1
00:00:07,080 --> 00:00:10,560
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,480
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,280
Thành phố Cây Khổng lồ
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
Thành phố Cây Khổng lồ!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,600
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,120
La, la, la
La, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
La, la, la
La, la, la, la, la
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,680
La, la, la
La, la, la, la
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Đi thôi!
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
DIỄU HÀNH NỔ BONG BÓNG
12
00:00:37,400 --> 00:00:38,800
Tuyệt quá!
13
00:00:43,240 --> 00:00:47,400
Mặt tươi cười, bóng màu sắc
và người đưa tin dẻo miệng.
14
00:00:47,480 --> 00:00:49,440
Ngày diễu hành bóng bay lộng gió
15
00:00:49,520 --> 00:00:53,240
hằng năm ở Thành phố Cây Khổng lồ,
nổi tiếng với bóng bay lớn.
16
00:00:53,320 --> 00:00:57,760
Sự kiện tuyệt vời sẽ kết thúc tại
Đài tưởng niệm Gấu Horatio huy hoàng.
17
00:00:57,840 --> 00:00:59,040
Ngày diễu hành!
18
00:00:59,120 --> 00:01:01,560
Bóng bay! "Biễu hành dóng bay!"
19
00:01:01,640 --> 00:01:05,440
Muốn xem diễu hành bóng bay nổi tiếng!
Lần đầu đó!
20
00:01:09,360 --> 00:01:10,800
Thế ta đi nhé?
21
00:01:11,520 --> 00:01:13,640
Ừ. Sẽ rất tuyệt vời đây!
22
00:01:14,160 --> 00:01:15,200
Hẳn rồi.
23
00:01:15,800 --> 00:01:19,600
- Sẽ rất tuyệt. Nhỉ, Splash?
- Ừ. Tôi háo hức quá!
24
00:01:19,680 --> 00:01:22,080
Tôi cũng vậy. Sẽ rất vui đây.
25
00:01:22,160 --> 00:01:23,200
Rất đặc biệt.
26
00:01:23,280 --> 00:01:25,160
Rất đặc biệt ư?
27
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
Chỉ có tôi và cậu.
28
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Sửa ống nước.
29
00:01:28,880 --> 00:01:29,920
Sửa ống nước?
30
00:01:30,000 --> 00:01:34,040
Sửa ống nước. Đây này?
Là Ngày Gắn kết với Splash.
31
00:01:34,120 --> 00:01:37,920
Cậu sẽ dạy tôi sửa ống nước
ngay tại trụ sở chính.
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,440
Và ta sẽ gắn kết.
33
00:01:40,560 --> 00:01:44,880
Này Thiếu tá, tôi nghĩ
vì dang có cuộc diễu hành các thứ,
34
00:01:44,960 --> 00:01:47,200
hay ta hoãn Ngày Gắn kết nhé.
35
00:01:50,280 --> 00:01:54,680
Xí, Splash. Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ
sẵn sàng giúp.
36
00:01:55,640 --> 00:01:58,000
Ồ không. Đội, đến phòng họp.
37
00:01:59,040 --> 00:02:03,600
Cả đội à. Anh Lợn kẹt trong thùng rác
giữa đường diễu hành.
38
00:02:03,680 --> 00:02:09,360
Nếu không giúp, cuộc diễn hành sẽ đi tong.
Và những quả bóng bay yêu quý.
39
00:02:10,280 --> 00:02:14,760
Pecky, Flame, Stripes, đưa anh ta ra,
tránh gián đoạn diễu hành. Hành động!
40
00:02:40,760 --> 00:02:45,680
Splash, tôi có một công việc
đặc biệt ưu tiên cho cậu đây.
41
00:02:46,680 --> 00:02:47,960
Dạy tôi sửa ống nước.
42
00:02:49,600 --> 00:02:55,120
Tôi sẽ làm mẫu những thứ cơ bản
trong sửa ống nước bằng chai xà bông hư.
43
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
Có thấy hư đâu.
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
Xin lỗi, Splash.
45
00:03:00,520 --> 00:03:03,600
Có vẻ sửa cái này sẽ mất cả ngày đấy.
46
00:03:03,680 --> 00:03:09,440
Nếu sửa xong trước khi diễu hành kết thúc,
ta vẫn có thể xem bóng bay.
47
00:03:17,680 --> 00:03:21,080
- Diễu hành sắp đến!
- Cần đưa anh Lợn ra khỏi thùng rác.
48
00:03:21,160 --> 00:03:22,600
Bên này!
49
00:03:22,680 --> 00:03:24,000
Cứu tôi với!
50
00:03:29,160 --> 00:03:33,680
Rồi. Nói lại đi, anh Lợn.
Sao anh lại kẹt trong thùng rác?
51
00:03:33,760 --> 00:03:39,600
Tôi mua khoai tây để ăn lúc xem diễu hành
rồi mọi chuyện bị mất kiểm soát.
52
00:03:39,680 --> 00:03:43,080
Còn bao lâu vậy?
Tôi chả thấy cuộc diễu hành.
53
00:03:43,160 --> 00:03:44,680
Không đưa ra được.
54
00:03:44,760 --> 00:03:45,680
Tránh ra!
55
00:03:48,040 --> 00:03:51,640
Ta cần sức mạnh tối đa! Tôi sẽ nhẹ nhàng.
56
00:03:52,200 --> 00:03:53,640
Cố lên!
57
00:03:55,560 --> 00:03:57,160
Nào!
58
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
Hiệu quả chứ?
59
00:04:08,360 --> 00:04:11,280
Thiếu tá, anh Lợn
kẹt trong thùng rác trong hố.
60
00:04:11,360 --> 00:04:12,960
- Sao đây?
- Nói lại?
61
00:04:13,040 --> 00:04:18,080
Anh Lợn trong một cái hố giữa đường.
Phải làm gì đó để tránh hủy diễu hành.
62
00:04:18,160 --> 00:04:21,920
- Xem thử đi, Thiếu tá. Bóng…
- Bóng bay! Không!
63
00:04:22,000 --> 00:04:27,640
Không thành vấn đề. Khỏi xem.
Tôi sẽ dời cuộc diễu hành sang đường khác.
64
00:04:30,400 --> 00:04:34,200
Thiếu tá. Dời cuộc diễu hành
đi ngang trụ sở nhé?
65
00:04:34,280 --> 00:04:39,520
- Vừa có Ngày Gắn kết, vừa xem diễu hành.
- Đem bóng bay lớn đến ư?
66
00:04:42,240 --> 00:04:46,480
Trời, đúng là ý tưởng sáng tạo.
Ừ, tôi sẽ làm vậy ngay.
67
00:04:50,400 --> 00:04:53,640
Đường này sẽ hoàn toàn tránh xa trụ sở.
68
00:04:55,720 --> 00:04:59,280
Không cho cuộc diễu hành
đi qua trụ sở. Mơ đi!
69
00:04:59,360 --> 00:05:00,680
Đi ngang trụ sở?
70
00:05:01,360 --> 00:05:04,840
Ngang qua trụ sở mà. Rồi. Khỏi gần trụ sở.
71
00:05:06,200 --> 00:05:08,800
Stripes, tôi sẽ gửi lộ trình mới.
72
00:05:09,320 --> 00:05:12,240
- Thiếu tá, nó đúng chứ?
- Ừ. Đúng.
73
00:05:12,320 --> 00:05:17,360
Dù nó đi qua Cầu Gió, cây cầu
khét tiếng nhiều gió và nguy hiểm?
74
00:05:18,680 --> 00:05:19,840
Ừ.
75
00:05:23,080 --> 00:05:25,760
Chuyển hướng diễu hành. Theo tôi.
76
00:05:36,560 --> 00:05:37,880
Như mình nghĩ.
77
00:05:45,880 --> 00:05:47,560
Thiếu tá, có vấn đề.
78
00:05:47,640 --> 00:05:52,840
Gió trên Cầu Gió mạnh quá.
Bóng bay đang đưa người lên không trung.
79
00:05:52,920 --> 00:05:57,200
Không! Gắn bóng bay vào cầu,
đưa dân thường ra khỏi đó.
80
00:05:57,280 --> 00:05:58,120
Rõ.
81
00:05:58,200 --> 00:06:02,560
Xin hãy rời khỏi cây cầu.
82
00:06:12,080 --> 00:06:17,120
Cảnh hỗn độn khi Đội Giải cứu Thành phố
Cây Khổng lồ ngăn đoàn bay đi.
83
00:06:27,360 --> 00:06:28,320
Thiếu tá à?
84
00:06:28,400 --> 00:06:30,880
Cầu Gió cách xa trụ sở mà.
85
00:06:32,840 --> 00:06:36,160
Splash, tôi chả muốn
đoàn diễu hành đi qua.
86
00:06:36,240 --> 00:06:39,800
Nên tôi dời nó
theo hướng hoàn toàn ngược lại.
87
00:06:39,880 --> 00:06:41,960
Nhưng tại sao?
88
00:06:42,040 --> 00:06:43,760
Tôi bị ám ảnh sợ hãi.
89
00:06:43,840 --> 00:06:46,200
- Sợ gió ư?
- Không, bóng bay.
90
00:06:47,200 --> 00:06:49,600
- Tôi hãi chúng.
- Chúng hay mà.
91
00:06:49,680 --> 00:06:52,560
Chúng nảy và vui nhộn, nổ bùm khi bể!
92
00:06:54,080 --> 00:06:59,560
Phải. Chúng cứ lắc lư, lơ lửng như ma.
Nhưng tôi khiếp tiếng nổ nhất.
93
00:06:59,640 --> 00:07:03,400
Và bóng ở Thành phố Cây Khổng lồ
là lớn nhất đấy.
94
00:07:03,480 --> 00:07:05,800
Tôi chưa từng thấy bóng bay.
95
00:07:05,880 --> 00:07:07,240
Gì cơ? Thật sao?
96
00:07:07,320 --> 00:07:11,040
Hồi là nòng nọc đã muốn xem
Diễu hành Thành phố Cây Khổng lồ.
97
00:07:11,120 --> 00:07:15,200
Mà tôi quên Ngày Gắn kết,
và không muốn làm anh buồn.
98
00:07:16,320 --> 00:07:18,560
Tôi mới làm cậu buồn, Splash.
99
00:07:18,640 --> 00:07:21,760
Tôi dùng Ngày Gắn kết làm cớ né bóng bay
100
00:07:21,840 --> 00:07:25,080
nên đã phá hủy Ngày Diễu hành của cậu.
101
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
Tôi xin lỗi.
102
00:07:32,000 --> 00:07:37,600
Đừng lo. Năm sau tôi sẽ xem diễu hành.
Hơn nữa, bóng bay vẫn ở đó mà.
103
00:07:38,360 --> 00:07:41,000
- Bóng bay đang bay đi.
- Không!
104
00:07:41,080 --> 00:07:42,560
- Không!
- Cây cầu!
105
00:08:04,000 --> 00:08:08,200
- Thiếu tá, cầu bay lên rồi.
- Xí. Prickles đang xử lý.
106
00:08:08,280 --> 00:08:11,840
Tôi sẽ lên kế hoạch.
Kế hoạch. Cần kế hoạch.
107
00:08:11,920 --> 00:08:14,720
Dính đến bóng bay là chả nghĩ ra gì.
108
00:08:17,000 --> 00:08:18,240
Tôi có kế hoạch.
109
00:08:21,120 --> 00:08:21,960
Tuyệt vời.
110
00:08:22,040 --> 00:08:25,720
Thấy Đài tưởng niệm
Quảng trường Horatio từ đây.
111
00:08:26,240 --> 00:08:28,640
Ôi không! Ta đang hướng đến đó!
112
00:08:30,360 --> 00:08:32,640
Ta chặn cây cầu này sao đây?
113
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
Mọi người đừng lo. Bọn tôi đến rồi.
114
00:08:36,680 --> 00:08:38,560
Thế này nhìn dở hơi quá.
115
00:08:43,080 --> 00:08:48,120
- Chúng hệt như tôi tưởng tượng.
- Không! Giống tôi tưởng tượng ý!
116
00:08:48,680 --> 00:08:51,400
Phải rồi. Hiểu. Đưa cầu xuống đất
117
00:08:51,480 --> 00:08:56,160
trước khi đâm Đài tưởng niệm Gấu Horatio.
Vì Ngày Gắn kết!
118
00:08:56,240 --> 00:08:59,320
Vì Ngày Gắn kết!
119
00:09:04,920 --> 00:09:08,720
Trời, tôi vừa làm nổ
một quả bóng bay và vui thật.
120
00:09:08,800 --> 00:09:10,960
Thấy chưa? Bóng bay vui mà!
121
00:09:11,040 --> 00:09:12,360
Bóng bay rất vui!
122
00:09:13,280 --> 00:09:16,320
Vì những tiệc sinh nhật tôi đã bỏ lỡ.
123
00:09:17,920 --> 00:09:21,320
Họ dùng mông nhọn
của Thiếu tá Prickles làm vũ khí!
124
00:09:21,400 --> 00:09:24,440
Vì các chuyến đi khinh khí cầu đã lỡ.
125
00:09:29,720 --> 00:09:32,600
- Mau, Thiếu tá! Muộn mất!
- Tôi đây.
126
00:09:35,480 --> 00:09:36,440
Một cái nữa!
127
00:09:37,400 --> 00:09:41,600
Và vì lần em gái tôi
cưới ở nhà máy sản xuất bóng bay.
128
00:09:57,760 --> 00:10:02,160
- Thiếu tá đã làm được!
- Nhờ cậu, Splash. Ngày Gắn kết mỹ mãn.
129
00:10:03,720 --> 00:10:08,520
Phần nhím bay la hét gần đây của Cuộc diễu
hành Thành phố Cây Khổng lồ rất hay.
130
00:10:08,600 --> 00:10:12,560
Mong năm sau ta lại được xem.
Tôi là Ted Lister.
131
00:10:13,760 --> 00:10:17,400
RẮC RỐI NĂNG LỰC
132
00:10:19,920 --> 00:10:21,520
Tập thể dục!
133
00:10:24,240 --> 00:10:26,640
Buổi tập quan trọng nhất ngày.
134
00:10:27,800 --> 00:10:29,880
Và tôi tập vào bữa sáng.
135
00:10:31,040 --> 00:10:33,320
Nhưng tôi phải tập một mình.
136
00:10:34,400 --> 00:10:38,520
Giá mà được tập thể dục cùng đội.
Nhưng tôi phải giấu.
137
00:10:38,600 --> 00:10:42,400
Không ai được thấy việc tôi đổ mồ hôi.
138
00:10:44,320 --> 00:10:48,120
Làm gì vậy, Thiếu tá?
Anh sẽ cùng tập thể dục chứ?
139
00:10:48,640 --> 00:10:49,880
Khoan, tôi…
140
00:10:49,960 --> 00:10:51,480
Đổ mồ hôi nào!
141
00:10:51,560 --> 00:10:55,840
Mồ hôi? Không! Đâu cần vậy.
Ai đổ mồ hôi? Chả phải tôi.
142
00:10:55,920 --> 00:11:02,000
- Ta chưa từng tập chung. Tôi sẽ tập cùng!
- Khỏi cần. Tôi thường tập một mình.
143
00:11:03,080 --> 00:11:08,480
Muốn nâng tạ với tôi không, Thiếu tá?
Sẽ làm anh đổ đầy mồ hôi đấy.
144
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
- Thôi khỏi, Pecky.
- Xem nè, Thiếu tá.
145
00:11:11,600 --> 00:11:15,840
Xe đạp giúp máy xay chạy.
Càng đạp càng ra nhiều điện.
146
00:11:15,920 --> 00:11:18,560
Rất tốt để vã mồ hôi. Thử không?
147
00:11:18,640 --> 00:11:20,680
- Tôi không thể.
- Sao thế?
148
00:11:21,640 --> 00:11:24,520
- Điện thoại sẽ kêu.
- Trốn thể dục à?
149
00:11:26,560 --> 00:11:30,640
Cái gì? Đó… Sao tôi…
Ồ, ý tôi là, đừng ngốc thế.
150
00:11:31,920 --> 00:11:33,400
Điện thoại! Ơn trời,
151
00:11:33,480 --> 00:11:37,120
việc khẩn. Đội Thể dục
Thành phố Cây Khổng lồ giúp gì được?
152
00:11:37,880 --> 00:11:40,600
Thật ư? Không. Đội, đến phòng họp.
153
00:11:41,240 --> 00:11:42,600
Anh ấy bị gì vậy?
154
00:11:45,560 --> 00:11:48,640
Sân vận động Âm nhạc
Thành phố Cây Khổng lồ mất điện.
155
00:11:48,720 --> 00:11:53,000
Ngôi sao nhạc pop nổi tiếng Lil JJ
sẽ diễn ở đó tối nay.
156
00:11:53,080 --> 00:11:56,840
- Lil JJ ư!
- Ngôi sao nhạc pop đỉnh nhất! Tôi mê lắm.
157
00:11:56,920 --> 00:12:00,320
Này. Tôi mới mê nhất.
Cậu nghe hit mới chưa?
158
00:12:00,400 --> 00:12:03,880
Rồi. Cậu có biết
cô ấy sẽ diễn hôm nay không?
159
00:12:03,960 --> 00:12:07,600
Không sửa điện ở sân vận động
là dẹp buổi diễn.
160
00:12:07,680 --> 00:12:11,480
Không điện, không đèn,
không tiếng. Không Lil JJ.
161
00:12:11,560 --> 00:12:12,920
- Không!
- Không!
162
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
Đây là ưu tiên hàng đầu. Tôi và Kit sẽ đến
trạm phát điện xem khắc phục được không.
163
00:12:18,080 --> 00:12:22,960
Flame và Tricks đem hờ
máy phát điện dự phòng đến sân vận động.
164
00:12:23,040 --> 00:12:23,960
Vâng.
165
00:12:24,040 --> 00:12:24,920
Hành động!
166
00:13:00,680 --> 00:13:01,840
Kết nối thông.
167
00:13:01,920 --> 00:13:07,120
Buổi diễn của Lil JJ sẽ do
máy phát điện của tôi cấp điện, tuyệt.
168
00:13:07,600 --> 00:13:10,680
Nhưng nó sẽ hoạt động nhờ tôi khởi động.
169
00:13:12,560 --> 00:13:17,120
- Không! Tricks, sửa đi!
- Sao giờ? Buổi diễn sắp bắt đầu!
170
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- Là Lil JJ.
- Là Lil JJ.
171
00:13:39,880 --> 00:13:43,400
- Cô ấy tuyệt quá.
- Ta nên đi chào hỏi.
172
00:13:43,480 --> 00:13:48,680
Ừ, bình tĩnh vào. Đúng là cô rồi!
Chào. Tôi là Flicks. Đây là Trame.
173
00:13:48,760 --> 00:13:51,680
Khỏe chứ? Phiền cô rồi. Bọn tôi… Ôi!
174
00:13:51,760 --> 00:13:53,160
Tôi rất hâm mộ cô!
175
00:13:53,240 --> 00:13:57,240
Thế à? Ngọt ngào chưa kìa?
Muốn vào hậu trường không?
176
00:13:58,480 --> 00:13:59,320
Vâng!
177
00:13:59,400 --> 00:14:04,600
- Như đã nói, tôi rất hâm mộ cô.
- Thứ nhì thôi. Tôi hâm mộ cô nhất.
178
00:14:04,680 --> 00:14:08,480
Tôi to hơn cậu
nên tôi là người hâm mộ lớn nhất.
179
00:14:12,120 --> 00:14:17,200
Rồi, Thiếu tá. Có vẻ kéo công tắc đó
là sân vận động có điện lại.
180
00:14:17,280 --> 00:14:20,440
Ò, tốt rồi. Chỉ cần kéo công tắc là xong.
181
00:14:23,800 --> 00:14:27,160
Biết ta sẽ tập thể dục,
tôi đã đeo băng đô.
182
00:14:29,000 --> 00:14:33,160
Không dễ như mình nghĩ,
mà sẽ không quá khó. Chỉ cần…
183
00:14:40,800 --> 00:14:41,640
Gì vậy?
184
00:14:43,200 --> 00:14:45,440
- Gì đâu.
- Nghe "tõm" mà.
185
00:14:45,520 --> 00:14:50,720
Không. "Tõm" gì. Chắc chắn là không.
Ta xong chưa? Có điện lại chưa?
186
00:14:50,800 --> 00:14:56,600
Sắp rồi. Kéo nó 200 lần, này 800 lần,
này 50 lần, ấn nút nặng này 1.000 lần,
187
00:14:56,680 --> 00:15:00,720
kéo nó, giật nó,
rồi đi 482,8 km. Mà phải cùng làm.
188
00:15:03,600 --> 00:15:04,640
Thiếu tá?
189
00:15:06,280 --> 00:15:09,400
- Thiếu tá? Sao vậy?
- Chả đổ mồ hôi đâu.
190
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
Hả? Sắp diễn rồi, chưa làm có điện lại mà.
191
00:15:12,800 --> 00:15:18,800
Bật hết thiết bị thì lâu lắm. Hơn nữa,
Flame và Tricks đã lo được. Lên đi, Kit.
192
00:15:20,040 --> 00:15:23,760
Buổi diễn tối nay
sẽ đủ các bài hay nhất của tôi.
193
00:15:24,560 --> 00:15:28,320
Hay hơn nhiều năm ngoái
khi toàn hát bài dở nhất.
194
00:15:28,400 --> 00:15:31,720
Tôi đi chuẩn bị đây. Sắp đến giờ diễn rồi.
195
00:15:33,040 --> 00:15:35,960
Tricks. Flame. Ở sân vận động ổn chứ?
196
00:15:36,040 --> 00:15:38,280
Nói là ổn đi. Ổn cả chứ?
197
00:15:38,360 --> 00:15:42,280
- Chúa ơi, tuyệt lắm!
- Ngày vui nhất! Nó rất ổn!
198
00:15:42,360 --> 00:15:46,280
- Rất ổn luôn.
- Tuyệt! Vậy máy phát điện chạy rồi.
199
00:15:50,400 --> 00:15:53,520
- Tricks chả thể bật! Do tôi!
- Flame làm hư! Do tôi
200
00:15:54,400 --> 00:15:59,400
- Ta có thể quay lại trạm phát điện…
- Vô ích. Phải hủy buổi diễn.
201
00:15:59,480 --> 00:16:05,560
Đúng là thảm họa. Không có điện
hay nguồn điện. Không còn cách khả thi…
202
00:16:08,000 --> 00:16:10,480
để tạo ra điện.
203
00:16:13,880 --> 00:16:16,920
- Dùng xe đạp thể dục?
- Hay đó Stripes.
204
00:16:17,000 --> 00:16:20,400
Đạp vật vã vài giờ
để cấp điện cho buổi diễn.
205
00:16:20,480 --> 00:16:22,560
Như buổi tập nặng vậy.
206
00:16:22,640 --> 00:16:26,800
Ừ. Hãy đổ nhiều mồ hôi
và cứu lấy buổi diễn của Lil JJ.
207
00:16:27,720 --> 00:16:29,680
Ai có ý nào khác không?
208
00:16:29,760 --> 00:16:34,200
Âm nhạc, đam mê của tôi đó
Lỗi thời ư, sẽ chả có chuyện đó
209
00:16:34,280 --> 00:16:41,040
Các bài nhạc pop là dành cho mọi người đấy
Dù thật sự không phải vậy
210
00:16:41,120 --> 00:16:45,800
Ví dụ như bài hát này
Nó cứ kéo dài lê thê mãi thôi
211
00:16:46,920 --> 00:16:50,560
Tất cả cùng nhảy nhé
Nhảy thôi
212
00:16:50,640 --> 00:16:53,640
Tôi muốn nhảy suốt đêm và nhảy mãi nè
213
00:16:54,600 --> 00:17:00,680
Tôi muốn đổ mồ hôi
Mãi mãi về sau vẫn đổ mồ hôi
214
00:17:00,760 --> 00:17:05,480
Cố lên. Bài cuối gần hết rồi.
Dùng hết năng lượng cuối đi.
215
00:17:05,560 --> 00:17:07,120
Xin cảm ơn!
216
00:17:08,680 --> 00:17:13,760
Đây là một đêm tuyệt vời,
và các bạn là khán giả tuyệt vời!
217
00:17:13,840 --> 00:17:15,720
Ta làm được rồi, cả đội!
218
00:17:15,800 --> 00:17:17,200
Về nhà thôi.
219
00:17:17,800 --> 00:17:19,160
Chân tôi.
220
00:17:19,240 --> 00:17:20,600
Tôi ghét âm nhạc.
221
00:17:21,200 --> 00:17:26,200
Và chương trình vẫn chưa kết thúc.
Giờ tôi sẽ biểu diễn hit mới!
222
00:17:26,280 --> 00:17:27,120
Cái gì?
223
00:17:28,600 --> 00:17:29,760
Là bài hát mới.
224
00:17:31,000 --> 00:17:32,240
Một bài nữa à?
225
00:17:32,320 --> 00:17:34,240
Rồi, ai lên đạp tiếp?
226
00:17:34,320 --> 00:17:37,440
- Stripes?
- Tôi đạp trước Kit rồi.
227
00:17:37,520 --> 00:17:38,800
Đến lượt Pecky?
228
00:17:38,880 --> 00:17:40,640
Sức mạnh tối đa.
229
00:17:46,120 --> 00:17:49,600
Ta đang mất điện dần.
Mau! Phải có người đạp.
230
00:17:49,680 --> 00:17:55,040
Thua. Bọn tôi hết năng lượng rồi.
Chỉ còn anh có thể đạp, Thiếu tá.
231
00:17:56,560 --> 00:17:58,720
- Tôi không thể.
- Tại sao?
232
00:17:58,800 --> 00:17:59,840
Vì
233
00:18:00,800 --> 00:18:04,000
tôi bị đổ mồ hôi, Kit. Tôi đổ rất nhiều.
234
00:18:04,640 --> 00:18:06,360
Ý là, nhiều lắm luôn.
235
00:18:06,440 --> 00:18:10,160
Mỗi lần đội tập thể dục,
tôi thấy phải trốn đi.
236
00:18:10,240 --> 00:18:13,320
Đừng trốn đi
Hãy nghe lời tôi đi
237
00:18:13,400 --> 00:18:17,640
Nhưng tôi đổ mồ hôi nhiều lắm.
Sẽ có người cười tôi.
238
00:18:17,720 --> 00:18:20,160
Bạn bè sẽ không cười
Chả sao cả
239
00:18:20,240 --> 00:18:21,760
Hay mình làm đi.
240
00:18:23,000 --> 00:18:28,840
Bạn phải cho họ thấy
Con người thật của mình
241
00:18:28,920 --> 00:18:31,320
Thể hiện con người thật.
242
00:18:36,280 --> 00:18:39,240
- Ta đã thất bại!
- Buổi diễn tiêu rồi.
243
00:18:41,360 --> 00:18:42,200
Cái gì?
244
00:18:45,040 --> 00:18:48,920
Lùi lại, mọi người.
Chú nhím này sẽ đổ mồ hôi đấy!
245
00:18:49,000 --> 00:18:51,440
Đây sẽ là buổi diễn tuyệt nhất!
246
00:18:53,720 --> 00:18:57,760
Hãy vực dậy bản thân lúc bạn buồn
247
00:19:03,200 --> 00:19:07,920
…hãy đến bên tôi
Hãy nâng cao sức mạnh
248
00:19:08,880 --> 00:19:10,120
- Tốt!
- Cố lên!
249
00:19:10,200 --> 00:19:13,280
Đấy, Thiếu tá?
Anh đâu đổ mồ hôi đến…
250
00:19:14,480 --> 00:19:16,160
- Đâu ra vậy?
- Kinh!
251
00:19:16,960 --> 00:19:20,160
Cô nói đúng, Kit. Không cần phải xấu hổ.
252
00:19:28,480 --> 00:19:29,840
Phải…
253
00:19:29,920 --> 00:19:32,280
Thiếu tá, nhiều điện quá rồi!
254
00:19:32,360 --> 00:19:36,400
Tôi như nhím tái sinh!
Đổ môi hôi nhiều tùy thích!
255
00:19:36,480 --> 00:19:37,360
Phải
256
00:19:39,000 --> 00:19:41,960
Sẽ sập mất! Ta phải giữ chắc sân khấu!
257
00:19:42,720 --> 00:19:44,960
- Kit, nước!
- Vâng, Thiếu tá.
258
00:19:45,880 --> 00:19:50,160
Tôi đã che giấu mồ hôi cả đời,
mà vốn chả cần làm thế.
259
00:19:50,240 --> 00:19:53,200
- Đổ mồ hôi cũng chả sao, nhỉ?
- Phải.
260
00:19:54,600 --> 00:19:59,040
Đừng ngại thể hiện con người thật của mình
261
00:20:03,560 --> 00:20:05,680
Anh đã làm được, Thiếu tá.
262
00:20:05,760 --> 00:20:07,000
Ta đã làm được.
263
00:20:07,680 --> 00:20:08,520
Vỗ tay vì
264
00:20:08,600 --> 00:20:15,000
Đội Giải cứu Thành phố Cây Khổng lồ đi!
Khi cần cứu buổi diễn, họ đã làm được.
265
00:20:16,600 --> 00:20:21,320
Vậy, tất cả điện được tạo ra
bởi cỗ máy nhỏ bé của các anh?
266
00:20:21,920 --> 00:20:22,880
Đúng vậy.
267
00:20:22,960 --> 00:20:24,520
Vậy giờ ai đang đạp?
268
00:20:48,000 --> 00:20:50,880
Biên dịch: Nathalie Nguyen