1 00:00:06,920 --> 00:00:10,600 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 Биг-Три-Сити 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 Биг-Три-Сити 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Вперёд! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ГОНКА И СПАСЕНИЕ 12 00:00:37,400 --> 00:00:40,560 Заведите моторы и пристегните ремни. 13 00:00:40,640 --> 00:00:43,800 Время гонки в Биг-Три-Сити! Наши участники 14 00:00:43,880 --> 00:00:48,120 сразятся с Кит, победительницей всех предыдущих гонок. 15 00:00:48,760 --> 00:00:52,920 Но некая тёмная лошадка может прервать её беспроигрышную серию. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,800 Кто победит? Скоро вы всё узнаете. 17 00:00:56,360 --> 00:00:59,280 - Новый противник! Волнуешься? - Нет. 18 00:00:59,360 --> 00:01:04,280 - Надо научиться врезаться в машины. - Это не мой метод, Птаха. 19 00:01:04,360 --> 00:01:09,920 Я вожу аккуратно, вдумчиво и чрезвычайно искусно. 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,880 А навыки я оттачиваю на работе. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,760 Все на совещание. 22 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 В центре города произошло ДТП. 23 00:01:19,880 --> 00:01:24,200 Какой-то безобразник вылетел на обочину. 24 00:01:24,280 --> 00:01:26,920 Поучился бы у тебя, Кит. 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,200 - Кит. - Да! 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,440 Езжай и проверь, цел ли он. 27 00:01:30,520 --> 00:01:33,200 - Не вопрос. - Эй! Я тоже хочу! 28 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 Ладно, дуй с ней Птаха. 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 Вперёд! 30 00:02:04,080 --> 00:02:06,320 Эта штука быстрее не едет? 31 00:02:06,400 --> 00:02:09,040 - И так быстро. - Давай! Скорее! 32 00:02:09,120 --> 00:02:10,160 - Птаха. - Ну! 33 00:02:10,240 --> 00:02:11,320 - Птаха! - Что? 34 00:02:12,000 --> 00:02:12,840 Прибыли. 35 00:02:14,480 --> 00:02:15,680 Эй? 36 00:02:15,760 --> 00:02:19,240 Есть кто-нибудь? Я здесь, в мусорном ведре. 37 00:02:19,320 --> 00:02:20,960 Знакомый голос. Это… 38 00:02:23,440 --> 00:02:24,720 Мэр Фламинго! 39 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 Что с вами? Вы целы? 40 00:02:26,520 --> 00:02:31,160 Да. Не волнуйтесь. Просто больно уж лихо вошла в поворот. 41 00:02:31,240 --> 00:02:34,920 Машина не игрушка, мэр. Надо быть осторожнее. 42 00:02:35,000 --> 00:02:38,800 Знаю, дорогая. Я ехала крайне аккуратно. 43 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Заметно. 44 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 В общем, спасибо. 45 00:02:47,440 --> 00:02:48,600 Пока! 46 00:02:48,680 --> 00:02:50,080 Осторожно! 47 00:02:50,160 --> 00:02:52,240 Это же отлаженный механизм. 48 00:02:53,200 --> 00:02:55,920 А мог бы быть ещё более отлаженным. 49 00:02:56,440 --> 00:03:00,160 Не пора ли нам «модернизировать» твой агрегат? 50 00:03:00,240 --> 00:03:01,200 Ты о чём? 51 00:03:01,280 --> 00:03:03,840 Добавим турбоускорители, крюк. 52 00:03:03,920 --> 00:03:07,360 Птаха! Не глупи. Не нужно мне ничего такого. 53 00:03:07,440 --> 00:03:09,560 Я выиграю гонку честно. 54 00:03:11,200 --> 00:03:14,400 Мы начинаем квалификационный раунд гонки, 55 00:03:14,480 --> 00:03:18,200 который определит стартовые позиции финалистов. 56 00:03:18,280 --> 00:03:22,440 Сегодняшние участники — Ральф, Топтыжка, господин Свин, 57 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 наша чемпионка Кит 58 00:03:24,080 --> 00:03:29,240 и наш новый таинственный участник — мэр Фламинго. 59 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 Вы и есть новый участник? 60 00:03:32,480 --> 00:03:35,920 Всё так. Увидимся на финише. 61 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 Там я вас и буду ждать. 62 00:03:37,880 --> 00:03:40,000 Скорее я тебя. 63 00:03:40,600 --> 00:03:42,840 Гонка вот-вот начнётся. 64 00:03:43,520 --> 00:03:44,920 Вперёд! 65 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Спокойно. 66 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Вот так поворот. 67 00:03:52,080 --> 00:03:57,640 Кит оказалась на последнем месте. Наконец ей есть с кем посоревноваться. 68 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 А соревноваться я люблю. 69 00:04:07,720 --> 00:04:08,680 Добрый день. 70 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 - Эй! - Прости! 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 Смотрите, куда едете! 72 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Как же мне весело! 73 00:04:20,080 --> 00:04:22,840 Давайте-ка посерьёзнее, мэр. 74 00:04:24,560 --> 00:04:25,920 Мы же веселимся. 75 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 Кит на последнем месте, 76 00:04:32,440 --> 00:04:36,480 а значит, завтра она стартует в последних рядах. 77 00:04:43,360 --> 00:04:46,320 Вот это да, Кит! Как же здорово! 78 00:04:46,400 --> 00:04:48,360 Поразительно! Я победила. 79 00:04:48,440 --> 00:04:51,040 Ага, спихнув меня с трассы. 80 00:04:51,120 --> 00:04:53,960 Где мои манеры? На каком ты месте? 81 00:04:54,040 --> 00:04:55,400 На последнем. 82 00:04:55,480 --> 00:04:59,640 Славненько. Надеюсь, скоро встретимся. 83 00:05:01,920 --> 00:05:05,960 Ну так что, может, «модернизируем» твою тачку? 84 00:05:07,120 --> 00:05:11,200 Ну, разве что чуток, дабы не растерять все шансы. 85 00:05:11,280 --> 00:05:12,440 Не продолжай. 86 00:05:13,600 --> 00:05:16,680 Настало время гонки в Биг-Три-Сити. 87 00:05:16,760 --> 00:05:21,360 Страсти накаляются. Гонщиков ждут зубодробительные повороты 88 00:05:21,440 --> 00:05:25,040 и безумный смертоносный прыжок. 89 00:05:26,320 --> 00:05:30,720 Кит, всё готово. На приборной панели есть новая кнопка. 90 00:05:30,800 --> 00:05:33,200 Опробуешь свои «новшества». 91 00:05:33,280 --> 00:05:36,840 - Там ничего запретного? - Я прочла правила. 92 00:05:36,920 --> 00:05:40,320 Там ни слова о ракетах, ускорителях и пушках. 93 00:05:40,400 --> 00:05:43,320 Птаха! Я думала, речь о новых шинах. 94 00:05:43,400 --> 00:05:47,520 Так тебя снова с трассы вышибут. Вот что тебе нужно. 95 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 - Кит. - Да, капитан? 96 00:05:50,680 --> 00:05:54,120 Удачи тебе. Хоть ты и стартуешь последней, 97 00:05:54,200 --> 00:05:58,960 водитель ты у нас аккуратный, а значит, триумф неизбежен. 98 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 Спасибо вам. 99 00:06:00,320 --> 00:06:02,960 Гонка вот-вот начнётся. 100 00:06:03,040 --> 00:06:06,120 Чего же ты ждёшь? Вперёд за победой. 101 00:06:08,040 --> 00:06:11,160 Скорее, Птаха, верни всё как было. 102 00:06:11,240 --> 00:06:13,800 Я выиграю по-своему, без мухлежа. 103 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Аплодируйте громче! 104 00:06:17,880 --> 00:06:19,200 Это финал! 105 00:06:19,280 --> 00:06:23,320 Эта гонка определит победителя. Участники уже готовы! 106 00:06:55,960 --> 00:06:59,000 Кит великолепна. Впереди ещё полгонки, 107 00:06:59,080 --> 00:07:01,640 а она уже вторая и догоняет мэра. 108 00:07:03,200 --> 00:07:05,680 Кит и мэр идут ноздря в ноздрю! 109 00:07:19,760 --> 00:07:23,440 Мэр Фламинго снова выбила Кит из гонки. 110 00:07:24,480 --> 00:07:26,720 Для неё гонка окончена. 111 00:07:26,800 --> 00:07:29,680 Кит, ты же проиграешь! Жми на кнопку! 112 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 Жми зелёную кнопку! 113 00:07:40,560 --> 00:07:43,240 Какая драматическая развязка. 114 00:07:43,320 --> 00:07:46,120 Вот так, Кит! Убери их с дороги! 115 00:07:46,200 --> 00:07:48,080 Это не запрещено. 116 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 Это на тебя не похоже. 117 00:07:50,080 --> 00:07:52,080 А как же честная гонка? 118 00:07:52,160 --> 00:07:54,360 А толку от этой честности? 119 00:07:54,960 --> 00:07:56,920 И Кит снова в гонке. 120 00:07:57,000 --> 00:08:01,360 Но ей точно не хватит скорости, чтобы совершить прыжок! 121 00:08:01,440 --> 00:08:04,080 - Нужна скорость! - Красная кнопка! 122 00:08:08,960 --> 00:08:10,840 Да! Давай, Кит! 123 00:08:10,920 --> 00:08:15,560 Получилось! Но как войти в поворот? Она едет слишком быстро! 124 00:08:32,400 --> 00:08:34,120 А эта кнопка для чего? 125 00:08:46,920 --> 00:08:52,080 - Привет, Кит. Давно не виделись. - Теперь будем видеться чаще. 126 00:08:56,840 --> 00:09:00,960 Никогда такого не видел. Почти все выбыли из гонки. 127 00:09:07,360 --> 00:09:09,600 Кажется, победа за Кит. 128 00:09:14,520 --> 00:09:16,000 Какой ужас! 129 00:09:16,080 --> 00:09:19,640 Кажется, мэр Фламинго в ужасной опасности. 130 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 Ну же, Кит. Чего ты ждёшь? 131 00:09:22,520 --> 00:09:24,440 Пересеки финишную черту. 132 00:09:48,280 --> 00:09:50,120 Мы стоим у трассы 133 00:09:50,200 --> 00:09:54,800 и вот-вот увидим, как победитель пересечёт финишную черту. 134 00:09:55,640 --> 00:09:59,120 Каково быть единственным, кто дошёл до финиша? 135 00:09:59,200 --> 00:10:04,080 - Класс. Обычно я последний. - Сегодня вы и первый, и последний. 136 00:10:05,320 --> 00:10:09,440 - Не верю, что ты проиграла. - Я не заслужила победы. 137 00:10:09,520 --> 00:10:12,360 А он — да. Свин победил честно. 138 00:10:12,440 --> 00:10:13,520 И это главное. 139 00:10:14,440 --> 00:10:18,040 Простите меня, мэр. Не стоило мне жульничать. 140 00:10:18,120 --> 00:10:22,120 Вообще, теперь я и сама думаю прокачать свою тачку. 141 00:10:28,240 --> 00:10:31,880 ДЕНЬ ТАЙНОЙ ПРОВЕРКИ 142 00:10:33,600 --> 00:10:36,760 Понятно. Надеюсь, всё идёт по плану. 143 00:10:36,840 --> 00:10:37,840 Я на позиции. 144 00:10:37,920 --> 00:10:40,560 - Готова к операции… - Доброе утро! 145 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 Хотите сыграть в пинг-понг? 146 00:10:44,960 --> 00:10:46,560 Или вы заняты? 147 00:10:46,640 --> 00:10:48,120 Занят? Нет, ничуть. 148 00:10:50,240 --> 00:10:51,880 А с кем вы говорили? 149 00:10:51,960 --> 00:10:54,280 - Когда? - По телефону. 150 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 А, по телефону. 151 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 С мамой. 152 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 Ясненько. 153 00:11:02,800 --> 00:11:05,880 Ладно, тогда я пойду. 154 00:11:09,400 --> 00:11:12,640 - Началось! - Что? 155 00:11:12,720 --> 00:11:17,360 Это ещё не точно, но, похоже, сегодня День тайной проверки. 156 00:11:19,040 --> 00:11:20,560 А что это такое? 157 00:11:20,640 --> 00:11:24,080 Раз в год капитан Шип устраивает лжеоперацию. 158 00:11:24,160 --> 00:11:25,560 Это какую? 159 00:11:25,640 --> 00:11:27,760 Они всегда невыполнимы. 160 00:11:27,840 --> 00:11:32,000 Спасение горящего айсберга, охота за убегающим алмазом. 161 00:11:32,080 --> 00:11:35,000 Катастрофа на шоу надувных самолётов. 162 00:11:35,080 --> 00:11:36,640 Не напоминай. 163 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 Я спасу вас, капитан! 164 00:11:42,360 --> 00:11:44,240 Это был надувной ананас. 165 00:11:44,320 --> 00:11:48,360 - У Вспышки даже парашюта не было. - Ненавижу фрукты. 166 00:11:48,440 --> 00:11:52,720 - В конце он объявляет результаты. - Отвратительные. 167 00:11:52,800 --> 00:11:57,480 Ещё и хихикает! Будто всё это шутка! 168 00:11:57,560 --> 00:11:59,880 Надоели мне его чудачества. 169 00:11:59,960 --> 00:12:03,160 Если это проверка, я объявлю забастовку. 170 00:12:03,240 --> 00:12:04,680 Да, поделом ему! 171 00:12:04,760 --> 00:12:06,520 Чрезвычайная ситуация. 172 00:12:08,040 --> 00:12:09,600 Все на совещание. 173 00:12:09,680 --> 00:12:14,000 Да, просто кошмар. Ужас. Приедем, как только сможем. 174 00:12:14,840 --> 00:12:19,320 Белка по имени Лейла застряла на верхнем ярусе автостоянки. 175 00:12:19,400 --> 00:12:23,560 Её машина вот-вот упадёт. Надо скорее её спасать. 176 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Нам стоит поехать всем вместе. 177 00:12:26,120 --> 00:12:29,200 Вдруг возникнут непредвиденные сложности. 178 00:12:29,760 --> 00:12:31,720 Например? 179 00:12:31,800 --> 00:12:36,000 - Не знаю. Они непредвиденные. - Мы знаем, в чём дело. 180 00:12:36,080 --> 00:12:37,800 - День тайной проверки. - Нет. 181 00:12:37,880 --> 00:12:40,680 Вы и не сознаетесь. Она ж тайная. 182 00:12:40,760 --> 00:12:45,720 Я сказал бы так в любом случае, даже если была бы проверка. 183 00:12:45,800 --> 00:12:50,040 И будь это День тайной проверки, вы бы хотели её пройти? 184 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 Хоть раз в жизни. 185 00:12:53,880 --> 00:12:55,320 Вперёд! 186 00:13:39,600 --> 00:13:43,200 - Ладно. Спасём Лейлу. - Сперва поднимемся. 187 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 На мотоцикле быстрее. Поехали. 188 00:13:50,160 --> 00:13:51,440 Что за шум? 189 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 Ну и ну! Откуда они там взялись? 190 00:14:07,320 --> 00:14:08,240 Пронесло. 191 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 Бананы! Скользко. 192 00:14:14,280 --> 00:14:15,240 Дорогу! 193 00:14:20,040 --> 00:14:23,400 Бананы по всему подъёму? Опять чудите? 194 00:14:23,480 --> 00:14:26,720 Да, всякое случается. Сосредоточьтесь. 195 00:14:27,520 --> 00:14:30,080 Я справлюсь. Вспышка, брось меня! 196 00:14:34,840 --> 00:14:37,000 Да! Остался один ярус. 197 00:14:40,040 --> 00:14:40,880 Ловушки? 198 00:14:41,520 --> 00:14:43,480 Что это за стоянка такая? 199 00:14:44,000 --> 00:14:46,520 Как знать? Часики тикают, Птаха. 200 00:14:52,640 --> 00:14:55,520 Да! Получилось. Осталось лишь спасти… 201 00:14:56,600 --> 00:14:57,440 …чучело? 202 00:14:57,960 --> 00:15:00,080 Лжеоперация! Так и знала! 203 00:15:00,160 --> 00:15:02,280 На этот раз победа за нами. 204 00:15:07,360 --> 00:15:10,800 Шары? Бананы? Скачущие платформы? 205 00:15:10,880 --> 00:15:13,640 Гигантский молоток? Опять чудите! 206 00:15:13,720 --> 00:15:19,080 Как бы то ни было, вы облажались. И будь сегодня День тайной проверки… 207 00:15:19,160 --> 00:15:20,880 Так это он и был. Да? 208 00:15:20,960 --> 00:15:22,720 …вы бы её не прошли. 209 00:15:23,960 --> 00:15:25,200 Ну всё! 210 00:15:25,280 --> 00:15:31,480 Вечно вы над нами глумитесь. Довольно! Пока не признаетесь, у нас забастовка! 211 00:15:31,560 --> 00:15:34,120 Сегодня не День тайной проверки. 212 00:15:34,200 --> 00:15:37,360 Всё это не более, чем совпадения! 213 00:15:38,320 --> 00:15:41,320 Про ананасы вы так же говорили. Помните? 214 00:15:41,920 --> 00:15:45,240 Команда! Немедленно вернитесь в строй. 215 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 А вдруг телефон зазвонит? 216 00:15:48,920 --> 00:15:50,400 Вот он и зазвонил. 217 00:15:51,480 --> 00:15:54,240 Спасатели спешат на помощь. 218 00:15:54,320 --> 00:15:56,760 Хорошо, мы уже едем. 219 00:15:57,760 --> 00:15:58,840 Послушайте. 220 00:15:58,920 --> 00:16:02,400 Отбросьте свои подозрения и вспомните о долге. 221 00:16:02,480 --> 00:16:03,680 У нас ЧП! 222 00:16:03,760 --> 00:16:05,840 - Ага. - Правда! 223 00:16:06,800 --> 00:16:10,040 Признаю — сегодня был День тайной проверки. 224 00:16:10,120 --> 00:16:13,680 Вся парковка была испытанием. Простите. 225 00:16:13,760 --> 00:16:14,920 Откройте дверь! 226 00:16:16,680 --> 00:16:18,760 Наконец-то сознались. 227 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 Да. Простите. 228 00:16:19,920 --> 00:16:23,560 Но мне нужна помощь. Дело крайне серьёзное! 229 00:16:23,640 --> 00:16:24,960 Что случилось-то? 230 00:16:25,040 --> 00:16:28,320 ЧП на детском дне рождения в парке. 231 00:16:28,400 --> 00:16:31,840 Клоун надул огромный шар в форме моего лица 232 00:16:31,920 --> 00:16:35,760 и взлетел так высоко, что никто его не слышит. 233 00:16:35,840 --> 00:16:39,040 Именинница будет рыдать до изнеможения, 234 00:16:39,120 --> 00:16:41,680 если мы не остановим это безумие! 235 00:16:44,320 --> 00:16:45,280 Нет! 236 00:16:55,920 --> 00:16:57,960 Такие штуки ещё делают? 237 00:16:58,840 --> 00:17:00,240 Помогите! 238 00:17:00,320 --> 00:17:03,600 Спокойно. Без паники. Спасатели уже здесь. 239 00:17:05,320 --> 00:17:07,080 А где остальные? 240 00:17:07,160 --> 00:17:10,640 Сам справлюсь. Опустим его с небес на землю. 241 00:17:14,360 --> 00:17:16,440 Всем отойти! 242 00:17:18,920 --> 00:17:21,240 Спокойно! Я уже еду! 243 00:17:26,840 --> 00:17:29,600 И катапульта! 244 00:17:33,960 --> 00:17:36,760 Спокойно. Лебёдка нас мигом опустит. 245 00:17:36,840 --> 00:17:40,640 Мне нужно только нажать на рычаг в машине. 246 00:17:41,720 --> 00:17:43,880 Обычно мне команда помогает. 247 00:17:44,600 --> 00:17:47,440 Спасатели Биг-Три-Сити! 248 00:17:47,520 --> 00:17:49,400 Мне правда нужна помощь! 249 00:17:50,240 --> 00:17:53,200 Погодите. Он не хихикал. Надо ехать. 250 00:17:53,800 --> 00:17:58,480 Если я заподозрю лжеоперацию, то сразу же уйду в штаб. 251 00:18:04,720 --> 00:18:05,760 Так и знала. 252 00:18:05,840 --> 00:18:07,720 Стойте! Не уходите. 253 00:18:07,800 --> 00:18:09,640 Я и… Как тебя зовут? 254 00:18:09,720 --> 00:18:11,960 Пузыристый Пупырчатый Пузырь. 255 00:18:12,920 --> 00:18:16,400 Короче, мы с клоуном в ловушке. Спасите нас. 256 00:18:16,480 --> 00:18:20,120 - Не верю я ему. - Думали, мы поведёмся? 257 00:18:24,480 --> 00:18:26,600 Ладно, ребят. Пошли. 258 00:18:30,160 --> 00:18:32,080 День рождения испорчен! 259 00:18:32,160 --> 00:18:34,120 Стойте. Это всё всерьёз. 260 00:18:34,640 --> 00:18:35,480 Что? 261 00:18:35,560 --> 00:18:40,480 Капитан не стал бы портить ребёнку праздник, даже ради проверки. 262 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 Кит права. Погнали за ним! 263 00:18:51,480 --> 00:18:54,280 Капитан, может, спустите воздух? 264 00:18:54,360 --> 00:18:56,520 Я попробую. 265 00:19:00,840 --> 00:19:03,440 Я даже не знаю, что ищу! 266 00:19:04,440 --> 00:19:05,480 Кит, прыгай! 267 00:19:23,200 --> 00:19:24,240 О нет! 268 00:19:26,000 --> 00:19:27,520 О нет! 269 00:19:29,560 --> 00:19:32,720 Может, ты сумеешь нам как-нибудь помочь? 270 00:19:33,680 --> 00:19:36,040 Знаю. Вспышка, брось меня! 271 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 Что ещё? 272 00:19:41,160 --> 00:19:43,400 Максимум мощности! 273 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Нет. 274 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 Держитесь за усы! 275 00:19:53,760 --> 00:19:54,760 Не за эти. 276 00:20:09,560 --> 00:20:11,680 Вот это день рождения! 277 00:20:14,080 --> 00:20:17,840 Прощай, друг. Когда-нибудь мы с тобой встретимся. 278 00:20:21,840 --> 00:20:23,920 Поздравляю вас. 279 00:20:24,000 --> 00:20:27,280 Такого испытания даже я придумать не мог. 280 00:20:27,360 --> 00:20:30,920 Вы наконец-то прошли тайную проверку. 281 00:20:32,880 --> 00:20:36,200 Обещаю — впредь их больше не будет. 282 00:20:37,760 --> 00:20:40,360 - Вечно так говорите. - И не вру. 283 00:20:41,120 --> 00:20:44,480 Вы бы не признались, что устроите проверку. 284 00:20:44,560 --> 00:20:45,760 Их не будет. 285 00:21:06,520 --> 00:21:09,400 Перевод субтитров: Юлия Фетисова