来
312
00:18:28,208 --> 00:18:32,083
所以我们知道蜜蜂在搭建新的蜂巢
但为什么?
313
00:18:32,166 --> 00:18:33,291
好问题
314
00:18:33,375 --> 00:18:35,666
我希望我们知道旧蜂巢在哪里
315
00:18:35,750 --> 00:18:38,166
它能告诉我们
蜂群为什么离开 来这里
316
00:18:38,250 --> 00:18:40,791
它们的老巢?在水坑旁边
317
00:18:40,875 --> 00:18:42,291
你怎么知道的?
318
00:18:42,375 --> 00:18:45,958
我…有一天和一群鬣狗搏斗时
319
00:18:46,041 --> 00:18:50,208
看到那边有个蜂巢
320
00:18:50,291 --> 00:18:51,333
对 就是这样
321
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
水坑离这里不远 我去看看
322
00:18:54,208 --> 00:18:56,958
同时 小可爱的蛰数表正在下降
323
00:18:57,041 --> 00:18:58,875
它可以再去飞机里一探究竟
324
00:18:58,958 --> 00:19:00,833
我真希望我也能去
325
00:19:00,916 --> 00:19:04,000
你为什么不叫臭臭鼬兄弟?
它们可能有装备给你
326
00:19:04,083 --> 00:19:05,291
好主意
327
00:19:07,375 --> 00:19:09,333
萨姆·斯诺探员呼叫臭臭鼬
328
00:19:09,416 --> 00:19:10,250
你好 萨姆!
329
00:19:10,333 --> 00:19:11,166
这是…
330
00:19:11,250 --> 00:19:15,666
嘿 臭臭鼬兄弟
我得靠近一些蜜蜂 还不能被叮
331
00:19:15,750 --> 00:19:17,458
你们有防蜂装置吗?
332
00:19:17,541 --> 00:19:18,958
也许是很酷的盾牌?
333
00:19:19,583 --> 00:19:21,666
或者是超灵活的盔甲?
334
00:19:22,333 --> 00:19:25,583
哦 但是最好的蜜蜂驱避剂
就在你身边
335
00:19:25,666 --> 00:19:26,916
什么 小可爱?
336
00:19:27,000 --> 00:19:31,791
我有些特别的东西
只在特定情况下才会启用
337
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
哦 是的
338
00:19:32,791 --> 00:19:37,166
蜜獾有一种臭味喷雾
能神奇地驱赶蜜蜂
339
00:19:38,125 --> 00:19:39,208
像臭鼬一样?
340
00:19:39,291 --> 00:19:42,208
不会像我们的喷雾那么持久
所以你得快点
341
00:19:42,291 --> 00:19:46,083
等等 你想让它用臭味喷雾掩护我?
342
00:19:46,833 --> 00:19:47,875
哦 不
343
00:19:48,750 --> 00:19:50,875
不 不可能!
344
00:19:50,958 --> 00:19:54,208
要么是喷雾 要么是挨蛰
选一个吧 伙计
345
00:19:54,875 --> 00:19:56,791
激活臭味喷雾!
346
00:19:56,875 --> 00:19:59,125
三、二、一!
347
00:20:06,958 --> 00:20:08,500
旧蜂巢!
348
00:20:09,458 --> 00:20:10,833
它被摧毁了
349
00:20:10,916 --> 00:20:13,000
看来有人在找蜂蜜
350
00:20:13,083 --> 00:20:16,333
什么样的动物会留下这种爪痕?
351
00:20:18,458 --> 00:20:20,666
这不是土豚
352
00:20:20,750 --> 00:20:22,291
或者胡狼
353
00:20:22,375 --> 00:20:23,208
也不是狮子
354
00:20:25,000 --> 00:20:26,375
我的天哪!
355
00:20:26,458 --> 00:20:27,666
我得给萨姆打电话
356
00:20:33,750 --> 00:20:35,791
至少喷雾能管用
357
00:20:35,875 --> 00:20:37,333
这就是蜜獾的方式
358
00:20:37,416 --> 00:20:40,583
我们可能味道不太好闻
但我们能完成任务
359
00:20:42,125 --> 00:20:47,833
蜂巢完成了58%
今天的午餐是蜂蜜配蜂蜜
360
00:20:47,916 --> 00:20:50,375
跟昨天一样 很好
361
00:20:50,458 --> 00:20:52,291
女王万岁!
362
00:20:54,208 --> 00:20:55,833
我们得把罗恩夺回来
363
00:20:55,916 --> 00:20:57,041
早就想到了
364
00:21:00,125 --> 00:21:03,208
萨姆 你现在得马上把蜜獾弄出来!
365
00:21:03,291 --> 00:21:06,500
我解开了为什么
蜜蜂搬到罗恩上的谜团
366
00:21:06,583 --> 00:21:11,000
它们的旧蜂巢被蜜獾破坏了
367
00:21:12,458 --> 00:21:14,583
天啊 就是这样!
368
00:21:14,666 --> 00:21:19,416
所以它才知道旧蜂巢在哪
所以它才这么急着帮我们!
369
00:21:19,500 --> 00:21:21,083
它想吃掉所有的蜂蜜!
370
00:21:22,083 --> 00:21:23,458
又是你
371
00:21:23,541 --> 00:21:26,041
退后 否则蜂后就会被臭气喷雾所伤
372
00:21:26,125 --> 00:21:27,958
我只是为了蜂蜜来的
373
00:21:28,041 --> 00:21:30,291
如果你放臭气 我们就蛰你
374
00:21:30,375 --> 00:21:32,416
萨姆 做点什么!
375
00:21:35,041 --> 00:21:37,500
好了 各位冷静
376
00:21:37,583 --> 00:21:40,000
没有必要蛰人或是用臭气熏人
377
00:21:41,416 --> 00:21:43,875
小可爱 你的蛰数表快满了
378
00:21:43,958 --> 00:21:45,791
你不能再挨蛰了
379
00:21:45,875 --> 00:21:48,833
你为什么不能忘了蜂蜜 马上离开?
380
00:21:48,916 --> 00:21:51,291
不行 萨姆 我是蜜獾
381
00:21:51,375 --> 00:21:55,291
我一定要吃到那甜甜的蜂蜜
382
00:21:55,375 --> 00:21:58,583
殿下 你给小可爱一点蜂蜜怎么样?
383
00:21:58,666 --> 00:21:59,708
什么?
384
00:21:59,791 --> 00:22:03,000
如果我送出蜂蜜的消息传出去
385
00:22:03,083 --> 00:22:05,458
所有的动物都会想要
386
00:22:05,541 --> 00:22:07,708
与我合作吧 殿下
387
00:22:07,791 --> 00:22:10,958
你把我们的飞机
变成了黏糊糊的超大蜂巢
388
00:22:11,041 --> 00:22:16,291
我别无选择 我们很爱以前的蜂巢
直到他给毁掉了
389
00:22:21,375 --> 00:22:23,833
殿下 不如做个交易吧?
390
00:22:23,916 --> 00:22:25,166
交易?
391
00:22:25,250 --> 00:22:27,458
对 我们可以修复你的旧蜂巢
392
00:22:27,541 --> 00:22:30,375
小可爱可以保护它免受其他动物骚扰
393
00:22:30,458 --> 00:22:31,875
你可以用蜂蜜回报
394
00:22:32,458 --> 00:22:34,166
有意思
395
00:22:34,250 --> 00:22:38,458
这位小可爱会是个很好的守卫
它不怕任何人
396
00:22:38,541 --> 00:22:42,333
是的 我觉得这能很好地解决
397
00:22:42,416 --> 00:22:43,708
别答应这么快
398
00:22:43,791 --> 00:22:47,125
比起守着一堆蜜蜂 我有很多事要做
399
00:22:47,208 --> 00:22:49,375
喂 我明白
400
00:22:49,458 --> 00:22:53,000
如果你不做这份工作
我们会找到更强硬的人
401
00:22:53,083 --> 00:22:53,958
什么?
402
00:22:54,041 --> 00:22:56,333
我是附近最强硬的人
403
00:22:56,416 --> 00:22:59,791
殿下 你给自己找到了保镖
404
00:23:01,708 --> 00:23:04,500
殿下 新的蜂巢怎么样?
405
00:23:04,583 --> 00:23:06,083
再好不过了
406
00:23:06,166 --> 00:23:10,166
现在我们不用担心蜂蜜窃贼了
生产大大提高
407
00:23:10,250 --> 00:23:13,125
也就意味着有很多额外的蜂蜜
可以给小可爱
408
00:23:13,208 --> 00:23:16,208
你知道 它内心深处很可爱
409
00:23:16,291 --> 00:23:20,791
萨姆 凯特 我要谢谢你们俩
这是我做过最棒的工作
410
00:23:21,916 --> 00:23:22,750
蜂蜜
411
00:23:23,666 --> 00:23:24,500
喂
412
00:23:25,083 --> 00:23:26,458
走开 伙计
413
00:23:26,541 --> 00:23:30,583
看来这个安排很不错 也就是说…
414
00:23:30,666 --> 00:23:32,250
又一起动物谜案…
415
00:23:32,333 --> 00:23:33,333
结案!
416
00:23:35,208 --> 00:23:37,541
该回家了 这次是真的
417
00:23:37,625 --> 00:23:42,208
我的座位有点黏 但除此以外
罗恩看起来完好如初
418
00:23:42,291 --> 00:23:45,125
设置航道前往动侦秘联总部
419
00:23:45,208 --> 00:23:47,500
有你回来真好 罗恩
420
00:23:47,583 --> 00:23:50,375
回来真好 特工们
421
00:23:50,458 --> 00:23:52,166
女王万岁!
422
00:23:52,916 --> 00:23:53,916
糟糕
423
00:23:58,583 --> 00:24:00,541
事实档案!耶!
424
00:24:01,541 --> 00:24:03,375
老鼠小队事实档案
425
00:24:04,875 --> 00:24:06,708
-比尔
-吉尔
426
00:24:06,791 --> 00:24:08,291
-状态?
-冷静
427
00:24:08,375 --> 00:24:09,541
系统设置?
428
00:24:09,625 --> 00:24:11,333
开始兴奋!
429
00:24:11,416 --> 00:24:13,500
情报更新 蜜獾
430
00:24:13,583 --> 00:24:15,041
事实档案!
431
00:24:15,125 --> 00:24:20,041
蜜獾很强硬 它们厚厚的皮肤
几乎感觉不到蛰伤
432
00:24:20,125 --> 00:24:23,541
但它们在受伤前
也承受不了那么多伤害
433
00:24:23,625 --> 00:24:24,833
事实档案!
434
00:24:24,916 --> 00:24:27,250
它们很擅长闯入一些地方…
435
00:24:27,333 --> 00:24:30,125
…特别闯入蜂巢 来吃蜂蜜
436
00:24:30,208 --> 00:24:31,541
事实档案!
437
00:24:31,625 --> 00:24:35,833
蜜獾会散发出蜜蜂不喜欢的臭味
438
00:24:37,083 --> 00:24:38,458
我也不喜欢
439
00:24:39,166 --> 00:24:41,625
错误 上传未完成
440
00:24:41,708 --> 00:24:43,250
怎么解决?
441
00:24:43,333 --> 00:24:45,000
动一动脚
442
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
事实档案!
443
00:24:48,541 --> 00:24:49,666
事实档案!
444
00:24:51,750 --> 00:24:52,833
事实档案!
445
00:24:54,583 --> 00:24:55,583
耶!
446
00:25:24,666 --> 00:25:26,416
字幕翻译:Elizabeth