1
00:00:06,920 --> 00:00:10,600
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,280
Spasioci
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,280
Spasioci
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
La, la, la, la, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,600
La, la, la, la, la, la, la, la
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
La, la, la, la, la, la, la
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Idemo!
11
00:00:37,400 --> 00:00:40,560
Pokrenite motore i zavežite pojaseve.
12
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
Slijedi utrka u Drvogradu.
13
00:00:43,000 --> 00:00:48,080
Glavna je natjecateljica Kit,
pobjednica svih dosadašnjih utrka.
14
00:00:48,760 --> 00:00:52,880
No tajanstveni natjecatelj
prijeti da će poraziti Kit.
15
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
Tko će pobijediti? Saznat ćete uskoro.
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,320
Novi protivnik!
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
-Brineš li se, Kit?
-Ne.
18
00:00:59,280 --> 00:01:01,880
Trebamo vježbati razbijanje auta.
19
00:01:01,960 --> 00:01:04,280
Ne pobjeđujem tako, Pecky.
20
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
Ja se držim pravila, oprezna sam
21
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
i jako sam dobra vozačica.
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,880
I vježbam na spasilačkim misijama.
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,760
Ekipa, u sobu za sastanke.
24
00:01:17,040 --> 00:01:19,800
Imamo nesreću u središtu grada.
25
00:01:19,880 --> 00:01:24,200
Neki huligan oteo se kontroli
i razbio se pored ceste.
26
00:01:24,280 --> 00:01:26,920
Mogao bi učiti od tebe, Kit.
27
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
-Kit!
-Bojniče?
28
00:01:28,280 --> 00:01:30,440
Idi vidjeti je li dobro.
29
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
-Naravno, bojniče.
-I ja želim ići!
30
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
Dobro. Možeš i ti ići, Pecky.
31
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
Pokret!
32
00:02:04,080 --> 00:02:06,280
Hajde, Kit! Može li brže?
33
00:02:06,360 --> 00:02:09,040
-Dovoljno je brzo.
-Hajde, brže!
34
00:02:09,120 --> 00:02:10,160
-Pecky.
-Brže!
35
00:02:10,240 --> 00:02:11,320
-Pecky!
-Što?
36
00:02:12,000 --> 00:02:12,880
Stigli smo.
37
00:02:14,480 --> 00:02:15,680
Hej?
38
00:02:15,760 --> 00:02:19,240
Ima li koga? Ovdje sam, u kanti.
39
00:02:19,320 --> 00:02:20,960
Znam taj glas. To je…
40
00:02:23,440 --> 00:02:24,640
Gradonačelnica!
41
00:02:24,720 --> 00:02:26,520
Što je bilo? Dobro ste?
42
00:02:26,600 --> 00:02:28,120
Da. Bez brige.
43
00:02:28,200 --> 00:02:31,160
Samo previše zabave iza zadnjeg ugla.
44
00:02:31,240 --> 00:02:34,920
Vožnja nije samo zabava.
Morate biti oprezni.
45
00:02:35,000 --> 00:02:38,800
Znam, draga.
Vozim oprezno po cijelom gradu.
46
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Vidim.
47
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
Uglavnom, hvala.
48
00:02:47,440 --> 00:02:48,600
Pa-pa!
49
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Pazite!
50
00:02:50,160 --> 00:02:52,160
Ovo je fino podešen stroj.
51
00:02:53,280 --> 00:02:55,480
Može biti i finije podešen.
52
00:02:56,440 --> 00:03:00,160
Nije li vrijeme da ga malo poboljšamo?
53
00:03:00,240 --> 00:03:01,200
Kako?
54
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Turbo pojačanjem, kukom za vuču.
55
00:03:03,920 --> 00:03:07,360
Pecky, smiješna si! Ne trebam poboljšanja.
56
00:03:07,440 --> 00:03:10,040
Pošteno ću pobijediti u utrci.
57
00:03:11,160 --> 00:03:14,400
Počinju kvalifikacije
za utrku u Drvogradu.
58
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
Jedan krug odlučit će
sutrašnje početne položaje.
59
00:03:18,280 --> 00:03:22,440
Natjecatelji su: Ralph, Stampy, g. Prasac,
60
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
naša prvakinja Kit
61
00:03:24,080 --> 00:03:29,240
i tajanstvena nova vozačica,
gradonačelnica Timestamp.
62
00:03:30,440 --> 00:03:32,400
Vi ste ta nova vozačica?
63
00:03:32,480 --> 00:03:35,920
Ta sam. Vidimo se na cilju.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
Ne ako budem prva.
65
00:03:37,880 --> 00:03:40,000
Ja ću stići prva, draga.
66
00:03:40,600 --> 00:03:42,840
Svi su na svojim mjestima i…
67
00:03:43,560 --> 00:03:44,920
krećemo!
68
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Polako.
69
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
U iznenađujućem obratu
70
00:03:52,080 --> 00:03:54,800
naša Kit pala je na zadnje mjesto.
71
00:03:54,880 --> 00:03:57,640
Čini se da je konačno čeka izazov.
72
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
Dobro da volim izazove.
73
00:04:07,720 --> 00:04:08,600
Dobar dan.
74
00:04:10,640 --> 00:04:12,520
-Hej!
-Oprosti!
75
00:04:12,600 --> 00:04:14,480
Gledajte kamo idete!
76
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
Ovo je zbilja zabavno.
77
00:04:20,080 --> 00:04:22,960
Gradonačelnice, morate se uozbiljiti.
78
00:04:24,560 --> 00:04:25,960
To je samo zabava.
79
00:04:30,400 --> 00:04:32,360
Kit je na zadnjem mjestu,
80
00:04:32,440 --> 00:04:36,160
što znači da će sutra
biti u stražnjim redovima.
81
00:04:43,360 --> 00:04:46,320
Bože, Kit, bilo je jako uzbudljivo.
82
00:04:46,400 --> 00:04:48,280
Zamisli, pobijedila sam.
83
00:04:48,360 --> 00:04:51,040
Tako što ste me izgurali sa staze.
84
00:04:51,120 --> 00:04:53,960
Baš sam nepristojna. Kako si prošla?
85
00:04:54,040 --> 00:04:55,400
Zadnja sam.
86
00:04:55,480 --> 00:04:56,320
Divno.
87
00:04:56,400 --> 00:04:59,520
Valjda ćemo se uskoro opet stresti.
88
00:05:01,920 --> 00:05:05,960
Što sad kažeš na poboljšanja vozila?
89
00:05:07,040 --> 00:05:09,400
Mala poboljšanja neće škoditi.
90
00:05:09,480 --> 00:05:12,440
-Samo da dobijem priliku.
-Upravo tako.
91
00:05:13,600 --> 00:05:16,680
Vrijeme je za utrku u Drvogradu.
92
00:05:16,760 --> 00:05:21,360
Bit će uzbudljivo.
Pred vozačima su strašne prepreke
93
00:05:21,440 --> 00:05:25,040
i jako opasan skok u nepoznato.
94
00:05:26,320 --> 00:05:30,720
Kit, sve je spremno.
Imaš novu tipku na ploči
95
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
s pristupom poboljšanjima.
96
00:05:33,280 --> 00:05:36,840
-Ništa protiv pravila.
-Sve je po pravilniku.
97
00:05:36,920 --> 00:05:40,320
Kabel, turbo pojačanja
i rakete s ljepilom.
98
00:05:40,400 --> 00:05:43,320
Ne bi li nove gume bile dovoljne?
99
00:05:43,400 --> 00:05:47,520
Kako bi to pomoglo? Treba ti ovo.
100
00:05:48,760 --> 00:05:50,560
-Kit.
-Da, bojniče?
101
00:05:50,640 --> 00:05:54,120
Sretno. Možda krećeš straga,
102
00:05:54,200 --> 00:05:57,000
ali pošteno ćeš se utrkivati
103
00:05:57,080 --> 00:05:58,960
i na kraju pobijediti.
104
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
Hvala, bojniče.
105
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
Utrka uskoro počinje.
106
00:06:03,040 --> 00:06:06,040
Što čekaš? Idi i pobijedi u utrci!
107
00:06:08,040 --> 00:06:11,160
Pecky, brzo! Makni sve s vozila.
108
00:06:11,240 --> 00:06:14,040
Pobijedit ću na svoj način, pošteno.
109
00:06:15,640 --> 00:06:17,800
Čeka nas veliko uzbuđenje.
110
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
Ovo je finale!
111
00:06:19,240 --> 00:06:23,320
Utrka će odlučiti pobjednika.
Natjecatelji su spremni!
112
00:06:55,960 --> 00:06:59,040
Kit je sjajna u prvom dijelu utrke.
113
00:06:59,120 --> 00:07:01,640
Upravo sustiže gradonačelnicu!
114
00:07:03,120 --> 00:07:06,000
Kit i gradonačelnica su rame uz rame!
115
00:07:19,760 --> 00:07:23,440
Gradonačelnica je opet
izgurala Kit iz utrke.
116
00:07:24,480 --> 00:07:26,800
Sigurno je gotovo s njom.
117
00:07:26,880 --> 00:07:29,600
Hajde, Kit! Iskoristi poboljšanja!
118
00:07:34,400 --> 00:07:35,680
Zelena tipka!
119
00:07:40,560 --> 00:07:43,240
Dramatični događaji na začelju.
120
00:07:43,320 --> 00:07:46,120
To, Kit! Makni ih s puta!
121
00:07:46,200 --> 00:07:48,080
To nije zabranjeno.
122
00:07:48,160 --> 00:07:50,000
Kit, to ti nije nalik.
123
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
Ti se natječeš pošteno!
124
00:07:52,160 --> 00:07:54,360
Poštenje mi nije pomoglo.
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,920
Kit se vratila u utrku!
126
00:07:57,000 --> 00:08:01,360
Ali je li dovoljno brza
da izvede skok u nepoznato?
127
00:08:01,440 --> 00:08:03,120
Pecky, trebam brzinu!
128
00:08:03,200 --> 00:08:04,720
Crvena tipka!
129
00:08:08,960 --> 00:08:10,840
To! Naprijed, Kit!
130
00:08:10,920 --> 00:08:15,560
Uspjela je!
Ali prebrza je za strašnu prepreku!
131
00:08:32,400 --> 00:08:34,120
Isprobat ću ovu tipku.
132
00:08:46,920 --> 00:08:52,080
-Bok, Kit. Nisam te dugo vidjela.
-Još ćete vi mene vidjeti.
133
00:08:56,840 --> 00:09:00,960
Ovo je neviđeno.
Ostali su natjecatelji ispali.
134
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
Čini se da će Kit pobijediti.
135
00:09:14,520 --> 00:09:16,000
Imamo problem.
136
00:09:16,080 --> 00:09:19,640
Gradonačelnica je u velikoj opasnosti.
137
00:09:19,720 --> 00:09:22,440
Hajde, Kit. Što čekaš?
138
00:09:22,520 --> 00:09:25,040
Prijeđi cilj i pobijedit ćeš!
139
00:09:48,280 --> 00:09:50,120
Pridružite mi se
140
00:09:50,200 --> 00:09:54,800
dok dočekujemo
ovogodišnjeg pobjednika utrke!
141
00:09:55,640 --> 00:09:59,080
Kako se osjećate kao pobjednik utrke?
142
00:09:59,160 --> 00:10:01,400
Super. Obično sam posljednji.
143
00:10:01,480 --> 00:10:04,120
Zapravo ste i prvi i posljednji.
144
00:10:05,320 --> 00:10:06,960
Šteta, izgubila si.
145
00:10:07,040 --> 00:10:09,440
Nisam zaslužila pobjedu, Pecky.
146
00:10:09,520 --> 00:10:12,360
On jest. Pošteno je pobijedio.
147
00:10:12,440 --> 00:10:13,560
A to je važno.
148
00:10:14,440 --> 00:10:18,040
Oprostite, gradonačelnice.
Nisam smjela varati.
149
00:10:18,120 --> 00:10:22,120
Kit, nadahnula si me
da uvedem neka poboljšanja.
150
00:10:33,600 --> 00:10:36,760
Shvaćam. Nadam se da sve ide po planu.
151
00:10:36,840 --> 00:10:37,800
Tu sam.
152
00:10:37,880 --> 00:10:40,280
-Spremna…
-Dobro jutro, bojniče!
153
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
Jeste li za ping-pong?
154
00:10:44,960 --> 00:10:46,560
Ili ste zauzeti?
155
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
Zauzet? Ne.
156
00:10:50,080 --> 00:10:51,880
Tko je bio na telefonu?
157
00:10:51,960 --> 00:10:54,280
-Što?
-Letio je kroz prozor.
158
00:10:54,360 --> 00:10:56,400
Ah, taj telefon.
159
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
Moja mama.
160
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
Shvaćam.
161
00:11:02,800 --> 00:11:05,880
Dobro, idem sad.
162
00:11:09,400 --> 00:11:12,640
-To je danas!
-Što?
163
00:11:12,720 --> 00:11:17,360
Nisam sigurna, ali mislim
da je dan tajne inspekcije.
164
00:11:19,040 --> 00:11:20,560
Što je to?
165
00:11:20,640 --> 00:11:24,080
Bojnik organizira lažno spašavanje.
166
00:11:24,160 --> 00:11:27,760
-Kakvo?
-Nemoguće lažno spašavanje.
167
00:11:27,840 --> 00:11:30,080
Recimo, požar na ledenjaku,
168
00:11:30,160 --> 00:11:31,880
lov na veseli dijamant
169
00:11:31,960 --> 00:11:34,560
ili katastrofu s napuhancima.
170
00:11:35,080 --> 00:11:36,640
Ne podsjećaj me.
171
00:11:36,720 --> 00:11:38,440
Stiže spas, bojniče!
172
00:11:42,360 --> 00:11:44,200
Da, napuhani ananas.
173
00:11:44,280 --> 00:11:48,360
-Flame nije imala padobran.
-Još mrzim tropsko voće.
174
00:11:48,440 --> 00:11:51,160
Na kraju objavljuje rezultate.
175
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
I uvijek izgubimo.
176
00:11:52,800 --> 00:11:57,480
A on se uvijek smijulji!
Kao da je sve to velika šala!
177
00:11:57,560 --> 00:11:59,880
Dosta mi je njegovih podvala!
178
00:11:59,960 --> 00:12:03,160
Ako je dan tajne inspekcije, štrajkat ću!
179
00:12:03,240 --> 00:12:04,680
To će mu pokazati.
180
00:12:04,760 --> 00:12:06,520
Ekipa, hitan slučaj.
181
00:12:08,040 --> 00:12:09,600
U sobu za sastanke.
182
00:12:09,680 --> 00:12:11,440
Da, užasno.
183
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
Užasno. Doći ćemo čim prije.
184
00:12:14,840 --> 00:12:16,200
Vjeverica Leila
185
00:12:16,280 --> 00:12:19,240
zatočena je u autu na parkiralištu.
186
00:12:19,320 --> 00:12:23,560
Opasno visi preko ruba.
Moramo je čim prije spasiti.
187
00:12:23,640 --> 00:12:26,040
Najbolje da svi odemo.
188
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
Moguće su nepredviđene komplikacije.
189
00:12:29,760 --> 00:12:31,720
Kakve?
190
00:12:31,800 --> 00:12:34,320
Ne znam. Nepredviđene.
191
00:12:34,400 --> 00:12:37,800
-Svi znamo. Dan je tajne inspekcije.
-Nije.
192
00:12:37,880 --> 00:12:40,680
Morate to reći jer je tajna.
193
00:12:40,760 --> 00:12:42,160
Morao bih to reći
194
00:12:42,240 --> 00:12:45,720
i da nije dan tajne inspekcije, a nije.
195
00:12:45,800 --> 00:12:47,960
Uostalom, ako jest,
196
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
htjela bi proći, zar ne?
197
00:12:50,120 --> 00:12:51,360
Prvi put.
198
00:12:53,880 --> 00:12:55,320
Pokret!
199
00:13:39,560 --> 00:13:43,200
-Ekipa, spasimo Leilu!
-Popnimo se uz rampu.
200
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
Motocikl će biti brži. Idemo!
201
00:13:50,120 --> 00:13:51,440
Kakva je to buka?
202
00:13:55,000 --> 00:13:57,520
Jao meni! Odakle su se stvorile?
203
00:14:07,320 --> 00:14:08,240
Zamalo.
204
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
Banane! Klizavo je.
205
00:14:14,320 --> 00:14:15,240
Mjesta!
206
00:14:20,040 --> 00:14:23,400
Banane na rampi? To su podvale, bojniče!
207
00:14:23,480 --> 00:14:25,800
Pa, banane su moguće.
208
00:14:25,880 --> 00:14:26,840
Saberi se.
209
00:14:27,520 --> 00:14:29,920
Mogu se popeti. Flame, baci me!
210
00:14:34,840 --> 00:14:37,000
To! Samo još jedna razina.
211
00:14:40,040 --> 00:14:40,880
Zamke!
212
00:14:41,480 --> 00:14:43,480
Kakvo je ovo parkiralište?
213
00:14:44,000 --> 00:14:46,520
Tko zna? Vrijeme ide, Pecky.
214
00:14:52,640 --> 00:14:55,480
Uspjela sam! Još samo moram spasiti…
215
00:14:56,600 --> 00:14:57,440
lutku?
216
00:14:57,960 --> 00:15:00,080
Znala sam da je ovo laž!
217
00:15:00,160 --> 00:15:02,280
Ove ćemo godine pobijediti.
218
00:15:07,360 --> 00:15:10,800
Kugle? Banane? Prepreke na putu?
219
00:15:10,880 --> 00:15:12,040
Golemi čekić?
220
00:15:12,120 --> 00:15:13,640
To su podvale!
221
00:15:13,720 --> 00:15:16,480
Kako bilo, to je bila katastrofa.
222
00:15:16,560 --> 00:15:19,080
Da je dan tajne inspekcije…
223
00:15:19,160 --> 00:15:20,880
A jest. Zar ne?
224
00:15:20,960 --> 00:15:22,840
Bijedno biste podbacili.
225
00:15:23,960 --> 00:15:25,200
Dosta!
226
00:15:25,280 --> 00:15:28,680
Uvijek pobijedite i dosta nam je toga.
227
00:15:28,760 --> 00:15:31,480
Dok ne priznate, štrajkamo!
228
00:15:31,560 --> 00:15:34,120
Čekajte! Nije dan tajne inspekcije.
229
00:15:34,200 --> 00:15:37,360
To je samo splet nesretnih okolnosti.
230
00:15:38,320 --> 00:15:41,400
To ste rekli i za napuhani ananas.
231
00:15:41,920 --> 00:15:45,240
Ekipa, zahtijevam da se odmah vratite!
232
00:15:45,320 --> 00:15:47,560
Što ako zazvoni telefon?
233
00:15:48,840 --> 00:15:50,560
Telefon zvoni.
234
00:15:51,120 --> 00:15:54,240
Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas.
235
00:15:54,840 --> 00:15:56,760
Dobro, krećemo.
236
00:15:57,720 --> 00:15:58,840
Ekipa, pozor!
237
00:15:58,920 --> 00:16:02,320
Zaboravite sumnje, dužnost vas zove.
238
00:16:02,400 --> 00:16:03,680
Hitno je!
239
00:16:03,760 --> 00:16:05,840
-Da, naravno.
-Da!
240
00:16:06,800 --> 00:16:10,040
Dobro, priznajem. Dan je tajne inspekcije.
241
00:16:10,120 --> 00:16:13,680
Parkiralište je bilo dio testa. Oprostite.
242
00:16:13,760 --> 00:16:14,920
Otvorite vrata!
243
00:16:16,680 --> 00:16:19,800
-Napokon ste priznali.
-Da. Oprostite.
244
00:16:19,880 --> 00:16:23,560
Ali trebam vas za spašavanje.
Jako je ozbiljno!
245
00:16:23,640 --> 00:16:24,960
Kakav je slučaj?
246
00:16:25,040 --> 00:16:28,320
Rođendanska zabava krenula je po zlu.
247
00:16:28,400 --> 00:16:31,840
Klaun je napuhao balon s mojim licem.
248
00:16:31,920 --> 00:16:35,760
Zatočen je u njemu,
a otplutao je daleko od svih.
249
00:16:35,840 --> 00:16:38,120
Slavljenica će jako plakati
250
00:16:38,200 --> 00:16:41,640
ako ne spriječimo debakl s ludim balonom!
251
00:16:44,320 --> 00:16:45,280
Ne!
252
00:16:55,800 --> 00:16:57,960
Nevjerojatno, još ih rade.
253
00:16:58,840 --> 00:17:00,240
Upomoć!
254
00:17:00,320 --> 00:17:03,600
Bez panike. Spasioci Drvograda su stigli.
255
00:17:05,320 --> 00:17:07,080
Ali gdje su ostali?
256
00:17:07,160 --> 00:17:08,880
Danas sam sam, djeco.
257
00:17:08,960 --> 00:17:10,800
Vratimo taj balon.
258
00:17:14,360 --> 00:17:16,440
Odmaknite se!
259
00:17:18,920 --> 00:17:21,240
Budi miran! Stižem!
260
00:17:26,840 --> 00:17:29,600
I izbaci!
261
00:17:33,960 --> 00:17:36,680
Bez panike. Vitlo će nas povući.
262
00:17:36,760 --> 00:17:40,640
Moram samo povući onu ručicu dolje.
263
00:17:41,720 --> 00:17:43,800
Obično mi ekipa pomaže.
264
00:17:44,600 --> 00:17:47,440
Spasioci Drvograda!
265
00:17:47,520 --> 00:17:49,480
Zbilja trebam vašu pomoć!
266
00:17:50,280 --> 00:17:52,240
Nije se smijuljio.
267
00:17:52,320 --> 00:17:53,720
Trebali bismo ići.
268
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
Ako izgleda kao lažno spašavanje,
269
00:17:56,880 --> 00:17:58,480
vraćam se u stožer.
270
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
Znala sam.
271
00:18:05,840 --> 00:18:07,720
Čekajte! Ne idite!
272
00:18:07,800 --> 00:18:09,640
Ja i… Kako se zoveš?
273
00:18:09,720 --> 00:18:11,440
Hop Hopla Bubi Bubum.
274
00:18:12,920 --> 00:18:16,400
Klaun i ja smo zatočeni.
Treba nas spasiti.
275
00:18:16,480 --> 00:18:20,120
-Ne vjerujem.
-Mislite da ćemo nasjesti?
276
00:18:24,480 --> 00:18:26,560
Hajde, ekipa. Idemo.
277
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
Rođendan mi je uništen!
278
00:18:32,160 --> 00:18:34,120
Čekajte. Ovo je ozbiljno.
279
00:18:34,640 --> 00:18:35,480
Što?
280
00:18:35,560 --> 00:18:38,920
Bojnik ne bi uništio dječji rođendan.
281
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
Ni zbog tajne inspekcije.
282
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
Kit je u pravu. Za njim!
283
00:18:51,480 --> 00:18:54,280
Bojniče, a da ispušete balon?
284
00:18:54,360 --> 00:18:56,520
Vidjet ću imam li čime.
285
00:19:00,840 --> 00:19:03,440
Ne znam ni što tražim!
286
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
Kit, uskoči!
287
00:19:23,200 --> 00:19:24,240
Ne!
288
00:19:26,000 --> 00:19:27,520
Ne!
289
00:19:29,560 --> 00:19:32,880
Možeš li nas ti nekako izvući iz nevolje?
290
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
Imam ideju. Flame, baci me!
291
00:19:39,360 --> 00:19:40,320
Nešto drugo?
292
00:19:41,160 --> 00:19:43,400
Maksimalna snaga!
293
00:19:44,920 --> 00:19:46,880
Ne, ne.
294
00:19:51,440 --> 00:19:53,000
Držite se za brkove!
295
00:19:53,760 --> 00:19:54,680
Ne te.
296
00:20:09,560 --> 00:20:11,680
Ovo je najbolji rođendan!
297
00:20:14,000 --> 00:20:15,480
Zbogom, prijatelju.
298
00:20:15,560 --> 00:20:18,040
Jednog dana opet ćemo se sresti.
299
00:20:21,840 --> 00:20:23,920
Ekipa, čestitam.
300
00:20:24,000 --> 00:20:27,280
Ova inspekcija bila je bolja od moje.
301
00:20:27,360 --> 00:20:30,920
Konačno ste prošli dan tajne inspekcije!
302
00:20:32,880 --> 00:20:36,200
Obećavam da ga više neće biti.
303
00:20:37,760 --> 00:20:40,360
-To sad kažete.
-To sad kažem.
304
00:20:41,120 --> 00:20:44,400
Ali ako ga napravite, nećete nam reći.
305
00:20:44,480 --> 00:20:45,880
Tako je, ali neću.
306
00:21:06,520 --> 00:21:09,400
Prijevod titlova: Andrea Šimunić