1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 ¡Salvemos Ciudad Árbol, vamos! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 Ciudad Árbol. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,520 ¡Salvemos Ciudad Árbol, rescate! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 Ciudad Árbol. 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 ¡Salvemos Ciudad Árbol, vamos! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ¡Vamos ya! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 PASTEL EN FUGA 9 00:00:41,520 --> 00:00:42,680 Porque florece. 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,920 ¡Feliz cumpleaños, Mayor Prickles! 11 00:00:50,520 --> 00:00:51,480 Para ti. 12 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 ¿Para mí? 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,160 No hacía falta. 14 00:00:56,560 --> 00:00:58,360 Un bastón. Eres viejo. 15 00:00:58,440 --> 00:01:02,160 Un cojín y un antifaz, porque duermes mucho. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,320 No hacía falta. 17 00:01:04,400 --> 00:01:07,640 - En serio. - Faltan más regalos. 18 00:01:10,280 --> 00:01:11,920 ¡Un pastel! 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,920 - ¿Tan grande? - Para todas las velas. 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,040 ¿Cuántos años creen que tengo? 21 00:01:18,120 --> 00:01:20,760 ¿Dieciséis… mil? 22 00:01:20,840 --> 00:01:24,200 Es grosero hablar de la edad de un viejo. 23 00:01:25,440 --> 00:01:27,920 Por favor. No soy viejo. 24 00:01:28,000 --> 00:01:28,960 ¿Soy? 25 00:01:31,120 --> 00:01:32,480 Sí, eres viejo. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,720 Te quejas al agacharte y te cuesta levantarte. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,560 Eso no significa nada. 28 00:01:37,640 --> 00:01:41,320 Si quiero, puedo correr, saltar y dar vueltas. 29 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 Claro. Les mostraré. 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,040 Esto es Noticias de Ciudad Árbol. 31 00:01:48,120 --> 00:01:49,480 Soy Edward Lister, 32 00:01:49,560 --> 00:01:53,360 y todo va muy bien gracias al Rescatista Prickles. 33 00:01:53,440 --> 00:01:56,760 Aquí está salvando a Timmy Timpkins. 34 00:01:56,840 --> 00:02:01,200 Este rescate en un árbol no es problema para este héroe. 35 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 Y cuando una rueda enorme está por aplastar todo, 36 00:02:09,920 --> 00:02:12,520 ¡Prickles se convierte en héroe! 37 00:02:12,600 --> 00:02:16,560 ¡Gracias, Sargento Prickles, el mejor rescatista! 38 00:02:18,040 --> 00:02:19,320 Qué increíble. 39 00:02:19,400 --> 00:02:21,120 Sí. Muchas gracias. 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,560 No sabía eras ser tan rápido. 41 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 ¿Que era? 42 00:02:24,720 --> 00:02:27,840 - Antes era poderoso. - Era otro erizo. 43 00:02:27,920 --> 00:02:31,040 - Ya no se mueve así. - Por su cadera. 44 00:02:31,120 --> 00:02:32,440 ¿Antes? ¿Cadera? 45 00:02:32,520 --> 00:02:36,000 Quizás tenga canas, pero sigo igual de alerta. 46 00:02:38,280 --> 00:02:41,080 Rescatistas, listos para el rescate. 47 00:02:41,600 --> 00:02:43,040 A la sala de reuniones. 48 00:02:44,160 --> 00:02:45,200 Bien, equipo. 49 00:02:45,280 --> 00:02:48,040 Un caracol no puede bajar de un árbol. 50 00:02:48,120 --> 00:02:50,920 Debemos bajarlo rápido y sin riesgo. 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,760 - ¡Talemos el árbol! - ¡Usemos la manguera! 52 00:02:53,840 --> 00:02:56,880 Investiguemos cómo llegó ahí arriba. 53 00:02:56,960 --> 00:02:57,800 Es sospechoso. 54 00:02:57,880 --> 00:03:00,720 - ¡Hay que talarlo! - Eso no sirve. 55 00:03:00,800 --> 00:03:03,800 Debemos entender la lógica del evento. 56 00:03:04,400 --> 00:03:07,880 Este es el plan: Stripes cercará la zona. 57 00:03:07,960 --> 00:03:10,400 Flame puede usar su elevador. 58 00:03:10,480 --> 00:03:12,640 Y Pecky sujetará al caracol. 59 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 Kit, estarás de guardia médica. 60 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 Excelente plan. 61 00:03:16,880 --> 00:03:18,080 Yo también iré. 62 00:03:18,680 --> 00:03:20,320 Para supervisar. 63 00:03:20,400 --> 00:03:21,960 Ahora, ¡adelante! 64 00:04:05,720 --> 00:04:09,880 El caracol está del otro lado de la pista de obstáculos. 65 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 Será más fácil rodearla. Vamos. 66 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Olvídalo. Iré directo. 67 00:04:14,920 --> 00:04:18,680 Pero la pista de obstáculos está llena de obstáculos. 68 00:04:18,760 --> 00:04:21,000 ¿Crees que soy muy viejo? 69 00:04:23,640 --> 00:04:24,880 Demos la vuelta. 70 00:04:57,720 --> 00:04:58,560 Todavía… 71 00:05:00,920 --> 00:05:01,760 puedo. 72 00:05:03,600 --> 00:05:05,240 ¡Prickles te salvará! 73 00:05:05,320 --> 00:05:07,440 ¡Aquí voy! 74 00:05:12,160 --> 00:05:13,280 ¡No, espera! 75 00:05:13,800 --> 00:05:14,640 ¡No! 76 00:05:20,960 --> 00:05:23,680 - Listo, amiguito. - Gran trabajo. 77 00:05:33,600 --> 00:05:35,640 ¿Mayor? ¿Estás bien? 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,560 Es mi corazón, Kit. 79 00:05:37,640 --> 00:05:40,080 - Está roto. - Iré por el desfibrilador. 80 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 No, Kit. 81 00:05:41,320 --> 00:05:44,000 Creo que tal vez estoy viejo. 82 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Soy inútil. 83 00:05:45,240 --> 00:05:47,440 La gente se ríe de mí. 84 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Eso no es cierto. 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,000 Qué erizo viejo. 86 00:05:51,680 --> 00:05:55,400 Siempre me gustó la acción. ¿Sigo a la altura? 87 00:05:58,880 --> 00:05:59,720 ¡No! 88 00:06:00,560 --> 00:06:01,520 Yo lo busco. 89 00:06:11,280 --> 00:06:13,000 ¡Mira, un dinosaurio! 90 00:06:22,400 --> 00:06:23,560 No. 91 00:06:33,080 --> 00:06:33,920 Mayor… 92 00:06:34,520 --> 00:06:36,680 Mayor Prickles, ¿estás ahí? 93 00:06:39,320 --> 00:06:41,400 Habla Prickles. 94 00:06:41,480 --> 00:06:44,360 ¿Dónde estabas? Nos preocupamos. 95 00:06:44,440 --> 00:06:46,520 Estuve pensando un poco. 96 00:06:46,600 --> 00:06:49,920 Y decidí retirarme del equipo. 97 00:06:50,520 --> 00:06:51,600 Pero ¿por qué? 98 00:06:51,680 --> 00:06:56,080 Este cumpleaños me demostró que ya no me necesitan. 99 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 No es fácil, pero es lo mejor. 100 00:06:59,640 --> 00:07:01,880 - ¡No! - No te vayas. 101 00:07:01,960 --> 00:07:03,320 Buena suerte. 102 00:07:03,400 --> 00:07:05,240 Ha sido un honor. 103 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 Feliz cumpleaños. 104 00:07:14,440 --> 00:07:15,680 Qué erizo viejo. 105 00:07:18,320 --> 00:07:21,040 No puede retirarse. Es nuestro líder. 106 00:07:21,120 --> 00:07:24,080 Pero dijo que era lo mejor, y siempre tiene razón. 107 00:07:24,160 --> 00:07:25,880 Devolvamos el pastel. 108 00:07:26,840 --> 00:07:29,120 No habrá ninguna celebración. 109 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 ¿Cómo vamos a la pastelería? 110 00:07:33,120 --> 00:07:35,200 - Primera salida. - No, la segunda. 111 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Espera. 112 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 - Primera. - Segunda. 113 00:07:40,520 --> 00:07:41,680 ¡Decídanse! 114 00:07:43,640 --> 00:07:45,520 - ¡Izquierda! - ¡Derecha! 115 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 Qué bien. Nos pasamos. 116 00:07:47,680 --> 00:07:48,560 ¡Ya basta! 117 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 ¿Alguien puede hacerse cargo? 118 00:07:57,760 --> 00:08:00,160 Mami, ¿puedo ponerle chispas? 119 00:08:03,120 --> 00:08:04,600 ¡Fantástico! 120 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 ¿Quién ataba el pastel? 121 00:08:09,440 --> 00:08:12,520 - Creí que Splash. - Yo creí que Tricks. 122 00:08:12,600 --> 00:08:15,760 - ¿Qué hago? - Ahora hay que detenerlo. 123 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 - ¡Lo derribaré! - ¡Yo también! 124 00:08:20,480 --> 00:08:22,040 ¡Flame! ¿Qué haces? 125 00:08:22,120 --> 00:08:23,240 ¿Qué haces tú? 126 00:08:25,400 --> 00:08:26,720 ¡Se dirige 127 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 al parque central! 128 00:08:29,280 --> 00:08:31,760 - Levantaré el pastel. - Yo daré aviso. 129 00:08:36,440 --> 00:08:38,040 ¡Stripes! Estás estorbando. 130 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 ¿Más té, Mayor? 131 00:08:44,520 --> 00:08:46,120 ¿Y ahora qué hago? 132 00:08:46,200 --> 00:08:48,280 Fui rescatista por años. 133 00:08:48,360 --> 00:08:51,960 Podría ser jardinero. Podar mis rosas. 134 00:08:52,880 --> 00:08:55,320 Tendría que comprar rosas. Y un jardín. 135 00:08:58,040 --> 00:09:00,480 ¡Va a la Zona de Diversión! 136 00:09:01,520 --> 00:09:03,200 ¡Es un desastre! 137 00:09:03,280 --> 00:09:06,280 ¡Nunca perseguimos un pastel gigante! 138 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 Un clásico rescate de pastel en fuga. 139 00:09:10,040 --> 00:09:13,560 - Ojalá estuviera Prickles. - Nos diría qué hacer. 140 00:09:13,640 --> 00:09:16,800 Pero soy viejo y lento. ¿Qué podía hacer? 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,880 ¡Claro que sí! 142 00:09:22,640 --> 00:09:25,360 ¡Equipo! Les habla su líder. 143 00:09:25,440 --> 00:09:26,800 ¡Prickles! 144 00:09:26,880 --> 00:09:30,160 A la Zona de Diversión. Hay que detener un pastel. 145 00:09:37,680 --> 00:09:39,360 Espera mi señal, Kit. 146 00:09:40,880 --> 00:09:41,800 Espera. 147 00:09:42,880 --> 00:09:44,080 Espera. 148 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 ¡Ahora! 149 00:09:51,360 --> 00:09:53,320 ¡Tricks! ¡Rebote! 150 00:09:57,560 --> 00:09:59,720 Splash, llévame con Pecky. 151 00:10:02,280 --> 00:10:03,880 Flame, dame todo. 152 00:10:13,000 --> 00:10:15,720 - ¡Espectacular! - ¡Estuvo genial! 153 00:10:15,800 --> 00:10:18,080 Sabías exactamente qué hacer. 154 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Tengo mucha experiencia en rescates. 155 00:10:21,160 --> 00:10:23,320 Como ustedes cuando crezcan. 156 00:10:24,840 --> 00:10:27,320 Hay que celebrar tu cumpleaños. 157 00:10:27,400 --> 00:10:30,520 ¡Vamos de fiesta! 158 00:10:30,600 --> 00:10:34,160 Sí. Pero quiero una fiesta a mi manera. 159 00:10:43,800 --> 00:10:47,440 ¡ACCIÓN! 160 00:10:50,160 --> 00:10:52,640 Buenos días. Soy Ted Lister. 161 00:10:52,720 --> 00:10:53,840 Yo Pam Sprout. 162 00:10:53,920 --> 00:10:57,240 - Y esto es NCA. - Veamos el tránsito. 163 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Gracias. 164 00:11:01,400 --> 00:11:05,280 Siempre me pregunté cómo es ser un rescatista. 165 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Ya lo sabrás, 166 00:11:06,440 --> 00:11:09,600 porque lo averiguaré y vendrás conmigo. 167 00:11:09,680 --> 00:11:11,880 Suena a un buen programa. 168 00:11:11,960 --> 00:11:16,240 Ansío descubrir a los héroes que hacen cosas heroicas. 169 00:11:20,440 --> 00:11:21,840 Haré una incisión. 170 00:11:24,920 --> 00:11:27,160 Todos los apósitos en orden. 171 00:11:27,240 --> 00:11:31,640 Estoy ansiosa por mostrar lo que significa ser rescatista… 172 00:11:31,720 --> 00:11:34,760 Yo también. ¡Mostraré mi bola de demolición! 173 00:11:34,840 --> 00:11:36,960 ¿Y la bocina de mi camión? 174 00:11:38,160 --> 00:11:41,920 ¿Y mi desatascador? ¡Desatasca cualquier cosa! 175 00:11:42,000 --> 00:11:44,240 Sí. Y mi termómetro favorito. 176 00:11:46,040 --> 00:11:46,880 ¿Qué? 177 00:11:46,960 --> 00:11:50,760 No es una competencia. Todos somos un equipo. 178 00:11:50,840 --> 00:11:55,800 Todos cumplimos una función. Lo que importa es que cooperemos. 179 00:11:58,520 --> 00:11:59,360 Una primicia. 180 00:12:00,360 --> 00:12:01,520 Yo. 181 00:12:01,600 --> 00:12:04,400 - ¡Es Ted! ¡Hola! - ¡Es Ted Lister! 182 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 Hola, rescatistas. 183 00:12:06,320 --> 00:12:09,640 Las cámaras jamás mostraron este famoso edificio 184 00:12:09,720 --> 00:12:12,200 ni a su aún más famoso equipo. 185 00:12:12,280 --> 00:12:15,440 Estoy ansioso por mostrar lo que hacemos. 186 00:12:15,520 --> 00:12:17,560 ¿Por dónde empezamos? 187 00:12:17,640 --> 00:12:19,880 ¡Puedo hacer 18 círculos! 188 00:12:21,320 --> 00:12:25,120 Una exhibición asombrosa de una excavadora veloz. 189 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 ¡Puedo hacer flexiones! 190 00:12:27,640 --> 00:12:29,320 ¡Tengo un desatascador! 191 00:12:30,040 --> 00:12:32,160 Es mejor de lo que esperábamos. 192 00:12:32,240 --> 00:12:34,000 ¿Hay algo más emocionante? 193 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Puedo medir… 194 00:12:36,080 --> 00:12:38,880 ¡Emergencia! A la sala de reuniones. 195 00:12:38,960 --> 00:12:40,880 Esto es más emocionante. 196 00:12:42,320 --> 00:12:45,600 Podremos mostrar la variedad de emergencias 197 00:12:45,680 --> 00:12:46,920 que enfrentamos. 198 00:12:47,000 --> 00:12:50,400 El carrito del Señor Dishcloth huyó otra vez. 199 00:12:50,480 --> 00:12:51,760 Parece urgente. 200 00:12:51,840 --> 00:12:54,480 Iré para excavar, ¡o demoler! 201 00:12:54,560 --> 00:12:56,920 Iré por si algo explota. 202 00:12:57,000 --> 00:12:58,280 - Y yo. - Genial. 203 00:12:58,360 --> 00:13:01,720 - ¿No es genial su entusiasmo? - Me encanta. 204 00:13:02,760 --> 00:13:05,440 Iré por si se necesitan medicinas. 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,760 Bueno, como quieras. ¡Adelante! 206 00:13:39,400 --> 00:13:44,280 Hoy la calle es un caos por un carro de compras suelto. 207 00:13:44,360 --> 00:13:48,080 Aquí vienen los rescatistas. ¿Cómo lo detendrán? 208 00:13:50,200 --> 00:13:52,600 Bueno, ya está. 209 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 Rescate terminado. 210 00:13:54,200 --> 00:13:55,880 A veces es simple… 211 00:13:55,960 --> 00:13:59,000 ¡Debemos devolvérselo a su dueño! 212 00:13:59,080 --> 00:14:00,040 ¡Yo lo hago! 213 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 ¡No, yo lo hago! 214 00:14:04,600 --> 00:14:05,600 ¡Aléjense! 215 00:14:07,560 --> 00:14:09,160 ¡Tengo las verduras! 216 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 ¡Ahí viene! 217 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 Carro devuelto. 218 00:14:24,640 --> 00:14:26,040 Buen trabajo. 219 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 ¡Ya empieza! 220 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 ¡Ahí estoy! Detuve el carro y salvé las bananas. 221 00:14:34,080 --> 00:14:38,280 Hoy la calle es un caos por un carro de compras suelto. 222 00:14:38,360 --> 00:14:39,440 Aquí vengo yo. 223 00:14:40,040 --> 00:14:41,840 ¡Debemos devolvérselo…! 224 00:14:41,920 --> 00:14:42,840 ¿Y yo? 225 00:14:44,760 --> 00:14:45,720 ¡Aléjense! 226 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 ¡Yo atrapo todo! 227 00:14:49,240 --> 00:14:50,720 ¡Ahí viene! 228 00:14:57,800 --> 00:14:59,280 Escenas increíbles, 229 00:14:59,360 --> 00:15:02,520 gracias a los Rescatistas de Ciudad Árbol. 230 00:15:02,600 --> 00:15:04,440 Soy Ted Lister. 231 00:15:04,520 --> 00:15:06,400 - ¡Vamos! - Bien hecho. 232 00:15:06,480 --> 00:15:09,680 Qué maravilloso. Dieron un buen show. 233 00:15:09,760 --> 00:15:12,400 - Gracias, Mayor. - No te vi, Kit. 234 00:15:12,480 --> 00:15:15,880 - Suerte para la próxima. - Estaba ahí. Pero… 235 00:15:16,560 --> 00:15:17,960 Me dejaron afuera. 236 00:15:22,000 --> 00:15:24,120 Solo los muestran a ellos. 237 00:15:24,200 --> 00:15:26,680 ¿Por qué están en cámara ellos 238 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 y tú no, Stripes? 239 00:15:28,720 --> 00:15:29,880 Es televisión. 240 00:15:29,960 --> 00:15:32,400 Nadie quiere ver algo aburrido. 241 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 Yo no soy aburrida. 242 00:15:34,040 --> 00:15:37,240 Tiene razón. Pecky, Flame y Splash son dinámicos. 243 00:15:37,320 --> 00:15:40,080 - Siempre hacen cosas. - Yo también. 244 00:15:40,160 --> 00:15:44,160 Organicé las aspirinas por fecha de vencimiento. 245 00:15:45,280 --> 00:15:48,560 Ted quiere golpes, ruidos, palizas. 246 00:15:48,640 --> 00:15:50,760 Pecky hace todo al máximo. 247 00:15:50,840 --> 00:15:53,000 Por eso le gusta a Ted. 248 00:15:53,080 --> 00:15:55,440 Al máximo, dices. 249 00:16:00,240 --> 00:16:03,800 Estoy haciéndole RCP a este paciente. 250 00:16:11,880 --> 00:16:14,960 Si estuviera vivo, ya lo habría salvado. 251 00:16:19,280 --> 00:16:21,520 Vamos a ver qué hace Pecky. 252 00:16:21,600 --> 00:16:23,560 Escuché un ruido fuerte. 253 00:16:23,640 --> 00:16:26,200 - ¡Espera! Hay más. - ¿Sí? 254 00:16:27,120 --> 00:16:28,640 Un estetoscopio. 255 00:16:28,720 --> 00:16:30,560 - ¿Explota? - No, es… 256 00:16:32,760 --> 00:16:34,560 A la sala de reuniones. 257 00:16:35,840 --> 00:16:37,920 Tenemos una emergencia. 258 00:16:38,000 --> 00:16:40,800 - Yo me encargo. - Bueno, es que… 259 00:16:40,880 --> 00:16:44,280 Suena a misión para un dúo con ambulancia. 260 00:16:44,360 --> 00:16:46,600 - Voy con Stripes. - Bueno. 261 00:16:46,680 --> 00:16:47,760 - ¡Ade… - …lante! 262 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 ¿Vienen? 263 00:17:08,920 --> 00:17:12,080 Prepárense. Y que la cámara me tome. 264 00:17:13,880 --> 00:17:17,320 Cálmense todos. ¿Cuál es el problema? 265 00:17:17,400 --> 00:17:19,320 Mi pelota está atascada. 266 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 Por suerte no es grave ni dinámico. 267 00:17:23,600 --> 00:17:27,560 No todos los rescates son tan emocionantes. 268 00:17:27,640 --> 00:17:30,520 ¡Espera! Esta es una situación grave. 269 00:17:31,160 --> 00:17:35,120 La pelota podría caer en este carro y salir rodando. 270 00:17:38,200 --> 00:17:40,600 Otro carro, igual que ayer. 271 00:17:41,080 --> 00:17:43,760 Veo que todo está bajo control. 272 00:17:44,440 --> 00:17:45,960 - Listo. - ¡Espera! 273 00:17:47,840 --> 00:17:50,240 Perdón. Creí haber visto algo. 274 00:17:50,320 --> 00:17:53,040 ¿No le das demasiada importancia? 275 00:17:53,120 --> 00:17:54,240 Es importante. 276 00:17:54,320 --> 00:17:57,320 No quiero que perdamos el control. 277 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 ¿Es para impresionar a Ted? 278 00:18:00,160 --> 00:18:01,000 Ted… 279 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 Estamos transmitiendo en vivo. 280 00:18:06,280 --> 00:18:07,360 No… 281 00:18:07,440 --> 00:18:11,320 Y tras un rescate muy poco divertido, yo… 282 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 ¿Te volviste loca? 283 00:18:12,880 --> 00:18:15,960 Será el rescate más dinámico de la televisión. 284 00:18:16,040 --> 00:18:19,360 Requerirá héroes reales en un rescate real. 285 00:18:19,440 --> 00:18:21,080 ¿Y cómo harás eso? 286 00:18:21,160 --> 00:18:24,120 No lo sé. 287 00:18:32,640 --> 00:18:36,560 - Va directo al río. - Terri, mejor súbete atrás. 288 00:18:45,920 --> 00:18:49,680 Escapé del río, pero no me encanta este ángulo. 289 00:18:53,480 --> 00:18:56,000 Escapé del río, pero ¿qué pasará? 290 00:18:56,080 --> 00:18:58,400 No se vayan. Soy Ted Lister. 291 00:18:59,680 --> 00:19:01,280 ¡Sujétate! 292 00:19:05,480 --> 00:19:09,080 Fuiste demasiado lejos. Ya no salvaremos a Ted. 293 00:19:10,520 --> 00:19:12,040 No fui tan lejos. 294 00:19:12,120 --> 00:19:13,960 Podría empujar autos, 295 00:19:14,040 --> 00:19:18,120 aplastarlos con mangueras o detenerlos con un inodoro. 296 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 Está bien. 297 00:19:19,760 --> 00:19:22,560 No puedo hacerlo. No soy dinámica. 298 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 Pero sé quién lo es. 299 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 Pecky, Flame, Splash. 300 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 Ted está en peligro y necesito ayuda. 301 00:19:29,040 --> 00:19:30,840 - ¡Vamos! - ¡Adelante! 302 00:19:36,360 --> 00:19:40,360 Voy hacia la rotonda más concurrida. ¿Es mi fin? 303 00:19:42,720 --> 00:19:44,400 Primicia: es mi fin. 304 00:19:48,480 --> 00:19:49,680 ¡Ya es tarde! 305 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 ¡Soy Ted Lister! 306 00:19:55,840 --> 00:19:57,120 ¡Cuidado! 307 00:20:06,200 --> 00:20:08,280 Rescatistas de Ciudad Árbol… 308 00:20:10,080 --> 00:20:12,240 Listos para el rescate. 309 00:20:17,680 --> 00:20:19,880 - ¿Te lastimaste? - Pues sí. 310 00:20:22,680 --> 00:20:25,520 ¡Atrás! ¡Una médica en la escena! 311 00:20:25,600 --> 00:20:27,880 Se viven escenas increíbles 312 00:20:27,960 --> 00:20:31,000 en el rescate de este conductor, 313 00:20:31,080 --> 00:20:33,800 gracias a la médica rescatista Kit. 314 00:20:35,440 --> 00:20:39,360 Gracias, Ted. Espero verte en unas semanas. 315 00:20:39,440 --> 00:20:40,600 ¡Muy bien, Kit! 316 00:20:41,800 --> 00:20:42,760 ¡Bien hecho! 317 00:20:42,840 --> 00:20:45,520 Ansío volver a usar mi cuerpo. 318 00:20:45,600 --> 00:20:48,160 Por cierto, lo lamento, Ted. 319 00:20:48,240 --> 00:20:51,200 No hay problema. Fue un gran programa. 320 00:20:51,280 --> 00:20:53,840 Soy Ted Lister. Esto es NCA. 321 00:20:53,920 --> 00:20:55,000 Buenas noches.