1
00:00:07,080 --> 00:00:10,560
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,480
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Thành phố Cây Khổng lồ!
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
Thành phố Cây Khổng lồ!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
La, la, la
La, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:30,680
La, la, la
La, la, la, la, la
9
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Đi thôi!
10
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
LỐI TẮT CỒNG KỀNH
11
00:00:43,280 --> 00:00:47,040
Tránh ra! Trường hợp khẩn cấp.
Splash, cậu đâu?
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,640
Phóng hết ga rồi!
13
00:00:57,160 --> 00:00:58,920
Ta đến rồi! Đi mau!
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,080
Cho qua. Tránh đường.
15
00:01:07,400 --> 00:01:13,640
Mừng đến Vùng đất Giải trí, giải trí nhất
Thành Phố Cây Khổng lồ. Muốn gì nào?
16
00:01:13,720 --> 00:01:18,560
Hai vé tàu lượn siêu tốc nhanh vun vút,
nguy hiểm dữ dội nhất,
17
00:01:18,640 --> 00:01:20,400
Cú nhảy Diệt vong!
18
00:01:21,040 --> 00:01:24,320
Nghe đồn nhanh đến mức đi xong sẽ trẻ lại.
19
00:01:24,400 --> 00:01:28,800
- Lắm vòng lặp đến nỗi chảy não và nổ mắt!
- Lấy vé giùm.
20
00:01:31,120 --> 00:01:36,400
Được chơi Cú nhảy Diệt vong rồi!
Đây, khoảnh khắc ta đã chờ cả năm.
21
00:01:37,960 --> 00:01:41,680
- Không gì cản được ta.
- Đội, đến phòng họp.
22
00:01:42,960 --> 00:01:45,720
- Không!
- Không!
23
00:01:53,240 --> 00:01:57,800
- Sao vậy? Có vẻ nghiêm trọng.
- Đúng. Rất nghiêm trọng.
24
00:01:57,880 --> 00:02:01,280
- Cực kỳ nghiêm trọng.
- Ôi không! Gì vậy?
25
00:02:02,240 --> 00:02:05,320
Ai cũng biết cô mê Cú nhảy Diệt vong.
26
00:02:06,280 --> 00:02:07,480
Nói tiếp đi.
27
00:02:07,560 --> 00:02:12,880
Nhưng cô thấy đó, sáng nay tàu có sự cố.
Có trục trặc với đường ray.
28
00:02:13,600 --> 00:02:16,160
Thì? Mai tôi sửa. Đi nào, Splash.
29
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Không thành vấn đề.
30
00:02:18,600 --> 00:02:19,920
Ừ, có vấn đề đó.
31
00:02:20,000 --> 00:02:24,520
Cô thấy đấy, Pecky,
đây là sự cố thứ năm trong năm nay.
32
00:02:25,280 --> 00:02:26,120
Không.
33
00:02:26,200 --> 00:02:32,200
Như cô biết, khi điều đó xảy ra, cô phải
thay từng phần của hệ thống đường ray.
34
00:02:32,920 --> 00:02:36,880
E là nay sẽ chả thể
chơi Cú nhảy Diệt vong. Nấp đi!
35
00:02:47,080 --> 00:02:50,960
Đây là công việc xây dựng, Pecky.
Chỉ cậu làm được.
36
00:02:52,320 --> 00:02:57,200
Được. Hãy đi mà không có tôi, Splash.
Chơi Cú nhảy Diệt vong đi.
37
00:02:59,560 --> 00:03:01,480
Pecky, cậu làm được mà.
38
00:03:01,560 --> 00:03:07,560
Không đâu. Bảo trì đường ray
tốn thời gian lắm. Không kịp đâu.
39
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
Tôi không thể chơi nó một mình.
40
00:03:10,120 --> 00:03:13,320
Tôi sẽ ở bên cậu, Pecky, dù mất bao lâu.
41
00:03:13,920 --> 00:03:16,960
Tốt. Dù sao cũng cần cả hai. Hành động!
42
00:03:50,120 --> 00:03:54,840
- Bảo trì ngu ngốc. Ta sẽ ở đây cả tuần.
- Lâu đến thế à?
43
00:03:54,920 --> 00:03:58,080
Ừ. Máy sẽ xây đường ray khi ta di chuyển.
44
00:03:58,160 --> 00:04:02,320
Một cách chậm chạp.
Ngoài ra, theo quy định ngắt quãng,
45
00:04:02,400 --> 00:04:06,200
ta phải lắp má phanh
để tàu chạy chậm, an toàn,
46
00:04:06,880 --> 00:04:08,200
và nhàm chán.
47
00:04:10,640 --> 00:04:15,400
Nó đâu cần phải chán.
Hát bài hát nhỏ để giết thời gian nhé?
48
00:04:15,480 --> 00:04:16,320
Đừng.
49
00:04:16,400 --> 00:04:17,960
Còn 77 cây số…
50
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Splash à.
51
00:04:19,560 --> 00:04:23,360
Còn 77 cây số đường ray phải xong
52
00:04:23,440 --> 00:04:25,280
Ta sẽ ở đây cả ngày dài
53
00:04:25,360 --> 00:04:28,040
Nên hãy tiếp tục xây đường ray
54
00:04:28,120 --> 00:04:30,320
Để tàu hỏa xình xịch chạy
55
00:04:30,400 --> 00:04:34,720
Má phanh giúp tốc độ tàu ổn định
Để theo đúng lịch trình
56
00:04:34,800 --> 00:04:36,920
Chán muốn xỉu
Mà phải xong
57
00:04:37,000 --> 00:04:40,920
Chả ai nói xây đường ray vui
Đúng là còn đủ trò hay
58
00:04:41,000 --> 00:04:45,240
Mà phải làm xong
Dân bảo trì đi lắp đường ray là ta đây
59
00:04:45,320 --> 00:04:49,600
Vì đường ray đâu thể tự xây!
Chẳng đua ai nên chậm thôi
60
00:04:49,680 --> 00:04:52,160
Chăm chỉ lên và lên nhạc dồn dập
61
00:04:56,080 --> 00:04:57,320
Khoan! Dừng lại.
62
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
Cậu nói đường ray sẽ không tự xây à?
63
00:05:01,400 --> 00:05:03,640
Nhưng nếu nó có thể thì sao?
64
00:05:12,200 --> 00:05:15,800
Chào! Nào Splash!
Chơi Cú nhảy Diệt vong thôi.
65
00:05:15,880 --> 00:05:17,640
Mà bảo gì Thiếu tá?
66
00:05:18,720 --> 00:05:21,040
Ta sẽ phải nói dối tí thôi.
67
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
Nói dối à?
68
00:05:22,040 --> 00:05:24,160
Làm vậy là lừa dối mà?
69
00:05:24,240 --> 00:05:29,240
- Đâu phải. À thì, ừ.
- Pecky. Cứ nói dối là tôi cười rúc rích.
70
00:05:29,320 --> 00:05:33,200
- Sẽ không sao đâu. Cậu tin tôi chứ?
- Tin.
71
00:05:52,320 --> 00:05:53,280
Chào Thiếu tá.
72
00:05:53,360 --> 00:05:57,040
Ồ, Pecky. Splash.
Tôi chỉ… Hai người về rồi à.
73
00:05:57,120 --> 00:06:01,360
- Ừ. Xong việc rồi, Thiếu tá.
- Xong việc? Nhanh vậy?
74
00:06:01,440 --> 00:06:02,760
- Vâng. Ừ.
- Phải.
75
00:06:04,120 --> 00:06:07,880
Hơi nhanh nhỉ.
Nhưng tôi tin tưởng cả hai mà.
76
00:06:07,960 --> 00:06:09,480
- Phải.
- Phải. Ừ.
77
00:06:10,720 --> 00:06:12,520
- Có gì hài à?
- Gì đâu.
78
00:06:14,320 --> 00:06:19,320
- Sao Splash cười khúc khích đầy lo lắng?
- Có đâu. Gặp sau. Chào.
79
00:06:20,560 --> 00:06:23,360
Đi chơi Cú nhảy Diệt vong,
không tội lỗi nào.
80
00:06:23,440 --> 00:06:25,800
Tốt thật đấy.
81
00:06:25,880 --> 00:06:28,160
Phải. Tốt quá.
82
00:06:28,240 --> 00:06:31,160
Thế này là tốt, phải không?
83
00:06:31,240 --> 00:06:32,440
Đúng. Rất tốt.
84
00:06:33,320 --> 00:06:35,840
- Thế này tốt thật không?
- Nó…
85
00:06:38,200 --> 00:06:43,080
Không tốt! Không tốt một chút nào.
Ta đã nói dối!
86
00:06:43,160 --> 00:06:47,760
Ta là lũ nói dối! Không được, Splash.
Thiếu tá Prickles. Trả lời đi.
87
00:06:47,840 --> 00:06:53,840
- Chào Pecky. Chơi Cú nhảy Diệt vong chưa?
- Chưa. Tôi cần nói về đường ray.
88
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
Đang trên tàu nè. Tất cả luôn.
89
00:06:56,960 --> 00:06:58,520
- Hoan hô!
- Gì cơ?
90
00:06:58,600 --> 00:07:03,080
Cú nhảy Diệt vong có vẻ vui,
nên bọn tôi quyết định đi. Sắp đến rồi.
91
00:07:05,160 --> 00:07:09,440
Có vẻ sẽ nhanh thôi.
Tàu chạy nhanh bất thường nhỉ.
92
00:07:10,040 --> 00:07:11,200
Các má phanh!
93
00:07:11,280 --> 00:07:14,280
Máy đã xây đường ray không có má phanh!
94
00:07:14,360 --> 00:07:15,200
Tệ lắm à?
95
00:07:15,280 --> 00:07:19,360
Ừ! Tàu sẽ ngày càng nhanh!
Ta phải ngăn nó lại!
96
00:07:31,360 --> 00:07:34,720
- Giờ sao, Splash?
- Chịu. Tôi theo cậu mà.
97
00:07:34,800 --> 00:07:39,760
- Sao cậu làm thế? Ý của tôi tồi lắm.
- Ý của cậu mà! Làm gì đi!
98
00:07:51,800 --> 00:07:55,280
Bình tĩnh đi.
Đừng để Prickles nghe tiếng đó.
99
00:08:03,480 --> 00:08:05,840
Kẻ bị nguyền, hãy tìm để khỏi…
100
00:08:15,880 --> 00:08:17,400
Ôi, gạo của tôi.
101
00:08:18,000 --> 00:08:18,840
Walrus!
102
00:08:36,880 --> 00:08:38,680
Không! Đài tưởng niệm!
103
00:08:44,840 --> 00:08:47,280
Chắc Prickles biết phải làm gì.
104
00:08:49,080 --> 00:08:51,520
Chắc sẽ phải xây đường ray mãi.
105
00:08:51,600 --> 00:08:54,800
- Sắp hết đường ray.
- Nó có giọng nói à.
106
00:08:59,000 --> 00:09:00,840
Nhìn kìa! Đường ray cũ!
107
00:09:01,760 --> 00:09:03,520
Giữ chặt nón của cậu.
108
00:09:03,600 --> 00:09:09,080
Nhưng tôi không có nón!
Pecky, làm gì vậy? Ta sẽ lao xuống sông!
109
00:09:09,600 --> 00:09:11,760
Hết đường ray trong năm…
110
00:09:11,840 --> 00:09:14,000
- Pecky, kéo lên đi!
- Bốn…
111
00:09:14,080 --> 00:09:14,920
Chưa được.
112
00:09:15,000 --> 00:09:16,160
- Kéo lên!
- Ba…
113
00:09:16,840 --> 00:09:18,080
- Chưa.
- Hai…
114
00:09:18,160 --> 00:09:20,800
- Pecky, sông kìa! Kéo lên!
- Một.
115
00:09:20,880 --> 00:09:21,920
Ngay bây giờ!
116
00:09:24,040 --> 00:09:25,680
Đã hết đường ray.
117
00:09:41,040 --> 00:09:43,640
Tàu đã đến ga River Bank.
118
00:09:51,240 --> 00:09:52,560
Mọi người ổn chứ?
119
00:09:55,400 --> 00:09:58,880
Xin lỗi làm tất cả gặp nguy
vì đã làm cho lẹ
120
00:09:58,960 --> 00:10:02,640
và chả làm việc đàng hoàng
do muốn chơi Cú nhảy Diệt vong.
121
00:10:02,720 --> 00:10:06,720
Ôi, ai cần Cú nhảy Diệt vong
khi có thể đi đường sắt?
122
00:10:08,080 --> 00:10:12,080
Phải nói là việc bảo trì đường sắt
cuối cùng lại vui.
123
00:10:12,160 --> 00:10:16,480
Nghe vậy mừng quá, vì phải làm tiếp
để khắc phục đống đó.
124
00:10:19,680 --> 00:10:22,720
- Không!
- Không!
125
00:10:23,920 --> 00:10:27,560
TOPPING NHÓM
126
00:10:37,760 --> 00:10:40,720
Mừng đến Russell's.
Russell này có thể giúp gì?
127
00:10:41,760 --> 00:10:46,760
Russell, anh biết sao tôi ở đây mà.
Cho tôi… món đặc biệt.
128
00:10:48,440 --> 00:10:54,320
Nếu ai cũng biết về món đặc biệt,
quán sẽ ngập khách. Loạn mất. Chờ ở đây.
129
00:11:13,480 --> 00:11:15,000
Món đặc biệt.
130
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
Đẹp quá.
131
00:11:16,480 --> 00:11:20,720
- Pizza có gì ngon?
- Món đặc biệt chả phải Pizza bình thường.
132
00:11:20,800 --> 00:11:23,160
- Lý giải nè.
- Khỏi. Chả mê.
133
00:11:23,240 --> 00:11:27,600
Nó là Pizza ngon nhất thế giới,
một năm chỉ có một lần.
134
00:11:27,680 --> 00:11:32,640
Bí mật là bột xốp có bằng sáng chế
của Russell, làm ra bột nhào xốp nhất.
135
00:11:32,720 --> 00:11:33,880
Ngon chết ấy.
136
00:11:33,960 --> 00:11:37,480
Nhưng đừng kể ai,
vì Pizza này ngon đến nỗi
137
00:11:37,560 --> 00:11:41,040
nếu bí mật bị lộ ra, ai cũng sẽ muốn nó.
138
00:11:43,680 --> 00:11:44,760
Ăn thôi.
139
00:11:56,840 --> 00:12:01,200
- Cậu ăn đi. Tôi không ngại.
- Không. Thật đấy, cho cậu.
140
00:12:01,280 --> 00:12:03,800
Không sao đâu. Tôi ổn 100%.
141
00:12:03,880 --> 00:12:04,760
Cậu ăn đi.
142
00:12:14,600 --> 00:12:19,080
Cả đội chú ý. Dừng việc đang làm,
đến phòng họp. Việc khẩn.
143
00:12:20,960 --> 00:12:26,560
Có máy dọn đường nổi điên. Nó chạy loạn
khắp đường phố Thành phố Cây Khổng lồ.
144
00:12:26,640 --> 00:12:31,640
Và gây hỗn loạn. Nó cần được cản lại ngay.
Tricks, Kit, Flame…
145
00:12:31,720 --> 00:12:33,680
- Bọn tôi có…
- Hành động.
146
00:13:00,680 --> 00:13:01,840
- Stampy!
- Stampy!
147
00:13:02,560 --> 00:13:03,720
Bị gì thế?
148
00:13:03,800 --> 00:13:07,240
Lực hút bị kẹt ở mức cực đại.
Nó hút mọi thứ.
149
00:13:07,760 --> 00:13:10,360
Đảm bảo không có thiệt hại trước.
150
00:13:10,440 --> 00:13:12,920
- Ý là Pizza, nhỉ?
- Chứ sao?
151
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
- Còn cỗ máy dọn?
- À phải.
152
00:13:15,280 --> 00:13:19,240
Làm nó đứng lại để tôi kết nối
bảng điều khiển, chỉnh chế độ hút.
153
00:13:19,320 --> 00:13:23,320
- Không thành vấn đề.
- Bận tay thì sao cậu làm được.
154
00:13:31,280 --> 00:13:35,520
Bình tĩnh đi, mọi người.
Tình hình đã được kiểm soát.
155
00:13:36,120 --> 00:13:38,400
Pizza sẽ hoàn toàn an toàn.
156
00:13:38,480 --> 00:13:39,360
Pizza?
157
00:13:39,440 --> 00:13:45,760
Có gì đâu. Món đặc biệt ở Russell's.
Một năm làm một lần, ngon chết ấy.
158
00:13:45,840 --> 00:13:49,480
- Ẩn dụ thôi. Lùi lại!
- Cô nói quán Russell's?
159
00:13:49,560 --> 00:13:52,680
- Có vẻ ngon.
- Xí, không! Đó là bí mật.
160
00:13:54,360 --> 00:13:59,120
Tin nóng. Bí mật bị lộ.
Russell's bán Pizza đặc biệt, ăn thôi.
161
00:13:59,200 --> 00:14:01,720
Tôi là Ted Lister, bụng tôi kêu ọt ọt.
162
00:14:03,720 --> 00:14:05,960
Thứ này không bao giờ đầy à?
163
00:14:06,040 --> 00:14:10,520
Không. Nó nghiền thứ nó hút
thành nguyên tử. Nó sẽ hút mãi.
164
00:14:12,120 --> 00:14:14,880
- Mau! Flame cần giúp!
- Sẽ ổn mà.
165
00:14:17,720 --> 00:14:19,480
Thôi được rồi.
166
00:14:20,480 --> 00:14:22,640
Tôi nghĩ cậu cần cả hai tay.
167
00:14:29,080 --> 00:14:31,160
Tricks, bảng điều khiển. Mau!
168
00:14:34,360 --> 00:14:35,480
Tớ yêu cậu.
169
00:14:36,920 --> 00:14:41,920
- Chỉ cần kết nối cỗ máy dọn. Chờ đã.
- Tricks, mau! Sắp tuột rồi!
170
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Đã kết nối.
171
00:14:47,360 --> 00:14:50,680
Cố lên.
172
00:14:52,720 --> 00:14:54,040
Không!
173
00:14:57,080 --> 00:14:58,400
Đấy. Đã sửa xong.
174
00:14:59,040 --> 00:15:02,440
Chào mọi người.
Phải đi đây. Giữ vệ sinh nhé.
175
00:15:05,200 --> 00:15:06,080
Bánh Pizza!
176
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
An toàn lành lặn.
177
00:15:10,960 --> 00:15:17,000
Ta là đội tuyệt vời. Hay ta về căn cứ,
cắt miếng cuối làm ba, mãi là bạn nhé.
178
00:15:17,080 --> 00:15:18,240
Mãi mãi là bạn!
179
00:15:18,880 --> 00:15:22,320
Pizza!
180
00:15:23,120 --> 00:15:25,000
Mãi mãi là bạn!
181
00:15:29,840 --> 00:15:31,760
Ai đã ăn nó?
182
00:15:31,840 --> 00:15:34,360
- Không phải tôi.
- Mọi người à.
183
00:15:34,440 --> 00:15:37,200
- Rõ là một trong hai.
- Tricks cầm chót!
184
00:15:37,280 --> 00:15:40,280
- Flame cầm lâu nhất!
- Diễn quá. Cả hai chia nhau!
185
00:15:40,360 --> 00:15:41,200
Là cậu!
186
00:15:41,280 --> 00:15:45,200
- Miệng cậu thơm. Cậu có tội chắc rồi.
- Dừng lại.
187
00:15:45,280 --> 00:15:49,160
Việc này thật lố bịch.
Sao không gọi Pizza khác đi?
188
00:15:52,280 --> 00:15:54,600
- Russ à. Sao rồi?
- Loạn lắm!
189
00:15:54,680 --> 00:15:58,800
Loạn! Bí mật lộ rồi.
Quán đầy khách đòi món đặc biệt.
190
00:15:58,880 --> 00:16:02,080
Bí mật bị lộ rồi? Có là vấn đề không?
191
00:16:02,160 --> 00:16:03,960
Không làm kịp đơn hàng!
192
00:16:04,040 --> 00:16:06,840
Vậy cho hai suất món đặc biệt nhé?
193
00:16:06,920 --> 00:16:09,120
Cho bột vào. Cho hết vào lò.
194
00:16:09,200 --> 00:16:11,040
Tôi cho hết bột vào lò.
195
00:16:12,040 --> 00:16:13,720
Vậy nhé. Tạm biệt.
196
00:16:15,160 --> 00:16:16,960
"Bí mật bị lộ" là sao?
197
00:16:17,480 --> 00:16:21,800
- Có lẽ tôi đã nói với vài người.
- Nó lên tin tức đấy.
198
00:16:21,880 --> 00:16:23,560
Và cả Ted Lister.
199
00:16:23,640 --> 00:16:28,280
Món đặc biệt ở Russell's.
Một năm làm một lần, ngon chết ấy.
200
00:16:28,360 --> 00:16:29,920
- Flame!
- Flame!
201
00:16:30,000 --> 00:16:33,600
- Xin lỗi.
- Ta sẽ phải đợi một năm để ăn tiếp!
202
00:16:33,680 --> 00:16:38,360
- Ít nhất cậu được ăn thêm, cậu…
- Thôi! Tin tưởng nhau đi.
203
00:16:38,440 --> 00:16:40,960
Lỡ có trường hợp khẩn thì sao?
204
00:16:42,080 --> 00:16:45,040
Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ. Hiểu.
205
00:16:45,120 --> 00:16:47,120
- Russell's gặp nạn.
- Hả?
206
00:16:47,200 --> 00:16:48,720
Đến phòng họp!
207
00:16:50,160 --> 00:16:56,320
Hình như anh ấy dùng quá nhiều bột xốp
và giờ cục bột vĩ đại đã to mất kiểm soát
208
00:16:56,400 --> 00:16:59,480
và tràn ra đường. Nếu không ngăn bột nở,
209
00:16:59,560 --> 00:17:05,520
thành phố sẽ thành Pizza khổng lồ,
với dân Thành phố Cây Khổng lồ là topping.
210
00:17:06,440 --> 00:17:10,360
- Để tôi, Thiếu tá.
- Anh cần đôi tay đáng tin, để tôi.
211
00:17:10,440 --> 00:17:13,200
Đôi tay trộm cắp. Mơ đi. Cử tôi đi.
212
00:17:13,280 --> 00:17:15,280
Ta sẽ cùng đi. Hành động.
213
00:18:02,840 --> 00:18:04,840
Lạy Horatio!
214
00:18:04,920 --> 00:18:08,240
- Mau! Nó cứ nở mãi!
- Ta cần kế hoạch. Hãy…
215
00:18:08,320 --> 00:18:10,760
- Ăn nó!
- Hướng khỏi đám đông.
216
00:18:10,840 --> 00:18:13,760
- Không. Hãy ngăn bột nở ra.
- Đợi đã.
217
00:18:13,840 --> 00:18:16,320
Đó là ba kế hoạch. Ta cần một.
218
00:18:16,400 --> 00:18:21,040
Tôi biết nếu hợp tác và tin tưởng,
ta sẽ cứu… Ôi không.
219
00:18:23,320 --> 00:18:27,640
- Tricks ăn miếng Pizza cuối là vậy đấy.
- Flame làm ta kẹt ở đây.
220
00:18:27,720 --> 00:18:31,360
Rõ là Kit. Cậu ấy ăn
lúc tôi cản máy dọn đường.
221
00:18:31,440 --> 00:18:32,600
Máy dọn đường!
222
00:18:34,520 --> 00:18:35,960
Flame, giỏi quá!
223
00:18:36,040 --> 00:18:37,520
- Thế à?
- Thấy chứ?
224
00:18:37,600 --> 00:18:40,760
Cỗ máy dọn có thể hút tất cả,
cả cục bột lớn này.
225
00:18:40,840 --> 00:18:43,360
Máy tính bảng của cậu chỉnh được lực hút.
226
00:18:43,440 --> 00:18:47,160
- Nhưng các cậu sẽ bị hút.
- Có thể bám cột đèn.
227
00:18:47,240 --> 00:18:48,440
Làm thôi.
228
00:18:48,520 --> 00:18:52,840
Tinh thần đồng đội phải thế.
Tôi sẽ kiểm soát cỗ máy dọn.
229
00:19:03,560 --> 00:19:08,080
Hiệu quả rồi. Khoan.
Cậu giữ tôi thì ai cầm máy tính bảng?
230
00:19:11,680 --> 00:19:14,600
- Bắt được.
- Bám chắc. Sắp được rồi.
231
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
Tricks, tắt sao đây?
232
00:19:19,360 --> 00:19:22,440
Mở cài đặt màn hình, chọn tùy chọn, kéo…
233
00:19:22,520 --> 00:19:23,400
Làm đi!
234
00:19:23,480 --> 00:19:26,520
Tôi cần hai tay. Sẽ phải thả cột đèn.
235
00:19:26,600 --> 00:19:27,920
Gì cơ? Không!
236
00:19:28,000 --> 00:19:31,520
- Cậu mà buông là ta bị hút.
- Và nghiền thành phân tử.
237
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
Tin tôi đi.
238
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Làm được rồi!
239
00:19:56,240 --> 00:20:01,040
Các bạn cư xử như lũ ngốc cả ngày,
nhưng tôi tự hào về các bạn.
240
00:20:01,120 --> 00:20:05,480
Bọn tôi nhận ra
vị Pizza ngon nhất là tinh thần đồng đội.
241
00:20:06,280 --> 00:20:08,440
Mà ai ăn miếng Pizza cuối?
242
00:20:08,520 --> 00:20:12,360
Tôi đó. Chả hiểu sao
mọi người ghiền nó. Hơi mặn.
243
00:20:12,440 --> 00:20:14,840
Đừng bao giờ ăn Pizza nữa nhé.
244
00:20:36,680 --> 00:20:39,560
Biên dịch: Nathalie Nguyen