1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 Arvolândia 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 Arvolândia 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Vamos! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 BOLO MORRO ABAIXO 9 00:00:41,520 --> 00:00:42,760 Porque floresce. 10 00:00:47,440 --> 00:00:49,920 Feliz aniversário, Major Pinho! 11 00:00:50,520 --> 00:00:51,440 É pra você. 12 00:00:52,240 --> 00:00:53,240 Pra mim? 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,160 Não precisava. 14 00:00:56,560 --> 00:00:58,360 Uma bengala para um velho. 15 00:00:58,440 --> 00:01:00,720 E uma almofada e uma máscara, 16 00:01:00,800 --> 00:01:02,160 porque você dorme muito. 17 00:01:02,240 --> 00:01:04,320 Não precisava. 18 00:01:04,400 --> 00:01:07,640 - Sério. - Espere até ver o resto. 19 00:01:10,120 --> 00:01:11,920 Um bolo de aniversário! 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,920 - Por que tão grande? - Para caber todas as velas. 21 00:01:16,000 --> 00:01:20,760 - Quantos anos acha que tenho? - Dezesseis mil? 22 00:01:20,840 --> 00:01:24,200 Pipa! É feio dizer a idade de uma pessoa. 23 00:01:25,440 --> 00:01:27,920 Ora, vamos. Não sou velho. 24 00:01:28,000 --> 00:01:28,960 Sou? 25 00:01:31,120 --> 00:01:32,480 Sim, você é. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,720 Sim, você geme ao se abaixar e se sentar. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,560 Não significa nada. 28 00:01:37,640 --> 00:01:41,320 Se precisar, corro, pulo e dou cambalhotas. 29 00:01:43,640 --> 00:01:45,240 Certo. Vou mostrar. 30 00:01:45,920 --> 00:01:48,040 Essas são as Notícias de Arvolândia. 31 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Sou Edward Lister, e tudo vai bem, 32 00:01:50,920 --> 00:01:53,360 graças ao Major Pinho e à Equipe de Resgate. 33 00:01:53,440 --> 00:01:56,760 Aqui está ele, salvando o pequeno Timmy. 34 00:01:56,840 --> 00:02:01,400 Esse resgate não é problema para esse porco-espinho heroico. 35 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 Quando uma enorme roda ameaça esmagar tudo, 36 00:02:09,920 --> 00:02:12,520 Pinho aparece e salva o dia! 37 00:02:12,600 --> 00:02:16,560 Obrigado, Sargento Pinho, melhor salvador de Arvolândia! 38 00:02:18,040 --> 00:02:19,320 Foi demais! 39 00:02:19,400 --> 00:02:21,120 Sim. Muito obrigado. 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,560 Não sabia que você era rápido. 41 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Era? 42 00:02:24,720 --> 00:02:27,880 - Era poderoso, na época. - Outro porco-espinho. 43 00:02:27,960 --> 00:02:30,960 - Ele já não se move assim. - Por causa do quadril. 44 00:02:31,040 --> 00:02:32,440 Na época? Quadril? 45 00:02:32,520 --> 00:02:36,400 Posso estar grisalho, mas estou alerta como sempre. 46 00:02:38,240 --> 00:02:41,080 Equipe de Resgate de Arvolândia, pronta para resgatar você. 47 00:02:41,600 --> 00:02:43,040 Para a sala de reunião! 48 00:02:44,120 --> 00:02:45,200 Certo, equipe. 49 00:02:45,280 --> 00:02:48,040 Tem um caracol preso numa árvore. 50 00:02:48,120 --> 00:02:50,920 Precisamos tirá-lo de lá logo. 51 00:02:51,000 --> 00:02:53,760 - Vamos cortar a árvore! - Não! Usar a mangueira! 52 00:02:53,840 --> 00:02:56,880 Investigar. Um caracol em uma árvore? 53 00:02:56,960 --> 00:02:57,800 Suspeito. 54 00:02:57,880 --> 00:03:00,760 - Não! Vamos cortar. - Isso não ajuda. 55 00:03:00,840 --> 00:03:03,640 Precisamos descobrir como aconteceu… 56 00:03:04,240 --> 00:03:07,880 Este é o plano. Listrado vai isolar a área. 57 00:03:07,960 --> 00:03:12,640 Úrsula puxa o galho, Pipa sobe e resgata o caracol. 58 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 Mia, você está no serviço médico. 59 00:03:15,400 --> 00:03:16,800 Excelente plano. 60 00:03:16,880 --> 00:03:18,000 Eu vou junto. 61 00:03:18,680 --> 00:03:20,320 Para supervisionar. 62 00:03:20,400 --> 00:03:21,960 Agora, vamos lá! 63 00:04:05,720 --> 00:04:09,880 O caracol está do outro lado da pista de obstáculos. 64 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 É melhor contorná-la. Vamos. 65 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Esqueça. Vou pelo meio. 66 00:04:14,920 --> 00:04:18,680 Mas vai demorar mais. Está cheio de obstáculos. 67 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 Acha que sou velho demais? 68 00:04:23,560 --> 00:04:24,960 Vamos dar a volta. 69 00:04:57,720 --> 00:04:58,560 Eu ainda… 70 00:05:00,920 --> 00:05:01,760 consigo. 71 00:05:03,680 --> 00:05:05,240 Pinho vai te salvar! 72 00:05:05,320 --> 00:05:07,440 Aí vou eu! 73 00:05:12,160 --> 00:05:13,200 Espere! Eu… 74 00:05:13,720 --> 00:05:14,560 Não! 75 00:05:20,960 --> 00:05:23,680 - Pronto, amiguinho. - Bom trabalho. 76 00:05:33,600 --> 00:05:35,640 Major? Você está bem? 77 00:05:35,720 --> 00:05:37,560 É o meu coração, Mia. 78 00:05:37,640 --> 00:05:40,080 - Quebrou. - Vou pegar o desfibrilador. 79 00:05:40,160 --> 00:05:41,240 Não, Mia. 80 00:05:41,320 --> 00:05:44,000 Acho que estou velho. 81 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Inútil. 82 00:05:45,240 --> 00:05:47,440 Estão rindo de mim. 83 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 Não é verdade. 84 00:05:49,720 --> 00:05:51,160 Porco-espinho velho. 85 00:05:51,680 --> 00:05:55,920 Sempre fui um porco-espinho de ação. Será que ainda sou? 86 00:05:58,880 --> 00:05:59,720 Ah, não! 87 00:06:00,560 --> 00:06:01,400 Eu pego. 88 00:06:11,280 --> 00:06:13,000 Olhe, um dinossauro! 89 00:06:22,400 --> 00:06:23,560 Não. 90 00:06:33,080 --> 00:06:33,920 Major. 91 00:06:34,520 --> 00:06:36,680 Major Pinho, está aí? 92 00:06:39,320 --> 00:06:41,400 Aqui é o Pinho. 93 00:06:41,480 --> 00:06:44,360 Major! Onde estava? Ficamos preocupados. 94 00:06:44,440 --> 00:06:46,520 Eu andei pensando. 95 00:06:46,600 --> 00:06:49,920 E decidi me aposentar da Equipe de Resgate. 96 00:06:50,560 --> 00:06:51,600 Mas por quê? 97 00:06:51,680 --> 00:06:56,080 Este aniversário me mostrou que não sou mais um salvador. 98 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Não é fácil, mas é o melhor. 99 00:06:59,520 --> 00:07:01,880 - Não! - Não vá embora. 100 00:07:01,960 --> 00:07:05,240 Boa sorte a todos. Foi uma honra. 101 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 Feliz aniversário pra mim. 102 00:07:14,360 --> 00:07:15,920 Porco-espinho velho. 103 00:07:18,320 --> 00:07:21,040 Nosso líder não pode se aposentar. 104 00:07:21,120 --> 00:07:24,080 Mas ele está sempre certo. 105 00:07:24,160 --> 00:07:25,880 Vamos devolver o bolo. 106 00:07:26,840 --> 00:07:29,040 Não haverá comemoração hoje. 107 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 Qual é a saída pra confeitaria? 108 00:07:33,120 --> 00:07:35,200 - A primeira. - Não, a segunda. 109 00:07:35,280 --> 00:07:36,240 Quê? Espere. 110 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 - É a primeira. - Segunda! 111 00:07:40,520 --> 00:07:41,680 Decidam-se! 112 00:07:43,640 --> 00:07:44,480 Esquerda! 113 00:07:44,560 --> 00:07:45,480 Não! Direita! 114 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 Ótimo. Agora já passamos. 115 00:07:47,680 --> 00:07:48,560 Chega! 116 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 Alguém pode assumir o comando? 117 00:07:57,760 --> 00:08:00,160 Mamãe, posso colocar granulado? 118 00:08:03,120 --> 00:08:04,600 Demais! 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Quem ia amarrar o bolo? 120 00:08:09,440 --> 00:08:12,480 - Era o Splash. - Era o Quico. 121 00:08:12,560 --> 00:08:15,680 - Por que eu? - Não importa. Vamos. 122 00:08:15,760 --> 00:08:17,840 - Vou derrubar! - Eu também! 123 00:08:20,480 --> 00:08:22,040 Úrsula! O que está fazendo? 124 00:08:22,120 --> 00:08:23,240 O que você está fazendo? 125 00:08:25,400 --> 00:08:26,720 Está indo para 126 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 o Parque Capitol! 127 00:08:29,280 --> 00:08:31,760 - Eu pego o bolo. - Eu aviso as pessoas. 128 00:08:36,440 --> 00:08:38,040 Listrado! Está atrapalhando. 129 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 Mais chá, Major? 130 00:08:44,520 --> 00:08:46,120 O que eu faço agora? 131 00:08:46,200 --> 00:08:48,280 Sou salvador há anos. 132 00:08:48,360 --> 00:08:50,640 Poderia estudar jardinagem. 133 00:08:50,720 --> 00:08:52,200 Podar minhas rosas. 134 00:08:52,880 --> 00:08:55,800 Teria que comprar rosas. E um jardim. 135 00:08:57,920 --> 00:09:00,400 Está indo para a Área Divertida! 136 00:09:01,520 --> 00:09:03,200 Isso é um desastre! 137 00:09:03,280 --> 00:09:06,160 Nunca tentamos deter um bolo gigante! 138 00:09:06,720 --> 00:09:09,920 Um resgate de bolo gigante à moda antiga. 139 00:09:10,000 --> 00:09:13,600 - Queria o Major Pinho. - Ele saberia o que fazer. 140 00:09:13,680 --> 00:09:17,160 Mas sou velho e lento. O que eu poderia fazer? 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,880 É claro! 142 00:09:22,680 --> 00:09:25,360 Alô, equipe! Aqui é o seu líder. 143 00:09:25,440 --> 00:09:26,800 Pinho! 144 00:09:26,880 --> 00:09:30,160 Vão para a Área Divertida. Vamos parar um bolo. 145 00:09:37,680 --> 00:09:39,360 Ao meu sinal, Mia. 146 00:09:40,880 --> 00:09:41,800 Espere. 147 00:09:42,880 --> 00:09:44,080 Espere. 148 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 Agora! 149 00:09:51,360 --> 00:09:53,320 Quico! De novo! 150 00:09:57,560 --> 00:09:59,720 Splash, me mande pra Pipa. 151 00:10:02,280 --> 00:10:03,880 Úrsula, vai fundo! 152 00:10:13,000 --> 00:10:15,720 - Isso aí! - Foi incrível, Major! 153 00:10:15,800 --> 00:10:18,080 Sabia exatamente o que fazer. 154 00:10:18,160 --> 00:10:21,120 Aprendi com os anos de resgate. 155 00:10:21,200 --> 00:10:23,320 Você aprenderá, quando for mais velha. 156 00:10:24,800 --> 00:10:27,320 Isso pede uma festa de aniversário. 157 00:10:27,400 --> 00:10:30,520 Vamos festejar! 158 00:10:30,600 --> 00:10:34,160 Sim. Mas tem que ser do meu jeito. 159 00:10:43,800 --> 00:10:47,440 AÇÃO! 160 00:10:50,160 --> 00:10:52,640 Bom dia, Arvolândia. Sou Ted Lister. 161 00:10:52,720 --> 00:10:53,840 Eu sou Pam Petita. 162 00:10:53,920 --> 00:10:57,240 - Este é o NCDA. - Vamos ao trânsito com Alce. 163 00:11:00,320 --> 00:11:01,320 Obrigado, Alce. 164 00:11:01,400 --> 00:11:05,280 Como é fazer parte da Equipe de Resgate de Arvolândia? 165 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Boa pergunta, 166 00:11:06,440 --> 00:11:09,560 pois eu vou descobrir, e você vai junto. 167 00:11:09,640 --> 00:11:11,960 Isso é televisão de qualidade. 168 00:11:12,040 --> 00:11:16,240 Mal posso esperar para ver os heróis sendo heroicos. 169 00:11:20,440 --> 00:11:22,360 Fazendo uma inserção. 170 00:11:24,880 --> 00:11:29,040 Curativos arrumados. Estou doida pra mostrar ao Ted Lister 171 00:11:29,120 --> 00:11:31,640 como é ser da Equipe de Resgate! 172 00:11:31,720 --> 00:11:34,760 Eu também. Vou mostrar minha bola de demolição! 173 00:11:34,840 --> 00:11:36,680 E que tal minha buzina? 174 00:11:38,120 --> 00:11:41,920 E o meu desentupidor que desentope qualquer coisa? 175 00:11:42,000 --> 00:11:44,680 Sim. E meu termômetro favorito. 176 00:11:45,960 --> 00:11:46,800 O quê? 177 00:11:46,880 --> 00:11:50,760 Não é uma competição. Lembrem que somos uma equipe. 178 00:11:50,840 --> 00:11:56,240 E cada um é igualmente importante. O que importa é trabalharmos juntos. 179 00:11:58,520 --> 00:11:59,360 Chegamos. 180 00:12:00,360 --> 00:12:01,520 Eu. 181 00:12:01,600 --> 00:12:04,400 - É o Ted! Olá! - É o Ted Lister! 182 00:12:04,480 --> 00:12:07,760 Olá, Equipe de Resgate. Pela primeira vez em câmera, 183 00:12:07,840 --> 00:12:12,200 o funcionamento interno deste prédio e da famosa equipe. 184 00:12:12,280 --> 00:12:15,400 Quero mostrar o que podemos fazer. 185 00:12:15,480 --> 00:12:17,560 Ótimo. Por onde começamos? 186 00:12:17,640 --> 00:12:19,960 Posso fazer 18 cavalos de pau! 187 00:12:21,320 --> 00:12:25,040 Uma incrível escavadora andando em círculos. 188 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 Faço flexões com uma mão! 189 00:12:27,600 --> 00:12:29,320 Tenho um desentupidor! 190 00:12:30,040 --> 00:12:34,000 É melhor do que imaginávamos. O que seria mais emocionante? 191 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Posso medir… 192 00:12:36,080 --> 00:12:38,880 Emergência! Para a sala de reunião! 193 00:12:38,960 --> 00:12:40,880 Isso é mais emocionante. 194 00:12:42,160 --> 00:12:46,920 É o melhor jeito de mostrar ao Ted as emergências que enfrentamos. 195 00:12:47,000 --> 00:12:50,400 O carrinho do Sr. Toalhas saiu rodando de novo. 196 00:12:50,480 --> 00:12:51,760 Isso é urgente. 197 00:12:51,840 --> 00:12:54,480 Eu vou. Caso precise escavar ou demolir! 198 00:12:54,560 --> 00:12:56,920 Também vou, caso algo exploda. 199 00:12:57,000 --> 00:12:58,280 - E eu! - Ótimo. 200 00:12:58,360 --> 00:13:01,720 - Gostou do entusiasmo deles, Ted? - Adorei. 201 00:13:02,760 --> 00:13:05,440 E eu, caso precisem de remédios. 202 00:13:06,160 --> 00:13:08,760 Certo, como quiser. Podem ir! 203 00:13:39,400 --> 00:13:44,280 As ruas estão em caos com um carrinho de compras desgovernado. 204 00:13:44,360 --> 00:13:47,760 Aí vem a Equipe de Resgate. Como vão pará-lo? 205 00:13:50,200 --> 00:13:52,600 Bem, é isso. 206 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 Resgate feito. 207 00:13:54,200 --> 00:13:55,880 Às vezes, o simples… 208 00:13:55,960 --> 00:13:58,960 Ainda temos que devolvê-lo ao dono! 209 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 Deixa comigo! 210 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 Não, deixa comigo! 211 00:14:04,600 --> 00:14:05,600 Lá vai! 212 00:14:07,560 --> 00:14:09,160 Peguei as compras! 213 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Chegando! 214 00:14:21,520 --> 00:14:23,040 Carrinho devolvido. 215 00:14:24,600 --> 00:14:26,240 Bom trabalho, equipe. 216 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 Começou. 217 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Parei o carrinho e salvei as bananas. 218 00:14:34,080 --> 00:14:38,280 As ruas estão em caos com um carrinho de compras desgovernado. 219 00:14:38,360 --> 00:14:39,440 Lá vou eu. 220 00:14:40,040 --> 00:14:41,840 Temos que devolvê-lo ao dono! 221 00:14:41,920 --> 00:14:42,840 Mas e eu? 222 00:14:44,760 --> 00:14:45,720 Lá vai! 223 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 Eu pego as compras! 224 00:14:49,240 --> 00:14:50,720 Chegando! 225 00:14:57,800 --> 00:14:59,280 Cenas incríveis, 226 00:14:59,360 --> 00:15:02,520 graças aos heróis da Equipe de Resgate. 227 00:15:02,600 --> 00:15:04,440 Sou Ted Lister. 228 00:15:04,520 --> 00:15:06,400 - Vamos, equipe! - Boa! 229 00:15:06,480 --> 00:15:09,680 Maravilha, equipe. Vocês deram um show. 230 00:15:09,760 --> 00:15:12,400 - Valeu, Major. - Não vi você, Mia. 231 00:15:12,480 --> 00:15:14,080 Talvez na próxima. 232 00:15:14,160 --> 00:15:16,040 Mas eu estava lá, eu só… 233 00:15:16,560 --> 00:15:17,960 Eu fiquei de fora. 234 00:15:22,000 --> 00:15:24,120 É tudo sobre eles. 235 00:15:24,200 --> 00:15:28,640 Por que eles aparecem o tempo todo e você não, Listrado? 236 00:15:28,720 --> 00:15:32,440 É um programa de TV. Não querem chatos como nós. 237 00:15:33,080 --> 00:15:33,920 Não sou chata. 238 00:15:34,000 --> 00:15:37,240 É verdade. Pipa, Úrsula e Splash são dinâmicos. 239 00:15:37,320 --> 00:15:40,080 - Eles fazem coisas. - Eu também. 240 00:15:40,160 --> 00:15:44,160 Outro dia, eu organizei as aspirinas pela validade. 241 00:15:45,280 --> 00:15:48,560 Ted quer TV de qualidade, e isso é ação. 242 00:15:48,640 --> 00:15:53,000 Pipa faz tudo no máximo. Por isso Ted gosta tanto dela. 243 00:15:53,600 --> 00:15:55,440 No máximo, você diz. 244 00:16:00,240 --> 00:16:03,800 Aqui, estou fazendo RCR neste paciente. 245 00:16:11,760 --> 00:16:14,720 Se estivesse vivo, eu o teria salvado. 246 00:16:19,280 --> 00:16:21,520 Vamos dar uma olhada na Pipa. 247 00:16:21,600 --> 00:16:23,560 Ouvi um barulho na garagem. 248 00:16:23,640 --> 00:16:26,200 - Espere! Tenho algo mais. - Tem? 249 00:16:27,120 --> 00:16:28,640 Um estetoscópio. 250 00:16:28,720 --> 00:16:30,560 - Explode? - Não, ele… 251 00:16:32,760 --> 00:16:34,560 Para a sala de reunião! 252 00:16:35,760 --> 00:16:37,920 Temos uma certa emergência. 253 00:16:38,000 --> 00:16:40,760 - Eu cuido disso. - Certo. É que… 254 00:16:40,840 --> 00:16:44,320 Isso pede uma ambulância e um ajudante maluco. 255 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 - Levo o Listrado. - Certo. 256 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 - Vamos… - Vamos lá! 257 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 Vocês vêm? 258 00:17:08,920 --> 00:17:12,080 Preparem-se. Quero as câmeras em mim. 259 00:17:13,880 --> 00:17:17,320 Certo, calma, pessoal. Qual é o problema? 260 00:17:17,400 --> 00:17:19,120 Minha bola está presa. 261 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 Ainda bem que não é nada sério. 262 00:17:23,600 --> 00:17:27,560 Nem todo resgate será emocionante como o de ontem. 263 00:17:27,640 --> 00:17:30,000 Esperem! Isto é sério. 264 00:17:31,160 --> 00:17:35,240 A bola pode cair neste carrinho e rolar morro abaixo. 265 00:17:38,200 --> 00:17:41,000 Outro carrinho, como ontem. 266 00:17:41,080 --> 00:17:43,760 Parece que está tudo sob controle. 267 00:17:44,360 --> 00:17:45,960 - Aqui está. - Espere! 268 00:17:47,760 --> 00:17:50,240 Desculpe. Pensei ter visto algo. 269 00:17:50,320 --> 00:17:53,000 Não está exagerando um pouco? 270 00:17:53,080 --> 00:17:57,320 Não estou. Só não quero que as coisas saiam do controle. 271 00:17:57,400 --> 00:17:59,960 Quer impressionar o Ted, não é? 272 00:18:00,040 --> 00:18:01,080 Ted… 273 00:18:03,520 --> 00:18:06,200 Sou Ted Lister, ao vivo de Arvolândia. 274 00:18:06,280 --> 00:18:07,360 Essa não. 275 00:18:07,440 --> 00:18:11,320 E como o resgate de hoje não foi tão divertido, eu… 276 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 Você enlouqueceu? 277 00:18:12,880 --> 00:18:15,880 Este será o maior resgate de todos. 278 00:18:15,960 --> 00:18:19,360 Isso pede heróis e um resgate de verdade. 279 00:18:19,440 --> 00:18:24,120 - E como vai fazer isso? - Não sei. 280 00:18:32,640 --> 00:18:36,560 - Ele está indo para o rio. - Terri, pule aqui. 281 00:18:45,920 --> 00:18:49,680 Escapei do rio, mas não gostei desse ângulo. 282 00:18:53,480 --> 00:18:56,000 Eu escapei do rio, mas e agora? 283 00:18:56,080 --> 00:18:58,400 Fique ligado. Sou Ted Lister. 284 00:18:59,680 --> 00:19:01,280 Segure-se! 285 00:19:05,480 --> 00:19:09,080 Mia, foi longe demais. Não temos como salvá-lo. 286 00:19:10,520 --> 00:19:13,600 Não fui. Eu poderia bater nos carros, 287 00:19:13,680 --> 00:19:17,920 usar uma mangueira, ou parar o trânsito com uma privada. 288 00:19:18,600 --> 00:19:19,680 Está bem. 289 00:19:19,760 --> 00:19:23,080 Não posso fazer isso. Não sou dinâmica. 290 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 Mas sei quem é. 291 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 Pipa, Úrsula, Splash. 292 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 Me ajudem a salvar Ted Lister! 293 00:19:29,040 --> 00:19:30,840 - Venham! - Vamos lá! 294 00:19:36,360 --> 00:19:39,440 Estou indo para a maior rotatória da cidade. 295 00:19:39,520 --> 00:19:40,480 É o meu fim? 296 00:19:42,720 --> 00:19:44,400 É isso. É o meu fim. 297 00:19:48,480 --> 00:19:49,680 É tarde demais! 298 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 Sou Ted Lister! 299 00:19:55,840 --> 00:19:57,120 Atenção! 300 00:20:06,200 --> 00:20:07,880 Equipe de Resgate de Arvolândia… 301 00:20:10,080 --> 00:20:12,240 Pronta para resgatar você. 302 00:20:17,720 --> 00:20:18,880 Está ferido? 303 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Estou ferido. 304 00:20:22,680 --> 00:20:25,520 Para trás! Médica na área! 305 00:20:25,600 --> 00:20:27,880 Cenas incríveis na rotatória, 306 00:20:27,960 --> 00:20:31,000 enquanto sou salvo pela Equipe de Resgate, 307 00:20:31,080 --> 00:20:33,800 especialmente pela médica, Mia. 308 00:20:35,440 --> 00:20:39,360 Obrigada, Ted. Espero vê-lo em seis a oito semanas. 309 00:20:39,440 --> 00:20:40,600 Muito bem, Mia! 310 00:20:41,800 --> 00:20:42,760 Boa, Mia! 311 00:20:42,840 --> 00:20:45,520 Mal posso esperar para me mover. 312 00:20:45,600 --> 00:20:48,160 A propósito, desculpe, Ted. 313 00:20:48,240 --> 00:20:51,160 Tudo bem, Mia. Foi TV de qualidade. 314 00:20:51,240 --> 00:20:53,840 Sou Ted Lister. Aqui é NCDA. 315 00:20:53,920 --> 00:20:55,000 Boa noite. 316 00:21:13,120 --> 00:21:16,000 Legendas: Anna Savian