1 00:00:07,080 --> 00:00:10,560 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 ‎Thành phố Cây Khổng lồ! 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 ‎Thành phố Cây Khổng lồ! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,680 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 9 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ‎Đi thôi! 10 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎LỐI TẮT CỒNG KỀNH 11 00:00:43,280 --> 00:00:47,040 ‎Tránh ra! Trường hợp khẩn cấp. ‎Splash, cậu đâu? 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,640 ‎Phóng hết ga rồi! 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,920 ‎Ta đến rồi! Đi mau! 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,080 ‎Cho qua. Tránh đường. 15 00:01:07,400 --> 00:01:13,640 ‎Mừng đến Vùng đất Giải trí, giải trí nhất ‎Thành Phố Cây Khổng lồ. Muốn gì nào? 16 00:01:13,720 --> 00:01:18,560 ‎Hai vé tàu lượn siêu tốc nhanh vun vút, ‎nguy hiểm dữ dội nhất, 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,400 ‎Cú nhảy Diệt vong! 18 00:01:21,040 --> 00:01:24,320 ‎Nghe đồn nhanh đến mức đi xong sẽ trẻ lại. 19 00:01:24,400 --> 00:01:28,800 ‎- Lắm vòng lặp đến nỗi chảy não và nổ mắt! ‎- Lấy vé giùm. 20 00:01:31,120 --> 00:01:36,400 ‎Được chơi Cú nhảy Diệt vong rồi! ‎Đây, khoảnh khắc ta đã chờ cả năm. 21 00:01:37,960 --> 00:01:41,680 ‎- ‎Không gì cản được ta. ‎- Đội, đến phòng họp. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,720 ‎- Không! ‎- Không! 23 00:01:53,240 --> 00:01:57,800 ‎- Sao vậy? Có vẻ nghiêm trọng. ‎- Đúng. Rất nghiêm trọng. 24 00:01:57,880 --> 00:02:01,280 ‎- Cực kỳ nghiêm trọng. ‎- Ôi không! Gì vậy? 25 00:02:02,240 --> 00:02:05,320 ‎Ai cũng biết cô mê Cú nhảy Diệt vong. 26 00:02:06,280 --> 00:02:07,480 ‎Nói tiếp đi. 27 00:02:07,560 --> 00:02:12,880 ‎Nhưng cô thấy đó, sáng nay tàu có sự cố. ‎Có trục trặc với đường ray. 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 ‎Thì? Mai tôi sửa. Đi nào, Splash. 29 00:02:16,960 --> 00:02:18,520 ‎Không thành vấn đề. 30 00:02:18,600 --> 00:02:19,920 ‎Ừ, có vấn đề đó. 31 00:02:20,000 --> 00:02:24,520 ‎Cô thấy đấy, Pecky, ‎đây là sự cố thứ năm trong năm nay. 32 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 ‎Không. 33 00:02:26,200 --> 00:02:32,200 ‎Như cô biết, khi điều đó xảy ra, cô phải ‎thay từng phần của hệ thống đường ray. 34 00:02:32,920 --> 00:02:36,880 ‎E là nay sẽ chả thể ‎chơi Cú nhảy Diệt vong. Nấp đi! 35 00:02:47,080 --> 00:02:50,960 ‎Đây là công việc xây dựng, Pecky. ‎Chỉ cậu làm được. 36 00:02:52,320 --> 00:02:57,200 ‎Được. Hãy đi mà không có tôi, Splash. ‎Chơi Cú nhảy Diệt vong đi. 37 00:02:59,560 --> 00:03:01,480 ‎Pecky, cậu làm được mà. 38 00:03:01,560 --> 00:03:07,560 ‎Không đâu. Bảo trì đường ray ‎tốn thời gian lắm. Không kịp đâu. 39 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 ‎Tôi không thể chơi nó một mình. 40 00:03:10,120 --> 00:03:13,320 ‎Tôi sẽ ở bên cậu, Pecky, dù mất bao lâu. 41 00:03:13,920 --> 00:03:16,960 ‎Tốt. Dù sao cũng cần cả hai. Hành động! 42 00:03:50,120 --> 00:03:54,840 ‎- Bảo trì ngu ngốc. Ta sẽ ở đây cả tuần. ‎- Lâu đến thế à? 43 00:03:54,920 --> 00:03:58,080 ‎Ừ. Máy sẽ xây đường ray khi ta di chuyển. 44 00:03:58,160 --> 00:04:02,320 ‎Một cách chậm chạp. ‎Ngoài ra, theo quy định ngắt quãng, 45 00:04:02,400 --> 00:04:06,200 ‎ta phải lắp má phanh ‎để tàu chạy chậm, an toàn, 46 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 ‎và nhàm chán. 47 00:04:10,640 --> 00:04:15,400 ‎Nó đâu cần phải chán. ‎Hát bài hát nhỏ để giết thời gian nhé? 48 00:04:15,480 --> 00:04:16,320 ‎Đừng. 49 00:04:16,400 --> 00:04:17,960 ‎Còn 77 cây số… 50 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 ‎Splash à. 51 00:04:19,560 --> 00:04:23,360 ‎Còn 77 cây số đường ray phải xong 52 00:04:23,440 --> 00:04:25,280 ‎Ta sẽ ở đây cả ngày dài 53 00:04:25,360 --> 00:04:28,040 ‎Nên hãy tiếp tục xây đường ray 54 00:04:28,120 --> 00:04:30,320 ‎Để tàu hỏa xình xịch chạy 55 00:04:30,400 --> 00:04:34,720 ‎Má phanh giúp tốc độ tàu ổn định ‎Để theo đúng lịch trình 56 00:04:34,800 --> 00:04:36,920 ‎Chán muốn xỉu ‎Mà phải xong 57 00:04:37,000 --> 00:04:40,920 ‎Chả ai nói xây đường ray vui ‎Đúng là còn đủ trò hay 58 00:04:41,000 --> 00:04:45,240 ‎Mà phải làm xong ‎Dân bảo trì đi lắp đường ray là ta đây 59 00:04:45,320 --> 00:04:49,600 ‎Vì đường ray đâu thể tự xây! ‎Chẳng đua ai nên chậm thôi 60 00:04:49,680 --> 00:04:52,160 ‎Chăm chỉ lên và lên nhạc dồn dập 61 00:04:56,080 --> 00:04:57,320 ‎Khoan! Dừng lại. 62 00:04:57,400 --> 00:05:00,400 ‎Cậu nói đường ray sẽ không tự xây à? 63 00:05:01,400 --> 00:05:03,640 ‎Nhưng nếu nó có thể thì sao? 64 00:05:12,200 --> 00:05:15,800 ‎Chào! Nào Splash! ‎Chơi Cú nhảy Diệt vong thôi. 65 00:05:15,880 --> 00:05:17,640 ‎Mà bảo gì Thiếu tá? 66 00:05:18,720 --> 00:05:21,040 ‎Ta sẽ phải nói dối tí thôi. 67 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 ‎Nói dối à? 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 ‎Làm vậy là lừa dối mà? 69 00:05:24,240 --> 00:05:29,240 ‎- Đâu phải. À thì, ừ. ‎- Pecky. Cứ nói dối là tôi cười rúc rích. 70 00:05:29,320 --> 00:05:33,200 ‎- Sẽ không sao đâu. Cậu tin tôi chứ? ‎- Tin. 71 00:05:52,320 --> 00:05:53,280 ‎Chào Thiếu tá. 72 00:05:53,360 --> 00:05:57,040 ‎Ồ, Pecky. Splash. ‎Tôi chỉ… Hai người về rồi à. 73 00:05:57,120 --> 00:06:01,360 ‎- Ừ. Xong việc rồi, Thiếu tá. ‎- Xong việc? Nhanh vậy? 74 00:06:01,440 --> 00:06:02,760 ‎- Vâng. Ừ. ‎- Phải. 75 00:06:04,120 --> 00:06:07,880 ‎Hơi nhanh nhỉ. ‎Nhưng tôi tin tưởng cả hai mà. 76 00:06:07,960 --> 00:06:09,480 ‎- Phải. ‎- Phải. Ừ. 77 00:06:10,720 --> 00:06:12,520 ‎- Có gì hài à? ‎- Gì đâu. 78 00:06:14,320 --> 00:06:19,320 ‎- Sao Splash cười khúc khích đầy lo lắng? ‎- Có đâu. Gặp sau. Chào. 79 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 ‎Đi chơi Cú nhảy Diệt vong, ‎không tội lỗi nào. 80 00:06:23,440 --> 00:06:25,800 ‎Tốt thật đấy. 81 00:06:25,880 --> 00:06:28,160 ‎Phải. Tốt quá. 82 00:06:28,240 --> 00:06:31,160 ‎Thế này là tốt, phải không? 83 00:06:31,240 --> 00:06:32,440 ‎Đúng. Rất tốt. 84 00:06:33,320 --> 00:06:35,840 ‎- Thế này tốt thật không? ‎- Nó… 85 00:06:38,200 --> 00:06:43,080 ‎Không tốt! Không tốt một chút nào. ‎Ta đã nói dối! 86 00:06:43,160 --> 00:06:47,760 ‎Ta là lũ nói dối! Không được, Splash. ‎Thiếu tá Prickles. Trả lời đi. 87 00:06:47,840 --> 00:06:53,840 ‎- Chào Pecky. Chơi Cú nhảy Diệt vong chưa? ‎- ‎Chưa. Tôi cần nói về đường ray. 88 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 ‎Đang trên tàu nè. Tất cả luôn. 89 00:06:56,960 --> 00:06:58,520 ‎- Hoan hô! ‎- Gì cơ? 90 00:06:58,600 --> 00:07:03,080 ‎Cú nhảy Diệt vong có vẻ vui, ‎nên bọn tôi quyết định đi. Sắp đến rồi. 91 00:07:05,160 --> 00:07:09,440 ‎Có vẻ sẽ nhanh thôi. ‎Tàu chạy nhanh bất thường nhỉ. 92 00:07:10,040 --> 00:07:11,200 ‎Các má phanh! 93 00:07:11,280 --> 00:07:14,280 ‎Máy đã xây đường ray không có má phanh! 94 00:07:14,360 --> 00:07:15,200 ‎Tệ lắm à? 95 00:07:15,280 --> 00:07:19,360 ‎Ừ! Tàu sẽ ngày càng nhanh! ‎Ta phải ngăn nó lại! 96 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 ‎- Giờ sao, Splash? ‎- Chịu. Tôi theo cậu mà. 97 00:07:34,800 --> 00:07:39,760 ‎- Sao cậu làm thế? Ý của tôi tồi lắm. ‎- Ý của cậu mà! Làm gì đi! 98 00:07:51,800 --> 00:07:55,280 ‎Bình tĩnh đi. ‎Đừng để Prickles nghe tiếng đó. 99 00:08:03,480 --> 00:08:05,840 ‎Kẻ bị nguyền, hãy tìm để khỏi… 100 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 ‎Ôi, gạo của tôi. 101 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 ‎Walrus! 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,680 ‎Không! Đài tưởng niệm! 103 00:08:44,840 --> 00:08:47,280 ‎Chắc Prickles biết phải làm gì. 104 00:08:49,080 --> 00:08:51,520 ‎Chắc sẽ phải xây đường ray mãi. 105 00:08:51,600 --> 00:08:54,800 ‎- Sắp hết đường ray. ‎- Nó có giọng nói à. 106 00:08:59,000 --> 00:09:00,840 ‎Nhìn kìa! Đường ray cũ! 107 00:09:01,760 --> 00:09:03,520 ‎Giữ chặt nón của cậu. 108 00:09:03,600 --> 00:09:09,080 ‎Nhưng tôi không có nón! ‎Pecky, làm gì vậy? Ta sẽ lao xuống sông! 109 00:09:09,600 --> 00:09:11,760 ‎Hết đường ray trong năm… 110 00:09:11,840 --> 00:09:14,000 ‎- Pecky, kéo lên đi! ‎- Bốn… 111 00:09:14,080 --> 00:09:14,920 ‎Chưa được. 112 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 ‎- Kéo lên! ‎- Ba… 113 00:09:16,840 --> 00:09:18,080 ‎- Chưa. ‎- Hai…‎ 114 00:09:18,160 --> 00:09:20,800 ‎- Pecky, sông kìa! Kéo lên! ‎- Một. 115 00:09:20,880 --> 00:09:21,920 ‎Ngay bây giờ! 116 00:09:24,040 --> 00:09:25,680 ‎Đã hết đường ray. 117 00:09:41,040 --> 00:09:43,640 ‎Tàu đã đến ga River Bank. 118 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 ‎Mọi người ổn chứ? 119 00:09:55,400 --> 00:09:58,880 ‎Xin lỗi làm tất cả gặp nguy ‎vì đã làm cho lẹ 120 00:09:58,960 --> 00:10:02,640 ‎và chả làm việc đàng hoàng ‎do muốn chơi Cú nhảy Diệt vong. 121 00:10:02,720 --> 00:10:06,720 ‎Ôi, ai cần Cú nhảy Diệt vong ‎khi có thể đi đường sắt? 122 00:10:08,080 --> 00:10:12,080 ‎Phải nói là việc bảo trì đường sắt ‎cuối cùng lại vui. 123 00:10:12,160 --> 00:10:16,480 ‎Nghe vậy mừng quá, vì phải làm tiếp ‎để khắc phục đống đó. 124 00:10:19,680 --> 00:10:22,720 ‎- Không! ‎- Không! 125 00:10:23,920 --> 00:10:27,560 ‎TOPPING NHÓM 126 00:10:37,760 --> 00:10:40,720 ‎Mừng đến Russell's. ‎Russell này có thể giúp gì? 127 00:10:41,760 --> 00:10:46,760 ‎Russell, anh biết sao tôi ở đây mà. ‎Cho tôi… món đặc biệt. 128 00:10:48,440 --> 00:10:54,320 ‎Nếu ai cũng biết về món đặc biệt, ‎quán sẽ ngập khách. Loạn mất. Chờ ở đây. 129 00:11:13,480 --> 00:11:15,000 ‎Món đặc biệt. 130 00:11:15,080 --> 00:11:16,400 ‎Đẹp quá. 131 00:11:16,480 --> 00:11:20,720 ‎- Pizza có gì ngon? ‎- Món đặc biệt chả phải Pizza bình thường. 132 00:11:20,800 --> 00:11:23,160 ‎- Lý giải nè. ‎- Khỏi. Chả mê. 133 00:11:23,240 --> 00:11:27,600 ‎Nó là Pizza ngon nhất thế giới, ‎một năm chỉ có một lần. 134 00:11:27,680 --> 00:11:32,640 ‎Bí mật là bột xốp có bằng sáng chế ‎của Russell, làm ra bột nhào xốp nhất. 135 00:11:32,720 --> 00:11:33,880 ‎Ngon chết ấy. 136 00:11:33,960 --> 00:11:37,480 ‎Nhưng đừng kể ai, ‎vì Pizza này ngon đến nỗi 137 00:11:37,560 --> 00:11:41,040 ‎nếu bí mật bị lộ ra, ai cũng sẽ muốn nó. 138 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 ‎Ăn thôi. 139 00:11:56,840 --> 00:12:01,200 ‎- Cậu ăn đi. Tôi không ngại. ‎- Không. Thật đấy, cho cậu. 140 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 ‎Không sao đâu. Tôi ổn 100%. 141 00:12:03,880 --> 00:12:04,760 ‎Cậu ăn đi. 142 00:12:14,600 --> 00:12:19,080 ‎Cả đội chú ý. Dừng việc đang làm, ‎đến phòng họp. Việc khẩn. 143 00:12:20,960 --> 00:12:26,560 ‎Có máy dọn đường nổi điên. Nó chạy loạn ‎khắp đường phố Thành phố Cây Khổng lồ. 144 00:12:26,640 --> 00:12:31,640 ‎Và gây hỗn loạn. Nó cần được cản lại ngay. ‎Tricks, Kit, Flame… 145 00:12:31,720 --> 00:12:33,680 ‎- Bọn tôi có… ‎- Hành động. 146 00:13:00,680 --> 00:13:01,840 ‎- Stampy! ‎- Stampy! 147 00:13:02,560 --> 00:13:03,720 ‎Bị gì thế? 148 00:13:03,800 --> 00:13:07,240 ‎Lực hút bị kẹt ở mức cực đại. ‎Nó hút mọi thứ. 149 00:13:07,760 --> 00:13:10,360 ‎Đảm bảo không có thiệt hại trước. 150 00:13:10,440 --> 00:13:12,920 ‎- Ý là Pizza, nhỉ? ‎- Chứ sao? 151 00:13:13,000 --> 00:13:15,200 ‎- Còn cỗ máy dọn? ‎- À phải. 152 00:13:15,280 --> 00:13:19,240 ‎Làm nó đứng lại để tôi kết nối ‎bảng điều khiển, chỉnh chế độ hút. 153 00:13:19,320 --> 00:13:23,320 ‎- Không thành vấn đề. ‎- Bận tay thì sao cậu làm được. 154 00:13:31,280 --> 00:13:35,520 ‎Bình tĩnh đi, mọi người. ‎Tình hình đã được kiểm soát. 155 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 ‎Pizza sẽ hoàn toàn an toàn. 156 00:13:38,480 --> 00:13:39,360 ‎Pizza? 157 00:13:39,440 --> 00:13:45,760 ‎Có gì đâu. Món đặc biệt ở Russell's. ‎Một năm làm một lần, ngon chết ấy. 158 00:13:45,840 --> 00:13:49,480 ‎- Ẩn dụ thôi. Lùi lại! ‎- Cô nói quán Russell's? 159 00:13:49,560 --> 00:13:52,680 ‎- Có vẻ ngon. ‎- Xí, không! Đó là bí mật. 160 00:13:54,360 --> 00:13:59,120 ‎Tin nóng. Bí mật bị lộ. ‎Russell's bán Pizza đặc biệt, ăn thôi. 161 00:13:59,200 --> 00:14:01,720 ‎Tôi là Ted Lister, bụng tôi kêu ọt ọt. 162 00:14:03,720 --> 00:14:05,960 ‎Thứ này không bao giờ đầy à? 163 00:14:06,040 --> 00:14:10,520 ‎Không. Nó nghiền thứ nó hút ‎thành nguyên tử. Nó sẽ hút mãi. 164 00:14:12,120 --> 00:14:14,880 ‎- Mau! Flame cần giúp! ‎- Sẽ ổn mà. 165 00:14:17,720 --> 00:14:19,480 ‎Thôi được rồi. 166 00:14:20,480 --> 00:14:22,640 ‎Tôi nghĩ cậu cần cả hai tay. 167 00:14:29,080 --> 00:14:31,160 ‎Tricks, bảng điều khiển. Mau! 168 00:14:34,360 --> 00:14:35,480 ‎Tớ yêu cậu. 169 00:14:36,920 --> 00:14:41,920 ‎- Chỉ cần kết nối cỗ máy dọn. Chờ đã. ‎- Tricks, mau! Sắp tuột rồi! 170 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 ‎Đã kết nối. 171 00:14:47,360 --> 00:14:50,680 ‎Cố lên. 172 00:14:52,720 --> 00:14:54,040 ‎Không! 173 00:14:57,080 --> 00:14:58,400 ‎Đấy. Đã sửa xong. 174 00:14:59,040 --> 00:15:02,440 ‎Chào mọi người. ‎Phải đi đây. Giữ vệ sinh nhé. 175 00:15:05,200 --> 00:15:06,080 ‎Bánh Pizza! 176 00:15:07,560 --> 00:15:08,880 ‎An toàn lành lặn. 177 00:15:10,960 --> 00:15:17,000 ‎Ta là đội tuyệt vời. Hay ta về căn cứ, ‎cắt miếng cuối làm ba, mãi là bạn nhé. 178 00:15:17,080 --> 00:15:18,240 ‎Mãi mãi là bạn! 179 00:15:18,880 --> 00:15:22,320 ‎Pizza! 180 00:15:23,120 --> 00:15:25,000 ‎Mãi mãi là bạn! 181 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 ‎Ai đã ăn nó? 182 00:15:31,840 --> 00:15:34,360 ‎- Không phải tôi. ‎- Mọi người à. 183 00:15:34,440 --> 00:15:37,200 ‎- Rõ là một trong hai. ‎- Tricks cầm chót! 184 00:15:37,280 --> 00:15:40,280 ‎- Flame cầm lâu nhất! ‎- Diễn quá. Cả hai chia nhau! 185 00:15:40,360 --> 00:15:41,200 ‎Là cậu! 186 00:15:41,280 --> 00:15:45,200 ‎- Miệng cậu thơm. Cậu có tội chắc rồi. ‎- Dừng lại. 187 00:15:45,280 --> 00:15:49,160 ‎Việc này thật lố bịch. ‎Sao không gọi Pizza khác đi? 188 00:15:52,280 --> 00:15:54,600 ‎- Russ à. Sao rồi? ‎- Loạn lắm! 189 00:15:54,680 --> 00:15:58,800 ‎Loạn! Bí mật lộ rồi. ‎Quán đầy khách đòi món đặc biệt. 190 00:15:58,880 --> 00:16:02,080 ‎Bí mật bị lộ rồi? Có là vấn đề không? 191 00:16:02,160 --> 00:16:03,960 ‎Không làm kịp đơn hàng! 192 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 ‎Vậy cho hai suất món đặc biệt nhé? 193 00:16:06,920 --> 00:16:09,120 ‎Cho bột vào. Cho hết vào lò. 194 00:16:09,200 --> 00:16:11,040 ‎Tôi cho hết bột vào lò. 195 00:16:12,040 --> 00:16:13,720 ‎Vậy nhé. Tạm biệt. 196 00:16:15,160 --> 00:16:16,960 ‎"Bí mật bị lộ" là sao? 197 00:16:17,480 --> 00:16:21,800 ‎- Có lẽ tôi đã nói với vài người. ‎- Nó lên tin tức đấy. 198 00:16:21,880 --> 00:16:23,560 ‎Và cả Ted Lister. 199 00:16:23,640 --> 00:16:28,280 ‎Món đặc biệt ở Russell's. ‎Một năm làm một lần, ngon chết ấy. 200 00:16:28,360 --> 00:16:29,920 ‎- Flame! ‎- Flame! 201 00:16:30,000 --> 00:16:33,600 ‎- Xin lỗi. ‎- Ta sẽ phải đợi một năm để ăn tiếp! 202 00:16:33,680 --> 00:16:38,360 ‎- Ít nhất cậu được ăn thêm, cậu… ‎- Thôi! Tin tưởng nhau đi. 203 00:16:38,440 --> 00:16:40,960 ‎Lỡ có trường hợp khẩn thì sao? 204 00:16:42,080 --> 00:16:45,040 ‎Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ. Hiểu. 205 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 ‎- Russell's gặp nạn. ‎- Hả? 206 00:16:47,200 --> 00:16:48,720 ‎Đến phòng họp! 207 00:16:50,160 --> 00:16:56,320 ‎Hình như anh ấy dùng quá nhiều bột xốp ‎và giờ cục bột vĩ đại đã to mất kiểm soát 208 00:16:56,400 --> 00:16:59,480 ‎và tràn ra đường. Nếu không ngăn bột nở, 209 00:16:59,560 --> 00:17:05,520 ‎thành phố sẽ thành Pizza khổng lồ, ‎với dân Thành phố Cây Khổng lồ là ‎topping. 210 00:17:06,440 --> 00:17:10,360 ‎- Để tôi, Thiếu tá. ‎- Anh cần đôi tay đáng tin, để tôi. 211 00:17:10,440 --> 00:17:13,200 ‎Đôi tay trộm cắp. Mơ đi. Cử tôi đi. 212 00:17:13,280 --> 00:17:15,280 ‎Ta sẽ cùng đi. Hành động. 213 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 ‎Lạy Horatio! 214 00:18:04,920 --> 00:18:08,240 ‎- Mau! Nó cứ nở mãi! ‎- Ta cần kế hoạch. Hãy… 215 00:18:08,320 --> 00:18:10,760 ‎- Ăn nó! ‎- Hướng khỏi đám đông. 216 00:18:10,840 --> 00:18:13,760 ‎- Không. Hãy ngăn bột nở ra. ‎- Đợi đã. 217 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 ‎Đó là ba kế hoạch. Ta cần một. 218 00:18:16,400 --> 00:18:21,040 ‎Tôi biết nếu hợp tác và tin tưởng, ‎ta sẽ cứu… Ôi không. 219 00:18:23,320 --> 00:18:27,640 ‎- Tricks ăn miếng Pizza cuối là vậy đấy. ‎- Flame làm ta kẹt ở đây. 220 00:18:27,720 --> 00:18:31,360 ‎Rõ là Kit. Cậu ấy ăn ‎lúc tôi cản máy dọn đường. 221 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 ‎Máy dọn đường! 222 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 ‎Flame, giỏi quá! 223 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 ‎- Thế à? ‎- Thấy chứ? 224 00:18:37,600 --> 00:18:40,760 ‎Cỗ máy dọn có thể hút tất cả, ‎cả cục bột lớn này. 225 00:18:40,840 --> 00:18:43,360 ‎Máy tính bảng của cậu chỉnh được lực hút. 226 00:18:43,440 --> 00:18:47,160 ‎- Nhưng các cậu sẽ bị hút. ‎- Có thể bám cột đèn. 227 00:18:47,240 --> 00:18:48,440 ‎Làm thôi. 228 00:18:48,520 --> 00:18:52,840 ‎Tinh thần đồng đội phải thế. ‎Tôi sẽ kiểm soát cỗ máy dọn. 229 00:19:03,560 --> 00:19:08,080 ‎Hiệu quả rồi. Khoan. ‎Cậu giữ tôi thì ai cầm máy tính bảng? 230 00:19:11,680 --> 00:19:14,600 ‎- Bắt được. ‎- Bám chắc. Sắp được rồi. 231 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 ‎Tricks, tắt sao đây? 232 00:19:19,360 --> 00:19:22,440 ‎Mở cài đặt màn hình, chọn tùy chọn, kéo… 233 00:19:22,520 --> 00:19:23,400 ‎Làm đi! 234 00:19:23,480 --> 00:19:26,520 ‎Tôi cần hai tay. Sẽ phải thả cột đèn. 235 00:19:26,600 --> 00:19:27,920 ‎Gì cơ? Không! 236 00:19:28,000 --> 00:19:31,520 ‎- Cậu mà buông là ta bị hút. ‎- Và nghiền thành phân tử. 237 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 ‎Tin tôi đi. 238 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 ‎Làm được rồi! 239 00:19:56,240 --> 00:20:01,040 ‎Các bạn cư xử như lũ ngốc cả ngày, ‎nhưng tôi tự hào về các bạn. 240 00:20:01,120 --> 00:20:05,480 ‎Bọn tôi nhận ra ‎vị Pizza ngon nhất là tinh thần đồng đội. 241 00:20:06,280 --> 00:20:08,440 ‎Mà ai ăn miếng Pizza cuối? 242 00:20:08,520 --> 00:20:12,360 ‎Tôi đó. Chả hiểu sao ‎mọi người ghiền nó. Hơi mặn. 243 00:20:12,440 --> 00:20:14,840 ‎Đừng bao giờ ăn Pizza nữa nhé. 244 00:20:36,680 --> 00:20:39,560 ‎Biên dịch: Nathalie Nguyen