1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Big Tree City 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Big Tree City 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Ayuh! 8 00:00:44,320 --> 00:00:45,840 Ya! Rasakan! 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,920 Ya! Begitulah cara awak main ping-pong. 10 00:00:55,800 --> 00:00:57,880 Sebenarnya, bukan begitu. 11 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 Awak tiada mata dan rosakkan bola. 12 00:01:00,840 --> 00:01:03,840 Apa? Biar betul? Saya kawal permainan. 13 00:01:03,920 --> 00:01:07,200 Ya tapi bola awak tak melantun atas meja. Itu asasnya. 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,160 Meja, peraturan, buang masa. 15 00:01:09,240 --> 00:01:10,600 Saya suka aksi. 16 00:01:10,680 --> 00:01:13,400 Kepantasan! Kuasa maksimum! 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,960 Okey. Nak pesan bola ping-pong lagi. 18 00:01:16,040 --> 00:01:19,400 - Hari yang sama sampai. - Cubalah yang ini, Pecky. 19 00:01:19,480 --> 00:01:23,440 Lihat. Bola takkan terbang dan pecahkan barang. 20 00:01:25,480 --> 00:01:27,840 Hari ini cuti jadi saya nak ke spa. 21 00:01:27,920 --> 00:01:30,120 Mandian panas tiada tandingan. 22 00:01:31,040 --> 00:01:32,880 Tapi awak tak pernah cuti. 23 00:01:32,960 --> 00:01:36,760 Pernah. Setahun sekali pada 7hb Jun. 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,760 Secara statistik, 7hb Jun adalah tarikh paling selamat. 25 00:01:40,840 --> 00:01:43,080 Tiada kecemasan pada tarikh ini. 26 00:01:43,160 --> 00:01:46,560 Seseorang perlu jadi ketua semasa saya tiada. 27 00:01:48,160 --> 00:01:49,360 - Pecky. - Ya? 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 Apa ciri-ciri seorang ketua? 29 00:01:51,680 --> 00:01:53,480 - Berkuasa. - Ya. 30 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 - Bergerak pantas. - Ya! 31 00:01:55,680 --> 00:01:58,280 - Tak takut mengarah. - Jadi, saya… 32 00:01:58,360 --> 00:02:01,400 Siapa akan jadi ketua jika perlu dan dengan ini… 33 00:02:01,480 --> 00:02:03,440 Kit jadi ketua. Selamat tinggal. 34 00:02:04,160 --> 00:02:08,240 - Pilihan tepat. - Terima kasih. Akan cuba yang terbaik. 35 00:02:10,000 --> 00:02:12,160 Saya layak jadi ketua, betul tak? 36 00:02:12,240 --> 00:02:17,240 Saya hampir terpilih, bukan? Saya boleh buat keputusan. 37 00:02:17,320 --> 00:02:20,240 Pecky, awak dah pesan sejuta bola ping-pong. 38 00:02:24,400 --> 00:02:27,560 Dia okey saja. Penyelamatan akan buat dia gembira. 39 00:02:27,640 --> 00:02:31,040 Tapi hari ini 7hb Jun dan tiada penyelamatan. 40 00:02:31,120 --> 00:02:34,160 Tak, tak selalunya. 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 Pecky! Awak diperlukan! 42 00:02:39,680 --> 00:02:40,920 Ada kecemasan! 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,080 Pada 7hb Jun? 44 00:02:42,680 --> 00:02:46,200 Dengar sini. Flame dan Flash ada masalah. 45 00:02:46,280 --> 00:02:49,400 - Alamak! - Aduhai! Awak dengar tak, Pecky? 46 00:02:49,480 --> 00:02:53,560 Tak sangka, bukan? Mereka ke kedai dan kereta Flame terbabas, 47 00:02:53,640 --> 00:02:57,560 dan ia tergantung di cenuram hampir jatuh! 48 00:02:57,640 --> 00:02:59,120 Pendapat awak, Pecky? 49 00:02:59,200 --> 00:03:03,600 - Saya? Apa? Jom selamatkan mereka. - Bagus! Bergerak! 50 00:03:41,640 --> 00:03:44,720 - Tolong kami. - Ya, tolong! 51 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Kami dalam bahaya. 52 00:03:46,200 --> 00:03:50,120 Okey, tindakan seterusnya? Rakan kita dalam bahaya. 53 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 Kalaulah seseorang ada idea. 54 00:03:52,800 --> 00:03:56,200 Seseorang yang mahir beraksi, kepantasan dan… 55 00:03:56,880 --> 00:03:59,800 Kuasa maksimum! Saya boleh jadi ketua! 56 00:04:00,280 --> 00:04:04,440 - Apa tindakan kita, Pecky? - Mungkin boleh tarik ke tempat selamat. 57 00:04:04,520 --> 00:04:07,280 - Okey. Pelan terbaik. - Idea bernas. Jom buat. 58 00:04:07,360 --> 00:04:11,000 Tak cukup laju. Tricks, jaga tempat itu guna  helikopter. 59 00:04:11,080 --> 00:04:13,360 - Untuk apa? - Stripes, tutup jambatan. 60 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Memang dah… 61 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 Kit, lindungi saya! 62 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Apa dia nak buat? 63 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 Saya tak tahu. 64 00:04:27,880 --> 00:04:29,680 Pecky datang untuk selamatkan… 65 00:04:43,800 --> 00:04:45,880 Apa berlaku? Kenapa tak jatuh? 66 00:04:45,960 --> 00:04:50,080 Kami letak cangkuk pada trak. Ia tindakan yang wajar. 67 00:04:50,720 --> 00:04:53,000 Ya. Syabas, semua. 68 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 Boleh jadi teruk. 69 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 Ya, sangat teruk. 70 00:04:56,080 --> 00:04:58,760 Kalaulah itu penyelamatan sebenar. 71 00:04:58,840 --> 00:05:00,240 Penyelamatan sebenar? 72 00:05:01,120 --> 00:05:04,480 Ini semua lakonan? Awak reka operasi palsu? 73 00:05:04,560 --> 00:05:09,360 - Kami cuma nak ceriakan awak. - Tak sangka awak rosakkannya. 74 00:05:09,440 --> 00:05:12,440 Maksud saya, bayangkan jika awak ketua. 75 00:05:20,920 --> 00:05:24,360 Okey, Pecky. Inilah masanya awak jadi ketua. 76 00:05:25,000 --> 00:05:27,320 Kenapa? Kejadian jambatan itu? 77 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 Tentang aksi gelojoh tak fikir panjang. 78 00:05:29,840 --> 00:05:31,320 Ia idea bodoh. 79 00:05:31,920 --> 00:05:34,800 Idea saya. Kita semua boleh jadi lebih baik. 80 00:05:34,880 --> 00:05:37,120 Tapi saya tahu awak layak jadi ketua. 81 00:05:37,200 --> 00:05:39,680 Awak bijak, bertimbang rasa. Awak… 82 00:05:39,760 --> 00:05:43,440 Dengar! Kini ada penyapu baru dan pastikan pasukan ini bersedia 83 00:05:43,520 --> 00:05:47,200 untuk membersih apabila telefon berbunyi sebab kesilapan tiada. 84 00:05:47,840 --> 00:05:51,480 Satu suara, arahan dan penyelesaian. Penyelesaian terbaik. 85 00:05:51,560 --> 00:05:55,360 Sedikit keajaiban Pecky. Aksi! Kepantasan! Kuasa maksimum! 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,720 Suasana akan berubah dan semasa Pecky menyelamat, 87 00:05:58,800 --> 00:06:04,120 penyelamatan pasti sempurna. 88 00:06:04,200 --> 00:06:11,080 Dan kini kita perlukan penyelamatan. 89 00:06:13,120 --> 00:06:14,800 Ayuh! Berdering! 90 00:06:14,880 --> 00:06:17,800 Takut nak bayangkan jika ada kecemasan. 91 00:06:17,880 --> 00:06:20,120 Jangan risau. Tiada isu pada 7hb Jun. 92 00:06:42,160 --> 00:06:44,240 Alamak. Penunggang basikal! 93 00:06:48,080 --> 00:06:51,720 Tengok, penghantaran sejuta bola ping-pong saya. 94 00:07:18,800 --> 00:07:23,600 Tak apa. Mungkin tiada panggilan Tiada deringan, tiada bencana. 95 00:07:27,240 --> 00:07:28,720 - Salah nombor! - Pecky! 96 00:07:28,800 --> 00:07:32,240 Okey, ini bencana. Bencana! 97 00:07:33,360 --> 00:07:36,200 Kejadian jambatan berulang! 98 00:07:36,280 --> 00:07:38,240 Pecky, apa kita nak buat? 99 00:07:40,320 --> 00:07:41,280 Pecky? 100 00:07:41,360 --> 00:07:42,840 Saya buntu. 101 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 Alamak! Jadi, siapa ketua sekarang? 102 00:07:46,640 --> 00:07:50,840 Itu tak penting. Memang tugas kita untuk jaga kota ini. 103 00:07:50,920 --> 00:07:54,480 Kita cuma keluar dan hentikan bola ping-pong. 104 00:08:04,640 --> 00:08:05,960 Jangan risau. 105 00:08:06,040 --> 00:08:08,920 Penyelamat Big Tree City sedia bantu… 106 00:08:15,520 --> 00:08:18,240 Okey, semua. Kutip bola ping-pong. 107 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 Kemudian? 108 00:08:20,360 --> 00:08:21,200 Kita… 109 00:08:22,400 --> 00:08:26,640 Kita perlu masukkan bola dalam trak. Ayuh tegakkan trak. 110 00:08:35,440 --> 00:08:39,400 Saya Ted Lister. Ini BBTC. Juga keadaan huru-hara. 111 00:08:39,480 --> 00:08:42,480 Sejuta bola ping-pong melantun tanpa kawalan. 112 00:08:42,560 --> 00:08:44,400 Penyelamat di lokasi. 113 00:08:44,480 --> 00:08:48,480 Ini mungkin di luar kemampuan. Mereka gagal beraksi. 114 00:08:48,560 --> 00:08:50,520 - Beraksi. - Mereka kurang pantas. 115 00:08:50,600 --> 00:08:53,240 - Pantas. - Mereka langsung tak berdaya. 116 00:08:53,320 --> 00:08:54,680 Kuasa maksimum! 117 00:09:07,840 --> 00:09:10,200 Spa memang aman. 118 00:09:12,200 --> 00:09:16,880 - Bagaimana kita nak lawan bola ini? - Kita cuma perlu percayakan diri sendiri. 119 00:09:17,400 --> 00:09:19,840 Tidak. Habislah kita! 120 00:09:21,800 --> 00:09:24,320 Ada sesiapa panggil Pecky? 121 00:09:26,040 --> 00:09:27,200 Awak dah tiba! 122 00:09:28,880 --> 00:09:32,440 Okey. Mari angkat trak ini sementara Pecky beri perlindungan. 123 00:09:35,040 --> 00:09:37,480 Aksi! Kepantasan! 124 00:09:38,200 --> 00:09:39,680 Kuasa maksimum! 125 00:09:42,320 --> 00:09:45,720 Baiklah! Mari masukkan bola itu ke dalam trak. 126 00:09:53,960 --> 00:09:57,240 Yang ke 999,998… 127 00:10:05,160 --> 00:10:06,120 Satu juta. 128 00:10:07,200 --> 00:10:10,880 Sekali lagi, bandar ini diselamatkan Penyelamat Big Tree City 129 00:10:10,960 --> 00:10:13,880 dalam kejadian 7hb Jun yang mengejutkan. 130 00:10:18,320 --> 00:10:22,120 Walaupun saya suka spa tahunan, seronok dah balik rumah. 131 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 Hari ini aman? 132 00:10:23,760 --> 00:10:26,080 Mejar, saya dah belajar menjadi ketua 133 00:10:26,160 --> 00:10:29,560 bukan sekadar aksi, kepantasan dan kuasa maksimum. 134 00:10:29,640 --> 00:10:33,280 Kami juga tahu Pecky boleh diharap. 135 00:10:33,360 --> 00:10:36,600 Bagus. Satu lagi 7hb Jun yang membosankan. 136 00:10:41,280 --> 00:10:44,920 PANDUAN RAHSIA 137 00:10:47,360 --> 00:10:48,800 Kit, tolong saya! 138 00:10:48,880 --> 00:10:51,440 Gladiator ini pukul saya! 139 00:11:04,240 --> 00:11:06,400 Kit! Roda nak tercabut! 140 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 Saya selamatkan awak. 141 00:11:16,920 --> 00:11:18,560 Kit, selamatkan saya! 142 00:11:21,200 --> 00:11:22,360 Awak terlalu berat. 143 00:11:22,440 --> 00:11:25,840 - Ayuh! Apa tindakan awak? - Saya boleh guna hos itu. 144 00:11:25,920 --> 00:11:28,960 - Tak. Perlu guna dua tangan. - Tak boleh bertahan. 145 00:11:29,680 --> 00:11:33,920 - Mungkin boleh hayun awak ke tiang lampu. - Bertindak. Apa-apa saja! 146 00:11:34,000 --> 00:11:35,640 Saya tak tahu, mejar. 147 00:11:35,720 --> 00:11:37,080 Dah terlambat. 148 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 - Tidak! - Tidak! 149 00:11:43,440 --> 00:11:46,040 Satu lagi sesi latihan yang hebat. 150 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Penyelamatan terakhir gagal, Kit. 151 00:11:48,200 --> 00:11:50,080 Saya nak makan roti bakar keju. 152 00:11:58,120 --> 00:11:59,800 Kenapa, Kit? 153 00:11:59,880 --> 00:12:02,200 Risaukan penyelamatan terakhir itu. 154 00:12:02,280 --> 00:12:05,520 Awak kata ada rancangan. Kenapa tak cuba? 155 00:12:05,600 --> 00:12:10,440 - Tak pasti ia akan berjaya. - Awak perlu yakin, Kit. 156 00:12:10,520 --> 00:12:14,320 Tak semua ada jawapannya. Kecuali awak baca panduan. 157 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 Panduan? 158 00:12:17,120 --> 00:12:19,200 Apa? Tak ada apalah. Tak. 159 00:12:19,280 --> 00:12:22,520 Tak pernah sebut tentang panduan lengkap. 160 00:12:23,160 --> 00:12:26,600 Panduan lengkap? Di mana? Tunjukkan saya! 161 00:12:26,680 --> 00:12:29,560 - Tak boleh. Ia dilarang. - Tolonglah. 162 00:12:31,520 --> 00:12:35,280 Baiklah. Saya tunjukkan. Namun tolong rahsiakan. 163 00:12:35,360 --> 00:12:36,280 Ikut saya. 164 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 Bagaimana ia terapung? 165 00:13:06,360 --> 00:13:10,360 Entahlah. Hologram mungkin. Apa pun, inilah dia. 166 00:13:10,440 --> 00:13:13,520 Panduan asal Penyelamat Big Tree City, 167 00:13:13,600 --> 00:13:17,440 dipenuhi arahan lengkap penyelamatan. 168 00:13:17,520 --> 00:13:18,840 Mustahil. 169 00:13:18,920 --> 00:13:21,760 Pencetak 3D rosak, perabot hujan, biskut dinosaur… 170 00:13:21,840 --> 00:13:23,240 Dah memadai, Kit. 171 00:13:23,320 --> 00:13:26,120 Semua jawapan ini. Robot menari, bencana perasa… 172 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 - Hebatnya. - Kit. 173 00:13:28,360 --> 00:13:31,720 Ia memang lengkap! Padam kebakaran makanan… 174 00:13:31,800 --> 00:13:34,240 Cukuplah! Berhenti membaca. 175 00:13:34,320 --> 00:13:36,200 Kenapa? Ia amat berguna. 176 00:13:36,280 --> 00:13:37,600 Terlalu berguna. 177 00:13:37,680 --> 00:13:40,520 Jika dah mula guna, awak tak boleh berhenti. 178 00:13:40,600 --> 00:13:42,000 Saya dah mengalaminya. 179 00:13:42,080 --> 00:13:44,640 Pada mulanya, ia tak berbahaya. 180 00:13:44,720 --> 00:13:47,600 Saya membacanya untuk inspirasi. 181 00:13:47,680 --> 00:13:51,120 Namun tanpa sedar, saya bergantung kepadanya. 182 00:13:51,200 --> 00:13:53,880 Saya tak boleh berseluar tanpanya. 183 00:13:53,960 --> 00:13:57,200 - Tapi awak tak berseluar. - Itulah akibatnya. 184 00:13:57,280 --> 00:14:00,720 Dengar sini. Ia membantu dan nak pengorbanan. 185 00:14:00,800 --> 00:14:04,040 Ia rampas kuasa berfikir, gerak hati 186 00:14:04,120 --> 00:14:06,680 dan ada yang kata, jiwa awak. 187 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 Penyelamat Big Tree City, sedia selamatkan anda. 188 00:14:14,720 --> 00:14:17,320 Ya? Apa? Kami akan ke sana. 189 00:14:20,440 --> 00:14:21,520 Dengar semua. 190 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 Kita ada isu di Mavis Wonderbean. 191 00:14:24,280 --> 00:14:28,600 Sos popularnya sangat panas, ia terbakar. 192 00:14:28,680 --> 00:14:32,680 Flame, uruskan api. Kit, rawat jika cedera. Bergerak! 193 00:15:12,440 --> 00:15:15,760 Tolong! Sos cili saya terbakar! 194 00:15:15,840 --> 00:15:18,560 Jangan risau. Kami akan selesaikan segera. 195 00:15:19,680 --> 00:15:22,760 Nampaknya, tak semua penyelamatan sukar. 196 00:15:23,280 --> 00:15:25,480 Awak fikir saya belum cuba? 197 00:15:27,080 --> 00:15:28,720 Itu memang sos panas. 198 00:15:38,000 --> 00:15:39,280 Ia semakin panas. 199 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 Ini sos perasa apa? 200 00:15:49,040 --> 00:15:50,480 Saya tahu caranya. 201 00:15:51,560 --> 00:15:54,480 Saya satu skop ais krim paling besar. 202 00:16:00,480 --> 00:16:02,720 Wah! Kepanasan hilang. 203 00:16:02,800 --> 00:16:06,600 Bijaknya Macam mana awak tahu, Kit? 204 00:16:06,680 --> 00:16:09,440 Cuma, sebab saya cekap, rasanya. 205 00:16:09,520 --> 00:16:12,280 Saya perlu beritahu Mejar Prickles. 206 00:16:12,360 --> 00:16:13,520 Kalau awak nak. 207 00:16:13,600 --> 00:16:14,480 Habislah! 208 00:16:15,000 --> 00:16:17,320 Sos bersalut aiskrim tak boleh dijual. 209 00:16:17,400 --> 00:16:20,320 Bagaimana nak buat baru sebelum pelanggan tiba? 210 00:16:21,040 --> 00:16:23,720 Jangan risau. Saya ada jawapannya. 211 00:16:23,800 --> 00:16:25,160 Tunggu di sini. 212 00:16:35,840 --> 00:16:38,680 Peluh berlebihan, tugu berbau… 213 00:16:38,760 --> 00:16:39,920 Sos pedas… 214 00:16:40,600 --> 00:16:44,840 "Cara buat sos panas terpantas." Masalah akan selesai. 215 00:16:47,280 --> 00:16:49,720 Mavis, saya ada penyelesaian. 216 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 Ikut resipi rahsia ini. 217 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Terima kasih. 218 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Pulangkan sebelum Mejar Prickles tahu. 219 00:17:02,680 --> 00:17:03,800 Helo, Kit. 220 00:17:03,880 --> 00:17:04,960 Hai, Mejar. 221 00:17:05,640 --> 00:17:11,400 Syabas untuk tugasan di Mavis Wonderbean. Aiskrim! Idea yang bernas. 222 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 Kenapa, terima kasih. 223 00:17:15,760 --> 00:17:17,800 Dari mana idea itu datang? 224 00:17:19,120 --> 00:17:21,640 Saya yakin dengan diri sendiri? 225 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 Apa yang awak pegang itu? 226 00:17:25,880 --> 00:17:26,800 Kosong. 227 00:17:27,400 --> 00:17:28,800 Tangan satu lagi. 228 00:17:32,040 --> 00:17:33,160 Panduan itu! 229 00:17:33,240 --> 00:17:36,920 Saya dah kata bahaya, Kit. Berapa kali awak dah guna? 230 00:17:37,480 --> 00:17:38,960 Cuma dua kali. 231 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Tiada masalah. 232 00:17:40,840 --> 00:17:43,720 Ini sos cili saya paling pedas. 233 00:17:49,200 --> 00:17:50,040 Aduhai. 234 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 Awak tahu akibat menggunakannya. 235 00:17:53,480 --> 00:17:55,480 Awak bergantung kepadanya. 236 00:17:55,560 --> 00:17:58,400 Betul, mejar. Saya takkan buat lagi. 237 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Kit. 238 00:18:00,360 --> 00:18:03,680 Mari pulangkannya sebelum jadi tak terkawal. 239 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 Penyelamat Big Tree City. 240 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 Apa? 241 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 Resipi rahsia? 242 00:18:09,440 --> 00:18:10,560 Sos pedas? 243 00:18:11,040 --> 00:18:12,600 Bertukar jadi lava? 244 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 Kami datang. 245 00:18:14,760 --> 00:18:17,320 Pasukan, ada kecemasan. Bergerak. 246 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Tolong! 247 00:18:27,520 --> 00:18:30,520 Tolong saya! 248 00:18:31,640 --> 00:18:32,720 Apa saya dah buat? 249 00:18:32,800 --> 00:18:36,120 Inilah akibatnya awak guna buku itu, Kit. 250 00:18:36,200 --> 00:18:39,840 - Bagaimana nak uruskan sos menggelegak? - Saya pergi semak. 251 00:18:41,200 --> 00:18:42,240 Lubang lava. 252 00:18:42,320 --> 00:18:44,920 Bukan buku, Kit. Masa suntuk. 253 00:18:45,000 --> 00:18:46,560 Guna naluri awak. 254 00:18:46,640 --> 00:18:49,440 Kit guna aiskrim tadi. Mungkin boleh. 255 00:18:49,520 --> 00:18:53,320 Kumpulkan aiskrim. Saya dan Tricks keluarkan Mavis. 256 00:18:53,400 --> 00:18:55,760 Tunggu, Mejar! Sebentar lagi. 257 00:18:59,640 --> 00:19:01,360 Lubang lava, katak terkandas… 258 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Cepatlah! 259 00:19:03,840 --> 00:19:05,200 Angkat katak itu. 260 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Mejar! 261 00:19:17,600 --> 00:19:22,320 Bertahan. Ini di bawah L untuk lava atau J untuk landak jatuh? 262 00:19:22,800 --> 00:19:23,840 Kit! 263 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 Ini macam simulasi, tapi lebih teruk! Ada lava pula! 264 00:19:31,040 --> 00:19:33,880 - Tarik saya. - Saya perlu selak halaman. 265 00:19:33,960 --> 00:19:35,040 Tak perlu. 266 00:19:35,120 --> 00:19:37,880 - Masa suntuk. - Halaman jimat masa! 267 00:19:38,720 --> 00:19:40,800 Kit, apa kata hati awak? 268 00:19:40,880 --> 00:19:44,800 - Awak perlu ada keyakinan. - Kalau salah? 269 00:19:44,880 --> 00:19:46,320 Buat sesuatu! 270 00:19:47,000 --> 00:19:48,520 Mungkin saya ada idea. 271 00:19:49,000 --> 00:19:50,920 Tapi awak perlu lepaskan. 272 00:19:51,000 --> 00:19:54,120 Nanti. Jangan gopoh. Pasti ada jalan… 273 00:19:54,200 --> 00:19:55,840 Saya perlukan buku ini. 274 00:19:56,440 --> 00:19:58,520 Apa? Kit, jangan! 275 00:19:58,600 --> 00:19:59,880 Percayalah. 276 00:20:18,040 --> 00:20:20,840 Pecky! Tuangkan aiskrim! 277 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 Ini salah saya. 278 00:20:27,640 --> 00:20:30,520 Saya nak jawapan agar jadi penyelamat terbaik. 279 00:20:30,600 --> 00:20:33,040 Saya curi buku itu dan tipu Prickles! 280 00:20:33,120 --> 00:20:36,160 Rambut saya dicelup oren dan saya takut roti bakar! 281 00:20:40,160 --> 00:20:41,080 Tutti-frutti? 282 00:20:41,760 --> 00:20:45,080 - Awak selamatkan saya. - Awak selamatkan saya, Kit. 283 00:20:45,160 --> 00:20:47,760 Semuanya sebab awak berkeyakinan. 284 00:20:47,840 --> 00:20:51,560 Awak betul, mejar. Saya tak perlukan panduan itu. 285 00:20:51,640 --> 00:20:55,800 Saya syukur Kit. Lain kali, jangan tarik tarik seluar saya. 286 00:20:56,440 --> 00:20:58,440 Tak apa. Awak tak berseluar. 287 00:20:58,520 --> 00:20:59,840 Kita semua sama. 288 00:21:21,160 --> 00:21:24,120 Terjemahan sari kata oleh Shasha Mahmud