1
00:00:09,375 --> 00:00:10,916
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:12,416 --> 00:00:16,916
Bem-vindos à LUAD,
Liga Ultrassecreta de Animais Detetives.
3
00:00:31,250 --> 00:00:32,166
Sam Snow.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,166
Kit Casey.
5
00:00:53,875 --> 00:00:56,000
Os Mistérios dos Bichos!
6
00:00:56,583 --> 00:00:59,458
"O Enigma das Folhas Venenosas".
7
00:01:03,625 --> 00:01:05,166
E então eu disse:
8
00:01:05,250 --> 00:01:08,416
"Papaia? Mas eu não sou da tua laia!"
9
00:01:09,916 --> 00:01:10,750
Percebeste?
10
00:01:12,916 --> 00:01:14,750
A piada não era assim tão má.
11
00:01:16,625 --> 00:01:17,458
Espera!
12
00:01:17,541 --> 00:01:18,875
Estás bem?
13
00:01:19,958 --> 00:01:22,958
Acho que ela foi envenenada.
14
00:01:24,625 --> 00:01:25,625
Envenenada?
15
00:01:41,541 --> 00:01:42,750
Ora vejamos…
16
00:01:42,833 --> 00:01:44,041
Roupa térmica.
17
00:01:44,125 --> 00:01:45,083
Mitenes.
18
00:01:45,166 --> 00:01:46,000
E…
19
00:01:47,375 --> 00:01:51,375
Vou ter a cabeça quentinha
a esquiar encosta abaixo.
20
00:01:51,458 --> 00:01:53,458
Aonde vais de férias, Kit?
21
00:01:54,666 --> 00:01:59,083
Vou para o deserto apanhar sol
e estudar percevejos.
22
00:01:59,666 --> 00:02:00,791
Parece quente.
23
00:02:00,875 --> 00:02:02,666
E fedorento. E quente.
24
00:02:05,541 --> 00:02:06,416
Um novo!
25
00:02:07,583 --> 00:02:09,916
O trolley? Não, tenho-o há anos.
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,416
Não! Isto é, olha!
27
00:02:13,166 --> 00:02:16,583
A diretora tem um novo caso
para nós. Vamos!
28
00:02:20,791 --> 00:02:22,625
Belo chapéu, agente Snow.
29
00:02:24,458 --> 00:02:30,041
Vão entrar de férias, mas têm de sair…
para um caso urgente.
30
00:02:32,375 --> 00:02:35,875
Há macacos-uivadores
a caírem da árvore numa estância.
31
00:02:35,958 --> 00:02:39,333
A sério? Costumam ser ótimos trepadores.
32
00:02:39,416 --> 00:02:43,833
Exato. Mas as fotos do Esquadrão Ratão
sugerem que foram envenenados.
33
00:02:43,916 --> 00:02:46,041
Envenenados? Mas como?
34
00:02:46,125 --> 00:02:46,958
E porquê?
35
00:02:47,041 --> 00:02:49,333
É isso que têm de descobrir.
36
00:02:49,416 --> 00:02:54,041
Cabe-vos resolver o mistério
antes que caia outro envenenado.
37
00:02:54,125 --> 00:02:55,791
Pode contar connosco.
38
00:02:55,875 --> 00:02:57,125
Boa sorte.
39
00:02:59,500 --> 00:03:02,000
Está na hora de sair do ninho.
40
00:03:02,625 --> 00:03:04,583
Férias!
41
00:03:28,958 --> 00:03:31,916
A chegar ao bioma de destino:
42
00:03:32,958 --> 00:03:35,375
a selva da América do Sul.
43
00:03:36,500 --> 00:03:37,875
Parece ser aqui.
44
00:03:41,333 --> 00:03:45,625
Se não viéssemos em trabalho,
era um bom local de férias.
45
00:03:45,708 --> 00:03:49,791
Sim. Se gostares
de férias muito quentes e suadas.
46
00:03:50,291 --> 00:03:51,250
Perdão.
47
00:03:51,750 --> 00:03:58,583
Bem-vindos à Estância Macaco-Uivador
para a Paz e o Relaxamento!
48
00:03:58,666 --> 00:03:59,625
Porque grita?
49
00:03:59,708 --> 00:04:02,416
São conhecidos por ser barulhentos.
50
00:04:02,500 --> 00:04:07,500
Somos da LUAD e gostávamos
de fazer umas perguntas ao gerente!
51
00:04:08,375 --> 00:04:10,666
Já está a ser interrogado.
52
00:04:10,750 --> 00:04:12,791
Aquele tipo está convosco?
53
00:04:13,916 --> 00:04:16,458
- Outro detetive?
- Quem é o tipo?
54
00:04:18,458 --> 00:04:19,291
Perdão.
55
00:04:19,375 --> 00:04:22,666
Agente Kit Casey e agente Sam Snow.
56
00:04:22,750 --> 00:04:23,625
E o senhor?
57
00:04:27,208 --> 00:04:30,833
Philip. Philip Noite, detetive noturno.
58
00:04:30,916 --> 00:04:34,666
Para resolver casos,
não há macaco-da-noite como eu.
59
00:04:36,375 --> 00:04:38,125
Está bem.
60
00:04:38,208 --> 00:04:41,541
Macaco-da-noite?
Não eram macacos-uivadores?
61
00:04:41,625 --> 00:04:44,166
Estes são uma espécie diferente.
62
00:04:44,250 --> 00:04:47,875
Somos noturnos.
Trabalhamos à noite, estás a ver?
63
00:04:47,958 --> 00:04:49,750
E só trabalho sozinho.
64
00:04:52,041 --> 00:04:57,458
Olhe, Philip, foi um prazer,
mas nós é que viemos resolver o caso.
65
00:04:57,541 --> 00:04:59,833
Lamento, miúdo, mas o caso é meu.
66
00:05:01,125 --> 00:05:03,125
Podíamos trabalhar juntos.
67
00:05:03,625 --> 00:05:06,416
Tudo bem. Mas saiam do meu caminho.
68
00:05:06,500 --> 00:05:08,958
Senhor, o que aconteceu aqui?
69
00:05:09,041 --> 00:05:11,583
- Bem, eu…
- Notou algo estranho?
70
00:05:11,666 --> 00:05:13,166
Estranho?
71
00:05:13,666 --> 00:05:15,833
- Eu…
- Comece pelo início e…
72
00:05:15,916 --> 00:05:18,875
Ouça, pá. O que está a esconder?
73
00:05:18,958 --> 00:05:20,250
Está bem!
74
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
Eu confesso!
75
00:05:21,666 --> 00:05:25,083
Uma vez, tirei uma palhinha da cozinha.
76
00:05:25,166 --> 00:05:26,958
Mas ia devolvê-la!
77
00:05:28,041 --> 00:05:29,083
Uma palhinha?
78
00:05:29,166 --> 00:05:32,375
Não! Queremos saber
o que envenena os hóspedes.
79
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
Foi você?
80
00:05:33,541 --> 00:05:36,041
Eu? Não! Adoro os hóspedes.
81
00:05:36,125 --> 00:05:38,208
Somos uma grande família.
82
00:05:38,291 --> 00:05:41,000
Serviu-lhes alguma comida invulgar?
83
00:05:42,041 --> 00:05:43,041
Alguma coisa…
84
00:05:43,125 --> 00:05:44,250
venenosa?
85
00:05:44,333 --> 00:05:45,791
Que eu saiba, não.
86
00:05:45,875 --> 00:05:48,125
Só servimos aqui folhas.
87
00:05:48,208 --> 00:05:51,041
E nunca tivemos problemas com elas.
88
00:05:51,125 --> 00:05:55,000
Até ontem.
Parece não haver outra explicação.
89
00:05:55,083 --> 00:05:56,791
Se só comeram folhas…
90
00:05:56,875 --> 00:05:59,416
As folhas devem ser venenosas.
91
00:05:59,916 --> 00:06:01,333
Eu ia dizer isso.
92
00:06:01,416 --> 00:06:05,916
Mas isso é impossível.
Comemos estas folhas há séculos.
93
00:06:06,000 --> 00:06:08,250
É melhor analisá-las.
94
00:06:08,333 --> 00:06:12,208
Deixa comigo, miúda.
Tenho faro para essas coisas.
95
00:06:12,291 --> 00:06:16,291
Porque não analisamos ambos
e vemos quem resolve isto primeiro?
96
00:06:16,375 --> 00:06:17,375
Combinado!
97
00:06:19,791 --> 00:06:21,166
São as folhas!
98
00:06:22,166 --> 00:06:26,166
- Lamento, Sr. Gerente, mas as folhas são…
- Vene…
99
00:06:26,250 --> 00:06:27,958
… mesmo venenosas.
100
00:06:28,041 --> 00:06:30,208
Mas só servimos isso e…
101
00:06:30,291 --> 00:06:32,333
São quase horas de jantar!
102
00:06:36,041 --> 00:06:37,458
Temos de os deter.
103
00:06:38,250 --> 00:06:39,791
Não comam as folhas!
104
00:06:41,208 --> 00:06:43,833
- O meu jantar!
- É para o seu bem.
105
00:06:47,333 --> 00:06:48,791
Qual é a ideia?
106
00:06:48,875 --> 00:06:50,791
- Dê cá!
- Como se atreve?
107
00:06:58,000 --> 00:07:00,083
Não me sinto muito bem.
108
00:07:02,000 --> 00:07:03,250
Chegámos tarde.
109
00:07:03,333 --> 00:07:05,000
Já comeram as folhas.
110
00:07:05,083 --> 00:07:06,500
Há que apanhá-los!
111
00:07:06,583 --> 00:07:10,083
- Philip, ajuda-nos?
- Há macacos para salvar.
112
00:07:32,875 --> 00:07:34,541
Que tal uma ajudinha?
113
00:07:40,625 --> 00:07:41,958
Obrigado, Philip.
114
00:07:42,041 --> 00:07:45,083
Estão a salvo e o veneno em breve passará.
115
00:07:45,166 --> 00:07:49,375
Fizeram um belo trabalho.
Os agentes da LUAD são fixes.
116
00:07:51,333 --> 00:07:54,041
Oxalá soubéssemos o mal das folhas.
117
00:07:54,125 --> 00:07:55,916
Deve haver uma pista.
118
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
Eles só comem as folhas desta árvore.
119
00:08:00,666 --> 00:08:02,416
E comem-nas há anos.
120
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
Então, porquê isto agora?
121
00:08:06,375 --> 00:08:08,583
Olhem! Esta folha é diferente.
122
00:08:08,666 --> 00:08:11,666
Bom olho, miúdo. Parece uma nova folha.
123
00:08:11,750 --> 00:08:14,666
A cor muda consoante a idade.
124
00:08:14,750 --> 00:08:17,666
As claras, mais novas,
e as escuras, mais velhas.
125
00:08:18,791 --> 00:08:20,625
Philip, cheire lá.
126
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
É mesmo venenosa.
127
00:08:24,708 --> 00:08:26,708
Agora cheire esta nova.
128
00:08:27,916 --> 00:08:29,000
Está boa.
129
00:08:29,083 --> 00:08:30,250
Não tem veneno.
130
00:08:30,333 --> 00:08:33,250
Ou seja, só as velhas são venenosas.
131
00:08:33,333 --> 00:08:35,208
As novas podem-se comer.
132
00:08:35,291 --> 00:08:39,541
Claro! À medida que envelhecem,
tornam-se venenosas.
133
00:08:39,625 --> 00:08:42,875
Mas não faz mal, se houver muitas novas.
134
00:08:42,958 --> 00:08:46,333
Mas a maioria parece velha.
Onde estão as novas?
135
00:08:47,708 --> 00:08:49,625
O que é? Apanhou algo?
136
00:08:49,708 --> 00:08:51,166
Detetei um cheiro.
137
00:08:55,041 --> 00:08:55,875
Aqui!
138
00:08:56,708 --> 00:09:00,875
- Um rasto de folhas novas! Nessa direção!
- Boa, Phil!
139
00:09:00,958 --> 00:09:04,166
Como disse, tenho faro para estas coisas.
140
00:09:15,000 --> 00:09:15,833
Olhem! Ali!
141
00:09:15,916 --> 00:09:18,166
Outra estância de macacos.
142
00:09:19,708 --> 00:09:22,208
E vejam esta caixa. Estão a ver?
143
00:09:29,250 --> 00:09:30,750
Bigodes! É isso!
144
00:09:30,833 --> 00:09:35,041
Estes macacos roubam
as folhas novas e boas para eles…
145
00:09:38,875 --> 00:09:41,666
… e só deixam as velhas e venenosas.
146
00:09:42,166 --> 00:09:47,875
Ouvi dizer que os uivadores lutam
por árvores favoritas, mas roubar folhas?
147
00:09:47,958 --> 00:09:49,000
Essa é nova.
148
00:09:49,583 --> 00:09:51,208
Levemo-las de volta.
149
00:09:53,166 --> 00:09:55,833
Vocês aí! Afastem-se das nossas folhas!
150
00:09:55,916 --> 00:09:57,541
As folhas roubadas.
151
00:09:57,625 --> 00:10:00,125
Sim, é isso mesmo! Sim!
152
00:10:00,208 --> 00:10:01,541
Fujamos daqui!
153
00:10:10,125 --> 00:10:12,708
Acho que não vão devolvê-las.
154
00:10:12,791 --> 00:10:13,958
O que vamos fazer?
155
00:10:14,750 --> 00:10:18,333
São quase horas do pequeno-almoço.
Os uivadores vão ter fome.
156
00:10:18,416 --> 00:10:21,458
Uivadores a roubarem outros uivadores!
157
00:10:21,541 --> 00:10:22,875
Que coisa feia!
158
00:10:25,500 --> 00:10:26,333
Espere!
159
00:10:26,416 --> 00:10:27,833
Repita lá, Philip.
160
00:10:29,791 --> 00:10:34,458
- Há quanto tempo trabalha à noite?
- Eu? Há anos.
161
00:10:34,541 --> 00:10:39,791
Então, tem comido a fruta das árvores
e cuspido sempre as sementes?
162
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
Tenho, sim.
163
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Claro!
164
00:10:42,875 --> 00:10:45,291
Philip, salvou os uivadores.
165
00:10:45,375 --> 00:10:46,375
Salvei?
166
00:10:46,458 --> 00:10:48,583
Isto é, salvei. Mas como?
167
00:10:48,666 --> 00:10:52,458
Sempre que cuspiu sementes,
plantou árvores novas.
168
00:10:52,541 --> 00:10:54,458
Árvores com folhas novas.
169
00:10:54,541 --> 00:10:56,291
Que não são venenosas.
170
00:10:56,375 --> 00:10:58,291
Bem, macacos me mordam!
171
00:10:58,375 --> 00:11:01,666
Temos de levar folhas
antes que eles acordem.
172
00:11:05,250 --> 00:11:09,500
Obrigado pelas folhas novas!
São uma equipa e peras!
173
00:11:09,583 --> 00:11:11,625
Mais um caso…
174
00:11:12,125 --> 00:11:13,000
Encerrado!
175
00:11:13,916 --> 00:11:15,541
Até à vista, agentes.
176
00:11:16,750 --> 00:11:19,583
Os macacos-da-noite
não servem de muito de dia.
177
00:11:19,666 --> 00:11:22,750
Mas foi-nos muito útil esta noite.
178
00:11:22,833 --> 00:11:25,750
Fique bem.
Não teríamos resolvido isto sem si.
179
00:11:25,833 --> 00:11:27,625
Fico de olho, miúdos.
180
00:11:32,791 --> 00:11:34,875
Sabes o que isto significa?
181
00:11:34,958 --> 00:11:36,875
- Férias!
- Férias!
182
00:11:39,208 --> 00:11:42,875
O sítio é bom,
quando nos habituamos ao calor.
183
00:11:43,708 --> 00:11:44,708
Olá!
184
00:11:45,208 --> 00:11:46,708
Mais alguma coisa?
185
00:11:48,458 --> 00:11:50,041
Sim. Uma toalha.
186
00:11:51,291 --> 00:11:53,208
Bem, sempre arrefeces.
187
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
Ficha Informativa
Boa!
188
00:12:01,250 --> 00:12:03,125
Ficha do Esquadrão Ratão
189
00:12:04,583 --> 00:12:05,458
Bill
190
00:12:05,541 --> 00:12:06,416
Jill
191
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
- Estado?
- Tranquilo
192
00:12:08,083 --> 00:12:11,041
- Definições do sistema?
- Com muito estilo!
193
00:12:11,125 --> 00:12:13,333
Atualização: macacos-da-noite.
194
00:12:13,416 --> 00:12:14,708
Ficha Informativa
195
00:12:14,791 --> 00:12:18,750
Os macacos-da-noite
são os únicos macacos noturnos.
196
00:12:18,833 --> 00:12:23,208
Ou seja, dormem de dia
e passam a noite acordados.
197
00:12:23,291 --> 00:12:24,416
Ficha Informativa
198
00:12:24,500 --> 00:12:26,291
Gostam de comer fruta.
199
00:12:26,375 --> 00:12:29,875
Espalham as sementes pela selva,
plantando novas árvores.
200
00:12:29,958 --> 00:12:31,208
Ficha Informativa
201
00:12:31,291 --> 00:12:34,416
Os macacos-da-noite têm um ótimo olfato.
202
00:12:34,500 --> 00:12:37,750
Cheirando as folhas, sabem se são seguras.
203
00:12:38,875 --> 00:12:41,333
Erro. Carregamento incompleto.
204
00:12:41,416 --> 00:12:42,958
Como resolver isso?
205
00:12:43,041 --> 00:12:44,708
Mexendo os pés.
206
00:12:44,791 --> 00:12:46,500
Ficha Informativa
207
00:12:48,250 --> 00:12:49,583
Ficha Informativa
208
00:12:51,458 --> 00:12:52,833
Ficha Informativa
209
00:12:54,291 --> 00:12:55,291
Boa!
210
00:12:56,333 --> 00:12:59,375
"O Mistério da Lebre Desaparecida".
211
00:13:01,791 --> 00:13:03,208
… cem,
212
00:13:03,291 --> 00:13:04,833
cento e uma,
213
00:13:04,916 --> 00:13:06,250
cento e duas…
214
00:13:07,083 --> 00:13:09,250
Sosseguem, campistas!
215
00:13:09,333 --> 00:13:13,500
Sei que estão empolgadas,
mas há que ver se chegaram todas a salvo.
216
00:13:14,125 --> 00:13:15,958
Cento e três,
217
00:13:16,041 --> 00:13:17,833
cento e quatro,
218
00:13:17,916 --> 00:13:18,791
cento e…
219
00:13:19,291 --> 00:13:20,541
cinco.
220
00:13:20,625 --> 00:13:22,166
Onde está a 105?
221
00:13:22,250 --> 00:13:23,708
A 105?
222
00:13:23,791 --> 00:13:25,291
Quem é a 105?
223
00:13:25,375 --> 00:13:27,041
Não a vi.
224
00:13:27,916 --> 00:13:29,958
Desapareceu uma campista!
225
00:13:31,458 --> 00:13:32,291
Onde está?
226
00:13:43,666 --> 00:13:46,250
Está mais frio do que num nevão.
227
00:13:46,333 --> 00:13:47,875
Eu acho agradável.
228
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
Bom e fresco.
229
00:13:49,041 --> 00:13:50,458
Mas se tens frio…
230
00:13:50,541 --> 00:13:53,125
- Isto aquece-te.
- O barrete de galinha?
231
00:13:53,208 --> 00:13:56,041
- Não é o meu estilo.
- Ora! Como podes recusar?
232
00:13:56,125 --> 00:13:58,500
- Não há nada mais quente…
- Sam!
233
00:13:58,583 --> 00:14:00,250
… macio, aconchegante…
234
00:14:00,333 --> 00:14:01,375
Sam!
235
00:14:03,166 --> 00:14:04,583
O emblema da LUAD!
236
00:14:04,666 --> 00:14:07,166
A diretora tem um caso para nós!
237
00:14:14,791 --> 00:14:16,041
Estava com frio.
238
00:14:16,125 --> 00:14:19,666
Bem, terão de se aquecer, para onde vão.
239
00:14:22,750 --> 00:14:23,916
Na primavera,
240
00:14:24,000 --> 00:14:29,083
as lebres-americanas vão da tundra
para um acampamento na floresta.
241
00:14:29,166 --> 00:14:33,291
Mas, este ano, ao chegarem,
uma delas desaparecera.
242
00:14:33,791 --> 00:14:35,333
Tantos coelhos.
243
00:14:35,416 --> 00:14:36,708
Coelhos, não.
244
00:14:36,791 --> 00:14:38,708
Lebres-americanas.
245
00:14:38,791 --> 00:14:41,125
São maiores, com pernas mais compridas.
246
00:14:41,208 --> 00:14:42,458
É verdade.
247
00:14:42,541 --> 00:14:46,208
Cabe-vos descobrir
o que aconteceu à lebre.
248
00:14:46,291 --> 00:14:48,125
Pode contar connosco.
249
00:15:07,416 --> 00:15:10,125
A chegar ao bioma de destino:
250
00:15:10,708 --> 00:15:12,791
a floresta da América do Norte.
251
00:15:12,875 --> 00:15:13,916
105?
252
00:15:14,000 --> 00:15:15,166
És tu a 105?
253
00:15:15,250 --> 00:15:16,375
Não, sou a 23.
254
00:15:16,458 --> 00:15:17,541
105!
255
00:15:17,625 --> 00:15:18,708
105?
256
00:15:18,791 --> 00:15:19,666
105?
257
00:15:19,750 --> 00:15:21,208
Perdão, campistas.
258
00:15:26,291 --> 00:15:27,541
Disse algo errado?
259
00:15:27,625 --> 00:15:30,416
Elas ficam quietas quando alarmadas.
260
00:15:30,500 --> 00:15:33,833
E o pelo camufla-as,
tornando difícil vê-las.
261
00:15:33,916 --> 00:15:37,708
É verdade.
O pelo castanho funde-se na floresta.
262
00:15:38,500 --> 00:15:39,416
Olá.
263
00:15:39,500 --> 00:15:42,791
Somos da LUAD
e viemos procurar a campista.
264
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Graças a Deus!
265
00:15:44,166 --> 00:15:47,333
Bem, vimos que faltava uma, ao chegarmos.
266
00:15:47,416 --> 00:15:51,083
Na primavera, vimos
da tundra fria e nevada para a floresta.
267
00:15:51,166 --> 00:15:54,041
A comida aqui é do melhor que há!
268
00:15:54,125 --> 00:15:54,958
Erva…
269
00:15:55,041 --> 00:15:56,375
E flores.
270
00:15:57,458 --> 00:15:59,041
Mas uma não chegou.
271
00:15:59,125 --> 00:16:00,625
Diz-nos como ela é?
272
00:16:00,708 --> 00:16:04,291
Bem, suponho que seja parecida connosco.
273
00:16:04,375 --> 00:16:08,666
Orelhas compridas, pelo castanho,
patas grandes. Que tal?
274
00:16:10,791 --> 00:16:12,458
Congelaram outra vez.
275
00:16:13,833 --> 00:16:16,583
Desculpem, agentes. Estamos nervosas.
276
00:16:16,666 --> 00:16:17,916
Tudo bem.
277
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
Como se chama ela?
278
00:16:20,750 --> 00:16:21,833
Será Bárbara?
279
00:16:21,916 --> 00:16:23,250
A Bárbara sou eu.
280
00:16:23,333 --> 00:16:24,250
Desculpa.
281
00:16:24,333 --> 00:16:26,916
São tantas. Não as fixo todas.
282
00:16:27,000 --> 00:16:28,583
Certo. E que tal…
283
00:16:31,208 --> 00:16:32,791
Não! Outra vez, não!
284
00:16:33,583 --> 00:16:36,166
Acho que não lhes sacamos mais.
285
00:16:36,250 --> 00:16:39,416
Vieram da tundra nevada, a norte daqui.
286
00:16:39,500 --> 00:16:42,000
É melhor começarmos por lá.
287
00:16:42,083 --> 00:16:43,250
Bom plano.
288
00:16:43,333 --> 00:16:44,416
Para a tundra!
289
00:16:44,916 --> 00:16:46,375
Não se preocupem.
290
00:16:46,458 --> 00:16:49,875
Vamos achar a não-sei-quantas e trazê-la.
291
00:16:54,541 --> 00:16:55,875
Mais neve.
292
00:16:55,958 --> 00:16:59,416
E mais frio.
Devia ter trazido o teu barrete.
293
00:17:01,041 --> 00:17:02,541
Olha só! Pegadas!
294
00:17:02,625 --> 00:17:04,708
Parecem pegadas de lebre.
295
00:17:04,791 --> 00:17:06,208
Estamos no bom caminho.
296
00:17:09,416 --> 00:17:11,625
- O que é?
- Pareceu-me ouvir algo.
297
00:17:11,708 --> 00:17:14,458
E sinto que alguém nos observa.
298
00:17:17,541 --> 00:17:19,125
Também ouvi algo.
299
00:17:23,958 --> 00:17:24,791
Um lobo!
300
00:17:24,875 --> 00:17:27,250
Convém achar a lebre antes dele.
301
00:17:27,333 --> 00:17:29,000
Isto abre-lhe o apetite.
302
00:17:29,583 --> 00:17:30,916
Cuidado, meus!
303
00:17:31,000 --> 00:17:32,708
Estou aqui a bombar!
304
00:17:35,000 --> 00:17:36,541
Não é muito educado.
305
00:17:36,625 --> 00:17:38,708
E apagou as pegadas.
306
00:17:38,791 --> 00:17:40,625
Como acharemos a lebre?
307
00:17:40,708 --> 00:17:41,625
Uma lebre?
308
00:17:41,708 --> 00:17:45,083
Mas que novelo de lã é esse?
Não o vi, pequenote.
309
00:17:45,166 --> 00:17:48,791
O lobo também não.
Daí chamarem-me Bola de Neve.
310
00:17:48,875 --> 00:17:51,958
Sou ótimo a fundir-me na neve, certo?
311
00:17:52,041 --> 00:17:55,583
Bola de Neve, somos da LUAD
e procuramos uma lebre.
312
00:17:55,666 --> 00:17:58,041
Do seu tamanho, mas com pelo castanho?
313
00:17:59,250 --> 00:18:01,250
Parece-me familiar.
314
00:18:01,333 --> 00:18:03,416
Não, não a vi. Tenho de ir.
315
00:18:06,250 --> 00:18:08,625
É melhor continuarmos à procura.
316
00:18:12,208 --> 00:18:14,125
- Casca de árvore!
- É uma pista?
317
00:18:14,208 --> 00:18:15,333
Acho que sim.
318
00:18:15,416 --> 00:18:19,666
Quando não há muita comida,
elas comem a casca das árvores.
319
00:18:20,625 --> 00:18:24,291
Parece estar alguém a comer uma casca.
320
00:18:24,375 --> 00:18:25,541
Será que é…
321
00:18:28,375 --> 00:18:29,583
Então, agentes?
322
00:18:29,666 --> 00:18:31,041
- Você?
- Quem?
323
00:18:32,666 --> 00:18:33,541
Pois é, eu.
324
00:18:34,583 --> 00:18:38,208
De certeza que não viu uma lebre castanha?
325
00:18:38,291 --> 00:18:40,500
De certeza absoluta.
326
00:18:40,583 --> 00:18:43,875
O pelo castanho destacava-se na neve, não?
327
00:18:43,958 --> 00:18:45,166
Bem, boa sorte.
328
00:18:48,666 --> 00:18:50,875
Ainda não achámos uma pista.
329
00:18:50,958 --> 00:18:53,041
Será que elas contaram mal?
330
00:18:53,125 --> 00:18:56,791
Talvez. Mas acho
que nos está a escapar algo.
331
00:18:58,333 --> 00:18:59,250
O que é isto?
332
00:19:00,416 --> 00:19:04,291
Parece uma toca.
Onde uma lebre se esconderia.
333
00:19:04,875 --> 00:19:05,708
Olá?
334
00:19:05,791 --> 00:19:07,333
Está alguém em casa?
335
00:19:08,500 --> 00:19:09,375
Mais casca.
336
00:19:09,458 --> 00:19:11,083
Deve estar aí alguém.
337
00:19:11,166 --> 00:19:12,416
Será que é…
338
00:19:13,250 --> 00:19:14,083
Bola de Neve!
339
00:19:15,000 --> 00:19:16,375
Enganei-vos bem.
340
00:19:16,458 --> 00:19:18,750
Não temos tempo para jogos.
341
00:19:18,833 --> 00:19:20,833
É uma investigação séria.
342
00:19:20,916 --> 00:19:21,958
E como veio?
343
00:19:22,041 --> 00:19:23,583
Foi para o outro lado.
344
00:19:23,666 --> 00:19:26,000
Já disse. Sou bom a fundir-me.
345
00:19:26,083 --> 00:19:28,333
Não me viram a vir para cá.
346
00:19:28,416 --> 00:19:30,458
Esta é a minha cabana.
347
00:19:31,500 --> 00:19:36,250
Alto aí! De certeza
que não há mais lebres por aqui?
348
00:19:36,333 --> 00:19:38,458
Bem, antes havia.
349
00:19:38,958 --> 00:19:40,291
Aonde terão ido?
350
00:19:40,875 --> 00:19:42,500
Resto eu e aquele…
351
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Lobo!
352
00:19:44,583 --> 00:19:45,541
Tenho de ir.
353
00:19:46,750 --> 00:19:47,708
Mas que novelo…
354
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
Atrás da lebre!
355
00:19:49,083 --> 00:19:50,041
Espera! O quê?
356
00:19:50,125 --> 00:19:53,375
Acho que é o Bola de Neve que procuramos.
357
00:19:53,458 --> 00:19:56,250
O Bola de Neve? Mas é da cor errada.
358
00:19:56,333 --> 00:19:59,083
Nem todo. Tem castanho nas costas.
359
00:20:03,333 --> 00:20:05,875
Há mais atrás dele. Apressemo-nos!
360
00:20:48,166 --> 00:20:50,458
Bola de Neve! Saia do gelo!
361
00:20:50,541 --> 00:20:51,375
O quê?
362
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
Não!
363
00:20:57,791 --> 00:20:59,208
Busca-Pistas, vai!
364
00:21:09,125 --> 00:21:10,458
Obrigado pela boleia.
365
00:21:10,541 --> 00:21:14,291
Bola de Neve! É a lebre que procurávamos!
366
00:21:14,375 --> 00:21:15,291
Sou?
367
00:21:15,375 --> 00:21:19,208
Mas não procuravam alguém
com pelo castanho?
368
00:21:20,083 --> 00:21:20,916
Esperem!
369
00:21:21,000 --> 00:21:24,291
O meu pelo é castanho metade do ano.
370
00:21:25,041 --> 00:21:26,750
Como pude esquecer-me?
371
00:21:26,833 --> 00:21:28,958
O seu pelo muda de cor?
372
00:21:30,166 --> 00:21:34,875
Quando a temperatura muda,
há animais que mudam a cor do pelo.
373
00:21:34,958 --> 00:21:37,208
Como os furões, as renas…
374
00:21:37,291 --> 00:21:39,083
E as lebres-americanas!
375
00:21:39,166 --> 00:21:43,333
Para se fundirem na tundra no inverno
e na floresta na primavera.
376
00:21:44,500 --> 00:21:48,166
Já é primavera?
Não sabia o porquê de tanto calor.
377
00:21:48,250 --> 00:21:52,000
E olhe!
O calor deixou-o ainda mais castanho.
378
00:21:54,916 --> 00:21:59,500
O lobo continua atrás de mim.
Como fundir-me na neve assim?
379
00:21:59,583 --> 00:22:01,500
Voltemos ao acampamento.
380
00:22:01,583 --> 00:22:03,791
É longe. Não conseguiremos.
381
00:22:03,875 --> 00:22:07,166
Talvez não tenhamos de andar tudo. Venham!
382
00:22:11,041 --> 00:22:13,291
Temos de achar o sítio certo.
383
00:22:13,791 --> 00:22:16,708
Ali! Castanho e branco! Como o seu pelo!
384
00:22:16,791 --> 00:22:17,625
Perfeito!
385
00:22:17,708 --> 00:22:19,833
O lobo jamais me verá.
386
00:22:22,625 --> 00:22:24,125
Está ao contrário.
387
00:22:28,291 --> 00:22:29,125
Aí vem ele.
388
00:22:29,208 --> 00:22:31,291
Bola de Neve, fique quieto.
389
00:22:32,625 --> 00:22:34,458
Viram um coelho?
390
00:22:34,541 --> 00:22:36,458
Não. Não há cá coelhos.
391
00:22:44,458 --> 00:22:47,166
De certeza que não viram um?
392
00:22:48,083 --> 00:22:49,041
De certeza.
393
00:22:55,875 --> 00:22:57,375
Não há cá coelhos.
394
00:22:57,458 --> 00:23:00,666
Só uma lebre perfeitamente camuflada.
395
00:23:00,750 --> 00:23:02,833
Bom trabalho, Bola de Neve!
396
00:23:02,916 --> 00:23:04,625
Obrigado pela ajuda.
397
00:23:04,708 --> 00:23:07,083
Vá! É hora de voltar ao acampamento.
398
00:23:08,083 --> 00:23:09,041
Olá a todos.
399
00:23:09,125 --> 00:23:10,333
Consegui!
400
00:23:10,416 --> 00:23:12,583
Bola de Neve! Voltaste!
401
00:23:12,666 --> 00:23:14,541
E tens o pelo castanho!
402
00:23:14,625 --> 00:23:16,958
Bola de Neve! Claro!
403
00:23:17,041 --> 00:23:18,708
A lebre desaparecida.
404
00:23:18,791 --> 00:23:20,666
Parece que conseguimos.
405
00:23:20,750 --> 00:23:22,083
Mais um caso…
406
00:23:22,166 --> 00:23:23,375
Encerrado!
407
00:23:27,291 --> 00:23:30,958
Pode ser primavera na tundra,
mas ainda tenho frio.
408
00:23:31,041 --> 00:23:33,125
RON, temperatura quente.
409
00:23:33,208 --> 00:23:35,166
Sistema de aquecimento desligado.
410
00:23:35,250 --> 00:23:36,416
Não há aquecimento?
411
00:23:36,500 --> 00:23:38,833
Para grandes males, grandes remédios.
412
00:23:38,916 --> 00:23:39,875
Está bem.
413
00:23:39,958 --> 00:23:41,416
Dá cá o barrete.
414
00:23:45,250 --> 00:23:48,791
Que tal tricotar-te um
no caminho para a sede?
415
00:23:49,291 --> 00:23:51,000
Pode ser um de lebre?
416
00:23:51,083 --> 00:23:53,916
Claro. De que cor? Branco? Castanho?
417
00:23:54,000 --> 00:23:55,083
Que tal ambas?
418
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
Ficha Informativa
Boa!
419
00:24:01,541 --> 00:24:03,416
Ficha do Esquadrão Ratão
420
00:24:04,875 --> 00:24:05,750
Bill
421
00:24:05,833 --> 00:24:06,708
Jill
422
00:24:06,791 --> 00:24:08,291
- Estado?
- Tranquilo
423
00:24:08,375 --> 00:24:11,416
- Definições do sistema?
- Com muito estilo!
424
00:24:11,500 --> 00:24:13,625
Atualização: lebres-americanas.
425
00:24:13,708 --> 00:24:14,750
Ficha Informativa
426
00:24:14,833 --> 00:24:19,416
O pelo destas lebres muda de cor
quando a estação muda.
427
00:24:19,500 --> 00:24:23,125
São castanhas na primavera
e brancas no inverno.
428
00:24:23,625 --> 00:24:24,875
Ficha Informativa
429
00:24:24,958 --> 00:24:27,416
Usam o pelo como camuflagem.
430
00:24:27,500 --> 00:24:30,291
Isto é, fundem-se nas cores à volta.
431
00:24:30,375 --> 00:24:31,500
Ficha Informativa
432
00:24:31,583 --> 00:24:33,708
As lebres diferem dos coelhos.
433
00:24:33,791 --> 00:24:37,375
Têm pernas, patas e orelhas maiores.
434
00:24:39,166 --> 00:24:41,625
Erro. Carregamento incompleto.
435
00:24:41,708 --> 00:24:43,250
Como resolver isso?
436
00:24:43,333 --> 00:24:45,000
Mexendo os pés.
437
00:24:45,083 --> 00:24:46,791
Ficha Informativa
438
00:24:48,541 --> 00:24:49,875
Ficha Informativa
439
00:24:51,750 --> 00:24:53,125
Ficha Informativa
440
00:24:54,583 --> 00:24:55,583
Boa!
441
00:25:24,708 --> 00:25:26,458
Legendas: Paula Amaral