1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,280
Arvolândia
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,280
Arvolândia
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Vamos!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
BOLO MORRO ABAIXO
9
00:00:41,520 --> 00:00:42,760
Porque floresce.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,920
Feliz aniversário, Major Pinho!
11
00:00:50,520 --> 00:00:51,440
É pra você.
12
00:00:52,240 --> 00:00:53,240
Pra mim?
13
00:00:53,320 --> 00:00:55,160
Não precisava.
14
00:00:56,560 --> 00:00:58,360
Uma bengala para um velho.
15
00:00:58,440 --> 00:01:00,720
E uma almofada e uma máscara,
16
00:01:00,800 --> 00:01:02,160
porque você dorme muito.
17
00:01:02,240 --> 00:01:04,320
Não precisava.
18
00:01:04,400 --> 00:01:07,640
- Sério.
- Espere até ver o resto.
19
00:01:10,120 --> 00:01:11,920
Um bolo de aniversário!
20
00:01:12,800 --> 00:01:15,920
- Por que tão grande?
- Para caber todas as velas.
21
00:01:16,000 --> 00:01:20,760
- Quantos anos acha que tenho?
- Dezesseis mil?
22
00:01:20,840 --> 00:01:24,200
Pipa! É feio dizer a idade de uma pessoa.
23
00:01:25,440 --> 00:01:27,920
Ora, vamos. Não sou velho.
24
00:01:28,000 --> 00:01:28,960
Sou?
25
00:01:31,120 --> 00:01:32,480
Sim, você é.
26
00:01:32,560 --> 00:01:35,720
Sim, você geme ao se abaixar e se sentar.
27
00:01:35,800 --> 00:01:37,560
Não significa nada.
28
00:01:37,640 --> 00:01:41,320
Se precisar,
corro, pulo e dou cambalhotas.
29
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
Certo. Vou mostrar.
30
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
Essas são as Notícias de Arvolândia.
31
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Sou Edward Lister, e tudo vai bem,
32
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
graças ao Major Pinho
e à Equipe de Resgate.
33
00:01:53,440 --> 00:01:56,760
Aqui está ele, salvando o pequeno Timmy.
34
00:01:56,840 --> 00:02:01,400
Esse resgate não é problema
para esse porco-espinho heroico.
35
00:02:06,040 --> 00:02:09,840
Quando uma enorme roda
ameaça esmagar tudo,
36
00:02:09,920 --> 00:02:12,520
Pinho aparece e salva o dia!
37
00:02:12,600 --> 00:02:16,560
Obrigado, Sargento Pinho,
melhor salvador de Arvolândia!
38
00:02:18,040 --> 00:02:19,320
Foi demais!
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,120
Sim. Muito obrigado.
40
00:02:21,200 --> 00:02:23,560
Não sabia que você era rápido.
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,640
Era?
42
00:02:24,720 --> 00:02:27,880
- Era poderoso, na época.
- Outro porco-espinho.
43
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
- Ele já não se move assim.
- Por causa do quadril.
44
00:02:31,040 --> 00:02:32,440
Na época? Quadril?
45
00:02:32,520 --> 00:02:36,400
Posso estar grisalho,
mas estou alerta como sempre.
46
00:02:38,240 --> 00:02:41,080
Equipe de Resgate de Arvolândia,
pronta para resgatar você.
47
00:02:41,600 --> 00:02:43,040
Para a sala de reunião!
48
00:02:44,120 --> 00:02:45,200
Certo, equipe.
49
00:02:45,280 --> 00:02:48,040
Tem um caracol preso numa árvore.
50
00:02:48,120 --> 00:02:50,920
Precisamos tirá-lo de lá logo.
51
00:02:51,000 --> 00:02:53,760
- Vamos cortar a árvore!
- Não! Usar a mangueira!
52
00:02:53,840 --> 00:02:56,880
Investigar. Um caracol em uma árvore?
53
00:02:56,960 --> 00:02:57,800
Suspeito.
54
00:02:57,880 --> 00:03:00,760
- Não! Vamos cortar.
- Isso não ajuda.
55
00:03:00,840 --> 00:03:03,640
Precisamos descobrir como aconteceu…
56
00:03:04,240 --> 00:03:07,880
Este é o plano.
Listrado vai isolar a área.
57
00:03:07,960 --> 00:03:12,640
Úrsula puxa o galho,
Pipa sobe e resgata o caracol.
58
00:03:12,720 --> 00:03:15,320
Mia, você está no serviço médico.
59
00:03:15,400 --> 00:03:16,800
Excelente plano.
60
00:03:16,880 --> 00:03:18,000
Eu vou junto.
61
00:03:18,680 --> 00:03:20,320
Para supervisionar.
62
00:03:20,400 --> 00:03:21,960
Agora, vamos lá!
63
00:04:05,720 --> 00:04:09,880
O caracol está do outro lado
da pista de obstáculos.
64
00:04:09,960 --> 00:04:12,480
É melhor contorná-la. Vamos.
65
00:04:12,560 --> 00:04:14,840
Esqueça. Vou pelo meio.
66
00:04:14,920 --> 00:04:18,680
Mas vai demorar mais.
Está cheio de obstáculos.
67
00:04:18,760 --> 00:04:20,760
Acha que sou velho demais?
68
00:04:23,560 --> 00:04:24,960
Vamos dar a volta.
69
00:04:57,720 --> 00:04:58,560
Eu ainda…
70
00:05:00,920 --> 00:05:01,760
consigo.
71
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
Pinho vai te salvar!
72
00:05:05,320 --> 00:05:07,440
Aí vou eu!
73
00:05:12,160 --> 00:05:13,200
Espere! Eu…
74
00:05:13,720 --> 00:05:14,560
Não!
75
00:05:20,960 --> 00:05:23,680
- Pronto, amiguinho.
- Bom trabalho.
76
00:05:33,600 --> 00:05:35,640
Major? Você está bem?
77
00:05:35,720 --> 00:05:37,560
É o meu coração, Mia.
78
00:05:37,640 --> 00:05:40,080
- Quebrou.
- Vou pegar o desfibrilador.
79
00:05:40,160 --> 00:05:41,240
Não, Mia.
80
00:05:41,320 --> 00:05:44,000
Acho que estou velho.
81
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Inútil.
82
00:05:45,240 --> 00:05:47,440
Estão rindo de mim.
83
00:05:47,520 --> 00:05:49,160
Não é verdade.
84
00:05:49,720 --> 00:05:51,160
Porco-espinho velho.
85
00:05:51,680 --> 00:05:55,920
Sempre fui um porco-espinho de ação.
Será que ainda sou?
86
00:05:58,880 --> 00:05:59,720
Ah, não!
87
00:06:00,560 --> 00:06:01,400
Eu pego.
88
00:06:11,280 --> 00:06:13,000
Olhe, um dinossauro!
89
00:06:22,400 --> 00:06:23,560
Não.
90
00:06:33,080 --> 00:06:33,920
Major.
91
00:06:34,520 --> 00:06:36,680
Major Pinho, está aí?
92
00:06:39,320 --> 00:06:41,400
Aqui é o Pinho.
93
00:06:41,480 --> 00:06:44,360
Major! Onde estava? Ficamos preocupados.
94
00:06:44,440 --> 00:06:46,520
Eu andei pensando.
95
00:06:46,600 --> 00:06:49,920
E decidi me aposentar
da Equipe de Resgate.
96
00:06:50,560 --> 00:06:51,600
Mas por quê?
97
00:06:51,680 --> 00:06:56,080
Este aniversário me mostrou
que não sou mais um salvador.
98
00:06:56,160 --> 00:06:58,920
Não é fácil, mas é o melhor.
99
00:06:59,520 --> 00:07:01,880
- Não!
- Não vá embora.
100
00:07:01,960 --> 00:07:05,240
Boa sorte a todos. Foi uma honra.
101
00:07:06,560 --> 00:07:08,160
Feliz aniversário pra mim.
102
00:07:14,360 --> 00:07:15,920
Porco-espinho velho.
103
00:07:18,320 --> 00:07:21,040
Nosso líder não pode se aposentar.
104
00:07:21,120 --> 00:07:24,080
Mas ele está sempre certo.
105
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
Vamos devolver o bolo.
106
00:07:26,840 --> 00:07:29,040
Não haverá comemoração hoje.
107
00:07:31,080 --> 00:07:33,040
Qual é a saída pra confeitaria?
108
00:07:33,120 --> 00:07:35,200
- A primeira.
- Não, a segunda.
109
00:07:35,280 --> 00:07:36,240
Quê? Espere.
110
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
- É a primeira.
- Segunda!
111
00:07:40,520 --> 00:07:41,680
Decidam-se!
112
00:07:43,640 --> 00:07:44,480
Esquerda!
113
00:07:44,560 --> 00:07:45,480
Não! Direita!
114
00:07:45,560 --> 00:07:47,600
Ótimo. Agora já passamos.
115
00:07:47,680 --> 00:07:48,560
Chega!
116
00:07:50,600 --> 00:07:52,960
Alguém pode assumir o comando?
117
00:07:57,760 --> 00:08:00,160
Mamãe, posso colocar granulado?
118
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
Demais!
119
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
Quem ia amarrar o bolo?
120
00:08:09,440 --> 00:08:12,480
- Era o Splash.
- Era o Quico.
121
00:08:12,560 --> 00:08:15,680
- Por que eu?
- Não importa. Vamos.
122
00:08:15,760 --> 00:08:17,840
- Vou derrubar!
- Eu também!
123
00:08:20,480 --> 00:08:22,040
Úrsula! O que está fazendo?
124
00:08:22,120 --> 00:08:23,240
O que você está fazendo?
125
00:08:25,400 --> 00:08:26,720
Está indo para
126
00:08:27,760 --> 00:08:29,200
o Parque Capitol!
127
00:08:29,280 --> 00:08:31,760
- Eu pego o bolo.
- Eu aviso as pessoas.
128
00:08:36,440 --> 00:08:38,040
Listrado! Está atrapalhando.
129
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
Mais chá, Major?
130
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
O que eu faço agora?
131
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
Sou salvador há anos.
132
00:08:48,360 --> 00:08:50,640
Poderia estudar jardinagem.
133
00:08:50,720 --> 00:08:52,200
Podar minhas rosas.
134
00:08:52,880 --> 00:08:55,800
Teria que comprar rosas. E um jardim.
135
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
Está indo para a Área Divertida!
136
00:09:01,520 --> 00:09:03,200
Isso é um desastre!
137
00:09:03,280 --> 00:09:06,160
Nunca tentamos deter um bolo gigante!
138
00:09:06,720 --> 00:09:09,920
Um resgate de bolo gigante à moda antiga.
139
00:09:10,000 --> 00:09:13,600
- Queria o Major Pinho.
- Ele saberia o que fazer.
140
00:09:13,680 --> 00:09:17,160
Mas sou velho e lento.
O que eu poderia fazer?
141
00:09:20,600 --> 00:09:21,880
É claro!
142
00:09:22,680 --> 00:09:25,360
Alô, equipe! Aqui é o seu líder.
143
00:09:25,440 --> 00:09:26,800
Pinho!
144
00:09:26,880 --> 00:09:30,160
Vão para a Área Divertida.
Vamos parar um bolo.
145
00:09:37,680 --> 00:09:39,360
Ao meu sinal, Mia.
146
00:09:40,880 --> 00:09:41,800
Espere.
147
00:09:42,880 --> 00:09:44,080
Espere.
148
00:09:45,200 --> 00:09:46,320
Agora!
149
00:09:51,360 --> 00:09:53,320
Quico! De novo!
150
00:09:57,560 --> 00:09:59,720
Splash, me mande pra Pipa.
151
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
Úrsula, vai fundo!
152
00:10:13,000 --> 00:10:15,720
- Isso aí!
- Foi incrível, Major!
153
00:10:15,800 --> 00:10:18,080
Sabia exatamente o que fazer.
154
00:10:18,160 --> 00:10:21,120
Aprendi com os anos de resgate.
155
00:10:21,200 --> 00:10:23,320
Você aprenderá, quando for mais velha.
156
00:10:24,800 --> 00:10:27,320
Isso pede uma festa de aniversário.
157
00:10:27,400 --> 00:10:30,520
Vamos festejar!
158
00:10:30,600 --> 00:10:34,160
Sim. Mas tem que ser do meu jeito.
159
00:10:43,800 --> 00:10:47,440
AÇÃO!
160
00:10:50,160 --> 00:10:52,640
Bom dia, Arvolândia. Sou Ted Lister.
161
00:10:52,720 --> 00:10:53,840
Eu sou Pam Petita.
162
00:10:53,920 --> 00:10:57,240
- Este é o NCDA.
- Vamos ao trânsito com Alce.
163
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Obrigado, Alce.
164
00:11:01,400 --> 00:11:05,280
Como é fazer parte
da Equipe de Resgate de Arvolândia?
165
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Boa pergunta,
166
00:11:06,440 --> 00:11:09,560
pois eu vou descobrir, e você vai junto.
167
00:11:09,640 --> 00:11:11,960
Isso é televisão de qualidade.
168
00:11:12,040 --> 00:11:16,240
Mal posso esperar para ver
os heróis sendo heroicos.
169
00:11:20,440 --> 00:11:22,360
Fazendo uma inserção.
170
00:11:24,880 --> 00:11:29,040
Curativos arrumados.
Estou doida pra mostrar ao Ted Lister
171
00:11:29,120 --> 00:11:31,640
como é ser da Equipe de Resgate!
172
00:11:31,720 --> 00:11:34,760
Eu também.
Vou mostrar minha bola de demolição!
173
00:11:34,840 --> 00:11:36,680
E que tal minha buzina?
174
00:11:38,120 --> 00:11:41,920
E o meu desentupidor
que desentope qualquer coisa?
175
00:11:42,000 --> 00:11:44,680
Sim. E meu termômetro favorito.
176
00:11:45,960 --> 00:11:46,800
O quê?
177
00:11:46,880 --> 00:11:50,760
Não é uma competição.
Lembrem que somos uma equipe.
178
00:11:50,840 --> 00:11:56,240
E cada um é igualmente importante.
O que importa é trabalharmos juntos.
179
00:11:58,520 --> 00:11:59,360
Chegamos.
180
00:12:00,360 --> 00:12:01,520
Eu.
181
00:12:01,600 --> 00:12:04,400
- É o Ted! Olá!
- É o Ted Lister!
182
00:12:04,480 --> 00:12:07,760
Olá, Equipe de Resgate.
Pela primeira vez em câmera,
183
00:12:07,840 --> 00:12:12,200
o funcionamento interno
deste prédio e da famosa equipe.
184
00:12:12,280 --> 00:12:15,400
Quero mostrar o que podemos fazer.
185
00:12:15,480 --> 00:12:17,560
Ótimo. Por onde começamos?
186
00:12:17,640 --> 00:12:19,960
Posso fazer 18 cavalos de pau!
187
00:12:21,320 --> 00:12:25,040
Uma incrível escavadora
andando em círculos.
188
00:12:25,120 --> 00:12:27,080
Faço flexões com uma mão!
189
00:12:27,600 --> 00:12:29,320
Tenho um desentupidor!
190
00:12:30,040 --> 00:12:34,000
É melhor do que imaginávamos.
O que seria mais emocionante?
191
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Posso medir…
192
00:12:36,080 --> 00:12:38,880
Emergência! Para a sala de reunião!
193
00:12:38,960 --> 00:12:40,880
Isso é mais emocionante.
194
00:12:42,160 --> 00:12:46,920
É o melhor jeito de mostrar ao Ted
as emergências que enfrentamos.
195
00:12:47,000 --> 00:12:50,400
O carrinho do Sr. Toalhas
saiu rodando de novo.
196
00:12:50,480 --> 00:12:51,760
Isso é urgente.
197
00:12:51,840 --> 00:12:54,480
Eu vou. Caso precise escavar ou demolir!
198
00:12:54,560 --> 00:12:56,920
Também vou, caso algo exploda.
199
00:12:57,000 --> 00:12:58,280
- E eu!
- Ótimo.
200
00:12:58,360 --> 00:13:01,720
- Gostou do entusiasmo deles, Ted?
- Adorei.
201
00:13:02,760 --> 00:13:05,440
E eu, caso precisem de remédios.
202
00:13:06,160 --> 00:13:08,760
Certo, como quiser. Podem ir!
203
00:13:39,400 --> 00:13:44,280
As ruas estão em caos
com um carrinho de compras desgovernado.
204
00:13:44,360 --> 00:13:47,760
Aí vem a Equipe de Resgate.
Como vão pará-lo?
205
00:13:50,200 --> 00:13:52,600
Bem, é isso.
206
00:13:52,680 --> 00:13:54,120
Resgate feito.
207
00:13:54,200 --> 00:13:55,880
Às vezes, o simples…
208
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
Ainda temos que devolvê-lo ao dono!
209
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Deixa comigo!
210
00:14:00,680 --> 00:14:02,360
Não, deixa comigo!
211
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
Lá vai!
212
00:14:07,560 --> 00:14:09,160
Peguei as compras!
213
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
Chegando!
214
00:14:21,520 --> 00:14:23,040
Carrinho devolvido.
215
00:14:24,600 --> 00:14:26,240
Bom trabalho, equipe.
216
00:14:28,880 --> 00:14:30,480
Começou.
217
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Parei o carrinho e salvei as bananas.
218
00:14:34,080 --> 00:14:38,280
As ruas estão em caos
com um carrinho de compras desgovernado.
219
00:14:38,360 --> 00:14:39,440
Lá vou eu.
220
00:14:40,040 --> 00:14:41,840
Temos que devolvê-lo ao dono!
221
00:14:41,920 --> 00:14:42,840
Mas e eu?
222
00:14:44,760 --> 00:14:45,720
Lá vai!
223
00:14:46,800 --> 00:14:48,160
Eu pego as compras!
224
00:14:49,240 --> 00:14:50,720
Chegando!
225
00:14:57,800 --> 00:14:59,280
Cenas incríveis,
226
00:14:59,360 --> 00:15:02,520
graças aos heróis da Equipe de Resgate.
227
00:15:02,600 --> 00:15:04,440
Sou Ted Lister.
228
00:15:04,520 --> 00:15:06,400
- Vamos, equipe!
- Boa!
229
00:15:06,480 --> 00:15:09,680
Maravilha, equipe. Vocês deram um show.
230
00:15:09,760 --> 00:15:12,400
- Valeu, Major.
- Não vi você, Mia.
231
00:15:12,480 --> 00:15:14,080
Talvez na próxima.
232
00:15:14,160 --> 00:15:16,040
Mas eu estava lá, eu só…
233
00:15:16,560 --> 00:15:17,960
Eu fiquei de fora.
234
00:15:22,000 --> 00:15:24,120
É tudo sobre eles.
235
00:15:24,200 --> 00:15:28,640
Por que eles aparecem
o tempo todo e você não, Listrado?
236
00:15:28,720 --> 00:15:32,440
É um programa de TV.
Não querem chatos como nós.
237
00:15:33,080 --> 00:15:33,920
Não sou chata.
238
00:15:34,000 --> 00:15:37,240
É verdade.
Pipa, Úrsula e Splash são dinâmicos.
239
00:15:37,320 --> 00:15:40,080
- Eles fazem coisas.
- Eu também.
240
00:15:40,160 --> 00:15:44,160
Outro dia, eu organizei
as aspirinas pela validade.
241
00:15:45,280 --> 00:15:48,560
Ted quer TV de qualidade, e isso é ação.
242
00:15:48,640 --> 00:15:53,000
Pipa faz tudo no máximo.
Por isso Ted gosta tanto dela.
243
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
No máximo, você diz.
244
00:16:00,240 --> 00:16:03,800
Aqui, estou fazendo RCR neste paciente.
245
00:16:11,760 --> 00:16:14,720
Se estivesse vivo, eu o teria salvado.
246
00:16:19,280 --> 00:16:21,520
Vamos dar uma olhada na Pipa.
247
00:16:21,600 --> 00:16:23,560
Ouvi um barulho na garagem.
248
00:16:23,640 --> 00:16:26,200
- Espere! Tenho algo mais.
- Tem?
249
00:16:27,120 --> 00:16:28,640
Um estetoscópio.
250
00:16:28,720 --> 00:16:30,560
- Explode?
- Não, ele…
251
00:16:32,760 --> 00:16:34,560
Para a sala de reunião!
252
00:16:35,760 --> 00:16:37,920
Temos uma certa emergência.
253
00:16:38,000 --> 00:16:40,760
- Eu cuido disso.
- Certo. É que…
254
00:16:40,840 --> 00:16:44,320
Isso pede uma ambulância
e um ajudante maluco.
255
00:16:44,400 --> 00:16:46,560
- Levo o Listrado.
- Certo.
256
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
- Vamos…
- Vamos lá!
257
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Vocês vêm?
258
00:17:08,920 --> 00:17:12,080
Preparem-se. Quero as câmeras em mim.
259
00:17:13,880 --> 00:17:17,320
Certo, calma, pessoal. Qual é o problema?
260
00:17:17,400 --> 00:17:19,120
Minha bola está presa.
261
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
Ainda bem que não é nada sério.
262
00:17:23,600 --> 00:17:27,560
Nem todo resgate
será emocionante como o de ontem.
263
00:17:27,640 --> 00:17:30,000
Esperem! Isto é sério.
264
00:17:31,160 --> 00:17:35,240
A bola pode cair
neste carrinho e rolar morro abaixo.
265
00:17:38,200 --> 00:17:41,000
Outro carrinho, como ontem.
266
00:17:41,080 --> 00:17:43,760
Parece que está tudo sob controle.
267
00:17:44,360 --> 00:17:45,960
- Aqui está.
- Espere!
268
00:17:47,760 --> 00:17:50,240
Desculpe. Pensei ter visto algo.
269
00:17:50,320 --> 00:17:53,000
Não está exagerando um pouco?
270
00:17:53,080 --> 00:17:57,320
Não estou. Só não quero
que as coisas saiam do controle.
271
00:17:57,400 --> 00:17:59,960
Quer impressionar o Ted, não é?
272
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
Ted…
273
00:18:03,520 --> 00:18:06,200
Sou Ted Lister, ao vivo de Arvolândia.
274
00:18:06,280 --> 00:18:07,360
Essa não.
275
00:18:07,440 --> 00:18:11,320
E como o resgate de hoje
não foi tão divertido, eu…
276
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Você enlouqueceu?
277
00:18:12,880 --> 00:18:15,880
Este será o maior resgate de todos.
278
00:18:15,960 --> 00:18:19,360
Isso pede heróis e um resgate de verdade.
279
00:18:19,440 --> 00:18:24,120
- E como vai fazer isso?
- Não sei.
280
00:18:32,640 --> 00:18:36,560
- Ele está indo para o rio.
- Terri, pule aqui.
281
00:18:45,920 --> 00:18:49,680
Escapei do rio,
mas não gostei desse ângulo.
282
00:18:53,480 --> 00:18:56,000
Eu escapei do rio, mas e agora?
283
00:18:56,080 --> 00:18:58,400
Fique ligado. Sou Ted Lister.
284
00:18:59,680 --> 00:19:01,280
Segure-se!
285
00:19:05,480 --> 00:19:09,080
Mia, foi longe demais.
Não temos como salvá-lo.
286
00:19:10,520 --> 00:19:13,600
Não fui. Eu poderia bater nos carros,
287
00:19:13,680 --> 00:19:17,920
usar uma mangueira,
ou parar o trânsito com uma privada.
288
00:19:18,600 --> 00:19:19,680
Está bem.
289
00:19:19,760 --> 00:19:23,080
Não posso fazer isso. Não sou dinâmica.
290
00:19:23,160 --> 00:19:24,480
Mas sei quem é.
291
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
Pipa, Úrsula, Splash.
292
00:19:26,560 --> 00:19:28,960
Me ajudem a salvar Ted Lister!
293
00:19:29,040 --> 00:19:30,840
- Venham!
- Vamos lá!
294
00:19:36,360 --> 00:19:39,440
Estou indo para
a maior rotatória da cidade.
295
00:19:39,520 --> 00:19:40,480
É o meu fim?
296
00:19:42,720 --> 00:19:44,400
É isso. É o meu fim.
297
00:19:48,480 --> 00:19:49,680
É tarde demais!
298
00:19:49,760 --> 00:19:51,560
Sou Ted Lister!
299
00:19:55,840 --> 00:19:57,120
Atenção!
300
00:20:06,200 --> 00:20:07,880
Equipe de Resgate de Arvolândia…
301
00:20:10,080 --> 00:20:12,240
Pronta para resgatar você.
302
00:20:17,720 --> 00:20:18,880
Está ferido?
303
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Estou ferido.
304
00:20:22,680 --> 00:20:25,520
Para trás! Médica na área!
305
00:20:25,600 --> 00:20:27,880
Cenas incríveis na rotatória,
306
00:20:27,960 --> 00:20:31,000
enquanto sou salvo pela Equipe de Resgate,
307
00:20:31,080 --> 00:20:33,800
especialmente pela médica, Mia.
308
00:20:35,440 --> 00:20:39,360
Obrigada, Ted.
Espero vê-lo em seis a oito semanas.
309
00:20:39,440 --> 00:20:40,600
Muito bem, Mia!
310
00:20:41,800 --> 00:20:42,760
Boa, Mia!
311
00:20:42,840 --> 00:20:45,520
Mal posso esperar para me mover.
312
00:20:45,600 --> 00:20:48,160
A propósito, desculpe, Ted.
313
00:20:48,240 --> 00:20:51,160
Tudo bem, Mia. Foi TV de qualidade.
314
00:20:51,240 --> 00:20:53,840
Sou Ted Lister. Aqui é NCDA.
315
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
Boa noite.
316
00:21:13,120 --> 00:21:16,000
Legendas: Anna Savian