1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 -Варта Міста Дерев, уперед! -Гей! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Містаї Дерев 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,520 -Варта Міста Дерев, уперед! -Гей! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Міста Дерев 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 -Варта Міста Дерев, уперед! -Гей! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 Ла-ля-ля Ля-ля-ля-ля-ля 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Ла-ля-ля Ля-ля-ля-ля-ля 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 Ла-ля-ля Ля-ля-ля-ля-ля 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Уперед! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ПІНГ-ПОНГ І ВИТІВКИ 12 00:00:44,320 --> 00:00:45,840 Так! Начувайся! 13 00:00:51,200 --> 00:00:54,920 Так! Ось так треба грати в пінг-понг. 14 00:00:55,800 --> 00:01:00,760 Власне, не так треба грати. Не набрав і очка. І зламав усі м'ячі. 15 00:01:00,840 --> 00:01:03,840 Що? Але як? Я домінував. 16 00:01:03,920 --> 00:01:07,200 Так, але ти не влучив по столу, що основне. 17 00:01:07,280 --> 00:01:09,160 Столи, правила, байдуже. 18 00:01:09,240 --> 00:01:13,400 Я люблю екшн. Супершвидкість! Максимальна потужність! 19 00:01:13,480 --> 00:01:17,120 Замовлю більше м'ячиків. Доставлення сьогодні. 20 00:01:17,200 --> 00:01:19,400 Може, спробуєш це, Пекі. 21 00:01:19,480 --> 00:01:23,440 Глянь. М'яч не полетить і не потрощить усе. 22 00:01:25,480 --> 00:01:27,840 Я іду в спа у вихідний. 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,840 Обожнюю гарячу ванну. 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,880 У вас не буває вихідних. 25 00:01:32,960 --> 00:01:36,760 Бувають. Раз на рік щороку, і завжди 7 червня. 26 00:01:37,440 --> 00:01:40,760 За статистикою, це найбезпечніший день року. 27 00:01:40,840 --> 00:01:43,080 Цього дня ще не було тривог. 28 00:01:43,160 --> 00:01:46,480 Доки я не повернуся, керуватиме хтось інший. 29 00:01:48,160 --> 00:01:49,360 -Пекі. -Так? 30 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 Які якості потрібні лідеру? 31 00:01:51,680 --> 00:01:53,480 -Ну, сила. -Так. 32 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 -Швидкість. -Так! 33 00:01:55,680 --> 00:01:58,280 -Уміння роздавати вказівки. -Ну… 34 00:01:58,360 --> 00:02:01,400 Щоб міг схопити команду за шкварки… 35 00:02:01,480 --> 00:02:03,480 Кіт. Кіт головна. Бувайте. 36 00:02:04,240 --> 00:02:07,960 -Так, чудовий вибір. -Що ж, дякую. Я постараюся. 37 00:02:10,000 --> 00:02:12,160 Я була б хорошим лідером? 38 00:02:12,240 --> 00:02:17,240 Він майже обрав мене, так? Я приймаю правильні рішення. 39 00:02:17,320 --> 00:02:19,600 Ти замовила мільйон м'ячиків. 40 00:02:24,400 --> 00:02:27,560 Нічого. Цікавий порятунок підбадьорить. 41 00:02:27,640 --> 00:02:31,040 Але сьогодні 7 червня. Тривог не буває. 42 00:02:31,120 --> 00:02:34,160 Ні, зазвичай принаймні. 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 Пекі! Ти потрібна! 44 00:02:39,680 --> 00:02:42,080 -Тривога! -Сьомого червня? 45 00:02:42,680 --> 00:02:46,200 Слухайте всі. Флейм і Сплеш у біді. 46 00:02:46,280 --> 00:02:49,400 -О, ні! -Боже! Ти це чула, Пекі? 47 00:02:49,480 --> 00:02:53,480 І не кажіть. Авто Флейм вийшло з ладу на дорозі, 48 00:02:53,560 --> 00:02:57,560 і тепер вони звисають з урвища, за крок від загибелі! 49 00:02:57,640 --> 00:02:59,120 Що скажеш, Пекі? 50 00:02:59,200 --> 00:03:01,680 Я… Що? Ходімо врятуємо їх. 51 00:03:01,760 --> 00:03:03,600 Гарна ідея! Уперед! 52 00:03:41,640 --> 00:03:44,720 -Допоможіть нам. -Так, допоможіть! 53 00:03:44,800 --> 00:03:46,120 Ми в небезпеці. 54 00:03:46,200 --> 00:03:50,120 Гаразд, що нам робити? Наші товариші в небезпеці. 55 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 Якби ж хтось знав, що робити. 56 00:03:52,800 --> 00:03:56,200 Той, хто знається на екшині, супершвидкості… 57 00:03:56,800 --> 00:03:59,800 Максимальній потужності! Очолю команду! 58 00:04:00,280 --> 00:04:02,200 Що нам робити, Пекі? 59 00:04:02,280 --> 00:04:04,400 Ми могли б витягнути їх. 60 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 -Так. Чудовий план. -Так. Зробімо це. 61 00:04:07,360 --> 00:04:08,320 Заповільно. 62 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 Трікс, у вертоліт і оглянь усе. 63 00:04:11,080 --> 00:04:13,640 -Навіщо? -Страйпсе, перекрий міст. 64 00:04:13,720 --> 00:04:14,560 Він уже… 65 00:04:14,640 --> 00:04:16,040 Кіт, прикрий мене! 66 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Що вона робить? 67 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 Не знаю. 68 00:04:27,960 --> 00:04:29,840 Пекі тут, щоб врятувати… 69 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 Що сталося? Чому не впали? 70 00:04:45,960 --> 00:04:50,080 Причепили гак до вантажівки. Наче розумне рішення. 71 00:04:50,720 --> 00:04:53,000 Так. Так. Молодці, командо. 72 00:04:53,080 --> 00:04:56,000 -Могло бути лихо. -Так, велике лихо. 73 00:04:56,080 --> 00:04:58,760 А якби це був справжній порятунок. 74 00:04:58,840 --> 00:04:59,880 Справжній? 75 00:05:01,120 --> 00:05:04,480 Це не справжній? Створили фальшиву тривогу? 76 00:05:04,560 --> 00:05:09,360 -Лише хотіли підбадьорити. -Так. Не знали, що погано впораєшся. 77 00:05:09,440 --> 00:05:12,440 Уяви, якби ти була головною. 78 00:05:20,920 --> 00:05:24,360 Добре, Пекі. Настав час очолити команду. 79 00:05:25,080 --> 00:05:27,320 Чому? А як же ж міст? 80 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 Швидкість і нерозсудливість. 81 00:05:29,840 --> 00:05:31,320 Це була дурна ідея. 82 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 Моя ідея. Усім є в чому покращуватися. 83 00:05:34,880 --> 00:05:37,120 Але з тебе буде чудова лідерка. 84 00:05:37,200 --> 00:05:39,680 Ти мудра, уважна. Ти… 85 00:05:39,760 --> 00:05:43,200 Слухайте! У місті нова мітла, ця команда має бути готова 86 00:05:43,280 --> 00:05:47,200 прибирати, коли задзвонить телефон, бо зі мною не можна помилятися. 87 00:05:47,840 --> 00:05:51,480 Один голос, один наказ, одне гарне рішення. 88 00:05:51,560 --> 00:05:55,360 Магія Пекі. Екшн! Швидкість! Максимальна потужність! 89 00:05:55,440 --> 00:05:58,720 Тут усе зміниться, бо коли Пекі рятує, 90 00:05:58,800 --> 00:06:04,120 порятунок справді робиться правильно. 91 00:06:04,200 --> 00:06:11,080 І нам потрібна лише тривога. 92 00:06:13,120 --> 00:06:14,800 Ну ж бо! Дзвони! 93 00:06:14,880 --> 00:06:20,120 -Боюся думати, що буде, якщо буде тривога. -Не хвилюйся. Сьомого червня немає тривог. 94 00:06:42,240 --> 00:06:43,800 О, ні. Велосипедист! 95 00:06:48,160 --> 00:06:51,280 Це ж мої мільйон м'ячів для пінг-понгу. 96 00:07:18,880 --> 00:07:23,160 Нічого. Може, ніхто не подзвонить. І не буде катастрофи. 97 00:07:27,240 --> 00:07:28,720 -Помилилися. -Пекі! 98 00:07:28,800 --> 00:07:32,240 Гаразд, це катастрофа. Катастрофа! 99 00:07:33,360 --> 00:07:36,200 Знову міст! 100 00:07:36,280 --> 00:07:38,000 Пекі, що нам робити? 101 00:07:40,320 --> 00:07:41,280 Пекі? 102 00:07:41,360 --> 00:07:42,840 Не знаю, що робити. 103 00:07:43,440 --> 00:07:46,080 О, ні. То хто тепер головний? 104 00:07:46,720 --> 00:07:48,360 Байдуже, хто. 105 00:07:48,440 --> 00:07:50,840 Місту треба допомогти, це наша робота. 106 00:07:50,920 --> 00:07:54,480 Треба вийти й зупинити м'ячі для пінг-понгу. 107 00:08:04,640 --> 00:08:05,960 Не хвилюйтеся. 108 00:08:06,040 --> 00:08:08,520 Варта Міста Дерев на варті… 109 00:08:15,600 --> 00:08:18,240 Командо, збираймо м'ячики. 110 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 А потім що? 111 00:08:20,360 --> 00:08:21,200 Потім… 112 00:08:22,400 --> 00:08:24,520 завантажити у вантажівку. 113 00:08:24,600 --> 00:08:26,640 Допоможіть підійняти. 114 00:08:35,440 --> 00:08:39,400 Я Тед Лістер. Це НМВД. І все пішло не так. 115 00:08:39,480 --> 00:08:42,480 Мільйон м'ячів скачуть безконтрольно. 116 00:08:42,560 --> 00:08:44,400 Рятувальники на місці. 117 00:08:44,480 --> 00:08:48,480 Але, може, це занадто навіть для них. Немає екшину. 118 00:08:48,560 --> 00:08:50,520 -Екшн. -Бракує швидкості. 119 00:08:50,600 --> 00:08:53,240 -Швидкість. -Вони безсилі. 120 00:08:53,320 --> 00:08:54,920 Максимальна потужність! 121 00:09:07,840 --> 00:09:10,200 У спа так спокійно. 122 00:09:12,200 --> 00:09:16,880 -Як нам боротися з цими м'ячами? -Треба просто вірити в себе. 123 00:09:17,400 --> 00:09:19,840 О, ні. Ми приречені! 124 00:09:21,800 --> 00:09:24,320 Хтось сказав «Пекі»? 125 00:09:26,040 --> 00:09:27,200 Ти тут! 126 00:09:28,960 --> 00:09:32,320 Піднімімо вантажівку, поки Пекі прикриває. 127 00:09:35,040 --> 00:09:37,480 Екшн! Супершвидкість! 128 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 Максимальна потужність! 129 00:09:42,400 --> 00:09:45,360 Так! Повернімо їх у вантажівку. 130 00:09:53,960 --> 00:09:57,240 999 998… 131 00:10:05,160 --> 00:10:06,120 Мільйон. 132 00:10:07,200 --> 00:10:10,520 Місто знову в безпеці завдяки рятувальникам 133 00:10:10,600 --> 00:10:13,680 цього на диво насиченого сьомого червня. 134 00:10:18,320 --> 00:10:22,120 Хоча люблю щорічне спа, мені приємно бути вдома. 135 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 Сьогодні все добре? 136 00:10:23,760 --> 00:10:26,080 Я зрозуміла, що бути лідером 137 00:10:26,160 --> 00:10:29,560 потребує не лише дій, швидкості й сили. 138 00:10:29,640 --> 00:10:33,280 І ми дізналися, що Пекі ніколи вас не підведе. 139 00:10:33,360 --> 00:10:36,760 Чудово. Ще одне безпрецедентне сьоме червня. 140 00:10:41,280 --> 00:10:44,920 СЕКРЕТНИЙ ДОВІДНИК 141 00:10:47,360 --> 00:10:48,800 Кіт, допоможи! 142 00:10:48,880 --> 00:10:51,440 Мене відлупцює цей гладіатор! 143 00:11:04,240 --> 00:11:06,400 Кіт! Колесо відпадає! 144 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 Я виручу, майоре. 145 00:11:17,000 --> 00:11:18,440 Кіт, рятуй мене! 146 00:11:21,200 --> 00:11:22,360 Ви заважкий. 147 00:11:22,440 --> 00:11:24,240 Ну ж бо! Що робитимеш? 148 00:11:24,320 --> 00:11:27,280 Потрібен шланг. Ні. Потрібні дві руки! 149 00:11:27,360 --> 00:11:29,040 Я не можу більше. 150 00:11:29,680 --> 00:11:33,920 -Може, закину на ліхтар. -Кіт, зроби щось. Що завгодно! 151 00:11:34,000 --> 00:11:35,640 Не знаю, майоре. 152 00:11:35,720 --> 00:11:37,080 Надто пізно. 153 00:11:37,160 --> 00:11:42,000 -Ні! -Ні! 154 00:11:43,440 --> 00:11:46,040 Ще одне чудове тренування. 155 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Не пощастило з останнім. 156 00:11:48,200 --> 00:11:49,920 Піду на тост із сиром. 157 00:11:58,120 --> 00:11:59,800 У чому справа, Кіт? 158 00:11:59,880 --> 00:12:02,200 Турбує останній порятунок. 159 00:12:02,280 --> 00:12:05,520 У тебе ж був план. Чому не спробувала? 160 00:12:05,600 --> 00:12:07,400 Не знала, чи спрацює. 161 00:12:07,480 --> 00:12:10,440 Треба бути впевненою в собі, Кіт. 162 00:12:10,520 --> 00:12:14,320 Ніхто не має всіх відповідей. Якщо не читала довідник. 163 00:12:14,840 --> 00:12:16,200 Довідник? 164 00:12:17,120 --> 00:12:19,200 Що? Нічого. Ні. Нічого. 165 00:12:19,280 --> 00:12:22,520 Нічого не казав про таємний довідник з відповідями. 166 00:12:23,160 --> 00:12:26,600 Довідник з усіма відповідями? Де? Покажіть! 167 00:12:26,680 --> 00:12:28,400 Не можу. Заборонено. 168 00:12:28,480 --> 00:12:29,440 Будь ласка. 169 00:12:31,520 --> 00:12:35,280 Добре. Я покажу. Але це велика таємниця. 170 00:12:35,360 --> 00:12:36,280 Ходімо. 171 00:13:04,320 --> 00:13:06,280 Як він так літає? 172 00:13:06,360 --> 00:13:10,360 Не знаю. Голограми чи щось таке. Хай там як, це він. 173 00:13:10,440 --> 00:13:13,520 Оригінальний довідник порятунку, 174 00:13:13,600 --> 00:13:17,440 повний інструкцій до кожного порятунку. 175 00:13:17,520 --> 00:13:18,640 Це неможливо. 176 00:13:18,720 --> 00:13:21,760 3D-принтери-утікачі, меблевий дощ, динозаври-печиво… 177 00:13:21,840 --> 00:13:23,240 Думаю, досить. 178 00:13:23,320 --> 00:13:26,120 Роботи-танцівники, катастрофи з приправами. 179 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 -Неймовірно. -Кіт. 180 00:13:28,360 --> 00:13:31,720 Відповіді на все! Щоб гасити харчову пожежу… 181 00:13:31,800 --> 00:13:34,240 Досить! Не читай ні слова. 182 00:13:34,320 --> 00:13:36,200 Чому? Це так корисно. 183 00:13:36,280 --> 00:13:37,600 Надто корисно. 184 00:13:37,680 --> 00:13:42,000 Почнеш читати, й не зможеш спинитися. Так було зі мною. 185 00:13:42,080 --> 00:13:44,640 Спершу це здавалося нешкідливим. 186 00:13:44,720 --> 00:13:47,600 Час від часу читав, щоб надихнутися. 187 00:13:47,680 --> 00:13:51,120 Та я почав у всьому покладатися на підручник. 188 00:13:51,200 --> 00:13:53,880 І штани не міг одягнути без нього. 189 00:13:53,960 --> 00:13:57,200 -Ви ж не носите штани. -Тому й не ношу. 190 00:13:57,280 --> 00:14:00,720 Послухай, Кіт. Ця книга дає, але й забирає. 191 00:14:00,800 --> 00:14:04,040 Забирає вміння думати самому, інстинкти, 192 00:14:04,120 --> 00:14:06,680 і дехто каже, що й душу. 193 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 Варта Міста Дерев на варті вашого спокою. 194 00:14:14,720 --> 00:14:17,320 Так? Що? Ми вирушаємо. 195 00:14:20,440 --> 00:14:21,520 Командо. 196 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 Проблема у Мейвіс Вандербін. 197 00:14:24,280 --> 00:14:28,600 Партія її пекельного соусу настільки пекельна, що загорілася. 198 00:14:28,680 --> 00:14:32,480 Флейм, розберися з полум'ям. Кіт, подбай про травмованих. Уперед! 199 00:15:12,440 --> 00:15:15,760 Допоможіть! Мій соус чилі горить! 200 00:15:15,840 --> 00:15:18,560 Не хвилюйтеся. У мить загасимо. 201 00:15:19,680 --> 00:15:22,760 Схоже, не кожне завдання складне. 202 00:15:23,280 --> 00:15:25,000 Гадаєте, не пробувала? 203 00:15:27,160 --> 00:15:28,720 Ото пекельний соус. 204 00:15:38,080 --> 00:15:39,280 Розгорається. 205 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 Що це за катастрофа приправ? 206 00:15:49,040 --> 00:15:50,480 Я знаю, що робити. 207 00:15:51,640 --> 00:15:54,480 Потрібна велика суперложка, дякую. 208 00:16:00,480 --> 00:16:02,720 Ого! Це загасило весь жар. 209 00:16:02,800 --> 00:16:06,600 Це було чудово! Звідки ти знаєш, що робити, Кіт? 210 00:16:06,680 --> 00:16:09,440 Просто, знаєш, знаюся на справі. 211 00:16:09,520 --> 00:16:11,840 Мушу розповісти про це майору. 212 00:16:12,400 --> 00:16:14,480 -Ну, якщо мусиш. -Це кінець! 213 00:16:15,000 --> 00:16:17,560 Ніхто не захоче соус з морозивом. 214 00:16:17,640 --> 00:16:20,200 Як зробити нову партію до прибуття клієнтів? 215 00:16:21,040 --> 00:16:23,720 Не турбуйтеся. Маю всі відповіді. 216 00:16:23,800 --> 00:16:25,160 Зачекайте тут. 217 00:16:35,840 --> 00:16:38,720 Надмірна пітливість, смердючі статуї… 218 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 Пекельні соуси… 219 00:16:40,600 --> 00:16:44,840 «Як приготувати соус швидко». Це має спрацювати. 220 00:16:47,280 --> 00:16:51,520 Мейвіс, вашу проблему розв'язано. Ось секретний рецепт. 221 00:16:51,600 --> 00:16:53,160 Ого, дякую, Кіт. 222 00:17:00,200 --> 00:17:02,600 Сховаю, доки майор не дізнався. 223 00:17:02,680 --> 00:17:03,800 Привіт, Кіт. 224 00:17:03,880 --> 00:17:05,040 Привіт, майоре. 225 00:17:05,640 --> 00:17:08,360 Чудова робота у Мейвіс Вандербін. 226 00:17:08,440 --> 00:17:11,400 Морозиво! Яка натхненна ідея. 227 00:17:12,560 --> 00:17:14,280 Ой, дякую, майоре. 228 00:17:15,760 --> 00:17:17,800 Як у тебе виникла ідея? 229 00:17:19,120 --> 00:17:21,640 Я була впевнена в собі? 230 00:17:22,360 --> 00:17:25,800 Кіт, що це у тебе в руці? 231 00:17:25,880 --> 00:17:26,800 Нічого. 232 00:17:27,480 --> 00:17:28,680 В іншій руці. 233 00:17:32,040 --> 00:17:33,160 Довідник! 234 00:17:33,240 --> 00:17:36,920 Це небезпечно. Скільки разів використовувала? 235 00:17:37,480 --> 00:17:38,960 Лише двічі. 236 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Жодної шкоди. 237 00:17:40,840 --> 00:17:43,880 Цей соус чилі — найпекельніша партія. 238 00:17:49,200 --> 00:17:50,040 Ой-ой. 239 00:17:51,080 --> 00:17:55,480 Знаєш, що буває, перестаравшись. Жити не зможеш без нього. 240 00:17:55,560 --> 00:17:58,480 Маєте рацію. Більше не буду. 241 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Кіт. 242 00:18:00,360 --> 00:18:03,560 Покладімо назад, поки все гаразд. 243 00:18:05,200 --> 00:18:06,600 Варта Міста Дерев. 244 00:18:07,080 --> 00:18:07,920 Що? 245 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 Секретний рецепт? 246 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Пекельний соус? 247 00:18:11,040 --> 00:18:13,040 Перетворюється на лаву? 248 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 Ми їдемо. 249 00:18:14,760 --> 00:18:16,960 Командо, тривога. Уперед! 250 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Допоможіть! 251 00:18:27,520 --> 00:18:30,520 Допоможіть мені! 252 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Що я накоїла? 253 00:18:32,800 --> 00:18:36,120 Ось, що буває, коли читаєш довідник. Слухай. 254 00:18:36,200 --> 00:18:39,840 -Як боротися з пекельним соусом? -Піду перевірю. 255 00:18:41,200 --> 00:18:42,240 Ями з лавою. 256 00:18:42,320 --> 00:18:46,560 Ні, Кіт. У нас немає часу. Використай інстинкти. 257 00:18:46,640 --> 00:18:49,440 Раніше допомогло морозиво. Може, спрацює. 258 00:18:49,520 --> 00:18:52,880 Дістаньте морозиво. Ми евакуюємо Мейвіс. 259 00:18:53,400 --> 00:18:55,760 Зачекайте! Ще хвилинку! 260 00:18:59,720 --> 00:19:01,240 Ями з лавою, жаби… 261 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Ну ж бо! 262 00:19:03,840 --> 00:19:05,200 Підіймай жабу. 263 00:19:10,000 --> 00:19:11,200 Майоре! 264 00:19:17,680 --> 00:19:22,040 Зачекайте. Це на «Л» для лави чи «П» для падіння їжака? 265 00:19:22,800 --> 00:19:23,840 Кіт! 266 00:19:27,760 --> 00:19:30,960 Це наче симуляція, але гірше! Ще й лава! 267 00:19:31,040 --> 00:19:33,880 -Тягни мене. -Мені потрібна сторінка. 268 00:19:33,960 --> 00:19:34,880 Ні? 269 00:19:34,960 --> 00:19:37,880 -Час спливає. -Сторінка економії часу! 270 00:19:38,720 --> 00:19:40,800 Що кажуть твої інстинкти? 271 00:19:40,880 --> 00:19:44,800 -Треба бути впевненою в собі. -А якщо я помиляюся? 272 00:19:44,880 --> 00:19:46,320 Просто зроби щось! 273 00:19:47,080 --> 00:19:48,400 У мене є ідея. 274 00:19:49,000 --> 00:19:50,920 Доведеться відпустити. 275 00:19:51,000 --> 00:19:54,120 Чекай. Не поспішаймо. Певен, є ще… 276 00:19:54,200 --> 00:19:55,840 Потрібен довідник. 277 00:19:56,440 --> 00:19:58,520 Що? Кіт, ні! 278 00:19:58,600 --> 00:19:59,880 Довіртеся мені. 279 00:20:18,040 --> 00:20:20,840 Пекі! Насипай морозиво! 280 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 Це я винна. 281 00:20:27,640 --> 00:20:31,720 Хотіла стати найкращою рятівницею. Украла довідник! 282 00:20:31,800 --> 00:20:33,120 Збрехала Пріклзу! 283 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 Фарбуюся в помаранчевий і боюся тостів! 284 00:20:40,240 --> 00:20:41,080 Морозиво? 285 00:20:41,840 --> 00:20:45,080 -Ви врятували мене. -Ти врятувала мене. 286 00:20:45,160 --> 00:20:47,760 Усе тому, що ти вірила в себе. 287 00:20:47,840 --> 00:20:51,560 Ви мали рацію. Мені не потрібен був довідник. 288 00:20:51,640 --> 00:20:55,800 Я радий. Та не примушуй мене накладати в штани. 289 00:20:56,520 --> 00:20:58,440 Нічого. Ви не носите їх. 290 00:20:58,520 --> 00:20:59,840 Ніхто не носить. 291 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 Переклад субтитрів: Ольга Мазур