1
00:00:06,920 --> 00:00:10,600
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,280
Биг-Три-Сити
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,280
Биг-Три-Сити
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,680
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Вперёд!
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
ГОНКА И СПАСЕНИЕ
12
00:00:37,400 --> 00:00:40,560
Заведите моторы и пристегните ремни.
13
00:00:40,640 --> 00:00:43,800
Время гонки в Биг-Три-Сити!
Наши участники
14
00:00:43,880 --> 00:00:48,120
сразятся с Кит, победительницей
всех предыдущих гонок.
15
00:00:48,760 --> 00:00:52,920
Но некая тёмная лошадка
может прервать её беспроигрышную серию.
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,800
Кто победит? Скоро вы всё узнаете.
17
00:00:56,360 --> 00:00:59,280
- Новый противник! Волнуешься?
- Нет.
18
00:00:59,360 --> 00:01:04,280
- Надо научиться врезаться в машины.
- Это не мой метод, Птаха.
19
00:01:04,360 --> 00:01:09,920
Я вожу аккуратно,
вдумчиво и чрезвычайно искусно.
20
00:01:10,000 --> 00:01:12,880
А навыки я оттачиваю на работе.
21
00:01:12,960 --> 00:01:14,760
Все на совещание.
22
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
В центре города произошло ДТП.
23
00:01:19,880 --> 00:01:24,200
Какой-то безобразник
вылетел на обочину.
24
00:01:24,280 --> 00:01:26,920
Поучился бы у тебя, Кит.
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
- Кит.
- Да!
26
00:01:28,280 --> 00:01:30,440
Езжай и проверь, цел ли он.
27
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
- Не вопрос.
- Эй! Я тоже хочу!
28
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
Ладно, дуй с ней Птаха.
29
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
Вперёд!
30
00:02:04,080 --> 00:02:06,320
Эта штука быстрее не едет?
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,040
- И так быстро.
- Давай! Скорее!
32
00:02:09,120 --> 00:02:10,160
- Птаха.
- Ну!
33
00:02:10,240 --> 00:02:11,320
- Птаха!
- Что?
34
00:02:12,000 --> 00:02:12,840
Прибыли.
35
00:02:14,480 --> 00:02:15,680
Эй?
36
00:02:15,760 --> 00:02:19,240
Есть кто-нибудь?
Я здесь, в мусорном ведре.
37
00:02:19,320 --> 00:02:20,960
Знакомый голос. Это…
38
00:02:23,440 --> 00:02:24,720
Мэр Фламинго!
39
00:02:24,800 --> 00:02:26,440
Что с вами? Вы целы?
40
00:02:26,520 --> 00:02:31,160
Да. Не волнуйтесь.
Просто больно уж лихо вошла в поворот.
41
00:02:31,240 --> 00:02:34,920
Машина не игрушка, мэр.
Надо быть осторожнее.
42
00:02:35,000 --> 00:02:38,800
Знаю, дорогая.
Я ехала крайне аккуратно.
43
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Заметно.
44
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
В общем, спасибо.
45
00:02:47,440 --> 00:02:48,600
Пока!
46
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
Осторожно!
47
00:02:50,160 --> 00:02:52,240
Это же отлаженный механизм.
48
00:02:53,200 --> 00:02:55,920
А мог бы быть ещё более отлаженным.
49
00:02:56,440 --> 00:03:00,160
Не пора ли нам
«модернизировать» твой агрегат?
50
00:03:00,240 --> 00:03:01,200
Ты о чём?
51
00:03:01,280 --> 00:03:03,840
Добавим турбоускорители, крюк.
52
00:03:03,920 --> 00:03:07,360
Птаха! Не глупи.
Не нужно мне ничего такого.
53
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
Я выиграю гонку честно.
54
00:03:11,200 --> 00:03:14,400
Мы начинаем
квалификационный раунд гонки,
55
00:03:14,480 --> 00:03:18,200
который определит
стартовые позиции финалистов.
56
00:03:18,280 --> 00:03:22,440
Сегодняшние участники —
Ральф, Топтыжка, господин Свин,
57
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
наша чемпионка Кит
58
00:03:24,080 --> 00:03:29,240
и наш новый таинственный участник —
мэр Фламинго.
59
00:03:30,440 --> 00:03:32,400
Вы и есть новый участник?
60
00:03:32,480 --> 00:03:35,920
Всё так. Увидимся на финише.
61
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
Там я вас и буду ждать.
62
00:03:37,880 --> 00:03:40,000
Скорее я тебя.
63
00:03:40,600 --> 00:03:42,840
Гонка вот-вот начнётся.
64
00:03:43,520 --> 00:03:44,920
Вперёд!
65
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Спокойно.
66
00:03:50,120 --> 00:03:52,000
Вот так поворот.
67
00:03:52,080 --> 00:03:57,640
Кит оказалась на последнем месте.
Наконец ей есть с кем посоревноваться.
68
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
А соревноваться я люблю.
69
00:04:07,720 --> 00:04:08,680
Добрый день.
70
00:04:10,640 --> 00:04:12,520
- Эй!
- Прости!
71
00:04:12,600 --> 00:04:14,480
Смотрите, куда едете!
72
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
Как же мне весело!
73
00:04:20,080 --> 00:04:22,840
Давайте-ка посерьёзнее, мэр.
74
00:04:24,560 --> 00:04:25,920
Мы же веселимся.
75
00:04:30,440 --> 00:04:32,360
Кит на последнем месте,
76
00:04:32,440 --> 00:04:36,480
а значит, завтра
она стартует в последних рядах.
77
00:04:43,360 --> 00:04:46,320
Вот это да, Кит! Как же здорово!
78
00:04:46,400 --> 00:04:48,360
Поразительно! Я победила.
79
00:04:48,440 --> 00:04:51,040
Ага, спихнув меня с трассы.
80
00:04:51,120 --> 00:04:53,960
Где мои манеры? На каком ты месте?
81
00:04:54,040 --> 00:04:55,400
На последнем.
82
00:04:55,480 --> 00:04:59,640
Славненько. Надеюсь, скоро встретимся.
83
00:05:01,920 --> 00:05:05,960
Ну так что, может,
«модернизируем» твою тачку?
84
00:05:07,120 --> 00:05:11,200
Ну, разве что чуток,
дабы не растерять все шансы.
85
00:05:11,280 --> 00:05:12,440
Не продолжай.
86
00:05:13,600 --> 00:05:16,680
Настало время гонки в Биг-Три-Сити.
87
00:05:16,760 --> 00:05:21,360
Страсти накаляются. Гонщиков ждут
зубодробительные повороты
88
00:05:21,440 --> 00:05:25,040
и безумный смертоносный прыжок.
89
00:05:26,320 --> 00:05:30,720
Кит, всё готово.
На приборной панели есть новая кнопка.
90
00:05:30,800 --> 00:05:33,200
Опробуешь свои «новшества».
91
00:05:33,280 --> 00:05:36,840
- Там ничего запретного?
- Я прочла правила.
92
00:05:36,920 --> 00:05:40,320
Там ни слова о ракетах,
ускорителях и пушках.
93
00:05:40,400 --> 00:05:43,320
Птаха! Я думала, речь о новых шинах.
94
00:05:43,400 --> 00:05:47,520
Так тебя снова с трассы вышибут.
Вот что тебе нужно.
95
00:05:48,760 --> 00:05:50,600
- Кит.
- Да, капитан?
96
00:05:50,680 --> 00:05:54,120
Удачи тебе.
Хоть ты и стартуешь последней,
97
00:05:54,200 --> 00:05:58,960
водитель ты у нас аккуратный,
а значит, триумф неизбежен.
98
00:05:59,040 --> 00:06:00,240
Спасибо вам.
99
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
Гонка вот-вот начнётся.
100
00:06:03,040 --> 00:06:06,120
Чего же ты ждёшь? Вперёд за победой.
101
00:06:08,040 --> 00:06:11,160
Скорее, Птаха, верни всё как было.
102
00:06:11,240 --> 00:06:13,800
Я выиграю по-своему, без мухлежа.
103
00:06:15,640 --> 00:06:17,800
Аплодируйте громче!
104
00:06:17,880 --> 00:06:19,200
Это финал!
105
00:06:19,280 --> 00:06:23,320
Эта гонка определит победителя.
Участники уже готовы!
106
00:06:55,960 --> 00:06:59,000
Кит великолепна. Впереди ещё полгонки,
107
00:06:59,080 --> 00:07:01,640
а она уже вторая и догоняет мэра.
108
00:07:03,200 --> 00:07:05,680
Кит и мэр идут ноздря в ноздрю!
109
00:07:19,760 --> 00:07:23,440
Мэр Фламинго снова выбила Кит из гонки.
110
00:07:24,480 --> 00:07:26,720
Для неё гонка окончена.
111
00:07:26,800 --> 00:07:29,680
Кит, ты же проиграешь! Жми на кнопку!
112
00:07:34,360 --> 00:07:35,840
Жми зелёную кнопку!
113
00:07:40,560 --> 00:07:43,240
Какая драматическая развязка.
114
00:07:43,320 --> 00:07:46,120
Вот так, Кит! Убери их с дороги!
115
00:07:46,200 --> 00:07:48,080
Это не запрещено.
116
00:07:48,160 --> 00:07:50,000
Это на тебя не похоже.
117
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
А как же честная гонка?
118
00:07:52,160 --> 00:07:54,360
А толку от этой честности?
119
00:07:54,960 --> 00:07:56,920
И Кит снова в гонке.
120
00:07:57,000 --> 00:08:01,360
Но ей точно не хватит скорости,
чтобы совершить прыжок!
121
00:08:01,440 --> 00:08:04,080
- Нужна скорость!
- Красная кнопка!
122
00:08:08,960 --> 00:08:10,840
Да! Давай, Кит!
123
00:08:10,920 --> 00:08:15,560
Получилось! Но как войти в поворот?
Она едет слишком быстро!
124
00:08:32,400 --> 00:08:34,120
А эта кнопка для чего?
125
00:08:46,920 --> 00:08:52,080
- Привет, Кит. Давно не виделись.
- Теперь будем видеться чаще.
126
00:08:56,840 --> 00:09:00,960
Никогда такого не видел.
Почти все выбыли из гонки.
127
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
Кажется, победа за Кит.
128
00:09:14,520 --> 00:09:16,000
Какой ужас!
129
00:09:16,080 --> 00:09:19,640
Кажется, мэр Фламинго
в ужасной опасности.
130
00:09:19,720 --> 00:09:22,440
Ну же, Кит. Чего ты ждёшь?
131
00:09:22,520 --> 00:09:24,440
Пересеки финишную черту.
132
00:09:48,280 --> 00:09:50,120
Мы стоим у трассы
133
00:09:50,200 --> 00:09:54,800
и вот-вот увидим, как победитель
пересечёт финишную черту.
134
00:09:55,640 --> 00:09:59,120
Каково быть единственным,
кто дошёл до финиша?
135
00:09:59,200 --> 00:10:04,080
- Класс. Обычно я последний.
- Сегодня вы и первый, и последний.
136
00:10:05,320 --> 00:10:09,440
- Не верю, что ты проиграла.
- Я не заслужила победы.
137
00:10:09,520 --> 00:10:12,360
А он — да. Свин победил честно.
138
00:10:12,440 --> 00:10:13,520
И это главное.
139
00:10:14,440 --> 00:10:18,040
Простите меня, мэр.
Не стоило мне жульничать.
140
00:10:18,120 --> 00:10:22,120
Вообще, теперь
я и сама думаю прокачать свою тачку.
141
00:10:28,240 --> 00:10:31,880
ДЕНЬ ТАЙНОЙ ПРОВЕРКИ
142
00:10:33,600 --> 00:10:36,760
Понятно. Надеюсь, всё идёт по плану.
143
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Я на позиции.
144
00:10:37,920 --> 00:10:40,560
- Готова к операции…
- Доброе утро!
145
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
Хотите сыграть в пинг-понг?
146
00:10:44,960 --> 00:10:46,560
Или вы заняты?
147
00:10:46,640 --> 00:10:48,120
Занят? Нет, ничуть.
148
00:10:50,240 --> 00:10:51,880
А с кем вы говорили?
149
00:10:51,960 --> 00:10:54,280
- Когда?
- По телефону.
150
00:10:54,360 --> 00:10:56,400
А, по телефону.
151
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
С мамой.
152
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
Ясненько.
153
00:11:02,800 --> 00:11:05,880
Ладно, тогда я пойду.
154
00:11:09,400 --> 00:11:12,640
- Началось!
- Что?
155
00:11:12,720 --> 00:11:17,360
Это ещё не точно, но, похоже,
сегодня День тайной проверки.
156
00:11:19,040 --> 00:11:20,560
А что это такое?
157
00:11:20,640 --> 00:11:24,080
Раз в год капитан Шип
устраивает лжеоперацию.
158
00:11:24,160 --> 00:11:25,560
Это какую?
159
00:11:25,640 --> 00:11:27,760
Они всегда невыполнимы.
160
00:11:27,840 --> 00:11:32,000
Спасение горящего айсберга,
охота за убегающим алмазом.
161
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
Катастрофа на шоу надувных самолётов.
162
00:11:35,080 --> 00:11:36,640
Не напоминай.
163
00:11:36,720 --> 00:11:38,440
Я спасу вас, капитан!
164
00:11:42,360 --> 00:11:44,240
Это был надувной ананас.
165
00:11:44,320 --> 00:11:48,360
- У Вспышки даже парашюта не было.
- Ненавижу фрукты.
166
00:11:48,440 --> 00:11:52,720
- В конце он объявляет результаты.
- Отвратительные.
167
00:11:52,800 --> 00:11:57,480
Ещё и хихикает! Будто всё это шутка!
168
00:11:57,560 --> 00:11:59,880
Надоели мне его чудачества.
169
00:11:59,960 --> 00:12:03,160
Если это проверка,
я объявлю забастовку.
170
00:12:03,240 --> 00:12:04,680
Да, поделом ему!
171
00:12:04,760 --> 00:12:06,520
Чрезвычайная ситуация.
172
00:12:08,040 --> 00:12:09,600
Все на совещание.
173
00:12:09,680 --> 00:12:14,000
Да, просто кошмар.
Ужас. Приедем, как только сможем.
174
00:12:14,840 --> 00:12:19,320
Белка по имени Лейла
застряла на верхнем ярусе автостоянки.
175
00:12:19,400 --> 00:12:23,560
Её машина вот-вот упадёт.
Надо скорее её спасать.
176
00:12:23,640 --> 00:12:26,040
Нам стоит поехать всем вместе.
177
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
Вдруг возникнут
непредвиденные сложности.
178
00:12:29,760 --> 00:12:31,720
Например?
179
00:12:31,800 --> 00:12:36,000
- Не знаю. Они непредвиденные.
- Мы знаем, в чём дело.
180
00:12:36,080 --> 00:12:37,800
- День тайной проверки.
- Нет.
181
00:12:37,880 --> 00:12:40,680
Вы и не сознаетесь. Она ж тайная.
182
00:12:40,760 --> 00:12:45,720
Я сказал бы так в любом случае,
даже если была бы проверка.
183
00:12:45,800 --> 00:12:50,040
И будь это День тайной проверки,
вы бы хотели её пройти?
184
00:12:50,120 --> 00:12:51,440
Хоть раз в жизни.
185
00:12:53,880 --> 00:12:55,320
Вперёд!
186
00:13:39,600 --> 00:13:43,200
- Ладно. Спасём Лейлу.
- Сперва поднимемся.
187
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
На мотоцикле быстрее. Поехали.
188
00:13:50,160 --> 00:13:51,440
Что за шум?
189
00:13:55,000 --> 00:13:57,520
Ну и ну! Откуда они там взялись?
190
00:14:07,320 --> 00:14:08,240
Пронесло.
191
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
Бананы! Скользко.
192
00:14:14,280 --> 00:14:15,240
Дорогу!
193
00:14:20,040 --> 00:14:23,400
Бананы по всему подъёму? Опять чудите?
194
00:14:23,480 --> 00:14:26,720
Да, всякое случается. Сосредоточьтесь.
195
00:14:27,520 --> 00:14:30,080
Я справлюсь. Вспышка, брось меня!
196
00:14:34,840 --> 00:14:37,000
Да! Остался один ярус.
197
00:14:40,040 --> 00:14:40,880
Ловушки?
198
00:14:41,520 --> 00:14:43,480
Что это за стоянка такая?
199
00:14:44,000 --> 00:14:46,520
Как знать? Часики тикают, Птаха.
200
00:14:52,640 --> 00:14:55,520
Да! Получилось. Осталось лишь спасти…
201
00:14:56,600 --> 00:14:57,440
…чучело?
202
00:14:57,960 --> 00:15:00,080
Лжеоперация! Так и знала!
203
00:15:00,160 --> 00:15:02,280
На этот раз победа за нами.
204
00:15:07,360 --> 00:15:10,800
Шары? Бананы? Скачущие платформы?
205
00:15:10,880 --> 00:15:13,640
Гигантский молоток? Опять чудите!
206
00:15:13,720 --> 00:15:19,080
Как бы то ни было, вы облажались.
И будь сегодня День тайной проверки…
207
00:15:19,160 --> 00:15:20,880
Так это он и был. Да?
208
00:15:20,960 --> 00:15:22,720
…вы бы её не прошли.
209
00:15:23,960 --> 00:15:25,200
Ну всё!
210
00:15:25,280 --> 00:15:31,480
Вечно вы над нами глумитесь. Довольно!
Пока не признаетесь, у нас забастовка!
211
00:15:31,560 --> 00:15:34,120
Сегодня не День тайной проверки.
212
00:15:34,200 --> 00:15:37,360
Всё это не более, чем совпадения!
213
00:15:38,320 --> 00:15:41,320
Про ананасы
вы так же говорили. Помните?
214
00:15:41,920 --> 00:15:45,240
Команда! Немедленно вернитесь в строй.
215
00:15:45,320 --> 00:15:47,440
А вдруг телефон зазвонит?
216
00:15:48,920 --> 00:15:50,400
Вот он и зазвонил.
217
00:15:51,480 --> 00:15:54,240
Спасатели спешат на помощь.
218
00:15:54,320 --> 00:15:56,760
Хорошо, мы уже едем.
219
00:15:57,760 --> 00:15:58,840
Послушайте.
220
00:15:58,920 --> 00:16:02,400
Отбросьте свои подозрения
и вспомните о долге.
221
00:16:02,480 --> 00:16:03,680
У нас ЧП!
222
00:16:03,760 --> 00:16:05,840
- Ага.
- Правда!
223
00:16:06,800 --> 00:16:10,040
Признаю — сегодня был
День тайной проверки.
224
00:16:10,120 --> 00:16:13,680
Вся парковка была испытанием. Простите.
225
00:16:13,760 --> 00:16:14,920
Откройте дверь!
226
00:16:16,680 --> 00:16:18,760
Наконец-то сознались.
227
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
Да. Простите.
228
00:16:19,920 --> 00:16:23,560
Но мне нужна помощь.
Дело крайне серьёзное!
229
00:16:23,640 --> 00:16:24,960
Что случилось-то?
230
00:16:25,040 --> 00:16:28,320
ЧП на детском дне рождения в парке.
231
00:16:28,400 --> 00:16:31,840
Клоун надул
огромный шар в форме моего лица
232
00:16:31,920 --> 00:16:35,760
и взлетел так высоко,
что никто его не слышит.
233
00:16:35,840 --> 00:16:39,040
Именинница будет рыдать до изнеможения,
234
00:16:39,120 --> 00:16:41,680
если мы не остановим это безумие!
235
00:16:44,320 --> 00:16:45,280
Нет!
236
00:16:55,920 --> 00:16:57,960
Такие штуки ещё делают?
237
00:16:58,840 --> 00:17:00,240
Помогите!
238
00:17:00,320 --> 00:17:03,600
Спокойно. Без паники.
Спасатели уже здесь.
239
00:17:05,320 --> 00:17:07,080
А где остальные?
240
00:17:07,160 --> 00:17:10,640
Сам справлюсь.
Опустим его с небес на землю.
241
00:17:14,360 --> 00:17:16,440
Всем отойти!
242
00:17:18,920 --> 00:17:21,240
Спокойно! Я уже еду!
243
00:17:26,840 --> 00:17:29,600
И катапульта!
244
00:17:33,960 --> 00:17:36,760
Спокойно. Лебёдка нас мигом опустит.
245
00:17:36,840 --> 00:17:40,640
Мне нужно только
нажать на рычаг в машине.
246
00:17:41,720 --> 00:17:43,880
Обычно мне команда помогает.
247
00:17:44,600 --> 00:17:47,440
Спасатели Биг-Три-Сити!
248
00:17:47,520 --> 00:17:49,400
Мне правда нужна помощь!
249
00:17:50,240 --> 00:17:53,200
Погодите. Он не хихикал. Надо ехать.
250
00:17:53,800 --> 00:17:58,480
Если я заподозрю лжеоперацию,
то сразу же уйду в штаб.
251
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
Так и знала.
252
00:18:05,840 --> 00:18:07,720
Стойте! Не уходите.
253
00:18:07,800 --> 00:18:09,640
Я и… Как тебя зовут?
254
00:18:09,720 --> 00:18:11,960
Пузыристый Пупырчатый Пузырь.
255
00:18:12,920 --> 00:18:16,400
Короче, мы с клоуном в ловушке.
Спасите нас.
256
00:18:16,480 --> 00:18:20,120
- Не верю я ему.
- Думали, мы поведёмся?
257
00:18:24,480 --> 00:18:26,600
Ладно, ребят. Пошли.
258
00:18:30,160 --> 00:18:32,080
День рождения испорчен!
259
00:18:32,160 --> 00:18:34,120
Стойте. Это всё всерьёз.
260
00:18:34,640 --> 00:18:35,480
Что?
261
00:18:35,560 --> 00:18:40,480
Капитан не стал бы портить
ребёнку праздник, даже ради проверки.
262
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
Кит права. Погнали за ним!
263
00:18:51,480 --> 00:18:54,280
Капитан, может, спустите воздух?
264
00:18:54,360 --> 00:18:56,520
Я попробую.
265
00:19:00,840 --> 00:19:03,440
Я даже не знаю, что ищу!
266
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
Кит, прыгай!
267
00:19:23,200 --> 00:19:24,240
О нет!
268
00:19:26,000 --> 00:19:27,520
О нет!
269
00:19:29,560 --> 00:19:32,720
Может, ты сумеешь
нам как-нибудь помочь?
270
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
Знаю. Вспышка, брось меня!
271
00:19:39,480 --> 00:19:40,320
Что ещё?
272
00:19:41,160 --> 00:19:43,400
Максимум мощности!
273
00:19:44,920 --> 00:19:46,880
Нет.
274
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
Держитесь за усы!
275
00:19:53,760 --> 00:19:54,760
Не за эти.
276
00:20:09,560 --> 00:20:11,680
Вот это день рождения!
277
00:20:14,080 --> 00:20:17,840
Прощай, друг.
Когда-нибудь мы с тобой встретимся.
278
00:20:21,840 --> 00:20:23,920
Поздравляю вас.
279
00:20:24,000 --> 00:20:27,280
Такого испытания
даже я придумать не мог.
280
00:20:27,360 --> 00:20:30,920
Вы наконец-то прошли тайную проверку.
281
00:20:32,880 --> 00:20:36,200
Обещаю — впредь их больше не будет.
282
00:20:37,760 --> 00:20:40,360
- Вечно так говорите.
- И не вру.
283
00:20:41,120 --> 00:20:44,480
Вы бы не признались,
что устроите проверку.
284
00:20:44,560 --> 00:20:45,760
Их не будет.
285
00:21:06,520 --> 00:21:09,400
Перевод субтитров: Юлия Фетисова