1 00:00:07,080 --> 00:00:10,560 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,480 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 ‎Thành phố Cây Khổng lồ 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 ‎Thành phố Cây Khổng lồ! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,600 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,120 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 ‎La, la, la ‎La, la, la, la 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ‎Đi thôi! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎DIỄU HÀNH NỔ BONG BÓNG 12 00:00:37,400 --> 00:00:38,800 ‎Tuyệt quá! 13 00:00:43,240 --> 00:00:47,400 ‎Mặt tươi cười, bóng màu sắc ‎và người đưa tin dẻo miệng. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,440 ‎Ngày diễu hành bóng bay lộng gió 15 00:00:49,520 --> 00:00:53,240 ‎hằng năm ở Thành phố Cây Khổng lồ, ‎nổi tiếng với bóng bay lớn. 16 00:00:53,320 --> 00:00:57,760 ‎Sự kiện tuyệt vời sẽ kết thúc tại ‎Đài tưởng niệm Gấu Horatio huy hoàng. 17 00:00:57,840 --> 00:00:59,040 ‎Ngày diễu hành! 18 00:00:59,120 --> 00:01:01,560 ‎Bóng bay! "Biễu hành dóng bay!" 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,440 ‎Muốn xem diễu hành bóng bay nổi tiếng! ‎Lần đầu đó! 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,800 ‎Thế ta đi nhé? 21 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 ‎Ừ. Sẽ rất tuyệt vời đây! 22 00:01:14,160 --> 00:01:15,200 ‎Hẳn rồi. 23 00:01:15,800 --> 00:01:19,600 ‎- Sẽ rất tuyệt. Nhỉ, Splash? ‎- Ừ. Tôi háo hức quá! 24 00:01:19,680 --> 00:01:22,080 ‎Tôi cũng vậy. Sẽ rất vui đây. 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,200 ‎Rất đặc biệt. 26 00:01:23,280 --> 00:01:25,160 ‎Rất đặc biệt ư? 27 00:01:25,240 --> 00:01:27,040 ‎Chỉ có tôi và cậu. 28 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 ‎Sửa ống nước. 29 00:01:28,880 --> 00:01:29,920 ‎Sửa ống nước? 30 00:01:30,000 --> 00:01:34,040 ‎Sửa ống nước. Đây này? ‎Là Ngày Gắn kết với Splash. 31 00:01:34,120 --> 00:01:37,920 ‎Cậu sẽ dạy tôi sửa ống nước ‎ngay tại trụ sở chính. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,440 ‎Và ta sẽ gắn kết. 33 00:01:40,560 --> 00:01:44,880 ‎Này Thiếu tá, tôi nghĩ ‎vì dang có cuộc diễu hành các thứ, 34 00:01:44,960 --> 00:01:47,200 ‎hay ta hoãn Ngày Gắn kết nhé. 35 00:01:50,280 --> 00:01:54,680 ‎Xí, Splash. Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ ‎sẵn sàng giúp. 36 00:01:55,640 --> 00:01:58,000 ‎Ồ không. Đội, đến phòng họp. 37 00:01:59,040 --> 00:02:03,600 ‎Cả đội à. Anh Lợn kẹt trong thùng rác ‎giữa đường diễu hành. 38 00:02:03,680 --> 00:02:09,360 ‎Nếu không giúp, cuộc diễn hành sẽ đi tong. ‎Và những quả bóng bay yêu quý. 39 00:02:10,280 --> 00:02:14,760 ‎Pecky, Flame, Stripes, đưa anh ta ra, ‎tránh gián đoạn diễu hành. Hành động! 40 00:02:40,760 --> 00:02:45,680 ‎Splash, tôi có một công việc ‎đặc biệt ưu tiên cho cậu đây. 41 00:02:46,680 --> 00:02:47,960 ‎Dạy tôi sửa ống nước. 42 00:02:49,600 --> 00:02:55,120 ‎Tôi sẽ làm mẫu những thứ cơ bản ‎trong sửa ống nước bằng chai xà bông hư. 43 00:02:55,200 --> 00:02:56,400 ‎Có thấy hư đâu. 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 ‎Xin lỗi, Splash. 45 00:03:00,520 --> 00:03:03,600 ‎Có vẻ sửa cái này sẽ mất cả ngày đấy. 46 00:03:03,680 --> 00:03:09,440 ‎Nếu sửa xong trước khi diễu hành kết thúc, ‎ta vẫn có thể xem bóng bay. 47 00:03:17,680 --> 00:03:21,080 ‎- Diễu hành sắp đến! ‎- Cần đưa anh Lợn ra khỏi thùng rác. 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,600 ‎Bên này! 49 00:03:22,680 --> 00:03:24,000 ‎Cứu tôi với! 50 00:03:29,160 --> 00:03:33,680 ‎Rồi. Nói lại đi, anh Lợn. ‎Sao anh lại kẹt trong thùng rác? 51 00:03:33,760 --> 00:03:39,600 ‎Tôi mua khoai tây để ăn lúc xem diễu hành ‎rồi mọi chuyện bị mất kiểm soát. 52 00:03:39,680 --> 00:03:43,080 ‎Còn bao lâu vậy? ‎Tôi chả thấy cuộc diễu hành. 53 00:03:43,160 --> 00:03:44,680 ‎Không đưa ra được. 54 00:03:44,760 --> 00:03:45,680 ‎Tránh ra! 55 00:03:48,040 --> 00:03:51,640 ‎Ta cần sức mạnh tối đa! Tôi sẽ nhẹ nhàng. 56 00:03:52,200 --> 00:03:53,640 ‎Cố lên! 57 00:03:55,560 --> 00:03:57,160 ‎Nào! 58 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 ‎Hiệu quả chứ? 59 00:04:08,360 --> 00:04:11,280 ‎Thiếu tá, anh Lợn ‎kẹt trong thùng rác trong hố. 60 00:04:11,360 --> 00:04:12,960 ‎- Sao đây? ‎- Nói lại? 61 00:04:13,040 --> 00:04:18,080 ‎Anh Lợn trong một cái hố giữa đường. ‎Phải làm gì đó để tránh hủy diễu hành. 62 00:04:18,160 --> 00:04:21,920 ‎- Xem thử đi, Thiếu tá. Bóng… ‎- Bóng bay! Không! 63 00:04:22,000 --> 00:04:27,640 ‎Không thành vấn đề. Khỏi xem. ‎Tôi sẽ dời cuộc diễu hành sang đường khác. 64 00:04:30,400 --> 00:04:34,200 ‎Thiếu tá. Dời cuộc diễu hành ‎đi ngang trụ sở nhé? 65 00:04:34,280 --> 00:04:39,520 ‎- Vừa có Ngày Gắn kết, vừa xem diễu hành. ‎- Đem bóng bay lớn đến ư? 66 00:04:42,240 --> 00:04:46,480 ‎Trời, đúng là ý tưởng sáng tạo. ‎Ừ, tôi sẽ làm vậy ngay. 67 00:04:50,400 --> 00:04:53,640 ‎Đường này sẽ hoàn toàn tránh xa trụ sở. 68 00:04:55,720 --> 00:04:59,280 ‎Không cho cuộc diễu hành ‎đi qua trụ sở. Mơ đi! 69 00:04:59,360 --> 00:05:00,680 ‎Đi ngang trụ sở? 70 00:05:01,360 --> 00:05:04,840 ‎Ngang qua trụ sở mà. Rồi. Khỏi gần trụ sở. 71 00:05:06,200 --> 00:05:08,800 ‎Stripes, tôi sẽ gửi lộ trình mới. 72 00:05:09,320 --> 00:05:12,240 ‎- Thiếu tá, nó đúng chứ? ‎- ‎Ừ. Đúng. 73 00:05:12,320 --> 00:05:17,360 ‎Dù nó đi qua Cầu Gió, cây cầu ‎khét tiếng nhiều gió và nguy hiểm? 74 00:05:18,680 --> 00:05:19,840 ‎Ừ. 75 00:05:23,080 --> 00:05:25,760 ‎Chuyển hướng diễu hành. Theo tôi. 76 00:05:36,560 --> 00:05:37,880 ‎Như mình nghĩ. 77 00:05:45,880 --> 00:05:47,560 ‎Thiếu tá, có vấn đề. 78 00:05:47,640 --> 00:05:52,840 ‎Gió trên Cầu Gió mạnh quá. ‎Bóng bay đang đưa người lên không trung. 79 00:05:52,920 --> 00:05:57,200 ‎Không! Gắn bóng bay vào cầu, ‎đưa dân thường ra khỏi đó. 80 00:05:57,280 --> 00:05:58,120 ‎Rõ. 81 00:05:58,200 --> 00:06:02,560 ‎Xin hãy rời khỏi cây cầu. 82 00:06:12,080 --> 00:06:17,120 ‎Cảnh hỗn độn khi Đội Giải cứu Thành phố ‎Cây Khổng lồ ngăn đoàn bay đi. 83 00:06:27,360 --> 00:06:28,320 ‎Thiếu tá à? 84 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 ‎Cầu Gió cách xa trụ sở mà. 85 00:06:32,840 --> 00:06:36,160 ‎Splash, tôi chả muốn ‎đoàn diễu hành đi qua. 86 00:06:36,240 --> 00:06:39,800 ‎Nên tôi dời nó ‎theo hướng hoàn toàn ngược lại. 87 00:06:39,880 --> 00:06:41,960 ‎Nhưng tại sao? 88 00:06:42,040 --> 00:06:43,760 ‎Tôi bị ám ảnh sợ hãi. 89 00:06:43,840 --> 00:06:46,200 ‎- Sợ gió ư? ‎- Không, bóng bay. 90 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 ‎- Tôi hãi chúng. ‎- Chúng hay mà. 91 00:06:49,680 --> 00:06:52,560 ‎Chúng nảy và vui nhộn, nổ bùm khi bể! 92 00:06:54,080 --> 00:06:59,560 ‎Phải. Chúng cứ lắc lư, lơ lửng như ma. ‎Nhưng tôi khiếp tiếng nổ nhất. 93 00:06:59,640 --> 00:07:03,400 ‎Và bóng ở Thành phố Cây Khổng lồ ‎là lớn nhất đấy. 94 00:07:03,480 --> 00:07:05,800 ‎Tôi chưa từng thấy bóng bay. 95 00:07:05,880 --> 00:07:07,240 ‎Gì cơ? Thật sao? 96 00:07:07,320 --> 00:07:11,040 ‎Hồi là nòng nọc đã muốn xem ‎Diễu hành Thành phố Cây Khổng lồ. 97 00:07:11,120 --> 00:07:15,200 ‎Mà tôi quên Ngày Gắn kết, ‎và không muốn làm anh buồn. 98 00:07:16,320 --> 00:07:18,560 ‎Tôi mới làm cậu buồn, Splash. 99 00:07:18,640 --> 00:07:21,760 ‎Tôi dùng Ngày Gắn kết làm cớ né bóng bay 100 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 ‎nên đã phá hủy Ngày Diễu hành của cậu. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,560 ‎Tôi xin lỗi. 102 00:07:32,000 --> 00:07:37,600 ‎Đừng lo. Năm sau tôi sẽ xem diễu hành. ‎Hơn nữa, bóng bay vẫn ở đó mà. 103 00:07:38,360 --> 00:07:41,000 ‎- Bóng bay đang bay đi. ‎- Không! 104 00:07:41,080 --> 00:07:42,560 ‎- Không! ‎- Cây cầu! 105 00:08:04,000 --> 00:08:08,200 ‎- Thiếu tá, cầu bay lên rồi. ‎- ‎Xí. Prickles đang xử lý. 106 00:08:08,280 --> 00:08:11,840 ‎Tôi sẽ lên kế hoạch. ‎Kế hoạch. Cần kế hoạch. 107 00:08:11,920 --> 00:08:14,720 ‎Dính đến bóng bay là chả nghĩ ra gì. 108 00:08:17,000 --> 00:08:18,240 ‎Tôi có kế hoạch. 109 00:08:21,120 --> 00:08:21,960 ‎Tuyệt vời. 110 00:08:22,040 --> 00:08:25,720 ‎Thấy Đài tưởng niệm ‎Quảng trường Horatio từ đây. 111 00:08:26,240 --> 00:08:28,640 ‎Ôi không! Ta đang hướng đến đó! 112 00:08:30,360 --> 00:08:32,640 ‎Ta chặn cây cầu này sao đây? 113 00:08:32,720 --> 00:08:35,440 ‎Mọi người đừng lo. Bọn tôi đến rồi. 114 00:08:36,680 --> 00:08:38,560 ‎Thế này nhìn dở hơi quá. 115 00:08:43,080 --> 00:08:48,120 ‎- Chúng hệt như tôi tưởng tượng. ‎- Không! Giống tôi tưởng tượng ý! 116 00:08:48,680 --> 00:08:51,400 ‎Phải rồi. Hiểu. Đưa cầu xuống đất 117 00:08:51,480 --> 00:08:56,160 ‎trước khi đâm Đài tưởng niệm Gấu Horatio. ‎Vì Ngày Gắn kết! 118 00:08:56,240 --> 00:08:59,320 ‎Vì Ngày Gắn kết! 119 00:09:04,920 --> 00:09:08,720 ‎Trời, tôi vừa làm nổ ‎một quả bóng bay và vui thật. 120 00:09:08,800 --> 00:09:10,960 ‎Thấy chưa? Bóng bay vui mà! 121 00:09:11,040 --> 00:09:12,360 ‎Bóng bay rất vui! 122 00:09:13,280 --> 00:09:16,320 ‎Vì những tiệc sinh nhật tôi đã bỏ lỡ. 123 00:09:17,920 --> 00:09:21,320 ‎Họ dùng mông nhọn ‎của Thiếu tá Prickles làm vũ khí! 124 00:09:21,400 --> 00:09:24,440 ‎Vì các chuyến đi khinh khí cầu đã lỡ. 125 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 ‎- Mau, Thiếu tá! Muộn mất! ‎- Tôi đây. 126 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 ‎Một cái nữa! 127 00:09:37,400 --> 00:09:41,600 ‎Và vì lần em gái tôi ‎cưới ở nhà máy sản xuất bóng bay. 128 00:09:57,760 --> 00:10:02,160 ‎- Thiếu tá đã làm được! ‎- Nhờ cậu, Splash. Ngày Gắn kết mỹ mãn. 129 00:10:03,720 --> 00:10:08,520 ‎Phần nhím bay la hét gần đây của Cuộc diễu ‎hành Thành phố Cây Khổng lồ rất hay. 130 00:10:08,600 --> 00:10:12,560 ‎Mong năm sau ta lại được xem. ‎Tôi là Ted Lister. 131 00:10:13,760 --> 00:10:17,400 ‎RẮC RỐI NĂNG LỰC 132 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 ‎Tập thể dục! 133 00:10:24,240 --> 00:10:26,640 ‎Buổi tập quan trọng nhất ngày. 134 00:10:27,800 --> 00:10:29,880 ‎Và tôi tập vào bữa sáng. 135 00:10:31,040 --> 00:10:33,320 ‎Nhưng tôi phải tập một mình. 136 00:10:34,400 --> 00:10:38,520 ‎Giá mà được tập thể dục cùng đội. ‎Nhưng tôi phải giấu. 137 00:10:38,600 --> 00:10:42,400 ‎Không ai được thấy việc tôi đổ mồ hôi. 138 00:10:44,320 --> 00:10:48,120 ‎Làm gì vậy, Thiếu tá? ‎Anh sẽ cùng tập thể dục chứ? 139 00:10:48,640 --> 00:10:49,880 ‎Khoan, tôi… 140 00:10:49,960 --> 00:10:51,480 ‎Đổ mồ hôi nào! 141 00:10:51,560 --> 00:10:55,840 ‎Mồ hôi? Không! Đâu cần vậy. ‎Ai đổ mồ hôi? Chả phải tôi. 142 00:10:55,920 --> 00:11:02,000 ‎- Ta chưa từng tập chung. Tôi sẽ tập cùng! ‎- Khỏi cần. Tôi thường tập một mình. 143 00:11:03,080 --> 00:11:08,480 ‎Muốn nâng tạ với tôi không, Thiếu tá? ‎Sẽ làm anh đổ đầy mồ hôi đấy. 144 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 ‎- Thôi khỏi, Pecky. ‎- Xem nè, Thiếu tá. 145 00:11:11,600 --> 00:11:15,840 ‎Xe đạp giúp máy xay chạy. ‎Càng đạp càng ra nhiều điện. 146 00:11:15,920 --> 00:11:18,560 ‎Rất tốt để vã mồ hôi. Thử không? 147 00:11:18,640 --> 00:11:20,680 ‎- Tôi không thể. ‎- Sao thế? 148 00:11:21,640 --> 00:11:24,520 ‎- Điện thoại sẽ kêu. ‎- Trốn thể dục à? 149 00:11:26,560 --> 00:11:30,640 ‎Cái gì? Đó… Sao tôi… ‎Ồ, ý tôi là, đừng ngốc thế. 150 00:11:31,920 --> 00:11:33,400 ‎Điện thoại! Ơn trời, 151 00:11:33,480 --> 00:11:37,120 ‎việc khẩn. Đội Thể dục ‎Thành phố Cây Khổng lồ giúp gì được? 152 00:11:37,880 --> 00:11:40,600 ‎Thật ư? Không. Đội, đến phòng họp. 153 00:11:41,240 --> 00:11:42,600 ‎Anh ấy bị gì vậy? 154 00:11:45,560 --> 00:11:48,640 ‎Sân vận động Âm nhạc ‎Thành phố Cây Khổng lồ mất điện. 155 00:11:48,720 --> 00:11:53,000 ‎Ngôi sao nhạc pop nổi tiếng Lil JJ ‎sẽ diễn ở đó tối nay. 156 00:11:53,080 --> 00:11:56,840 ‎- Lil JJ ư! ‎- Ngôi sao nhạc pop đỉnh nhất! Tôi mê lắm. 157 00:11:56,920 --> 00:12:00,320 ‎Này. Tôi mới mê nhất. ‎Cậu nghe ‎hit‎ mới chưa? 158 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 ‎Rồi. Cậu có biết ‎cô ấy sẽ diễn hôm nay không? 159 00:12:03,960 --> 00:12:07,600 ‎Không sửa điện ở sân vận động ‎là dẹp buổi diễn. 160 00:12:07,680 --> 00:12:11,480 ‎Không điện, không đèn, ‎không tiếng. Không Lil JJ. 161 00:12:11,560 --> 00:12:12,920 ‎- Không! ‎- Không! 162 00:12:13,000 --> 00:12:18,000 ‎Đây là ưu tiên hàng đầu. Tôi và Kit sẽ đến ‎trạm phát điện xem khắc phục được không. 163 00:12:18,080 --> 00:12:22,960 ‎Flame và Tricks đem hờ ‎máy phát điện dự phòng đến sân vận động. 164 00:12:23,040 --> 00:12:23,960 ‎Vâng. 165 00:12:24,040 --> 00:12:24,920 ‎Hành động! 166 00:13:00,680 --> 00:13:01,840 ‎Kết nối thông. 167 00:13:01,920 --> 00:13:07,120 ‎Buổi diễn của Lil JJ sẽ do ‎máy phát điện của tôi cấp điện, tuyệt. 168 00:13:07,600 --> 00:13:10,680 ‎Nhưng nó sẽ hoạt động nhờ tôi khởi động. 169 00:13:12,560 --> 00:13:17,120 ‎- Không! Tricks, sửa đi! ‎- Sao giờ? Buổi diễn sắp bắt đầu! 170 00:13:21,200 --> 00:13:23,720 ‎- Là Lil JJ. ‎- Là Lil JJ. 171 00:13:39,880 --> 00:13:43,400 ‎- Cô ấy tuyệt quá. ‎- Ta nên đi chào hỏi. 172 00:13:43,480 --> 00:13:48,680 ‎Ừ, bình tĩnh vào. Đúng là cô rồi! ‎Chào. Tôi là Flicks. Đây là Trame. 173 00:13:48,760 --> 00:13:51,680 ‎Khỏe chứ? Phiền cô rồi. Bọn tôi… Ôi! 174 00:13:51,760 --> 00:13:53,160 ‎Tôi rất hâm mộ cô! 175 00:13:53,240 --> 00:13:57,240 ‎Thế à? Ngọt ngào chưa kìa? ‎Muốn vào hậu trường không? 176 00:13:58,480 --> 00:13:59,320 ‎Vâng! 177 00:13:59,400 --> 00:14:04,600 ‎- Như đã nói, tôi rất hâm mộ cô. ‎- Thứ nhì thôi. Tôi hâm mộ cô nhất. 178 00:14:04,680 --> 00:14:08,480 ‎Tôi to hơn cậu ‎nên tôi là người hâm mộ lớn nhất. 179 00:14:12,120 --> 00:14:17,200 ‎Rồi, Thiếu tá. Có vẻ kéo công tắc đó ‎là sân vận động có điện lại. 180 00:14:17,280 --> 00:14:20,440 ‎Ò, tốt rồi. Chỉ cần kéo công tắc là xong. 181 00:14:23,800 --> 00:14:27,160 ‎Biết ta sẽ tập thể dục, ‎tôi đã đeo băng đô. 182 00:14:29,000 --> 00:14:33,160 ‎Không dễ như mình nghĩ, ‎mà sẽ không quá khó. Chỉ cần… 183 00:14:40,800 --> 00:14:41,640 ‎Gì vậy? 184 00:14:43,200 --> 00:14:45,440 ‎- Gì đâu. ‎- Nghe "tõm" mà. 185 00:14:45,520 --> 00:14:50,720 ‎Không. "Tõm" gì. Chắc chắn là không. ‎Ta xong chưa? Có điện lại chưa? 186 00:14:50,800 --> 00:14:56,600 ‎Sắp rồi. Kéo nó 200 lần, này 800 lần, ‎này 50 lần, ấn nút nặng này 1.000 lần, 187 00:14:56,680 --> 00:15:00,720 ‎kéo nó, giật nó, ‎rồi đi 482,8 km. Mà phải cùng làm. 188 00:15:03,600 --> 00:15:04,640 ‎Thiếu tá? 189 00:15:06,280 --> 00:15:09,400 ‎- Thiếu tá? Sao vậy? ‎- Chả đổ mồ hôi đâu. 190 00:15:09,480 --> 00:15:12,720 ‎Hả? Sắp diễn rồi, chưa làm có điện lại mà. 191 00:15:12,800 --> 00:15:18,800 ‎Bật hết thiết bị thì lâu lắm. Hơn nữa, ‎Flame và Tricks đã lo được. Lên đi, Kit. 192 00:15:20,040 --> 00:15:23,760 ‎Buổi diễn tối nay ‎sẽ đủ các bài hay nhất của tôi. 193 00:15:24,560 --> 00:15:28,320 ‎Hay hơn nhiều năm ngoái ‎khi toàn hát bài dở nhất. 194 00:15:28,400 --> 00:15:31,720 ‎Tôi đi chuẩn bị đây. Sắp đến giờ diễn rồi. 195 00:15:33,040 --> 00:15:35,960 ‎Tricks. Flame. Ở sân vận động ổn chứ? 196 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 ‎Nói là ổn đi. Ổn cả chứ? 197 00:15:38,360 --> 00:15:42,280 ‎- Chúa ơi, tuyệt lắm! ‎- Ngày vui nhất! Nó rất ổn! 198 00:15:42,360 --> 00:15:46,280 ‎- Rất ổn luôn. ‎- ‎Tuyệt! Vậy máy phát điện chạy rồi. 199 00:15:50,400 --> 00:15:53,520 ‎- Tricks chả thể bật! Do tôi! ‎- Flame làm hư! Do tôi 200 00:15:54,400 --> 00:15:59,400 ‎- Ta có thể quay lại trạm phát điện… ‎- Vô ích. Phải hủy buổi diễn. 201 00:15:59,480 --> 00:16:05,560 ‎Đúng là thảm họa. Không có điện ‎hay nguồn điện. Không còn cách khả thi… 202 00:16:08,000 --> 00:16:10,480 ‎để tạo ra điện. 203 00:16:13,880 --> 00:16:16,920 ‎- Dùng xe đạp thể dục? ‎- Hay đó Stripes. 204 00:16:17,000 --> 00:16:20,400 ‎Đạp vật vã vài giờ ‎để cấp điện cho buổi diễn. 205 00:16:20,480 --> 00:16:22,560 ‎Như buổi tập nặng vậy. 206 00:16:22,640 --> 00:16:26,800 ‎Ừ. Hãy đổ nhiều mồ hôi ‎và cứu lấy buổi diễn của Lil JJ. 207 00:16:27,720 --> 00:16:29,680 ‎Ai có ý nào khác không? 208 00:16:29,760 --> 00:16:34,200 ‎Âm nhạc, đam mê của tôi đó ‎Lỗi thời ư, sẽ chả có chuyện đó 209 00:16:34,280 --> 00:16:41,040 ‎Các bài nhạc pop là dành cho mọi người đấy ‎Dù thật sự không phải vậy 210 00:16:41,120 --> 00:16:45,800 ‎Ví dụ như bài hát này ‎Nó cứ kéo dài lê thê mãi thôi 211 00:16:46,920 --> 00:16:50,560 ‎Tất cả cùng nhảy nhé ‎Nhảy thôi 212 00:16:50,640 --> 00:16:53,640 ‎Tôi muốn nhảy suốt đêm và nhảy mãi nè 213 00:16:54,600 --> 00:17:00,680 ‎Tôi muốn đổ mồ hôi ‎Mãi mãi về sau vẫn đổ mồ hôi 214 00:17:00,760 --> 00:17:05,480 ‎Cố lên. Bài cuối gần hết rồi. ‎Dùng hết năng lượng cuối đi. 215 00:17:05,560 --> 00:17:07,120 ‎Xin cảm ơn! 216 00:17:08,680 --> 00:17:13,760 ‎Đây là một đêm tuyệt vời, ‎và các bạn là khán giả tuyệt vời! 217 00:17:13,840 --> 00:17:15,720 ‎Ta làm được rồi, cả đội! 218 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 ‎Về nhà thôi. 219 00:17:17,800 --> 00:17:19,160 ‎Chân tôi. 220 00:17:19,240 --> 00:17:20,600 ‎Tôi ghét âm nhạc. 221 00:17:21,200 --> 00:17:26,200 ‎Và chương trình vẫn chưa kết thúc. ‎Giờ tôi sẽ biểu diễn ‎hit‎ mới! 222 00:17:26,280 --> 00:17:27,120 ‎Cái gì? 223 00:17:28,600 --> 00:17:29,760 ‎Là bài hát mới. 224 00:17:31,000 --> 00:17:32,240 ‎Một bài nữa à? 225 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 ‎Rồi, ai lên đạp tiếp? 226 00:17:34,320 --> 00:17:37,440 ‎- Stripes? ‎- Tôi đạp trước Kit rồi. 227 00:17:37,520 --> 00:17:38,800 ‎Đến lượt Pecky? 228 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 ‎Sức mạnh tối đa. 229 00:17:46,120 --> 00:17:49,600 ‎Ta đang mất điện dần. ‎Mau! Phải có người đạp. 230 00:17:49,680 --> 00:17:55,040 ‎Thua. Bọn tôi hết năng lượng rồi. ‎Chỉ còn anh có thể đạp, Thiếu tá. 231 00:17:56,560 --> 00:17:58,720 ‎- Tôi không thể. ‎- Tại sao? 232 00:17:58,800 --> 00:17:59,840 ‎Vì 233 00:18:00,800 --> 00:18:04,000 ‎tôi bị đổ mồ hôi, Kit. Tôi đổ rất nhiều. 234 00:18:04,640 --> 00:18:06,360 ‎Ý là, nhiều lắm luôn. 235 00:18:06,440 --> 00:18:10,160 ‎Mỗi lần đội tập thể dục, ‎tôi thấy phải trốn đi. 236 00:18:10,240 --> 00:18:13,320 ‎Đừng trốn đi ‎Hãy nghe lời tôi đi 237 00:18:13,400 --> 00:18:17,640 ‎Nhưng tôi đổ mồ hôi nhiều lắm. ‎Sẽ có người cười tôi. 238 00:18:17,720 --> 00:18:20,160 ‎Bạn bè sẽ không cười ‎Chả sao cả 239 00:18:20,240 --> 00:18:21,760 ‎Hay mình làm đi. 240 00:18:23,000 --> 00:18:28,840 ‎Bạn phải cho họ thấy ‎Con người thật của mình 241 00:18:28,920 --> 00:18:31,320 ‎Thể hiện con người thật. 242 00:18:36,280 --> 00:18:39,240 ‎- Ta đã thất bại! ‎- Buổi diễn tiêu rồi. 243 00:18:41,360 --> 00:18:42,200 ‎Cái gì? 244 00:18:45,040 --> 00:18:48,920 ‎Lùi lại, mọi người. ‎Chú nhím này sẽ đổ mồ hôi đấy! 245 00:18:49,000 --> 00:18:51,440 ‎Đây sẽ là buổi diễn tuyệt nhất! 246 00:18:53,720 --> 00:18:57,760 ‎Hãy vực dậy bản thân lúc bạn buồn 247 00:19:03,200 --> 00:19:07,920 ‎…hãy đến bên tôi ‎Hãy nâng cao sức mạnh 248 00:19:08,880 --> 00:19:10,120 ‎- Tốt! ‎- Cố lên! 249 00:19:10,200 --> 00:19:13,280 ‎Đấy, Thiếu tá? ‎Anh đâu đổ mồ hôi đến… 250 00:19:14,480 --> 00:19:16,160 ‎- Đâu ra vậy? ‎- Kinh! 251 00:19:16,960 --> 00:19:20,160 ‎Cô nói đúng, Kit. Không cần phải xấu hổ. 252 00:19:28,480 --> 00:19:29,840 ‎Phải… 253 00:19:29,920 --> 00:19:32,280 ‎Thiếu tá, nhiều điện quá rồi! 254 00:19:32,360 --> 00:19:36,400 ‎Tôi như nhím tái sinh! ‎Đổ môi hôi nhiều tùy thích! 255 00:19:36,480 --> 00:19:37,360 ‎Phải 256 00:19:39,000 --> 00:19:41,960 ‎Sẽ sập mất! Ta phải giữ chắc sân khấu! 257 00:19:42,720 --> 00:19:44,960 ‎- Kit, nước! ‎- Vâng, Thiếu tá. 258 00:19:45,880 --> 00:19:50,160 ‎Tôi đã che giấu mồ hôi cả đời, ‎mà vốn chả cần làm thế. 259 00:19:50,240 --> 00:19:53,200 ‎- Đổ mồ hôi cũng chả sao, nhỉ? ‎- Phải. 260 00:19:54,600 --> 00:19:59,040 ‎Đừng ngại thể hiện con người thật của mình 261 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 ‎Anh đã làm được, Thiếu tá. 262 00:20:05,760 --> 00:20:07,000 ‎Ta đã làm được. 263 00:20:07,680 --> 00:20:08,520 ‎Vỗ tay vì 264 00:20:08,600 --> 00:20:15,000 ‎Đội Giải cứu Thành phố Cây Khổng lồ đi! ‎Khi cần cứu buổi diễn, họ đã làm được. 265 00:20:16,600 --> 00:20:21,320 ‎Vậy, tất cả điện được tạo ra ‎bởi cỗ máy nhỏ bé của các anh? 266 00:20:21,920 --> 00:20:22,880 ‎Đúng vậy. 267 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 ‎Vậy giờ ai đang đạp? 268 00:20:48,000 --> 00:20:50,880 ‎Biên dịch: Nathalie Nguyen