1 00:00:06,920 --> 00:00:10,600 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 Spasioci 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 Spasioci 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 La, la, la, la, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,600 La, la, la, la, la, la, la, la 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 La, la, la, la, la, la, la 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Idemo! 11 00:00:37,400 --> 00:00:40,560 Pokrenite motore i zavežite pojaseve. 12 00:00:40,640 --> 00:00:42,920 Slijedi utrka u Drvogradu. 13 00:00:43,000 --> 00:00:48,080 Glavna je natjecateljica Kit, pobjednica svih dosadašnjih utrka. 14 00:00:48,760 --> 00:00:52,880 No tajanstveni natjecatelj prijeti da će poraziti Kit. 15 00:00:52,960 --> 00:00:55,960 Tko će pobijediti? Saznat ćete uskoro. 16 00:00:56,040 --> 00:00:57,320 Novi protivnik! 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 -Brineš li se, Kit? -Ne. 18 00:00:59,280 --> 00:01:01,880 Trebamo vježbati razbijanje auta. 19 00:01:01,960 --> 00:01:04,280 Ne pobjeđujem tako, Pecky. 20 00:01:04,360 --> 00:01:07,840 Ja se držim pravila, oprezna sam 21 00:01:07,920 --> 00:01:09,920 i jako sam dobra vozačica. 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,880 I vježbam na spasilačkim misijama. 23 00:01:12,960 --> 00:01:14,760 Ekipa, u sobu za sastanke. 24 00:01:17,040 --> 00:01:19,800 Imamo nesreću u središtu grada. 25 00:01:19,880 --> 00:01:24,200 Neki huligan oteo se kontroli i razbio se pored ceste. 26 00:01:24,280 --> 00:01:26,920 Mogao bi učiti od tebe, Kit. 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,200 -Kit! -Bojniče? 28 00:01:28,280 --> 00:01:30,440 Idi vidjeti je li dobro. 29 00:01:30,520 --> 00:01:33,200 -Naravno, bojniče. -I ja želim ići! 30 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 Dobro. Možeš i ti ići, Pecky. 31 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 Pokret! 32 00:02:04,080 --> 00:02:06,280 Hajde, Kit! Može li brže? 33 00:02:06,360 --> 00:02:09,040 -Dovoljno je brzo. -Hajde, brže! 34 00:02:09,120 --> 00:02:10,160 -Pecky. -Brže! 35 00:02:10,240 --> 00:02:11,320 -Pecky! -Što? 36 00:02:12,000 --> 00:02:12,880 Stigli smo. 37 00:02:14,480 --> 00:02:15,680 Hej? 38 00:02:15,760 --> 00:02:19,240 Ima li koga? Ovdje sam, u kanti. 39 00:02:19,320 --> 00:02:20,960 Znam taj glas. To je… 40 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 Gradonačelnica! 41 00:02:24,720 --> 00:02:26,520 Što je bilo? Dobro ste? 42 00:02:26,600 --> 00:02:28,120 Da. Bez brige. 43 00:02:28,200 --> 00:02:31,160 Samo previše zabave iza zadnjeg ugla. 44 00:02:31,240 --> 00:02:34,920 Vožnja nije samo zabava. Morate biti oprezni. 45 00:02:35,000 --> 00:02:38,800 Znam, draga. Vozim oprezno po cijelom gradu. 46 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Vidim. 47 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 Uglavnom, hvala. 48 00:02:47,440 --> 00:02:48,600 Pa-pa! 49 00:02:48,680 --> 00:02:50,080 Pazite! 50 00:02:50,160 --> 00:02:52,160 Ovo je fino podešen stroj. 51 00:02:53,280 --> 00:02:55,480 Može biti i finije podešen. 52 00:02:56,440 --> 00:03:00,160 Nije li vrijeme da ga malo poboljšamo? 53 00:03:00,240 --> 00:03:01,200 Kako? 54 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Turbo pojačanjem, kukom za vuču. 55 00:03:03,920 --> 00:03:07,360 Pecky, smiješna si! Ne trebam poboljšanja. 56 00:03:07,440 --> 00:03:10,040 Pošteno ću pobijediti u utrci. 57 00:03:11,160 --> 00:03:14,400 Počinju kvalifikacije za utrku u Drvogradu. 58 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 Jedan krug odlučit će sutrašnje početne položaje. 59 00:03:18,280 --> 00:03:22,440 Natjecatelji su: Ralph, Stampy, g. Prasac, 60 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 naša prvakinja Kit 61 00:03:24,080 --> 00:03:29,240 i tajanstvena nova vozačica, gradonačelnica Timestamp. 62 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 Vi ste ta nova vozačica? 63 00:03:32,480 --> 00:03:35,920 Ta sam. Vidimo se na cilju. 64 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 Ne ako budem prva. 65 00:03:37,880 --> 00:03:40,000 Ja ću stići prva, draga. 66 00:03:40,600 --> 00:03:42,840 Svi su na svojim mjestima i… 67 00:03:43,560 --> 00:03:44,920 krećemo! 68 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Polako. 69 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 U iznenađujućem obratu 70 00:03:52,080 --> 00:03:54,800 naša Kit pala je na zadnje mjesto. 71 00:03:54,880 --> 00:03:57,640 Čini se da je konačno čeka izazov. 72 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 Dobro da volim izazove. 73 00:04:07,720 --> 00:04:08,600 Dobar dan. 74 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 -Hej! -Oprosti! 75 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 Gledajte kamo idete! 76 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Ovo je zbilja zabavno. 77 00:04:20,080 --> 00:04:22,960 Gradonačelnice, morate se uozbiljiti. 78 00:04:24,560 --> 00:04:25,960 To je samo zabava. 79 00:04:30,400 --> 00:04:32,360 Kit je na zadnjem mjestu, 80 00:04:32,440 --> 00:04:36,160 što znači da će sutra biti u stražnjim redovima. 81 00:04:43,360 --> 00:04:46,320 Bože, Kit, bilo je jako uzbudljivo. 82 00:04:46,400 --> 00:04:48,280 Zamisli, pobijedila sam. 83 00:04:48,360 --> 00:04:51,040 Tako što ste me izgurali sa staze. 84 00:04:51,120 --> 00:04:53,960 Baš sam nepristojna. Kako si prošla? 85 00:04:54,040 --> 00:04:55,400 Zadnja sam. 86 00:04:55,480 --> 00:04:56,320 Divno. 87 00:04:56,400 --> 00:04:59,520 Valjda ćemo se uskoro opet stresti. 88 00:05:01,920 --> 00:05:05,960 Što sad kažeš na poboljšanja vozila? 89 00:05:07,040 --> 00:05:09,400 Mala poboljšanja neće škoditi. 90 00:05:09,480 --> 00:05:12,440 -Samo da dobijem priliku. -Upravo tako. 91 00:05:13,600 --> 00:05:16,680 Vrijeme je za utrku u Drvogradu. 92 00:05:16,760 --> 00:05:21,360 Bit će uzbudljivo. Pred vozačima su strašne prepreke 93 00:05:21,440 --> 00:05:25,040 i jako opasan skok u nepoznato. 94 00:05:26,320 --> 00:05:30,720 Kit, sve je spremno. Imaš novu tipku na ploči 95 00:05:30,800 --> 00:05:33,200 s pristupom poboljšanjima. 96 00:05:33,280 --> 00:05:36,840 -Ništa protiv pravila. -Sve je po pravilniku. 97 00:05:36,920 --> 00:05:40,320 Kabel, turbo pojačanja i rakete s ljepilom. 98 00:05:40,400 --> 00:05:43,320 Ne bi li nove gume bile dovoljne? 99 00:05:43,400 --> 00:05:47,520 Kako bi to pomoglo? Treba ti ovo. 100 00:05:48,760 --> 00:05:50,560 -Kit. -Da, bojniče? 101 00:05:50,640 --> 00:05:54,120 Sretno. Možda krećeš straga, 102 00:05:54,200 --> 00:05:57,000 ali pošteno ćeš se utrkivati 103 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 i na kraju pobijediti. 104 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 Hvala, bojniče. 105 00:06:00,320 --> 00:06:02,960 Utrka uskoro počinje. 106 00:06:03,040 --> 00:06:06,040 Što čekaš? Idi i pobijedi u utrci! 107 00:06:08,040 --> 00:06:11,160 Pecky, brzo! Makni sve s vozila. 108 00:06:11,240 --> 00:06:14,040 Pobijedit ću na svoj način, pošteno. 109 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Čeka nas veliko uzbuđenje. 110 00:06:17,880 --> 00:06:19,160 Ovo je finale! 111 00:06:19,240 --> 00:06:23,320 Utrka će odlučiti pobjednika. Natjecatelji su spremni! 112 00:06:55,960 --> 00:06:59,040 Kit je sjajna u prvom dijelu utrke. 113 00:06:59,120 --> 00:07:01,640 Upravo sustiže gradonačelnicu! 114 00:07:03,120 --> 00:07:06,000 Kit i gradonačelnica su rame uz rame! 115 00:07:19,760 --> 00:07:23,440 Gradonačelnica je opet izgurala Kit iz utrke. 116 00:07:24,480 --> 00:07:26,800 Sigurno je gotovo s njom. 117 00:07:26,880 --> 00:07:29,600 Hajde, Kit! Iskoristi poboljšanja! 118 00:07:34,400 --> 00:07:35,680 Zelena tipka! 119 00:07:40,560 --> 00:07:43,240 Dramatični događaji na začelju. 120 00:07:43,320 --> 00:07:46,120 To, Kit! Makni ih s puta! 121 00:07:46,200 --> 00:07:48,080 To nije zabranjeno. 122 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 Kit, to ti nije nalik. 123 00:07:50,080 --> 00:07:52,080 Ti se natječeš pošteno! 124 00:07:52,160 --> 00:07:54,360 Poštenje mi nije pomoglo. 125 00:07:54,960 --> 00:07:56,920 Kit se vratila u utrku! 126 00:07:57,000 --> 00:08:01,360 Ali je li dovoljno brza da izvede skok u nepoznato? 127 00:08:01,440 --> 00:08:03,120 Pecky, trebam brzinu! 128 00:08:03,200 --> 00:08:04,720 Crvena tipka! 129 00:08:08,960 --> 00:08:10,840 To! Naprijed, Kit! 130 00:08:10,920 --> 00:08:15,560 Uspjela je! Ali prebrza je za strašnu prepreku! 131 00:08:32,400 --> 00:08:34,120 Isprobat ću ovu tipku. 132 00:08:46,920 --> 00:08:52,080 -Bok, Kit. Nisam te dugo vidjela. -Još ćete vi mene vidjeti. 133 00:08:56,840 --> 00:09:00,960 Ovo je neviđeno. Ostali su natjecatelji ispali. 134 00:09:07,360 --> 00:09:09,600 Čini se da će Kit pobijediti. 135 00:09:14,520 --> 00:09:16,000 Imamo problem. 136 00:09:16,080 --> 00:09:19,640 Gradonačelnica je u velikoj opasnosti. 137 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 Hajde, Kit. Što čekaš? 138 00:09:22,520 --> 00:09:25,040 Prijeđi cilj i pobijedit ćeš! 139 00:09:48,280 --> 00:09:50,120 Pridružite mi se 140 00:09:50,200 --> 00:09:54,800 dok dočekujemo ovogodišnjeg pobjednika utrke! 141 00:09:55,640 --> 00:09:59,080 Kako se osjećate kao pobjednik utrke? 142 00:09:59,160 --> 00:10:01,400 Super. Obično sam posljednji. 143 00:10:01,480 --> 00:10:04,120 Zapravo ste i prvi i posljednji. 144 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Šteta, izgubila si. 145 00:10:07,040 --> 00:10:09,440 Nisam zaslužila pobjedu, Pecky. 146 00:10:09,520 --> 00:10:12,360 On jest. Pošteno je pobijedio. 147 00:10:12,440 --> 00:10:13,560 A to je važno. 148 00:10:14,440 --> 00:10:18,040 Oprostite, gradonačelnice. Nisam smjela varati. 149 00:10:18,120 --> 00:10:22,120 Kit, nadahnula si me da uvedem neka poboljšanja. 150 00:10:33,600 --> 00:10:36,760 Shvaćam. Nadam se da sve ide po planu. 151 00:10:36,840 --> 00:10:37,800 Tu sam. 152 00:10:37,880 --> 00:10:40,280 -Spremna… -Dobro jutro, bojniče! 153 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 Jeste li za ping-pong? 154 00:10:44,960 --> 00:10:46,560 Ili ste zauzeti? 155 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 Zauzet? Ne. 156 00:10:50,080 --> 00:10:51,880 Tko je bio na telefonu? 157 00:10:51,960 --> 00:10:54,280 -Što? -Letio je kroz prozor. 158 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 Ah, taj telefon. 159 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 Moja mama. 160 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 Shvaćam. 161 00:11:02,800 --> 00:11:05,880 Dobro, idem sad. 162 00:11:09,400 --> 00:11:12,640 -To je danas! -Što? 163 00:11:12,720 --> 00:11:17,360 Nisam sigurna, ali mislim da je dan tajne inspekcije. 164 00:11:19,040 --> 00:11:20,560 Što je to? 165 00:11:20,640 --> 00:11:24,080 Bojnik organizira lažno spašavanje. 166 00:11:24,160 --> 00:11:27,760 -Kakvo? -Nemoguće lažno spašavanje. 167 00:11:27,840 --> 00:11:30,080 Recimo, požar na ledenjaku, 168 00:11:30,160 --> 00:11:31,880 lov na veseli dijamant 169 00:11:31,960 --> 00:11:34,560 ili katastrofu s napuhancima. 170 00:11:35,080 --> 00:11:36,640 Ne podsjećaj me. 171 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 Stiže spas, bojniče! 172 00:11:42,360 --> 00:11:44,200 Da, napuhani ananas. 173 00:11:44,280 --> 00:11:48,360 -Flame nije imala padobran. -Još mrzim tropsko voće. 174 00:11:48,440 --> 00:11:51,160 Na kraju objavljuje rezultate. 175 00:11:51,240 --> 00:11:52,720 I uvijek izgubimo. 176 00:11:52,800 --> 00:11:57,480 A on se uvijek smijulji! Kao da je sve to velika šala! 177 00:11:57,560 --> 00:11:59,880 Dosta mi je njegovih podvala! 178 00:11:59,960 --> 00:12:03,160 Ako je dan tajne inspekcije, štrajkat ću! 179 00:12:03,240 --> 00:12:04,680 To će mu pokazati. 180 00:12:04,760 --> 00:12:06,520 Ekipa, hitan slučaj. 181 00:12:08,040 --> 00:12:09,600 U sobu za sastanke. 182 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 Da, užasno. 183 00:12:11,520 --> 00:12:14,000 Užasno. Doći ćemo čim prije. 184 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 Vjeverica Leila 185 00:12:16,280 --> 00:12:19,240 zatočena je u autu na parkiralištu. 186 00:12:19,320 --> 00:12:23,560 Opasno visi preko ruba. Moramo je čim prije spasiti. 187 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Najbolje da svi odemo. 188 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 Moguće su nepredviđene komplikacije. 189 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 Kakve? 190 00:12:31,800 --> 00:12:34,320 Ne znam. Nepredviđene. 191 00:12:34,400 --> 00:12:37,800 -Svi znamo. Dan je tajne inspekcije. -Nije. 192 00:12:37,880 --> 00:12:40,680 Morate to reći jer je tajna. 193 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 Morao bih to reći 194 00:12:42,240 --> 00:12:45,720 i da nije dan tajne inspekcije, a nije. 195 00:12:45,800 --> 00:12:47,960 Uostalom, ako jest, 196 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 htjela bi proći, zar ne? 197 00:12:50,120 --> 00:12:51,360 Prvi put. 198 00:12:53,880 --> 00:12:55,320 Pokret! 199 00:13:39,560 --> 00:13:43,200 -Ekipa, spasimo Leilu! -Popnimo se uz rampu. 200 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 Motocikl će biti brži. Idemo! 201 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Kakva je to buka? 202 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 Jao meni! Odakle su se stvorile? 203 00:14:07,320 --> 00:14:08,240 Zamalo. 204 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 Banane! Klizavo je. 205 00:14:14,320 --> 00:14:15,240 Mjesta! 206 00:14:20,040 --> 00:14:23,400 Banane na rampi? To su podvale, bojniče! 207 00:14:23,480 --> 00:14:25,800 Pa, banane su moguće. 208 00:14:25,880 --> 00:14:26,840 Saberi se. 209 00:14:27,520 --> 00:14:29,920 Mogu se popeti. Flame, baci me! 210 00:14:34,840 --> 00:14:37,000 To! Samo još jedna razina. 211 00:14:40,040 --> 00:14:40,880 Zamke! 212 00:14:41,480 --> 00:14:43,480 Kakvo je ovo parkiralište? 213 00:14:44,000 --> 00:14:46,520 Tko zna? Vrijeme ide, Pecky. 214 00:14:52,640 --> 00:14:55,480 Uspjela sam! Još samo moram spasiti… 215 00:14:56,600 --> 00:14:57,440 lutku? 216 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 Znala sam da je ovo laž! 217 00:15:00,160 --> 00:15:02,280 Ove ćemo godine pobijediti. 218 00:15:07,360 --> 00:15:10,800 Kugle? Banane? Prepreke na putu? 219 00:15:10,880 --> 00:15:12,040 Golemi čekić? 220 00:15:12,120 --> 00:15:13,640 To su podvale! 221 00:15:13,720 --> 00:15:16,480 Kako bilo, to je bila katastrofa. 222 00:15:16,560 --> 00:15:19,080 Da je dan tajne inspekcije… 223 00:15:19,160 --> 00:15:20,880 A jest. Zar ne? 224 00:15:20,960 --> 00:15:22,840 Bijedno biste podbacili. 225 00:15:23,960 --> 00:15:25,200 Dosta! 226 00:15:25,280 --> 00:15:28,680 Uvijek pobijedite i dosta nam je toga. 227 00:15:28,760 --> 00:15:31,480 Dok ne priznate, štrajkamo! 228 00:15:31,560 --> 00:15:34,120 Čekajte! Nije dan tajne inspekcije. 229 00:15:34,200 --> 00:15:37,360 To je samo splet nesretnih okolnosti. 230 00:15:38,320 --> 00:15:41,400 To ste rekli i za napuhani ananas. 231 00:15:41,920 --> 00:15:45,240 Ekipa, zahtijevam da se odmah vratite! 232 00:15:45,320 --> 00:15:47,560 Što ako zazvoni telefon? 233 00:15:48,840 --> 00:15:50,560 Telefon zvoni. 234 00:15:51,120 --> 00:15:54,240 Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas. 235 00:15:54,840 --> 00:15:56,760 Dobro, krećemo. 236 00:15:57,720 --> 00:15:58,840 Ekipa, pozor! 237 00:15:58,920 --> 00:16:02,320 Zaboravite sumnje, dužnost vas zove. 238 00:16:02,400 --> 00:16:03,680 Hitno je! 239 00:16:03,760 --> 00:16:05,840 -Da, naravno. -Da! 240 00:16:06,800 --> 00:16:10,040 Dobro, priznajem. Dan je tajne inspekcije. 241 00:16:10,120 --> 00:16:13,680 Parkiralište je bilo dio testa. Oprostite. 242 00:16:13,760 --> 00:16:14,920 Otvorite vrata! 243 00:16:16,680 --> 00:16:19,800 -Napokon ste priznali. -Da. Oprostite. 244 00:16:19,880 --> 00:16:23,560 Ali trebam vas za spašavanje. Jako je ozbiljno! 245 00:16:23,640 --> 00:16:24,960 Kakav je slučaj? 246 00:16:25,040 --> 00:16:28,320 Rođendanska zabava krenula je po zlu. 247 00:16:28,400 --> 00:16:31,840 Klaun je napuhao balon s mojim licem. 248 00:16:31,920 --> 00:16:35,760 Zatočen je u njemu, a otplutao je daleko od svih. 249 00:16:35,840 --> 00:16:38,120 Slavljenica će jako plakati 250 00:16:38,200 --> 00:16:41,640 ako ne spriječimo debakl s ludim balonom! 251 00:16:44,320 --> 00:16:45,280 Ne! 252 00:16:55,800 --> 00:16:57,960 Nevjerojatno, još ih rade. 253 00:16:58,840 --> 00:17:00,240 Upomoć! 254 00:17:00,320 --> 00:17:03,600 Bez panike. Spasioci Drvograda su stigli. 255 00:17:05,320 --> 00:17:07,080 Ali gdje su ostali? 256 00:17:07,160 --> 00:17:08,880 Danas sam sam, djeco. 257 00:17:08,960 --> 00:17:10,800 Vratimo taj balon. 258 00:17:14,360 --> 00:17:16,440 Odmaknite se! 259 00:17:18,920 --> 00:17:21,240 Budi miran! Stižem! 260 00:17:26,840 --> 00:17:29,600 I izbaci! 261 00:17:33,960 --> 00:17:36,680 Bez panike. Vitlo će nas povući. 262 00:17:36,760 --> 00:17:40,640 Moram samo povući onu ručicu dolje. 263 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 Obično mi ekipa pomaže. 264 00:17:44,600 --> 00:17:47,440 Spasioci Drvograda! 265 00:17:47,520 --> 00:17:49,480 Zbilja trebam vašu pomoć! 266 00:17:50,280 --> 00:17:52,240 Nije se smijuljio. 267 00:17:52,320 --> 00:17:53,720 Trebali bismo ići. 268 00:17:53,800 --> 00:17:56,800 Ako izgleda kao lažno spašavanje, 269 00:17:56,880 --> 00:17:58,480 vraćam se u stožer. 270 00:18:04,720 --> 00:18:05,760 Znala sam. 271 00:18:05,840 --> 00:18:07,720 Čekajte! Ne idite! 272 00:18:07,800 --> 00:18:09,640 Ja i… Kako se zoveš? 273 00:18:09,720 --> 00:18:11,440 Hop Hopla Bubi Bubum. 274 00:18:12,920 --> 00:18:16,400 Klaun i ja smo zatočeni. Treba nas spasiti. 275 00:18:16,480 --> 00:18:20,120 -Ne vjerujem. -Mislite da ćemo nasjesti? 276 00:18:24,480 --> 00:18:26,560 Hajde, ekipa. Idemo. 277 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 Rođendan mi je uništen! 278 00:18:32,160 --> 00:18:34,120 Čekajte. Ovo je ozbiljno. 279 00:18:34,640 --> 00:18:35,480 Što? 280 00:18:35,560 --> 00:18:38,920 Bojnik ne bi uništio dječji rođendan. 281 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Ni zbog tajne inspekcije. 282 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 Kit je u pravu. Za njim! 283 00:18:51,480 --> 00:18:54,280 Bojniče, a da ispušete balon? 284 00:18:54,360 --> 00:18:56,520 Vidjet ću imam li čime. 285 00:19:00,840 --> 00:19:03,440 Ne znam ni što tražim! 286 00:19:04,440 --> 00:19:05,480 Kit, uskoči! 287 00:19:23,200 --> 00:19:24,240 Ne! 288 00:19:26,000 --> 00:19:27,520 Ne! 289 00:19:29,560 --> 00:19:32,880 Možeš li nas ti nekako izvući iz nevolje? 290 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 Imam ideju. Flame, baci me! 291 00:19:39,360 --> 00:19:40,320 Nešto drugo? 292 00:19:41,160 --> 00:19:43,400 Maksimalna snaga! 293 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Ne, ne. 294 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 Držite se za brkove! 295 00:19:53,760 --> 00:19:54,680 Ne te. 296 00:20:09,560 --> 00:20:11,680 Ovo je najbolji rođendan! 297 00:20:14,000 --> 00:20:15,480 Zbogom, prijatelju. 298 00:20:15,560 --> 00:20:18,040 Jednog dana opet ćemo se sresti. 299 00:20:21,840 --> 00:20:23,920 Ekipa, čestitam. 300 00:20:24,000 --> 00:20:27,280 Ova inspekcija bila je bolja od moje. 301 00:20:27,360 --> 00:20:30,920 Konačno ste prošli dan tajne inspekcije! 302 00:20:32,880 --> 00:20:36,200 Obećavam da ga više neće biti. 303 00:20:37,760 --> 00:20:40,360 -To sad kažete. -To sad kažem. 304 00:20:41,120 --> 00:20:44,400 Ali ako ga napravite, nećete nam reći. 305 00:20:44,480 --> 00:20:45,880 Tako je, ali neću. 306 00:21:06,520 --> 00:21:09,400 Prijevod titlova: Andrea Šimunić