1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
-Варта Міста Дерев, уперед!
-Гей!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Містаї Дерев
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,520
-Варта Міста Дерев, уперед!
-Гей!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Міста Дерев
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
-Варта Міста Дерев, уперед!
-Гей!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Ла-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
Ла-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,680
Ла-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Уперед!
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
ПІНГ-ПОНГ І ВИТІВКИ
12
00:00:44,320 --> 00:00:45,840
Так! Начувайся!
13
00:00:51,200 --> 00:00:54,920
Так! Ось так треба грати в пінг-понг.
14
00:00:55,800 --> 00:01:00,760
Власне, не так треба грати.
Не набрав і очка. І зламав усі м'ячі.
15
00:01:00,840 --> 00:01:03,840
Що? Але як? Я домінував.
16
00:01:03,920 --> 00:01:07,200
Так, але ти не влучив по столу,
що основне.
17
00:01:07,280 --> 00:01:09,160
Столи, правила, байдуже.
18
00:01:09,240 --> 00:01:13,400
Я люблю екшн.
Супершвидкість! Максимальна потужність!
19
00:01:13,480 --> 00:01:17,120
Замовлю більше м'ячиків.
Доставлення сьогодні.
20
00:01:17,200 --> 00:01:19,400
Може, спробуєш це, Пекі.
21
00:01:19,480 --> 00:01:23,440
Глянь. М'яч не полетить
і не потрощить усе.
22
00:01:25,480 --> 00:01:27,840
Я іду в спа у вихідний.
23
00:01:27,920 --> 00:01:29,840
Обожнюю гарячу ванну.
24
00:01:31,000 --> 00:01:32,880
У вас не буває вихідних.
25
00:01:32,960 --> 00:01:36,760
Бувають. Раз на рік щороку,
і завжди 7 червня.
26
00:01:37,440 --> 00:01:40,760
За статистикою,
це найбезпечніший день року.
27
00:01:40,840 --> 00:01:43,080
Цього дня ще не було тривог.
28
00:01:43,160 --> 00:01:46,480
Доки я не повернуся,
керуватиме хтось інший.
29
00:01:48,160 --> 00:01:49,360
-Пекі.
-Так?
30
00:01:49,440 --> 00:01:51,600
Які якості потрібні лідеру?
31
00:01:51,680 --> 00:01:53,480
-Ну, сила.
-Так.
32
00:01:53,560 --> 00:01:55,600
-Швидкість.
-Так!
33
00:01:55,680 --> 00:01:58,280
-Уміння роздавати вказівки.
-Ну…
34
00:01:58,360 --> 00:02:01,400
Щоб міг схопити команду за шкварки…
35
00:02:01,480 --> 00:02:03,480
Кіт. Кіт головна. Бувайте.
36
00:02:04,240 --> 00:02:07,960
-Так, чудовий вибір.
-Що ж, дякую. Я постараюся.
37
00:02:10,000 --> 00:02:12,160
Я була б хорошим лідером?
38
00:02:12,240 --> 00:02:17,240
Він майже обрав мене, так?
Я приймаю правильні рішення.
39
00:02:17,320 --> 00:02:19,600
Ти замовила мільйон м'ячиків.
40
00:02:24,400 --> 00:02:27,560
Нічого. Цікавий порятунок підбадьорить.
41
00:02:27,640 --> 00:02:31,040
Але сьогодні 7 червня. Тривог не буває.
42
00:02:31,120 --> 00:02:34,160
Ні, зазвичай принаймні.
43
00:02:38,200 --> 00:02:39,600
Пекі! Ти потрібна!
44
00:02:39,680 --> 00:02:42,080
-Тривога!
-Сьомого червня?
45
00:02:42,680 --> 00:02:46,200
Слухайте всі. Флейм і Сплеш у біді.
46
00:02:46,280 --> 00:02:49,400
-О, ні!
-Боже! Ти це чула, Пекі?
47
00:02:49,480 --> 00:02:53,480
І не кажіть.
Авто Флейм вийшло з ладу на дорозі,
48
00:02:53,560 --> 00:02:57,560
і тепер вони звисають з урвища,
за крок від загибелі!
49
00:02:57,640 --> 00:02:59,120
Що скажеш, Пекі?
50
00:02:59,200 --> 00:03:01,680
Я… Що? Ходімо врятуємо їх.
51
00:03:01,760 --> 00:03:03,600
Гарна ідея! Уперед!
52
00:03:41,640 --> 00:03:44,720
-Допоможіть нам.
-Так, допоможіть!
53
00:03:44,800 --> 00:03:46,120
Ми в небезпеці.
54
00:03:46,200 --> 00:03:50,120
Гаразд, що нам робити?
Наші товариші в небезпеці.
55
00:03:50,200 --> 00:03:52,720
Якби ж хтось знав, що робити.
56
00:03:52,800 --> 00:03:56,200
Той, хто знається на екшині,
супершвидкості…
57
00:03:56,800 --> 00:03:59,800
Максимальній потужності! Очолю команду!
58
00:04:00,280 --> 00:04:02,200
Що нам робити, Пекі?
59
00:04:02,280 --> 00:04:04,400
Ми могли б витягнути їх.
60
00:04:04,480 --> 00:04:07,280
-Так. Чудовий план.
-Так. Зробімо це.
61
00:04:07,360 --> 00:04:08,320
Заповільно.
62
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
Трікс, у вертоліт і оглянь усе.
63
00:04:11,080 --> 00:04:13,640
-Навіщо?
-Страйпсе, перекрий міст.
64
00:04:13,720 --> 00:04:14,560
Він уже…
65
00:04:14,640 --> 00:04:16,040
Кіт, прикрий мене!
66
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
Що вона робить?
67
00:04:21,800 --> 00:04:23,680
Не знаю.
68
00:04:27,960 --> 00:04:29,840
Пекі тут, щоб врятувати…
69
00:04:43,880 --> 00:04:45,880
Що сталося? Чому не впали?
70
00:04:45,960 --> 00:04:50,080
Причепили гак до вантажівки.
Наче розумне рішення.
71
00:04:50,720 --> 00:04:53,000
Так. Так. Молодці, командо.
72
00:04:53,080 --> 00:04:56,000
-Могло бути лихо.
-Так, велике лихо.
73
00:04:56,080 --> 00:04:58,760
А якби це був справжній порятунок.
74
00:04:58,840 --> 00:04:59,880
Справжній?
75
00:05:01,120 --> 00:05:04,480
Це не справжній?
Створили фальшиву тривогу?
76
00:05:04,560 --> 00:05:09,360
-Лише хотіли підбадьорити.
-Так. Не знали, що погано впораєшся.
77
00:05:09,440 --> 00:05:12,440
Уяви, якби ти була головною.
78
00:05:20,920 --> 00:05:24,360
Добре, Пекі. Настав час очолити команду.
79
00:05:25,080 --> 00:05:27,320
Чому? А як же ж міст?
80
00:05:27,400 --> 00:05:29,760
Швидкість і нерозсудливість.
81
00:05:29,840 --> 00:05:31,320
Це була дурна ідея.
82
00:05:31,840 --> 00:05:34,800
Моя ідея. Усім є в чому покращуватися.
83
00:05:34,880 --> 00:05:37,120
Але з тебе буде чудова лідерка.
84
00:05:37,200 --> 00:05:39,680
Ти мудра, уважна. Ти…
85
00:05:39,760 --> 00:05:43,200
Слухайте! У місті нова мітла,
ця команда має бути готова
86
00:05:43,280 --> 00:05:47,200
прибирати, коли задзвонить телефон,
бо зі мною не можна помилятися.
87
00:05:47,840 --> 00:05:51,480
Один голос, один наказ,
одне гарне рішення.
88
00:05:51,560 --> 00:05:55,360
Магія Пекі. Екшн!
Швидкість! Максимальна потужність!
89
00:05:55,440 --> 00:05:58,720
Тут усе зміниться, бо коли Пекі рятує,
90
00:05:58,800 --> 00:06:04,120
порятунок справді робиться правильно.
91
00:06:04,200 --> 00:06:11,080
І нам потрібна лише тривога.
92
00:06:13,120 --> 00:06:14,800
Ну ж бо! Дзвони!
93
00:06:14,880 --> 00:06:20,120
-Боюся думати, що буде, якщо буде тривога.
-Не хвилюйся. Сьомого червня немає тривог.
94
00:06:42,240 --> 00:06:43,800
О, ні. Велосипедист!
95
00:06:48,160 --> 00:06:51,280
Це ж мої мільйон м'ячів для пінг-понгу.
96
00:07:18,880 --> 00:07:23,160
Нічого. Може, ніхто не подзвонить.
І не буде катастрофи.
97
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
-Помилилися.
-Пекі!
98
00:07:28,800 --> 00:07:32,240
Гаразд, це катастрофа. Катастрофа!
99
00:07:33,360 --> 00:07:36,200
Знову міст!
100
00:07:36,280 --> 00:07:38,000
Пекі, що нам робити?
101
00:07:40,320 --> 00:07:41,280
Пекі?
102
00:07:41,360 --> 00:07:42,840
Не знаю, що робити.
103
00:07:43,440 --> 00:07:46,080
О, ні. То хто тепер головний?
104
00:07:46,720 --> 00:07:48,360
Байдуже, хто.
105
00:07:48,440 --> 00:07:50,840
Місту треба допомогти, це наша робота.
106
00:07:50,920 --> 00:07:54,480
Треба вийти й зупинити
м'ячі для пінг-понгу.
107
00:08:04,640 --> 00:08:05,960
Не хвилюйтеся.
108
00:08:06,040 --> 00:08:08,520
Варта Міста Дерев на варті…
109
00:08:15,600 --> 00:08:18,240
Командо, збираймо м'ячики.
110
00:08:18,320 --> 00:08:19,640
А потім що?
111
00:08:20,360 --> 00:08:21,200
Потім…
112
00:08:22,400 --> 00:08:24,520
завантажити у вантажівку.
113
00:08:24,600 --> 00:08:26,640
Допоможіть підійняти.
114
00:08:35,440 --> 00:08:39,400
Я Тед Лістер. Це НМВД. І все пішло не так.
115
00:08:39,480 --> 00:08:42,480
Мільйон м'ячів скачуть безконтрольно.
116
00:08:42,560 --> 00:08:44,400
Рятувальники на місці.
117
00:08:44,480 --> 00:08:48,480
Але, може, це занадто навіть для них.
Немає екшину.
118
00:08:48,560 --> 00:08:50,520
-Екшн.
-Бракує швидкості.
119
00:08:50,600 --> 00:08:53,240
-Швидкість.
-Вони безсилі.
120
00:08:53,320 --> 00:08:54,920
Максимальна потужність!
121
00:09:07,840 --> 00:09:10,200
У спа так спокійно.
122
00:09:12,200 --> 00:09:16,880
-Як нам боротися з цими м'ячами?
-Треба просто вірити в себе.
123
00:09:17,400 --> 00:09:19,840
О, ні. Ми приречені!
124
00:09:21,800 --> 00:09:24,320
Хтось сказав «Пекі»?
125
00:09:26,040 --> 00:09:27,200
Ти тут!
126
00:09:28,960 --> 00:09:32,320
Піднімімо вантажівку, поки Пекі прикриває.
127
00:09:35,040 --> 00:09:37,480
Екшн! Супершвидкість!
128
00:09:38,120 --> 00:09:39,680
Максимальна потужність!
129
00:09:42,400 --> 00:09:45,360
Так! Повернімо їх у вантажівку.
130
00:09:53,960 --> 00:09:57,240
999 998…
131
00:10:05,160 --> 00:10:06,120
Мільйон.
132
00:10:07,200 --> 00:10:10,520
Місто знову в безпеці
завдяки рятувальникам
133
00:10:10,600 --> 00:10:13,680
цього на диво насиченого сьомого червня.
134
00:10:18,320 --> 00:10:22,120
Хоча люблю щорічне спа,
мені приємно бути вдома.
135
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
Сьогодні все добре?
136
00:10:23,760 --> 00:10:26,080
Я зрозуміла, що бути лідером
137
00:10:26,160 --> 00:10:29,560
потребує не лише дій, швидкості й сили.
138
00:10:29,640 --> 00:10:33,280
І ми дізналися,
що Пекі ніколи вас не підведе.
139
00:10:33,360 --> 00:10:36,760
Чудово. Ще одне
безпрецедентне сьоме червня.
140
00:10:41,280 --> 00:10:44,920
СЕКРЕТНИЙ ДОВІДНИК
141
00:10:47,360 --> 00:10:48,800
Кіт, допоможи!
142
00:10:48,880 --> 00:10:51,440
Мене відлупцює цей гладіатор!
143
00:11:04,240 --> 00:11:06,400
Кіт! Колесо відпадає!
144
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Я виручу, майоре.
145
00:11:17,000 --> 00:11:18,440
Кіт, рятуй мене!
146
00:11:21,200 --> 00:11:22,360
Ви заважкий.
147
00:11:22,440 --> 00:11:24,240
Ну ж бо! Що робитимеш?
148
00:11:24,320 --> 00:11:27,280
Потрібен шланг. Ні. Потрібні дві руки!
149
00:11:27,360 --> 00:11:29,040
Я не можу більше.
150
00:11:29,680 --> 00:11:33,920
-Може, закину на ліхтар.
-Кіт, зроби щось. Що завгодно!
151
00:11:34,000 --> 00:11:35,640
Не знаю, майоре.
152
00:11:35,720 --> 00:11:37,080
Надто пізно.
153
00:11:37,160 --> 00:11:42,000
-Ні!
-Ні!
154
00:11:43,440 --> 00:11:46,040
Ще одне чудове тренування.
155
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
Не пощастило з останнім.
156
00:11:48,200 --> 00:11:49,920
Піду на тост із сиром.
157
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
У чому справа, Кіт?
158
00:11:59,880 --> 00:12:02,200
Турбує останній порятунок.
159
00:12:02,280 --> 00:12:05,520
У тебе ж був план. Чому не спробувала?
160
00:12:05,600 --> 00:12:07,400
Не знала, чи спрацює.
161
00:12:07,480 --> 00:12:10,440
Треба бути впевненою в собі, Кіт.
162
00:12:10,520 --> 00:12:14,320
Ніхто не має всіх відповідей.
Якщо не читала довідник.
163
00:12:14,840 --> 00:12:16,200
Довідник?
164
00:12:17,120 --> 00:12:19,200
Що? Нічого. Ні. Нічого.
165
00:12:19,280 --> 00:12:22,520
Нічого не казав
про таємний довідник з відповідями.
166
00:12:23,160 --> 00:12:26,600
Довідник з усіма відповідями?
Де? Покажіть!
167
00:12:26,680 --> 00:12:28,400
Не можу. Заборонено.
168
00:12:28,480 --> 00:12:29,440
Будь ласка.
169
00:12:31,520 --> 00:12:35,280
Добре. Я покажу. Але це велика таємниця.
170
00:12:35,360 --> 00:12:36,280
Ходімо.
171
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
Як він так літає?
172
00:13:06,360 --> 00:13:10,360
Не знаю. Голограми чи щось таке.
Хай там як, це він.
173
00:13:10,440 --> 00:13:13,520
Оригінальний довідник порятунку,
174
00:13:13,600 --> 00:13:17,440
повний інструкцій до кожного порятунку.
175
00:13:17,520 --> 00:13:18,640
Це неможливо.
176
00:13:18,720 --> 00:13:21,760
3D-принтери-утікачі,
меблевий дощ, динозаври-печиво…
177
00:13:21,840 --> 00:13:23,240
Думаю, досить.
178
00:13:23,320 --> 00:13:26,120
Роботи-танцівники,
катастрофи з приправами.
179
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
-Неймовірно.
-Кіт.
180
00:13:28,360 --> 00:13:31,720
Відповіді на все!
Щоб гасити харчову пожежу…
181
00:13:31,800 --> 00:13:34,240
Досить! Не читай ні слова.
182
00:13:34,320 --> 00:13:36,200
Чому? Це так корисно.
183
00:13:36,280 --> 00:13:37,600
Надто корисно.
184
00:13:37,680 --> 00:13:42,000
Почнеш читати, й не зможеш спинитися.
Так було зі мною.
185
00:13:42,080 --> 00:13:44,640
Спершу це здавалося нешкідливим.
186
00:13:44,720 --> 00:13:47,600
Час від часу читав, щоб надихнутися.
187
00:13:47,680 --> 00:13:51,120
Та я почав у всьому
покладатися на підручник.
188
00:13:51,200 --> 00:13:53,880
І штани не міг одягнути без нього.
189
00:13:53,960 --> 00:13:57,200
-Ви ж не носите штани.
-Тому й не ношу.
190
00:13:57,280 --> 00:14:00,720
Послухай, Кіт.
Ця книга дає, але й забирає.
191
00:14:00,800 --> 00:14:04,040
Забирає вміння думати самому, інстинкти,
192
00:14:04,120 --> 00:14:06,680
і дехто каже, що й душу.
193
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
Варта Міста Дерев на варті вашого спокою.
194
00:14:14,720 --> 00:14:17,320
Так? Що? Ми вирушаємо.
195
00:14:20,440 --> 00:14:21,520
Командо.
196
00:14:21,600 --> 00:14:24,200
Проблема у Мейвіс Вандербін.
197
00:14:24,280 --> 00:14:28,600
Партія її пекельного соусу
настільки пекельна, що загорілася.
198
00:14:28,680 --> 00:14:32,480
Флейм, розберися з полум'ям.
Кіт, подбай про травмованих. Уперед!
199
00:15:12,440 --> 00:15:15,760
Допоможіть! Мій соус чилі горить!
200
00:15:15,840 --> 00:15:18,560
Не хвилюйтеся. У мить загасимо.
201
00:15:19,680 --> 00:15:22,760
Схоже, не кожне завдання складне.
202
00:15:23,280 --> 00:15:25,000
Гадаєте, не пробувала?
203
00:15:27,160 --> 00:15:28,720
Ото пекельний соус.
204
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
Розгорається.
205
00:15:39,360 --> 00:15:42,200
Що це за катастрофа приправ?
206
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
Я знаю, що робити.
207
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
Потрібна велика суперложка, дякую.
208
00:16:00,480 --> 00:16:02,720
Ого! Це загасило весь жар.
209
00:16:02,800 --> 00:16:06,600
Це було чудово!
Звідки ти знаєш, що робити, Кіт?
210
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
Просто, знаєш, знаюся на справі.
211
00:16:09,520 --> 00:16:11,840
Мушу розповісти про це майору.
212
00:16:12,400 --> 00:16:14,480
-Ну, якщо мусиш.
-Це кінець!
213
00:16:15,000 --> 00:16:17,560
Ніхто не захоче соус з морозивом.
214
00:16:17,640 --> 00:16:20,200
Як зробити нову партію
до прибуття клієнтів?
215
00:16:21,040 --> 00:16:23,720
Не турбуйтеся. Маю всі відповіді.
216
00:16:23,800 --> 00:16:25,160
Зачекайте тут.
217
00:16:35,840 --> 00:16:38,720
Надмірна пітливість, смердючі статуї…
218
00:16:38,800 --> 00:16:40,520
Пекельні соуси…
219
00:16:40,600 --> 00:16:44,840
«Як приготувати соус швидко».
Це має спрацювати.
220
00:16:47,280 --> 00:16:51,520
Мейвіс, вашу проблему розв'язано.
Ось секретний рецепт.
221
00:16:51,600 --> 00:16:53,160
Ого, дякую, Кіт.
222
00:17:00,200 --> 00:17:02,600
Сховаю, доки майор не дізнався.
223
00:17:02,680 --> 00:17:03,800
Привіт, Кіт.
224
00:17:03,880 --> 00:17:05,040
Привіт, майоре.
225
00:17:05,640 --> 00:17:08,360
Чудова робота у Мейвіс Вандербін.
226
00:17:08,440 --> 00:17:11,400
Морозиво! Яка натхненна ідея.
227
00:17:12,560 --> 00:17:14,280
Ой, дякую, майоре.
228
00:17:15,760 --> 00:17:17,800
Як у тебе виникла ідея?
229
00:17:19,120 --> 00:17:21,640
Я була впевнена в собі?
230
00:17:22,360 --> 00:17:25,800
Кіт, що це у тебе в руці?
231
00:17:25,880 --> 00:17:26,800
Нічого.
232
00:17:27,480 --> 00:17:28,680
В іншій руці.
233
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
Довідник!
234
00:17:33,240 --> 00:17:36,920
Це небезпечно.
Скільки разів використовувала?
235
00:17:37,480 --> 00:17:38,960
Лише двічі.
236
00:17:39,040 --> 00:17:40,240
Жодної шкоди.
237
00:17:40,840 --> 00:17:43,880
Цей соус чилі — найпекельніша партія.
238
00:17:49,200 --> 00:17:50,040
Ой-ой.
239
00:17:51,080 --> 00:17:55,480
Знаєш, що буває, перестаравшись.
Жити не зможеш без нього.
240
00:17:55,560 --> 00:17:58,480
Маєте рацію. Більше не буду.
241
00:17:59,000 --> 00:18:00,280
Кіт.
242
00:18:00,360 --> 00:18:03,560
Покладімо назад, поки все гаразд.
243
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
Варта Міста Дерев.
244
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
Що?
245
00:18:08,000 --> 00:18:09,360
Секретний рецепт?
246
00:18:09,440 --> 00:18:10,960
Пекельний соус?
247
00:18:11,040 --> 00:18:13,040
Перетворюється на лаву?
248
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
Ми їдемо.
249
00:18:14,760 --> 00:18:16,960
Командо, тривога. Уперед!
250
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Допоможіть!
251
00:18:27,520 --> 00:18:30,520
Допоможіть мені!
252
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Що я накоїла?
253
00:18:32,800 --> 00:18:36,120
Ось, що буває,
коли читаєш довідник. Слухай.
254
00:18:36,200 --> 00:18:39,840
-Як боротися з пекельним соусом?
-Піду перевірю.
255
00:18:41,200 --> 00:18:42,240
Ями з лавою.
256
00:18:42,320 --> 00:18:46,560
Ні, Кіт. У нас немає часу.
Використай інстинкти.
257
00:18:46,640 --> 00:18:49,440
Раніше допомогло морозиво. Може, спрацює.
258
00:18:49,520 --> 00:18:52,880
Дістаньте морозиво. Ми евакуюємо Мейвіс.
259
00:18:53,400 --> 00:18:55,760
Зачекайте! Ще хвилинку!
260
00:18:59,720 --> 00:19:01,240
Ями з лавою, жаби…
261
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Ну ж бо!
262
00:19:03,840 --> 00:19:05,200
Підіймай жабу.
263
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Майоре!
264
00:19:17,680 --> 00:19:22,040
Зачекайте. Це на «Л» для лави
чи «П» для падіння їжака?
265
00:19:22,800 --> 00:19:23,840
Кіт!
266
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
Це наче симуляція, але гірше! Ще й лава!
267
00:19:31,040 --> 00:19:33,880
-Тягни мене.
-Мені потрібна сторінка.
268
00:19:33,960 --> 00:19:34,880
Ні?
269
00:19:34,960 --> 00:19:37,880
-Час спливає.
-Сторінка економії часу!
270
00:19:38,720 --> 00:19:40,800
Що кажуть твої інстинкти?
271
00:19:40,880 --> 00:19:44,800
-Треба бути впевненою в собі.
-А якщо я помиляюся?
272
00:19:44,880 --> 00:19:46,320
Просто зроби щось!
273
00:19:47,080 --> 00:19:48,400
У мене є ідея.
274
00:19:49,000 --> 00:19:50,920
Доведеться відпустити.
275
00:19:51,000 --> 00:19:54,120
Чекай. Не поспішаймо. Певен, є ще…
276
00:19:54,200 --> 00:19:55,840
Потрібен довідник.
277
00:19:56,440 --> 00:19:58,520
Що? Кіт, ні!
278
00:19:58,600 --> 00:19:59,880
Довіртеся мені.
279
00:20:18,040 --> 00:20:20,840
Пекі! Насипай морозиво!
280
00:20:26,320 --> 00:20:27,560
Це я винна.
281
00:20:27,640 --> 00:20:31,720
Хотіла стати найкращою рятівницею.
Украла довідник!
282
00:20:31,800 --> 00:20:33,120
Збрехала Пріклзу!
283
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
Фарбуюся в помаранчевий і боюся тостів!
284
00:20:40,240 --> 00:20:41,080
Морозиво?
285
00:20:41,840 --> 00:20:45,080
-Ви врятували мене.
-Ти врятувала мене.
286
00:20:45,160 --> 00:20:47,760
Усе тому, що ти вірила в себе.
287
00:20:47,840 --> 00:20:51,560
Ви мали рацію.
Мені не потрібен був довідник.
288
00:20:51,640 --> 00:20:55,800
Я радий. Та не примушуй мене
накладати в штани.
289
00:20:56,520 --> 00:20:58,440
Нічого. Ви не носите їх.
290
00:20:58,520 --> 00:20:59,840
Ніхто не носить.
291
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
Переклад субтитрів: Ольга Мазур