1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Spasioci 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Spasioci 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 La, la, la, la, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,600 La, la, la, la, la, la, la, la 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 La, la, la, la, la, la, la 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Idemo! 11 00:00:43,280 --> 00:00:44,160 Brže! 12 00:00:44,240 --> 00:00:47,040 Imamo hitan slučaj. Splash, gdje si? 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 Ne mogu brže! 14 00:00:57,160 --> 00:00:58,920 Stigli smo! Hajdemo! 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,080 Prolazim. Maknite se. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,120 Dobrodošli u lunapark, 17 00:01:09,600 --> 00:01:12,080 najzabavniji park u Drvogradu. 18 00:01:12,640 --> 00:01:13,640 Što želite? 19 00:01:13,720 --> 00:01:15,640 Dvije karte za najbrži 20 00:01:15,720 --> 00:01:18,480 i najopasniji vlak smrti, 21 00:01:18,560 --> 00:01:20,400 Put u propast! 22 00:01:21,040 --> 00:01:24,320 Tako je brz da s njega siđeš mlađi. 23 00:01:24,400 --> 00:01:27,200 Od silnih petlji mozak ti se otopi! 24 00:01:27,280 --> 00:01:28,720 Samo uzmite karte. 25 00:01:31,120 --> 00:01:33,280 Idemo na Put u propast! 26 00:01:33,360 --> 00:01:36,400 Trenutak koji čekamo cijelu godinu. 27 00:01:37,960 --> 00:01:39,520 Više nema povratka. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Ekipa, u sobu za sastanke! 29 00:01:42,960 --> 00:01:45,720 -Ne! -Ne! 30 00:01:53,240 --> 00:01:57,800 -Što je? Izgledate ozbiljno. -I jest ozbiljno. Jako. 31 00:01:57,880 --> 00:01:59,280 Izuzetno ozbiljno. 32 00:01:59,360 --> 00:02:01,280 Ne! Što je? 33 00:02:02,240 --> 00:02:05,320 Svi znamo da voliš Put u propast. 34 00:02:06,280 --> 00:02:07,480 Nastavite. 35 00:02:07,560 --> 00:02:10,760 Ali jutros se vlak pokvario. 36 00:02:10,840 --> 00:02:12,880 Ima problema na pruzi. 37 00:02:13,600 --> 00:02:16,320 Riješit ću to sutra. Idemo, Splash. 38 00:02:16,960 --> 00:02:18,520 Nema problema. 39 00:02:18,600 --> 00:02:19,920 Ima problema. 40 00:02:20,000 --> 00:02:21,280 Znaš, Pecky, 41 00:02:21,360 --> 00:02:24,560 to je peti kvar ove godine. 42 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 Ne. 43 00:02:26,200 --> 00:02:28,960 Kao što znaš, kad se to dogodi, 44 00:02:29,040 --> 00:02:31,840 treba zamijeniti cijelu prugu. 45 00:02:32,920 --> 00:02:36,720 Danas neće biti Puta u propast. Svi u zaklon! 46 00:02:47,080 --> 00:02:50,960 To je građevinski posao, Pecky. Samo ti to možeš. 47 00:02:52,320 --> 00:02:55,240 Dobro. Idi bez mene, Splash. 48 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Idi na Put u propast. 49 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 Pecky, uspjet ćeš. 50 00:03:01,560 --> 00:03:02,440 Ne. 51 00:03:02,520 --> 00:03:05,120 Održavanje pruge predugo traje. 52 00:03:05,640 --> 00:03:07,560 Nema vremena. 53 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 Ne mogu sam na Put u propast. 54 00:03:10,120 --> 00:03:13,360 Ostat ću uz tebe, Pecky. Koliko god treba. 55 00:03:13,920 --> 00:03:16,960 Izvrsno! To je posao za dvoje. Pokret! 56 00:03:50,000 --> 00:03:52,960 Glupo održavanje. Ode cijeli tjedan. 57 00:03:53,040 --> 00:03:54,840 Trajat će tako dugo? 58 00:03:54,920 --> 00:03:58,080 Da. Stroj gradi stazu dok napredujemo. 59 00:03:58,160 --> 00:04:00,200 Jako polako. 60 00:04:00,280 --> 00:04:02,320 U zadanim intervalima 61 00:04:02,400 --> 00:04:06,360 moramo izraditi kočnice da bi vlak bio spor, siguran 62 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 i dosadan. 63 00:04:10,640 --> 00:04:12,520 Ne mora biti dosadno. 64 00:04:12,600 --> 00:04:15,400 Što kažeš na pjesmu? 65 00:04:15,480 --> 00:04:16,320 Nemoj. 66 00:04:16,400 --> 00:04:18,120 Četrdeset osam milja 67 00:04:18,200 --> 00:04:19,040 Splash. 68 00:04:19,560 --> 00:04:23,360 Četrdeset osam milja pruge 69 00:04:23,440 --> 00:04:25,320 Smjene će naše biti duge 70 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 Nastavimo graditi prugu 71 00:04:28,120 --> 00:04:30,320 Da vlakovi ne nađu drugu 72 00:04:30,400 --> 00:04:32,360 S kočnicama nema beda 73 00:04:32,440 --> 00:04:34,720 Vlakovi se drže voznog reda 74 00:04:34,800 --> 00:04:38,400 Dosadno je, ali važno Stoga prionimo snažno 75 00:04:38,480 --> 00:04:40,840 Nije uzbudljiv posao taj 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,160 Ali to je naš zadatak, znaj 77 00:04:43,240 --> 00:04:45,240 Održavanje pruge nije fama 78 00:04:45,320 --> 00:04:47,680 Ali neće se izgraditi sama 79 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 Samo polako, žurba nije 80 00:04:49,640 --> 00:04:52,160 Ali uhvati ritam što prije 81 00:04:55,960 --> 00:04:57,320 Čekaj! Stani. 82 00:04:57,400 --> 00:05:00,360 Pruga se neće izgraditi sama? 83 00:05:01,400 --> 00:05:03,440 Ali što kad bi mogla? 84 00:05:12,200 --> 00:05:15,800 Vidimo se! Hajde, idemo na Put u propast. 85 00:05:15,880 --> 00:05:17,640 Što ćemo reći bojniku? 86 00:05:18,720 --> 00:05:21,040 Možda ćemo morati lagati. 87 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 Lagati? 88 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 Nije li to laž? 89 00:05:24,240 --> 00:05:26,240 Ne. Zapravo, da. 90 00:05:26,320 --> 00:05:29,240 Ne mogu. Kad lažem, hihoćem se. 91 00:05:29,320 --> 00:05:31,680 Bit će dobro. Vjeruješ li mi? 92 00:05:32,360 --> 00:05:33,200 Da. 93 00:05:52,200 --> 00:05:53,280 Hej, bojniče. 94 00:05:53,360 --> 00:05:57,040 Pecky i Splash. Ja… Vratili ste se. 95 00:05:57,120 --> 00:05:59,440 Da. Posao završen, bojniče. 96 00:05:59,520 --> 00:06:01,360 Posao završen? Već? 97 00:06:01,440 --> 00:06:02,480 -Da. -Da. 98 00:06:04,120 --> 00:06:07,880 Prilično brzo. Ali sigurno vam mogu vjerovati. 99 00:06:07,960 --> 00:06:09,480 -Da. -Da. 100 00:06:10,720 --> 00:06:12,600 -Što je smiješno? -Ništa. 101 00:06:14,320 --> 00:06:16,840 Zašto se Splash nervozno hihoće? 102 00:06:16,920 --> 00:06:19,080 Bez razloga. Vidimo se. Bok. 103 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 Idemo na Put u propast bez krivnje. 104 00:06:23,440 --> 00:06:25,800 Ovo je jako dobro. 105 00:06:25,880 --> 00:06:28,160 Da. Jako dobro. 106 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 Dobro je, zar ne? 107 00:06:31,240 --> 00:06:32,440 Da. Jako dobro. 108 00:06:33,320 --> 00:06:35,840 -Je li ovo zbilja dobro? -To… 109 00:06:38,240 --> 00:06:40,440 Nije dobro. 110 00:06:40,520 --> 00:06:41,920 Uopće nije dobro. 111 00:06:42,000 --> 00:06:43,120 Lagali smo! 112 00:06:43,200 --> 00:06:45,840 Lažljivci smo! Ne mogu, Splash. 113 00:06:45,920 --> 00:06:47,760 Javite se, bojniče. 114 00:06:47,840 --> 00:06:51,040 Hej, Pecky. Završio je Put u propast? 115 00:06:51,120 --> 00:06:53,840 Ne. Moram vam nešto reći o pruzi. 116 00:06:54,640 --> 00:06:56,880 U vlaku sam. Svi smo ovdje. 117 00:06:56,960 --> 00:06:58,520 -Hura! -Što? 118 00:06:58,600 --> 00:07:01,800 Put u propast svima nam zvuči zabavno. 119 00:07:01,880 --> 00:07:03,080 Uskoro stižemo. 120 00:07:05,160 --> 00:07:06,960 Za trenutak, čini se. 121 00:07:07,040 --> 00:07:09,440 Vlak vozi neobično brzo. 122 00:07:10,040 --> 00:07:11,200 Kočnice! 123 00:07:11,280 --> 00:07:14,280 Graditelj gradi prugu bez kočnica! 124 00:07:14,360 --> 00:07:15,960 -To je loše? -Da! 125 00:07:16,040 --> 00:07:19,360 Vlak će biti sve brži. Moramo ga zaustaviti. 126 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 -Splash, što sad? -Ne znam. Pratio sam tebe. 127 00:07:34,800 --> 00:07:37,000 Zašto? Imam užasne ideje. 128 00:07:37,080 --> 00:07:39,560 Ovo je tvoja ideja! Učini nešto! 129 00:07:51,800 --> 00:07:55,280 Saberi se. Prickles ne mora čuti tu buku. 130 00:08:03,480 --> 00:08:05,760 Nositelju, traži ili… 131 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 Moja riža! 132 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 Morž! 133 00:08:36,880 --> 00:08:38,680 Ne! Spomenik! 134 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 Možda Prickles zna što učiniti. 135 00:08:49,080 --> 00:08:51,520 Zauvijek ćemo graditi prugu. 136 00:08:51,600 --> 00:08:52,800 Pruga nestaje. 137 00:08:52,880 --> 00:08:54,440 Zar ovo ima glas? 138 00:08:59,000 --> 00:09:00,560 Gledaj! Stara pruga! 139 00:09:01,760 --> 00:09:03,520 Drži se za ručke. 140 00:09:03,600 --> 00:09:06,160 Ali nema ručki! 141 00:09:06,240 --> 00:09:09,120 Pecky, što radiš? Past ćemo u rijeku! 142 00:09:09,600 --> 00:09:11,760 Pruga nestaje za pet… 143 00:09:11,840 --> 00:09:14,000 -Pecky, podigni nas! -Četiri… 144 00:09:14,080 --> 00:09:14,920 Ne još. 145 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 -Diži se! -Tri… 146 00:09:16,840 --> 00:09:18,080 -Ne još. -Dva… 147 00:09:18,160 --> 00:09:19,960 Pecky, rijeka! Diži se! 148 00:09:20,040 --> 00:09:21,480 -Jedan. -Sad! 149 00:09:24,040 --> 00:09:25,680 Pruga nestala. 150 00:09:41,040 --> 00:09:43,640 Stigli smo na Riječni kolodvor. 151 00:09:51,200 --> 00:09:52,360 Jeste li dobro? 152 00:09:55,400 --> 00:09:58,880 Žao mi je, bojniče. Dovela sam sve u opasnost 153 00:09:58,960 --> 00:10:02,640 i nisam obavila posao zbog Puta u propast. 154 00:10:02,720 --> 00:10:06,640 Kome treba Put u propast kad imamo željeznicu? 155 00:10:08,080 --> 00:10:12,040 Priznajem, održavanje pruge bilo je jako zabavno. 156 00:10:12,120 --> 00:10:13,080 Drago mi je. 157 00:10:13,160 --> 00:10:16,480 Radit ćete to i dalje kad popravite nered. 158 00:10:19,680 --> 00:10:22,720 -Ne! -Ne! 159 00:10:37,760 --> 00:10:40,720 Dobro došli! Ja sam Russell. Izvolite? 160 00:10:41,760 --> 00:10:43,880 Russelle, znaš što želim. 161 00:10:43,960 --> 00:10:46,760 Daj mi specijalitet kuće. 162 00:10:48,520 --> 00:10:52,680 Kad bi svi znali za njega, navalili bi. Nastao bi kaos. 163 00:10:53,240 --> 00:10:54,320 Čekaj ovdje. 164 00:11:13,480 --> 00:11:15,000 Specijalitet kuće. 165 00:11:15,080 --> 00:11:16,400 Predivno. 166 00:11:16,480 --> 00:11:18,520 Zašto je pizza tako super? 167 00:11:18,600 --> 00:11:20,800 To nije obična pizza. 168 00:11:20,880 --> 00:11:23,160 -Objasnit ću. -Ne zanima me. 169 00:11:23,240 --> 00:11:27,600 To je najukusnija pizza, ali samo jedan dan u godini. 170 00:11:27,680 --> 00:11:30,360 Tajna je u Russellovom brašnu 171 00:11:30,440 --> 00:11:32,640 i najlaganijem tijestu. 172 00:11:32,720 --> 00:11:33,880 Rastura. 173 00:11:33,960 --> 00:11:37,480 Ali moraš to tajiti jer je pizza tako ukusna 174 00:11:37,560 --> 00:11:41,040 da bi je sve htjeli kad bi se pročulo. 175 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 Idemo jesti. 176 00:11:56,840 --> 00:11:58,600 Uzmi ga. Ne smeta mi. 177 00:11:58,680 --> 00:12:01,320 Ne, ne. Svakako je tvoj. 178 00:12:01,400 --> 00:12:03,800 U redu je. Zbilja. 179 00:12:03,880 --> 00:12:04,760 Ti ga uzmi. 180 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 Pozor, ekipa. 181 00:12:15,640 --> 00:12:19,080 Odmah u sobu sa sastanke. Hitan slučaj. 182 00:12:20,920 --> 00:12:23,320 Ekipa, čistač ulica je poludio. 183 00:12:23,400 --> 00:12:26,560 Nekontrolirano juri ulicama Drvograda. 184 00:12:26,640 --> 00:12:29,840 Stvara kaos. Treba ga odmah zaustaviti. 185 00:12:29,920 --> 00:12:31,640 Tricks, Kit, Flame… 186 00:12:31,720 --> 00:12:33,680 -Ali imamo… -Pokret. 187 00:13:00,680 --> 00:13:01,840 Stampy! 188 00:13:02,560 --> 00:13:03,720 Što je bilo? 189 00:13:03,800 --> 00:13:07,120 Usisavanje je na maksimumu. Usisava sve. 190 00:13:07,760 --> 00:13:10,360 Prvo najvažnije. Ima li štete? 191 00:13:10,440 --> 00:13:12,880 -Govoriš o pizzi? -Nego o čemu? 192 00:13:12,960 --> 00:13:15,200 -A moj čistač? -Da. 193 00:13:15,280 --> 00:13:19,240 Ako ga zaustavimo, mogu isključiti usisavanje. 194 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 Nije problem. 195 00:13:20,840 --> 00:13:23,040 Ne možeš dok imaš pune ruke. 196 00:13:31,280 --> 00:13:32,840 Budite mirni, ljudi. 197 00:13:33,560 --> 00:13:35,520 Sve je pod kontrolom. 198 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 Pizza će biti potpuno sigurna. 199 00:13:38,480 --> 00:13:39,360 Pizza? 200 00:13:39,440 --> 00:13:42,760 To je samo Russellov specijalitet kuće. 201 00:13:42,840 --> 00:13:45,760 Radi ga jednom godišnje i rastura. 202 00:13:45,840 --> 00:13:49,480 -Ne doslovno. Odmaknite se! -Russellova pizza? 203 00:13:49,560 --> 00:13:52,680 -Zvuči divno. -Ne, čekajte! To je tajna! 204 00:13:54,360 --> 00:13:56,160 Tajna je otkrivena. 205 00:13:56,240 --> 00:13:59,120 Russell prodaje posebnu pizzu. 206 00:13:59,200 --> 00:14:01,720 Ja sam Ted Lister i gladan sam. 207 00:14:03,720 --> 00:14:05,960 Zar se nikad ne napuni? 208 00:14:06,040 --> 00:14:09,000 Ne. Sve što usisa pretvara u atome. 209 00:14:09,080 --> 00:14:10,400 Može tako vječno. 210 00:14:12,120 --> 00:14:14,880 -Flame treba pomoć! -Bit će dobro. 211 00:14:17,720 --> 00:14:19,440 Dobro. 212 00:14:20,520 --> 00:14:22,360 Trebat će ti obje ruke. 213 00:14:29,080 --> 00:14:31,160 Tricks, kontrolna ploča! 214 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 Volim te. 215 00:14:36,920 --> 00:14:39,120 Moram se spojiti. Samo malo. 216 00:14:39,640 --> 00:14:41,880 Tricks, požuri! Ne mogu više! 217 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Spojeno. 218 00:14:47,360 --> 00:14:50,680 Čekaj… 219 00:14:52,720 --> 00:14:54,040 Ne! 220 00:14:57,080 --> 00:14:58,400 Evo. Popravljeno. 221 00:14:59,000 --> 00:15:00,720 Bok, ljudi! Moram ići. 222 00:15:01,280 --> 00:15:02,120 Čistiti. 223 00:15:05,200 --> 00:15:06,040 Pizza! 224 00:15:07,560 --> 00:15:08,520 Sigurna je. 225 00:15:10,960 --> 00:15:13,880 Sjajna smo ekipa. Idemo u stožer. 226 00:15:13,960 --> 00:15:17,000 Podijelit ćemo zadnji komad među sobom. 227 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 Kao prijatelji! 228 00:15:18,880 --> 00:15:22,320 Pizza, pizza… 229 00:15:23,120 --> 00:15:25,000 Prijatelji zauvijek! 230 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 Tko ga je pojeo? 231 00:15:31,840 --> 00:15:32,920 Nisam ja. 232 00:15:33,000 --> 00:15:37,200 -Ljudi. Netko je od vas. -Tricks ju je zadnji čuvao. 233 00:15:37,280 --> 00:15:40,280 -Flame najdulje. -Podijelili ste je! 234 00:15:40,360 --> 00:15:41,200 Ti si! 235 00:15:41,280 --> 00:15:43,600 Dah ti miriše. Sigurno si ti. 236 00:15:43,680 --> 00:15:45,200 Prestanite. 237 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 Ovo je smiješno. Zašto ne naručite još jednu pizzu? 238 00:15:52,280 --> 00:15:54,600 -Bok, Russ. Kako ide? -Kaos! 239 00:15:54,680 --> 00:15:58,800 Kaos! Tajna se pročula! Svi žele specijalitet kuće! 240 00:15:58,880 --> 00:16:00,200 Tajna se pročula? 241 00:16:00,760 --> 00:16:02,080 To je problem? 242 00:16:02,160 --> 00:16:03,960 Ne mogu toliko raditi! 243 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 Mogu li dobiti dvije pizze? 244 00:16:06,920 --> 00:16:09,120 Stavit ću sve u pećnicu. 245 00:16:09,200 --> 00:16:11,160 Stavio sam sve u pećnicu. 246 00:16:12,040 --> 00:16:13,760 Dobro. Bok. 247 00:16:15,160 --> 00:16:17,000 Kako se tajna pročula? 248 00:16:17,480 --> 00:16:20,440 Možda sam rekla nekim ljudima. 249 00:16:20,520 --> 00:16:21,800 Na vijestima je. 250 00:16:21,880 --> 00:16:23,560 Kao i Tedu Listeru. 251 00:16:23,640 --> 00:16:25,640 Russellov specijalitet. 252 00:16:25,720 --> 00:16:28,280 Samo jednom godišnje i rastura. 253 00:16:28,360 --> 00:16:29,920 -Flame! -Flame! 254 00:16:30,000 --> 00:16:31,360 Žao mi je. 255 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 Moramo čekati godinu dana! 256 00:16:33,680 --> 00:16:36,920 -Ti si pojela zadnji… -Prestanite! 257 00:16:37,000 --> 00:16:38,360 Malo povjerenja. 258 00:16:38,440 --> 00:16:40,840 Što kad se pojavi hitan slučaj? 259 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 Spasioci Drvograda. 260 00:16:44,200 --> 00:16:45,040 Shvaćam. 261 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 -Russell ima problem. -Što? 262 00:16:47,200 --> 00:16:48,720 U sobu za sastanke! 263 00:16:50,120 --> 00:16:52,760 Koristio je previše tajnog brašna. 264 00:16:52,840 --> 00:16:56,280 Golema gruda tijesta otela se kontroli 265 00:16:56,360 --> 00:16:57,840 i prelila na ulicu. 266 00:16:57,920 --> 00:16:59,560 Ako ne učinimo nešto, 267 00:16:59,640 --> 00:17:02,800 grad će postati jedna golema pizza, 268 00:17:02,880 --> 00:17:05,520 a stanovnici Drvograda nadjev. 269 00:17:06,400 --> 00:17:07,280 Ja ću ići. 270 00:17:07,360 --> 00:17:10,360 Ne. Trebate nekog pouzdanog. Ja ću. 271 00:17:10,440 --> 00:17:13,200 Nekoga tko krade? Ne. Idem ja. 272 00:17:13,280 --> 00:17:15,280 Svi ćemo ići. Pokret. 273 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 Tako mi Horacija! 274 00:18:04,920 --> 00:18:08,240 -Brže! Širi se! -Trebamo plan. 275 00:18:08,320 --> 00:18:10,760 -Pojedimo ga. -Preusmjerimo ga. 276 00:18:10,840 --> 00:18:13,760 -Ne. Spriječimo širenje. -Čekajte. 277 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 To su tri plana. Trebamo jedan. 278 00:18:16,400 --> 00:18:19,920 Ako surađujemo s povjerenjem, spasit ćemo… 279 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 Ne. 280 00:18:23,320 --> 00:18:25,960 Tricks je kriv. On je pojeo pizzu. 281 00:18:26,040 --> 00:18:27,720 -Bila je to Flame. 282 00:18:27,800 --> 00:18:31,360 Očito Kit. Pojela ju je dok sam lovila čistač. 283 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Čistač ulica! 284 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 Flame, sjajna si! 285 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 -Da? -Zar ne vidiš? 286 00:18:37,600 --> 00:18:40,760 Čistač može usisati golemu grudu tijesta. 287 00:18:40,840 --> 00:18:43,400 Upravljat ćeš pločom s tableta. 288 00:18:43,480 --> 00:18:47,160 -Ali usisat će vas. -Držat ćemo se za stup. 289 00:18:47,240 --> 00:18:48,440 Učinimo to. 290 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 To je timski rad. 291 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Ja ću paziti na čistač. 292 00:19:03,640 --> 00:19:04,920 Djeluje. 293 00:19:05,000 --> 00:19:07,760 Držiš se za mene. Tko drži tablet? 294 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 -Imam ga. -Držite se. Još malo. 295 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 Tricks, kako ga isključiti? 296 00:19:19,360 --> 00:19:22,440 Otvori postavke, odaberi način rada i… 297 00:19:22,520 --> 00:19:23,400 Učini to! 298 00:19:23,480 --> 00:19:26,520 Trebam obje ruke. Moram pustiti stup. 299 00:19:26,600 --> 00:19:27,920 Što? Ne! 300 00:19:28,000 --> 00:19:31,520 -Usisat će nas. -I pretvoriti u atome. 301 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 Vjerujte mi. 302 00:19:51,960 --> 00:19:52,920 Uspjeli smo! 303 00:19:56,240 --> 00:20:01,040 Ponašali ste se kao budale, ali ponosim se vama. 304 00:20:01,120 --> 00:20:05,000 Shvatili smo da je pizza najbolja kad surađujemo. 305 00:20:06,280 --> 00:20:08,360 Tko je pojeo zadnji komad? 306 00:20:08,440 --> 00:20:12,320 Ja. Ne znam čemu strka. Preslana je. 307 00:20:12,400 --> 00:20:14,800 Nemojmo više nikad jesti pizzu. 308 00:20:36,680 --> 00:20:39,560 Prijevod titlova: Andrea Šimunić