1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Big Tree City
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Big Tree City
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Ayuh!
8
00:00:44,320 --> 00:00:45,840
Ya! Rasakan!
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,920
Ya! Begitulah cara awak main ping-pong.
10
00:00:55,800 --> 00:00:57,880
Sebenarnya, bukan begitu.
11
00:00:57,960 --> 00:01:00,760
Awak tiada mata dan rosakkan bola.
12
00:01:00,840 --> 00:01:03,840
Apa? Biar betul?
Saya kawal permainan.
13
00:01:03,920 --> 00:01:07,200
Ya tapi bola awak
tak melantun atas meja. Itu asasnya.
14
00:01:07,280 --> 00:01:09,160
Meja, peraturan, buang masa.
15
00:01:09,240 --> 00:01:10,600
Saya suka aksi.
16
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
Kepantasan! Kuasa maksimum!
17
00:01:13,480 --> 00:01:15,960
Okey. Nak pesan bola ping-pong lagi.
18
00:01:16,040 --> 00:01:19,400
- Hari yang sama sampai.
- Cubalah yang ini, Pecky.
19
00:01:19,480 --> 00:01:23,440
Lihat. Bola takkan terbang
dan pecahkan barang.
20
00:01:25,480 --> 00:01:27,840
Hari ini cuti jadi saya nak ke spa.
21
00:01:27,920 --> 00:01:30,120
Mandian panas tiada tandingan.
22
00:01:31,040 --> 00:01:32,880
Tapi awak tak pernah cuti.
23
00:01:32,960 --> 00:01:36,760
Pernah. Setahun sekali pada 7hb Jun.
24
00:01:37,440 --> 00:01:40,760
Secara statistik,
7hb Jun adalah tarikh paling selamat.
25
00:01:40,840 --> 00:01:43,080
Tiada kecemasan pada tarikh ini.
26
00:01:43,160 --> 00:01:46,560
Seseorang perlu jadi ketua
semasa saya tiada.
27
00:01:48,160 --> 00:01:49,360
- Pecky.
- Ya?
28
00:01:49,440 --> 00:01:51,600
Apa ciri-ciri seorang ketua?
29
00:01:51,680 --> 00:01:53,480
- Berkuasa.
- Ya.
30
00:01:53,560 --> 00:01:55,600
- Bergerak pantas.
- Ya!
31
00:01:55,680 --> 00:01:58,280
- Tak takut mengarah.
- Jadi, saya…
32
00:01:58,360 --> 00:02:01,400
Siapa akan jadi ketua
jika perlu dan dengan ini…
33
00:02:01,480 --> 00:02:03,440
Kit jadi ketua. Selamat tinggal.
34
00:02:04,160 --> 00:02:08,240
- Pilihan tepat.
- Terima kasih. Akan cuba yang terbaik.
35
00:02:10,000 --> 00:02:12,160
Saya layak jadi ketua, betul tak?
36
00:02:12,240 --> 00:02:17,240
Saya hampir terpilih, bukan?
Saya boleh buat keputusan.
37
00:02:17,320 --> 00:02:20,240
Pecky, awak dah
pesan sejuta bola ping-pong.
38
00:02:24,400 --> 00:02:27,560
Dia okey saja.
Penyelamatan akan buat dia gembira.
39
00:02:27,640 --> 00:02:31,040
Tapi hari ini 7hb Jun
dan tiada penyelamatan.
40
00:02:31,120 --> 00:02:34,160
Tak, tak selalunya.
41
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
Pecky! Awak diperlukan!
42
00:02:39,680 --> 00:02:40,920
Ada kecemasan!
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,080
Pada 7hb Jun?
44
00:02:42,680 --> 00:02:46,200
Dengar sini.
Flame dan Flash ada masalah.
45
00:02:46,280 --> 00:02:49,400
- Alamak!
- Aduhai! Awak dengar tak, Pecky?
46
00:02:49,480 --> 00:02:53,560
Tak sangka, bukan?
Mereka ke kedai dan kereta Flame terbabas,
47
00:02:53,640 --> 00:02:57,560
dan ia tergantung
di cenuram hampir jatuh!
48
00:02:57,640 --> 00:02:59,120
Pendapat awak, Pecky?
49
00:02:59,200 --> 00:03:03,600
- Saya? Apa? Jom selamatkan mereka.
- Bagus! Bergerak!
50
00:03:41,640 --> 00:03:44,720
- Tolong kami.
- Ya, tolong!
51
00:03:44,800 --> 00:03:46,120
Kami dalam bahaya.
52
00:03:46,200 --> 00:03:50,120
Okey, tindakan seterusnya?
Rakan kita dalam bahaya.
53
00:03:50,200 --> 00:03:52,720
Kalaulah seseorang ada idea.
54
00:03:52,800 --> 00:03:56,200
Seseorang yang mahir beraksi,
kepantasan dan…
55
00:03:56,880 --> 00:03:59,800
Kuasa maksimum!
Saya boleh jadi ketua!
56
00:04:00,280 --> 00:04:04,440
- Apa tindakan kita, Pecky?
- Mungkin boleh tarik ke tempat selamat.
57
00:04:04,520 --> 00:04:07,280
- Okey. Pelan terbaik.
- Idea bernas. Jom buat.
58
00:04:07,360 --> 00:04:11,000
Tak cukup laju. Tricks, jaga
tempat itu guna helikopter.
59
00:04:11,080 --> 00:04:13,360
- Untuk apa?
- Stripes, tutup jambatan.
60
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Memang dah…
61
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
Kit, lindungi saya!
62
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
Apa dia nak buat?
63
00:04:21,800 --> 00:04:23,680
Saya tak tahu.
64
00:04:27,880 --> 00:04:29,680
Pecky datang untuk selamatkan…
65
00:04:43,800 --> 00:04:45,880
Apa berlaku? Kenapa tak jatuh?
66
00:04:45,960 --> 00:04:50,080
Kami letak cangkuk pada trak.
Ia tindakan yang wajar.
67
00:04:50,720 --> 00:04:53,000
Ya. Syabas, semua.
68
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
Boleh jadi teruk.
69
00:04:54,360 --> 00:04:56,000
Ya, sangat teruk.
70
00:04:56,080 --> 00:04:58,760
Kalaulah itu penyelamatan sebenar.
71
00:04:58,840 --> 00:05:00,240
Penyelamatan sebenar?
72
00:05:01,120 --> 00:05:04,480
Ini semua lakonan?
Awak reka operasi palsu?
73
00:05:04,560 --> 00:05:09,360
- Kami cuma nak ceriakan awak.
- Tak sangka awak rosakkannya.
74
00:05:09,440 --> 00:05:12,440
Maksud saya, bayangkan jika awak ketua.
75
00:05:20,920 --> 00:05:24,360
Okey, Pecky.
Inilah masanya awak jadi ketua.
76
00:05:25,000 --> 00:05:27,320
Kenapa? Kejadian jambatan itu?
77
00:05:27,400 --> 00:05:29,760
Tentang aksi gelojoh tak fikir panjang.
78
00:05:29,840 --> 00:05:31,320
Ia idea bodoh.
79
00:05:31,920 --> 00:05:34,800
Idea saya. Kita semua
boleh jadi lebih baik.
80
00:05:34,880 --> 00:05:37,120
Tapi saya tahu awak layak jadi ketua.
81
00:05:37,200 --> 00:05:39,680
Awak bijak, bertimbang rasa. Awak…
82
00:05:39,760 --> 00:05:43,440
Dengar! Kini ada penyapu baru
dan pastikan pasukan ini bersedia
83
00:05:43,520 --> 00:05:47,200
untuk membersih apabila
telefon berbunyi sebab kesilapan tiada.
84
00:05:47,840 --> 00:05:51,480
Satu suara, arahan dan penyelesaian.
Penyelesaian terbaik.
85
00:05:51,560 --> 00:05:55,360
Sedikit keajaiban Pecky.
Aksi! Kepantasan! Kuasa maksimum!
86
00:05:55,440 --> 00:05:58,720
Suasana akan berubah
dan semasa Pecky menyelamat,
87
00:05:58,800 --> 00:06:04,120
penyelamatan pasti sempurna.
88
00:06:04,200 --> 00:06:11,080
Dan kini kita perlukan penyelamatan.
89
00:06:13,120 --> 00:06:14,800
Ayuh! Berdering!
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,800
Takut nak bayangkan jika ada kecemasan.
91
00:06:17,880 --> 00:06:20,120
Jangan risau.
Tiada isu pada 7hb Jun.
92
00:06:42,160 --> 00:06:44,240
Alamak. Penunggang basikal!
93
00:06:48,080 --> 00:06:51,720
Tengok, penghantaran
sejuta bola ping-pong saya.
94
00:07:18,800 --> 00:07:23,600
Tak apa. Mungkin tiada panggilan
Tiada deringan, tiada bencana.
95
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
- Salah nombor!
- Pecky!
96
00:07:28,800 --> 00:07:32,240
Okey, ini bencana. Bencana!
97
00:07:33,360 --> 00:07:36,200
Kejadian jambatan berulang!
98
00:07:36,280 --> 00:07:38,240
Pecky, apa kita nak buat?
99
00:07:40,320 --> 00:07:41,280
Pecky?
100
00:07:41,360 --> 00:07:42,840
Saya buntu.
101
00:07:43,360 --> 00:07:46,080
Alamak! Jadi, siapa ketua sekarang?
102
00:07:46,640 --> 00:07:50,840
Itu tak penting.
Memang tugas kita untuk jaga kota ini.
103
00:07:50,920 --> 00:07:54,480
Kita cuma keluar dan
hentikan bola ping-pong.
104
00:08:04,640 --> 00:08:05,960
Jangan risau.
105
00:08:06,040 --> 00:08:08,920
Penyelamat Big Tree City sedia bantu…
106
00:08:15,520 --> 00:08:18,240
Okey, semua. Kutip bola ping-pong.
107
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
Kemudian?
108
00:08:20,360 --> 00:08:21,200
Kita…
109
00:08:22,400 --> 00:08:26,640
Kita perlu masukkan bola dalam trak.
Ayuh tegakkan trak.
110
00:08:35,440 --> 00:08:39,400
Saya Ted Lister. Ini BBTC.
Juga keadaan huru-hara.
111
00:08:39,480 --> 00:08:42,480
Sejuta bola ping-pong
melantun tanpa kawalan.
112
00:08:42,560 --> 00:08:44,400
Penyelamat di lokasi.
113
00:08:44,480 --> 00:08:48,480
Ini mungkin di luar kemampuan.
Mereka gagal beraksi.
114
00:08:48,560 --> 00:08:50,520
- Beraksi.
- Mereka kurang pantas.
115
00:08:50,600 --> 00:08:53,240
- Pantas.
- Mereka langsung tak berdaya.
116
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
Kuasa maksimum!
117
00:09:07,840 --> 00:09:10,200
Spa memang aman.
118
00:09:12,200 --> 00:09:16,880
- Bagaimana kita nak lawan bola ini?
- Kita cuma perlu percayakan diri sendiri.
119
00:09:17,400 --> 00:09:19,840
Tidak. Habislah kita!
120
00:09:21,800 --> 00:09:24,320
Ada sesiapa panggil Pecky?
121
00:09:26,040 --> 00:09:27,200
Awak dah tiba!
122
00:09:28,880 --> 00:09:32,440
Okey. Mari angkat trak ini
sementara Pecky beri perlindungan.
123
00:09:35,040 --> 00:09:37,480
Aksi! Kepantasan!
124
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
Kuasa maksimum!
125
00:09:42,320 --> 00:09:45,720
Baiklah! Mari masukkan
bola itu ke dalam trak.
126
00:09:53,960 --> 00:09:57,240
Yang ke 999,998…
127
00:10:05,160 --> 00:10:06,120
Satu juta.
128
00:10:07,200 --> 00:10:10,880
Sekali lagi, bandar ini diselamatkan
Penyelamat Big Tree City
129
00:10:10,960 --> 00:10:13,880
dalam kejadian 7hb Jun yang mengejutkan.
130
00:10:18,320 --> 00:10:22,120
Walaupun saya suka spa tahunan,
seronok dah balik rumah.
131
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
Hari ini aman?
132
00:10:23,760 --> 00:10:26,080
Mejar, saya dah belajar menjadi ketua
133
00:10:26,160 --> 00:10:29,560
bukan sekadar aksi,
kepantasan dan kuasa maksimum.
134
00:10:29,640 --> 00:10:33,280
Kami juga tahu Pecky boleh diharap.
135
00:10:33,360 --> 00:10:36,600
Bagus. Satu lagi 7hb Jun yang membosankan.
136
00:10:41,280 --> 00:10:44,920
PANDUAN RAHSIA
137
00:10:47,360 --> 00:10:48,800
Kit, tolong saya!
138
00:10:48,880 --> 00:10:51,440
Gladiator ini pukul saya!
139
00:11:04,240 --> 00:11:06,400
Kit! Roda nak tercabut!
140
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Saya selamatkan awak.
141
00:11:16,920 --> 00:11:18,560
Kit, selamatkan saya!
142
00:11:21,200 --> 00:11:22,360
Awak terlalu berat.
143
00:11:22,440 --> 00:11:25,840
- Ayuh! Apa tindakan awak?
- Saya boleh guna hos itu.
144
00:11:25,920 --> 00:11:28,960
- Tak. Perlu guna dua tangan.
- Tak boleh bertahan.
145
00:11:29,680 --> 00:11:33,920
- Mungkin boleh hayun awak ke tiang lampu.
- Bertindak. Apa-apa saja!
146
00:11:34,000 --> 00:11:35,640
Saya tak tahu, mejar.
147
00:11:35,720 --> 00:11:37,080
Dah terlambat.
148
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
- Tidak!
- Tidak!
149
00:11:43,440 --> 00:11:46,040
Satu lagi sesi latihan yang hebat.
150
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
Penyelamatan terakhir gagal, Kit.
151
00:11:48,200 --> 00:11:50,080
Saya nak makan roti bakar keju.
152
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
Kenapa, Kit?
153
00:11:59,880 --> 00:12:02,200
Risaukan penyelamatan terakhir itu.
154
00:12:02,280 --> 00:12:05,520
Awak kata ada rancangan.
Kenapa tak cuba?
155
00:12:05,600 --> 00:12:10,440
- Tak pasti ia akan berjaya.
- Awak perlu yakin, Kit.
156
00:12:10,520 --> 00:12:14,320
Tak semua ada jawapannya.
Kecuali awak baca panduan.
157
00:12:14,840 --> 00:12:16,200
Panduan?
158
00:12:17,120 --> 00:12:19,200
Apa? Tak ada apalah. Tak.
159
00:12:19,280 --> 00:12:22,520
Tak pernah sebut tentang panduan lengkap.
160
00:12:23,160 --> 00:12:26,600
Panduan lengkap?
Di mana? Tunjukkan saya!
161
00:12:26,680 --> 00:12:29,560
- Tak boleh. Ia dilarang.
- Tolonglah.
162
00:12:31,520 --> 00:12:35,280
Baiklah. Saya tunjukkan.
Namun tolong rahsiakan.
163
00:12:35,360 --> 00:12:36,280
Ikut saya.
164
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
Bagaimana ia terapung?
165
00:13:06,360 --> 00:13:10,360
Entahlah. Hologram mungkin.
Apa pun, inilah dia.
166
00:13:10,440 --> 00:13:13,520
Panduan asal Penyelamat Big Tree City,
167
00:13:13,600 --> 00:13:17,440
dipenuhi arahan lengkap penyelamatan.
168
00:13:17,520 --> 00:13:18,840
Mustahil.
169
00:13:18,920 --> 00:13:21,760
Pencetak 3D rosak,
perabot hujan, biskut dinosaur…
170
00:13:21,840 --> 00:13:23,240
Dah memadai, Kit.
171
00:13:23,320 --> 00:13:26,120
Semua jawapan ini.
Robot menari, bencana perasa…
172
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
- Hebatnya.
- Kit.
173
00:13:28,360 --> 00:13:31,720
Ia memang lengkap!
Padam kebakaran makanan…
174
00:13:31,800 --> 00:13:34,240
Cukuplah! Berhenti membaca.
175
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
Kenapa? Ia amat berguna.
176
00:13:36,280 --> 00:13:37,600
Terlalu berguna.
177
00:13:37,680 --> 00:13:40,520
Jika dah mula guna,
awak tak boleh berhenti.
178
00:13:40,600 --> 00:13:42,000
Saya dah mengalaminya.
179
00:13:42,080 --> 00:13:44,640
Pada mulanya, ia tak berbahaya.
180
00:13:44,720 --> 00:13:47,600
Saya membacanya untuk inspirasi.
181
00:13:47,680 --> 00:13:51,120
Namun tanpa sedar,
saya bergantung kepadanya.
182
00:13:51,200 --> 00:13:53,880
Saya tak boleh berseluar tanpanya.
183
00:13:53,960 --> 00:13:57,200
- Tapi awak tak berseluar.
- Itulah akibatnya.
184
00:13:57,280 --> 00:14:00,720
Dengar sini.
Ia membantu dan nak pengorbanan.
185
00:14:00,800 --> 00:14:04,040
Ia rampas kuasa berfikir, gerak hati
186
00:14:04,120 --> 00:14:06,680
dan ada yang kata, jiwa awak.
187
00:14:12,080 --> 00:14:14,640
Penyelamat Big Tree City,
sedia selamatkan anda.
188
00:14:14,720 --> 00:14:17,320
Ya? Apa? Kami akan ke sana.
189
00:14:20,440 --> 00:14:21,520
Dengar semua.
190
00:14:21,600 --> 00:14:24,200
Kita ada isu di Mavis Wonderbean.
191
00:14:24,280 --> 00:14:28,600
Sos popularnya sangat panas, ia terbakar.
192
00:14:28,680 --> 00:14:32,680
Flame, uruskan api.
Kit, rawat jika cedera. Bergerak!
193
00:15:12,440 --> 00:15:15,760
Tolong! Sos cili saya terbakar!
194
00:15:15,840 --> 00:15:18,560
Jangan risau.
Kami akan selesaikan segera.
195
00:15:19,680 --> 00:15:22,760
Nampaknya, tak semua penyelamatan sukar.
196
00:15:23,280 --> 00:15:25,480
Awak fikir saya belum cuba?
197
00:15:27,080 --> 00:15:28,720
Itu memang sos panas.
198
00:15:38,000 --> 00:15:39,280
Ia semakin panas.
199
00:15:39,360 --> 00:15:42,200
Ini sos perasa apa?
200
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
Saya tahu caranya.
201
00:15:51,560 --> 00:15:54,480
Saya satu skop ais krim paling besar.
202
00:16:00,480 --> 00:16:02,720
Wah! Kepanasan hilang.
203
00:16:02,800 --> 00:16:06,600
Bijaknya
Macam mana awak tahu, Kit?
204
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
Cuma, sebab saya cekap, rasanya.
205
00:16:09,520 --> 00:16:12,280
Saya perlu beritahu Mejar Prickles.
206
00:16:12,360 --> 00:16:13,520
Kalau awak nak.
207
00:16:13,600 --> 00:16:14,480
Habislah!
208
00:16:15,000 --> 00:16:17,320
Sos bersalut aiskrim tak boleh dijual.
209
00:16:17,400 --> 00:16:20,320
Bagaimana nak buat
baru sebelum pelanggan tiba?
210
00:16:21,040 --> 00:16:23,720
Jangan risau. Saya ada jawapannya.
211
00:16:23,800 --> 00:16:25,160
Tunggu di sini.
212
00:16:35,840 --> 00:16:38,680
Peluh berlebihan, tugu berbau…
213
00:16:38,760 --> 00:16:39,920
Sos pedas…
214
00:16:40,600 --> 00:16:44,840
"Cara buat sos panas terpantas."
Masalah akan selesai.
215
00:16:47,280 --> 00:16:49,720
Mavis, saya ada penyelesaian.
216
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
Ikut resipi rahsia ini.
217
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
Terima kasih.
218
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
Pulangkan sebelum Mejar Prickles tahu.
219
00:17:02,680 --> 00:17:03,800
Helo, Kit.
220
00:17:03,880 --> 00:17:04,960
Hai, Mejar.
221
00:17:05,640 --> 00:17:11,400
Syabas untuk tugasan di Mavis Wonderbean.
Aiskrim! Idea yang bernas.
222
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
Kenapa, terima kasih.
223
00:17:15,760 --> 00:17:17,800
Dari mana idea itu datang?
224
00:17:19,120 --> 00:17:21,640
Saya yakin dengan diri sendiri?
225
00:17:22,360 --> 00:17:25,800
Apa yang awak pegang itu?
226
00:17:25,880 --> 00:17:26,800
Kosong.
227
00:17:27,400 --> 00:17:28,800
Tangan satu lagi.
228
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
Panduan itu!
229
00:17:33,240 --> 00:17:36,920
Saya dah kata bahaya, Kit.
Berapa kali awak dah guna?
230
00:17:37,480 --> 00:17:38,960
Cuma dua kali.
231
00:17:39,040 --> 00:17:40,240
Tiada masalah.
232
00:17:40,840 --> 00:17:43,720
Ini sos cili saya paling pedas.
233
00:17:49,200 --> 00:17:50,040
Aduhai.
234
00:17:51,000 --> 00:17:53,400
Awak tahu akibat menggunakannya.
235
00:17:53,480 --> 00:17:55,480
Awak bergantung kepadanya.
236
00:17:55,560 --> 00:17:58,400
Betul, mejar.
Saya takkan buat lagi.
237
00:17:59,000 --> 00:18:00,280
Kit.
238
00:18:00,360 --> 00:18:03,680
Mari pulangkannya
sebelum jadi tak terkawal.
239
00:18:05,160 --> 00:18:07,000
Penyelamat Big Tree City.
240
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
Apa?
241
00:18:08,000 --> 00:18:09,360
Resipi rahsia?
242
00:18:09,440 --> 00:18:10,560
Sos pedas?
243
00:18:11,040 --> 00:18:12,600
Bertukar jadi lava?
244
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
Kami datang.
245
00:18:14,760 --> 00:18:17,320
Pasukan, ada kecemasan. Bergerak.
246
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Tolong!
247
00:18:27,520 --> 00:18:30,520
Tolong saya!
248
00:18:31,640 --> 00:18:32,720
Apa saya dah buat?
249
00:18:32,800 --> 00:18:36,120
Inilah akibatnya awak guna buku itu, Kit.
250
00:18:36,200 --> 00:18:39,840
- Bagaimana nak uruskan sos menggelegak?
- Saya pergi semak.
251
00:18:41,200 --> 00:18:42,240
Lubang lava.
252
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
Bukan buku, Kit. Masa suntuk.
253
00:18:45,000 --> 00:18:46,560
Guna naluri awak.
254
00:18:46,640 --> 00:18:49,440
Kit guna aiskrim tadi.
Mungkin boleh.
255
00:18:49,520 --> 00:18:53,320
Kumpulkan aiskrim.
Saya dan Tricks keluarkan Mavis.
256
00:18:53,400 --> 00:18:55,760
Tunggu, Mejar! Sebentar lagi.
257
00:18:59,640 --> 00:19:01,360
Lubang lava, katak terkandas…
258
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Cepatlah!
259
00:19:03,840 --> 00:19:05,200
Angkat katak itu.
260
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Mejar!
261
00:19:17,600 --> 00:19:22,320
Bertahan. Ini di bawah
L untuk lava atau J untuk landak jatuh?
262
00:19:22,800 --> 00:19:23,840
Kit!
263
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
Ini macam simulasi,
tapi lebih teruk! Ada lava pula!
264
00:19:31,040 --> 00:19:33,880
- Tarik saya.
- Saya perlu selak halaman.
265
00:19:33,960 --> 00:19:35,040
Tak perlu.
266
00:19:35,120 --> 00:19:37,880
- Masa suntuk.
- Halaman jimat masa!
267
00:19:38,720 --> 00:19:40,800
Kit, apa kata hati awak?
268
00:19:40,880 --> 00:19:44,800
- Awak perlu ada keyakinan.
- Kalau salah?
269
00:19:44,880 --> 00:19:46,320
Buat sesuatu!
270
00:19:47,000 --> 00:19:48,520
Mungkin saya ada idea.
271
00:19:49,000 --> 00:19:50,920
Tapi awak perlu lepaskan.
272
00:19:51,000 --> 00:19:54,120
Nanti. Jangan gopoh.
Pasti ada jalan…
273
00:19:54,200 --> 00:19:55,840
Saya perlukan buku ini.
274
00:19:56,440 --> 00:19:58,520
Apa? Kit, jangan!
275
00:19:58,600 --> 00:19:59,880
Percayalah.
276
00:20:18,040 --> 00:20:20,840
Pecky! Tuangkan aiskrim!
277
00:20:26,320 --> 00:20:27,560
Ini salah saya.
278
00:20:27,640 --> 00:20:30,520
Saya nak jawapan
agar jadi penyelamat terbaik.
279
00:20:30,600 --> 00:20:33,040
Saya curi buku itu dan tipu Prickles!
280
00:20:33,120 --> 00:20:36,160
Rambut saya dicelup oren
dan saya takut roti bakar!
281
00:20:40,160 --> 00:20:41,080
Tutti-frutti?
282
00:20:41,760 --> 00:20:45,080
- Awak selamatkan saya.
- Awak selamatkan saya, Kit.
283
00:20:45,160 --> 00:20:47,760
Semuanya sebab awak berkeyakinan.
284
00:20:47,840 --> 00:20:51,560
Awak betul, mejar.
Saya tak perlukan panduan itu.
285
00:20:51,640 --> 00:20:55,800
Saya syukur Kit. Lain kali,
jangan tarik tarik seluar saya.
286
00:20:56,440 --> 00:20:58,440
Tak apa. Awak tak berseluar.
287
00:20:58,520 --> 00:20:59,840
Kita semua sama.
288
00:21:21,160 --> 00:21:24,120
Terjemahan sari kata oleh
Shasha Mahmud