1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
¡Salvemos Ciudad Árbol, vamos!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,280
Ciudad Árbol.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,520
¡Salvemos Ciudad Árbol, rescate!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,280
Ciudad Árbol.
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
¡Salvemos Ciudad Árbol, vamos!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
¡Vamos ya!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
PASTEL EN FUGA
9
00:00:41,520 --> 00:00:42,680
Porque florece.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,920
¡Feliz cumpleaños, Mayor Prickles!
11
00:00:50,520 --> 00:00:51,480
Para ti.
12
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
¿Para mí?
13
00:00:53,320 --> 00:00:55,160
No hacía falta.
14
00:00:56,560 --> 00:00:58,360
Un bastón. Eres viejo.
15
00:00:58,440 --> 00:01:02,160
Un cojín y un antifaz,
porque duermes mucho.
16
00:01:02,240 --> 00:01:04,320
No hacía falta.
17
00:01:04,400 --> 00:01:07,640
- En serio.
- Faltan más regalos.
18
00:01:10,280 --> 00:01:11,920
¡Un pastel!
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,920
- ¿Tan grande?
- Para todas las velas.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,040
¿Cuántos años creen que tengo?
21
00:01:18,120 --> 00:01:20,760
¿Dieciséis… mil?
22
00:01:20,840 --> 00:01:24,200
Es grosero hablar de la edad de un viejo.
23
00:01:25,440 --> 00:01:27,920
Por favor. No soy viejo.
24
00:01:28,000 --> 00:01:28,960
¿Soy?
25
00:01:31,120 --> 00:01:32,480
Sí, eres viejo.
26
00:01:32,560 --> 00:01:35,720
Te quejas al agacharte
y te cuesta levantarte.
27
00:01:35,800 --> 00:01:37,560
Eso no significa nada.
28
00:01:37,640 --> 00:01:41,320
Si quiero, puedo correr,
saltar y dar vueltas.
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
Claro. Les mostraré.
30
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
Esto es Noticias de Ciudad Árbol.
31
00:01:48,120 --> 00:01:49,480
Soy Edward Lister,
32
00:01:49,560 --> 00:01:53,360
y todo va muy bien
gracias al Rescatista Prickles.
33
00:01:53,440 --> 00:01:56,760
Aquí está salvando a Timmy Timpkins.
34
00:01:56,840 --> 00:02:01,200
Este rescate en un árbol
no es problema para este héroe.
35
00:02:06,040 --> 00:02:09,840
Y cuando una rueda enorme
está por aplastar todo,
36
00:02:09,920 --> 00:02:12,520
¡Prickles se convierte en héroe!
37
00:02:12,600 --> 00:02:16,560
¡Gracias, Sargento Prickles,
el mejor rescatista!
38
00:02:18,040 --> 00:02:19,320
Qué increíble.
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,120
Sí. Muchas gracias.
40
00:02:21,200 --> 00:02:23,560
No sabía eras ser tan rápido.
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
¿Que era?
42
00:02:24,720 --> 00:02:27,840
- Antes era poderoso.
- Era otro erizo.
43
00:02:27,920 --> 00:02:31,040
- Ya no se mueve así.
- Por su cadera.
44
00:02:31,120 --> 00:02:32,440
¿Antes? ¿Cadera?
45
00:02:32,520 --> 00:02:36,000
Quizás tenga canas,
pero sigo igual de alerta.
46
00:02:38,280 --> 00:02:41,080
Rescatistas, listos para el rescate.
47
00:02:41,600 --> 00:02:43,040
A la sala de reuniones.
48
00:02:44,160 --> 00:02:45,200
Bien, equipo.
49
00:02:45,280 --> 00:02:48,040
Un caracol no puede bajar de un árbol.
50
00:02:48,120 --> 00:02:50,920
Debemos bajarlo rápido y sin riesgo.
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,760
- ¡Talemos el árbol!
- ¡Usemos la manguera!
52
00:02:53,840 --> 00:02:56,880
Investiguemos cómo llegó ahí arriba.
53
00:02:56,960 --> 00:02:57,800
Es sospechoso.
54
00:02:57,880 --> 00:03:00,720
- ¡Hay que talarlo!
- Eso no sirve.
55
00:03:00,800 --> 00:03:03,800
Debemos entender la lógica del evento.
56
00:03:04,400 --> 00:03:07,880
Este es el plan: Stripes cercará la zona.
57
00:03:07,960 --> 00:03:10,400
Flame puede usar su elevador.
58
00:03:10,480 --> 00:03:12,640
Y Pecky sujetará al caracol.
59
00:03:12,720 --> 00:03:15,320
Kit, estarás de guardia médica.
60
00:03:15,400 --> 00:03:16,800
Excelente plan.
61
00:03:16,880 --> 00:03:18,080
Yo también iré.
62
00:03:18,680 --> 00:03:20,320
Para supervisar.
63
00:03:20,400 --> 00:03:21,960
Ahora, ¡adelante!
64
00:04:05,720 --> 00:04:09,880
El caracol está del otro lado
de la pista de obstáculos.
65
00:04:09,960 --> 00:04:12,480
Será más fácil rodearla. Vamos.
66
00:04:12,560 --> 00:04:14,840
Olvídalo. Iré directo.
67
00:04:14,920 --> 00:04:18,680
Pero la pista de obstáculos
está llena de obstáculos.
68
00:04:18,760 --> 00:04:21,000
¿Crees que soy muy viejo?
69
00:04:23,640 --> 00:04:24,880
Demos la vuelta.
70
00:04:57,720 --> 00:04:58,560
Todavía…
71
00:05:00,920 --> 00:05:01,760
puedo.
72
00:05:03,600 --> 00:05:05,240
¡Prickles te salvará!
73
00:05:05,320 --> 00:05:07,440
¡Aquí voy!
74
00:05:12,160 --> 00:05:13,280
¡No, espera!
75
00:05:13,800 --> 00:05:14,640
¡No!
76
00:05:20,960 --> 00:05:23,680
- Listo, amiguito.
- Gran trabajo.
77
00:05:33,600 --> 00:05:35,640
¿Mayor? ¿Estás bien?
78
00:05:35,720 --> 00:05:37,560
Es mi corazón, Kit.
79
00:05:37,640 --> 00:05:40,080
- Está roto.
- Iré por el desfibrilador.
80
00:05:40,160 --> 00:05:41,240
No, Kit.
81
00:05:41,320 --> 00:05:44,000
Creo que tal vez estoy viejo.
82
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Soy inútil.
83
00:05:45,240 --> 00:05:47,440
La gente se ríe de mí.
84
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Eso no es cierto.
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,000
Qué erizo viejo.
86
00:05:51,680 --> 00:05:55,400
Siempre me gustó la acción.
¿Sigo a la altura?
87
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
¡No!
88
00:06:00,560 --> 00:06:01,520
Yo lo busco.
89
00:06:11,280 --> 00:06:13,000
¡Mira, un dinosaurio!
90
00:06:22,400 --> 00:06:23,560
No.
91
00:06:33,080 --> 00:06:33,920
Mayor…
92
00:06:34,520 --> 00:06:36,680
Mayor Prickles, ¿estás ahí?
93
00:06:39,320 --> 00:06:41,400
Habla Prickles.
94
00:06:41,480 --> 00:06:44,360
¿Dónde estabas? Nos preocupamos.
95
00:06:44,440 --> 00:06:46,520
Estuve pensando un poco.
96
00:06:46,600 --> 00:06:49,920
Y decidí retirarme del equipo.
97
00:06:50,520 --> 00:06:51,600
Pero ¿por qué?
98
00:06:51,680 --> 00:06:56,080
Este cumpleaños me demostró
que ya no me necesitan.
99
00:06:56,160 --> 00:06:58,920
No es fácil, pero es lo mejor.
100
00:06:59,640 --> 00:07:01,880
- ¡No!
- No te vayas.
101
00:07:01,960 --> 00:07:03,320
Buena suerte.
102
00:07:03,400 --> 00:07:05,240
Ha sido un honor.
103
00:07:06,560 --> 00:07:08,160
Feliz cumpleaños.
104
00:07:14,440 --> 00:07:15,680
Qué erizo viejo.
105
00:07:18,320 --> 00:07:21,040
No puede retirarse. Es nuestro líder.
106
00:07:21,120 --> 00:07:24,080
Pero dijo que era lo mejor,
y siempre tiene razón.
107
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
Devolvamos el pastel.
108
00:07:26,840 --> 00:07:29,120
No habrá ninguna celebración.
109
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
¿Cómo vamos a la pastelería?
110
00:07:33,120 --> 00:07:35,200
- Primera salida.
- No, la segunda.
111
00:07:35,280 --> 00:07:36,240
Espera.
112
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
- Primera.
- Segunda.
113
00:07:40,520 --> 00:07:41,680
¡Decídanse!
114
00:07:43,640 --> 00:07:45,520
- ¡Izquierda!
- ¡Derecha!
115
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
Qué bien. Nos pasamos.
116
00:07:47,680 --> 00:07:48,560
¡Ya basta!
117
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
¿Alguien puede hacerse cargo?
118
00:07:57,760 --> 00:08:00,160
Mami, ¿puedo ponerle chispas?
119
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
¡Fantástico!
120
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
¿Quién ataba el pastel?
121
00:08:09,440 --> 00:08:12,520
- Creí que Splash.
- Yo creí que Tricks.
122
00:08:12,600 --> 00:08:15,760
- ¿Qué hago?
- Ahora hay que detenerlo.
123
00:08:15,840 --> 00:08:17,840
- ¡Lo derribaré!
- ¡Yo también!
124
00:08:20,480 --> 00:08:22,040
¡Flame! ¿Qué haces?
125
00:08:22,120 --> 00:08:23,240
¿Qué haces tú?
126
00:08:25,400 --> 00:08:26,720
¡Se dirige
127
00:08:27,760 --> 00:08:29,200
al parque central!
128
00:08:29,280 --> 00:08:31,760
- Levantaré el pastel.
- Yo daré aviso.
129
00:08:36,440 --> 00:08:38,040
¡Stripes! Estás estorbando.
130
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
¿Más té, Mayor?
131
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
¿Y ahora qué hago?
132
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
Fui rescatista por años.
133
00:08:48,360 --> 00:08:51,960
Podría ser jardinero. Podar mis rosas.
134
00:08:52,880 --> 00:08:55,320
Tendría que comprar rosas. Y un jardín.
135
00:08:58,040 --> 00:09:00,480
¡Va a la Zona de Diversión!
136
00:09:01,520 --> 00:09:03,200
¡Es un desastre!
137
00:09:03,280 --> 00:09:06,280
¡Nunca perseguimos un pastel gigante!
138
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
Un clásico rescate de pastel en fuga.
139
00:09:10,040 --> 00:09:13,560
- Ojalá estuviera Prickles.
- Nos diría qué hacer.
140
00:09:13,640 --> 00:09:16,800
Pero soy viejo y lento. ¿Qué podía hacer?
141
00:09:20,600 --> 00:09:21,880
¡Claro que sí!
142
00:09:22,640 --> 00:09:25,360
¡Equipo! Les habla su líder.
143
00:09:25,440 --> 00:09:26,800
¡Prickles!
144
00:09:26,880 --> 00:09:30,160
A la Zona de Diversión.
Hay que detener un pastel.
145
00:09:37,680 --> 00:09:39,360
Espera mi señal, Kit.
146
00:09:40,880 --> 00:09:41,800
Espera.
147
00:09:42,880 --> 00:09:44,080
Espera.
148
00:09:45,200 --> 00:09:46,320
¡Ahora!
149
00:09:51,360 --> 00:09:53,320
¡Tricks! ¡Rebote!
150
00:09:57,560 --> 00:09:59,720
Splash, llévame con Pecky.
151
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
Flame, dame todo.
152
00:10:13,000 --> 00:10:15,720
- ¡Espectacular!
- ¡Estuvo genial!
153
00:10:15,800 --> 00:10:18,080
Sabías exactamente qué hacer.
154
00:10:18,160 --> 00:10:21,080
Tengo mucha experiencia en rescates.
155
00:10:21,160 --> 00:10:23,320
Como ustedes cuando crezcan.
156
00:10:24,840 --> 00:10:27,320
Hay que celebrar tu cumpleaños.
157
00:10:27,400 --> 00:10:30,520
¡Vamos de fiesta!
158
00:10:30,600 --> 00:10:34,160
Sí. Pero quiero una fiesta a mi manera.
159
00:10:43,800 --> 00:10:47,440
¡ACCIÓN!
160
00:10:50,160 --> 00:10:52,640
Buenos días. Soy Ted Lister.
161
00:10:52,720 --> 00:10:53,840
Yo Pam Sprout.
162
00:10:53,920 --> 00:10:57,240
- Y esto es NCA.
- Veamos el tránsito.
163
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Gracias.
164
00:11:01,400 --> 00:11:05,280
Siempre me pregunté
cómo es ser un rescatista.
165
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Ya lo sabrás,
166
00:11:06,440 --> 00:11:09,600
porque lo averiguaré y vendrás conmigo.
167
00:11:09,680 --> 00:11:11,880
Suena a un buen programa.
168
00:11:11,960 --> 00:11:16,240
Ansío descubrir a los héroes
que hacen cosas heroicas.
169
00:11:20,440 --> 00:11:21,840
Haré una incisión.
170
00:11:24,920 --> 00:11:27,160
Todos los apósitos en orden.
171
00:11:27,240 --> 00:11:31,640
Estoy ansiosa por mostrar
lo que significa ser rescatista…
172
00:11:31,720 --> 00:11:34,760
Yo también.
¡Mostraré mi bola de demolición!
173
00:11:34,840 --> 00:11:36,960
¿Y la bocina de mi camión?
174
00:11:38,160 --> 00:11:41,920
¿Y mi desatascador?
¡Desatasca cualquier cosa!
175
00:11:42,000 --> 00:11:44,240
Sí. Y mi termómetro favorito.
176
00:11:46,040 --> 00:11:46,880
¿Qué?
177
00:11:46,960 --> 00:11:50,760
No es una competencia.
Todos somos un equipo.
178
00:11:50,840 --> 00:11:55,800
Todos cumplimos una función.
Lo que importa es que cooperemos.
179
00:11:58,520 --> 00:11:59,360
Una primicia.
180
00:12:00,360 --> 00:12:01,520
Yo.
181
00:12:01,600 --> 00:12:04,400
- ¡Es Ted! ¡Hola!
- ¡Es Ted Lister!
182
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
Hola, rescatistas.
183
00:12:06,320 --> 00:12:09,640
Las cámaras
jamás mostraron este famoso edificio
184
00:12:09,720 --> 00:12:12,200
ni a su aún más famoso equipo.
185
00:12:12,280 --> 00:12:15,440
Estoy ansioso por mostrar lo que hacemos.
186
00:12:15,520 --> 00:12:17,560
¿Por dónde empezamos?
187
00:12:17,640 --> 00:12:19,880
¡Puedo hacer 18 círculos!
188
00:12:21,320 --> 00:12:25,120
Una exhibición asombrosa
de una excavadora veloz.
189
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
¡Puedo hacer flexiones!
190
00:12:27,640 --> 00:12:29,320
¡Tengo un desatascador!
191
00:12:30,040 --> 00:12:32,160
Es mejor de lo que esperábamos.
192
00:12:32,240 --> 00:12:34,000
¿Hay algo más emocionante?
193
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Puedo medir…
194
00:12:36,080 --> 00:12:38,880
¡Emergencia! A la sala de reuniones.
195
00:12:38,960 --> 00:12:40,880
Esto es más emocionante.
196
00:12:42,320 --> 00:12:45,600
Podremos mostrar
la variedad de emergencias
197
00:12:45,680 --> 00:12:46,920
que enfrentamos.
198
00:12:47,000 --> 00:12:50,400
El carrito del Señor Dishcloth
huyó otra vez.
199
00:12:50,480 --> 00:12:51,760
Parece urgente.
200
00:12:51,840 --> 00:12:54,480
Iré para excavar, ¡o demoler!
201
00:12:54,560 --> 00:12:56,920
Iré por si algo explota.
202
00:12:57,000 --> 00:12:58,280
- Y yo.
- Genial.
203
00:12:58,360 --> 00:13:01,720
- ¿No es genial su entusiasmo?
- Me encanta.
204
00:13:02,760 --> 00:13:05,440
Iré por si se necesitan medicinas.
205
00:13:06,160 --> 00:13:08,760
Bueno, como quieras. ¡Adelante!
206
00:13:39,400 --> 00:13:44,280
Hoy la calle es un caos
por un carro de compras suelto.
207
00:13:44,360 --> 00:13:48,080
Aquí vienen los rescatistas.
¿Cómo lo detendrán?
208
00:13:50,200 --> 00:13:52,600
Bueno, ya está.
209
00:13:52,680 --> 00:13:54,120
Rescate terminado.
210
00:13:54,200 --> 00:13:55,880
A veces es simple…
211
00:13:55,960 --> 00:13:59,000
¡Debemos devolvérselo a su dueño!
212
00:13:59,080 --> 00:14:00,040
¡Yo lo hago!
213
00:14:00,680 --> 00:14:02,360
¡No, yo lo hago!
214
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
¡Aléjense!
215
00:14:07,560 --> 00:14:09,160
¡Tengo las verduras!
216
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
¡Ahí viene!
217
00:14:21,560 --> 00:14:23,040
Carro devuelto.
218
00:14:24,640 --> 00:14:26,040
Buen trabajo.
219
00:14:28,880 --> 00:14:30,480
¡Ya empieza!
220
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
¡Ahí estoy!
Detuve el carro y salvé las bananas.
221
00:14:34,080 --> 00:14:38,280
Hoy la calle es un caos
por un carro de compras suelto.
222
00:14:38,360 --> 00:14:39,440
Aquí vengo yo.
223
00:14:40,040 --> 00:14:41,840
¡Debemos devolvérselo…!
224
00:14:41,920 --> 00:14:42,840
¿Y yo?
225
00:14:44,760 --> 00:14:45,720
¡Aléjense!
226
00:14:46,800 --> 00:14:48,160
¡Yo atrapo todo!
227
00:14:49,240 --> 00:14:50,720
¡Ahí viene!
228
00:14:57,800 --> 00:14:59,280
Escenas increíbles,
229
00:14:59,360 --> 00:15:02,520
gracias a los Rescatistas de Ciudad Árbol.
230
00:15:02,600 --> 00:15:04,440
Soy Ted Lister.
231
00:15:04,520 --> 00:15:06,400
- ¡Vamos!
- Bien hecho.
232
00:15:06,480 --> 00:15:09,680
Qué maravilloso. Dieron un buen show.
233
00:15:09,760 --> 00:15:12,400
- Gracias, Mayor.
- No te vi, Kit.
234
00:15:12,480 --> 00:15:15,880
- Suerte para la próxima.
- Estaba ahí. Pero…
235
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
Me dejaron afuera.
236
00:15:22,000 --> 00:15:24,120
Solo los muestran a ellos.
237
00:15:24,200 --> 00:15:26,680
¿Por qué están en cámara ellos
238
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
y tú no, Stripes?
239
00:15:28,720 --> 00:15:29,880
Es televisión.
240
00:15:29,960 --> 00:15:32,400
Nadie quiere ver algo aburrido.
241
00:15:32,480 --> 00:15:33,960
Yo no soy aburrida.
242
00:15:34,040 --> 00:15:37,240
Tiene razón.
Pecky, Flame y Splash son dinámicos.
243
00:15:37,320 --> 00:15:40,080
- Siempre hacen cosas.
- Yo también.
244
00:15:40,160 --> 00:15:44,160
Organicé las aspirinas
por fecha de vencimiento.
245
00:15:45,280 --> 00:15:48,560
Ted quiere golpes, ruidos, palizas.
246
00:15:48,640 --> 00:15:50,760
Pecky hace todo al máximo.
247
00:15:50,840 --> 00:15:53,000
Por eso le gusta a Ted.
248
00:15:53,080 --> 00:15:55,440
Al máximo, dices.
249
00:16:00,240 --> 00:16:03,800
Estoy haciéndole RCP a este paciente.
250
00:16:11,880 --> 00:16:14,960
Si estuviera vivo, ya lo habría salvado.
251
00:16:19,280 --> 00:16:21,520
Vamos a ver qué hace Pecky.
252
00:16:21,600 --> 00:16:23,560
Escuché un ruido fuerte.
253
00:16:23,640 --> 00:16:26,200
- ¡Espera! Hay más.
- ¿Sí?
254
00:16:27,120 --> 00:16:28,640
Un estetoscopio.
255
00:16:28,720 --> 00:16:30,560
- ¿Explota?
- No, es…
256
00:16:32,760 --> 00:16:34,560
A la sala de reuniones.
257
00:16:35,840 --> 00:16:37,920
Tenemos una emergencia.
258
00:16:38,000 --> 00:16:40,800
- Yo me encargo.
- Bueno, es que…
259
00:16:40,880 --> 00:16:44,280
Suena a misión para un dúo con ambulancia.
260
00:16:44,360 --> 00:16:46,600
- Voy con Stripes.
- Bueno.
261
00:16:46,680 --> 00:16:47,760
- ¡Ade…
- …lante!
262
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
¿Vienen?
263
00:17:08,920 --> 00:17:12,080
Prepárense. Y que la cámara me tome.
264
00:17:13,880 --> 00:17:17,320
Cálmense todos. ¿Cuál es el problema?
265
00:17:17,400 --> 00:17:19,320
Mi pelota está atascada.
266
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
Por suerte no es grave ni dinámico.
267
00:17:23,600 --> 00:17:27,560
No todos los rescates
son tan emocionantes.
268
00:17:27,640 --> 00:17:30,520
¡Espera! Esta es una situación grave.
269
00:17:31,160 --> 00:17:35,120
La pelota podría caer
en este carro y salir rodando.
270
00:17:38,200 --> 00:17:40,600
Otro carro, igual que ayer.
271
00:17:41,080 --> 00:17:43,760
Veo que todo está bajo control.
272
00:17:44,440 --> 00:17:45,960
- Listo.
- ¡Espera!
273
00:17:47,840 --> 00:17:50,240
Perdón. Creí haber visto algo.
274
00:17:50,320 --> 00:17:53,040
¿No le das demasiada importancia?
275
00:17:53,120 --> 00:17:54,240
Es importante.
276
00:17:54,320 --> 00:17:57,320
No quiero que perdamos el control.
277
00:17:57,400 --> 00:17:59,640
¿Es para impresionar a Ted?
278
00:18:00,160 --> 00:18:01,000
Ted…
279
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
Estamos transmitiendo en vivo.
280
00:18:06,280 --> 00:18:07,360
No…
281
00:18:07,440 --> 00:18:11,320
Y tras un rescate muy poco divertido, yo…
282
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
¿Te volviste loca?
283
00:18:12,880 --> 00:18:15,960
Será el rescate más dinámico
de la televisión.
284
00:18:16,040 --> 00:18:19,360
Requerirá héroes reales
en un rescate real.
285
00:18:19,440 --> 00:18:21,080
¿Y cómo harás eso?
286
00:18:21,160 --> 00:18:24,120
No lo sé.
287
00:18:32,640 --> 00:18:36,560
- Va directo al río.
- Terri, mejor súbete atrás.
288
00:18:45,920 --> 00:18:49,680
Escapé del río,
pero no me encanta este ángulo.
289
00:18:53,480 --> 00:18:56,000
Escapé del río, pero ¿qué pasará?
290
00:18:56,080 --> 00:18:58,400
No se vayan. Soy Ted Lister.
291
00:18:59,680 --> 00:19:01,280
¡Sujétate!
292
00:19:05,480 --> 00:19:09,080
Fuiste demasiado lejos.
Ya no salvaremos a Ted.
293
00:19:10,520 --> 00:19:12,040
No fui tan lejos.
294
00:19:12,120 --> 00:19:13,960
Podría empujar autos,
295
00:19:14,040 --> 00:19:18,120
aplastarlos con mangueras
o detenerlos con un inodoro.
296
00:19:18,600 --> 00:19:19,680
Está bien.
297
00:19:19,760 --> 00:19:22,560
No puedo hacerlo. No soy dinámica.
298
00:19:23,160 --> 00:19:24,480
Pero sé quién lo es.
299
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
Pecky, Flame, Splash.
300
00:19:26,560 --> 00:19:28,960
Ted está en peligro y necesito ayuda.
301
00:19:29,040 --> 00:19:30,840
- ¡Vamos!
- ¡Adelante!
302
00:19:36,360 --> 00:19:40,360
Voy hacia la rotonda más concurrida.
¿Es mi fin?
303
00:19:42,720 --> 00:19:44,400
Primicia: es mi fin.
304
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
¡Ya es tarde!
305
00:19:49,760 --> 00:19:51,560
¡Soy Ted Lister!
306
00:19:55,840 --> 00:19:57,120
¡Cuidado!
307
00:20:06,200 --> 00:20:08,280
Rescatistas de Ciudad Árbol…
308
00:20:10,080 --> 00:20:12,240
Listos para el rescate.
309
00:20:17,680 --> 00:20:19,880
- ¿Te lastimaste?
- Pues sí.
310
00:20:22,680 --> 00:20:25,520
¡Atrás! ¡Una médica en la escena!
311
00:20:25,600 --> 00:20:27,880
Se viven escenas increíbles
312
00:20:27,960 --> 00:20:31,000
en el rescate de este conductor,
313
00:20:31,080 --> 00:20:33,800
gracias a la médica rescatista Kit.
314
00:20:35,440 --> 00:20:39,360
Gracias, Ted.
Espero verte en unas semanas.
315
00:20:39,440 --> 00:20:40,600
¡Muy bien, Kit!
316
00:20:41,800 --> 00:20:42,760
¡Bien hecho!
317
00:20:42,840 --> 00:20:45,520
Ansío volver a usar mi cuerpo.
318
00:20:45,600 --> 00:20:48,160
Por cierto, lo lamento, Ted.
319
00:20:48,240 --> 00:20:51,200
No hay problema. Fue un gran programa.
320
00:20:51,280 --> 00:20:53,840
Soy Ted Lister. Esto es NCA.
321
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
Buenas noches.