1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,000
Spasioci
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Spasioci
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
La, la, la, la, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,600
La, la, la, la, la, la, la, la
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
La, la, la, la, la, la, la
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Idemo!
11
00:00:43,560 --> 00:00:46,080
Odmaknite se. Spasioci prolaze.
12
00:00:46,160 --> 00:00:48,560
Hitan slučaj. Maknite se.
13
00:00:50,200 --> 00:00:51,600
U čemu je problem?
14
00:00:52,440 --> 00:00:53,680
Ne opet.
15
00:00:54,360 --> 00:00:56,160
Što je bilo, g. Prašče?
16
00:00:56,240 --> 00:00:58,960
Oprostite. Dok sam slao pismo,
17
00:00:59,040 --> 00:01:00,960
sve je izmaklo kontroli.
18
00:01:02,280 --> 00:01:06,440
-Dobro si, Kit?
-Ne. G. Prasac stalno upada u nevolje.
19
00:01:06,520 --> 00:01:09,000
Već sam ga toliko puta spasila.
20
00:01:10,080 --> 00:01:11,960
Zamrznuo se u trgovini.
21
00:01:12,760 --> 00:01:15,000
Kupovao sam grašak gospođi.
22
00:01:15,080 --> 00:01:17,240
Visio je sa semafora.
23
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
Pomagao sam nekomu.
24
00:01:19,400 --> 00:01:23,280
-I poplavio fast food.
-Dodao sam nekomu majonezu.
25
00:01:23,360 --> 00:01:26,600
Nije tako loše za godine spašavanja.
26
00:01:26,680 --> 00:01:28,120
To je samo jutros.
27
00:01:28,720 --> 00:01:31,960
Ne znam što ću s njim. Kao da sam mu mama.
28
00:01:32,800 --> 00:01:35,360
Žao mi je što me spašavaš, Kit.
29
00:01:35,440 --> 00:01:37,640
Želim biti junak poput tebe.
30
00:01:40,160 --> 00:01:41,520
Treba našu pomoć.
31
00:01:46,040 --> 00:01:47,000
Slušajte me.
32
00:01:47,080 --> 00:01:51,080
Imamo problem u obliku
prasca sklonog nezgodama.
33
00:01:51,160 --> 00:01:54,840
Prosječna osoba
godišnje doživi 3,7 nezgoda.
34
00:01:54,920 --> 00:01:58,280
Prošle godine g. Prasac imao ih je 841.
35
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
Kako je to moguće?
36
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
Pa, samo želim pomoći ljud…
37
00:02:04,880 --> 00:02:06,680
Odakle se ovo stvorilo?
38
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
G. Prašče, ne ide vam pomaganje.
39
00:02:09,400 --> 00:02:10,720
Trebamo rješenje.
40
00:02:10,800 --> 00:02:12,880
Uvijek me možete umotati.
41
00:02:14,240 --> 00:02:15,880
Izvrsna ideja!
42
00:02:15,960 --> 00:02:16,880
Što?
43
00:02:16,960 --> 00:02:19,520
Tricks, možemo li napraviti omot
44
00:02:19,600 --> 00:02:23,240
koji će čuvati g. Prasca od opasnosti?
45
00:02:23,320 --> 00:02:26,320
Zaštitno odijelo. Trebam mjesece za to.
46
00:02:28,760 --> 00:02:31,000
-Imaš deset minuta.
-Pokret!
47
00:02:40,840 --> 00:02:44,320
Spasimo g. Prasca. Tricks, kamo idemo?
48
00:02:44,400 --> 00:02:46,560
U moj laboratorij u stožeru.
49
00:02:49,520 --> 00:02:52,280
Spasimo g. Prasca!
50
00:02:58,800 --> 00:03:01,960
Predstavljam vam odijelo.
51
00:03:05,400 --> 00:03:09,240
Superodijelo će čuvati
g. Prasca od nezgoda.
52
00:03:09,320 --> 00:03:11,400
Kit ga više neće spašavati.
53
00:03:11,480 --> 00:03:13,600
Sadržava zaštitu od udara.
54
00:03:15,440 --> 00:03:18,600
Otporno je na toplinu i smrzavanje.
55
00:03:18,680 --> 00:03:19,840
Napuhava se.
56
00:03:21,280 --> 00:03:24,440
Ima raketni pogon i svira glazbu.
57
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
Nevjerojatno.
58
00:03:27,840 --> 00:03:30,480
Skidate ga pritiskom na ovu tipku.
59
00:03:31,000 --> 00:03:33,280
Provjerimo kakvo je u gradu.
60
00:03:38,560 --> 00:03:41,760
G. Prašče, za početak nešto jednostavno.
61
00:03:41,840 --> 00:03:45,240
Samo kupite sendvič bez ikakvih nezgoda.
62
00:04:11,640 --> 00:04:12,680
Uspio sam!
63
00:04:12,760 --> 00:04:15,600
Mislim da odijelo služi svrsi.
64
00:04:15,680 --> 00:04:16,800
Bravo, Tricks.
65
00:04:16,880 --> 00:04:20,520
Ne morate me više spašavati.
Pomagat ću drugima.
66
00:04:20,600 --> 00:04:23,480
Građani Drvograda, dolazim!
67
00:04:32,520 --> 00:04:34,600
Kit, što je bilo?
68
00:04:34,680 --> 00:04:37,680
Uživala sam brinuti se o g. Prascu.
69
00:04:37,760 --> 00:04:41,080
Bio je problem, ali sad mi nedostaje.
70
00:04:41,680 --> 00:04:45,000
Kao kad mi je zmaj zaglavio na stablu.
71
00:04:45,080 --> 00:04:47,680
Ponekad ih jednostavno pustiš.
72
00:04:49,360 --> 00:04:52,320
Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas.
73
00:04:53,200 --> 00:04:56,000
Dijete je na Horacijevom spomeniku.
74
00:04:56,080 --> 00:04:57,000
Pokret!
75
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
Pomozite, molim vas!
76
00:05:12,480 --> 00:05:15,280
Kit, spasi dijete da ne padne!
77
00:05:16,200 --> 00:05:18,200
Upomoć! Kit?
78
00:05:18,280 --> 00:05:20,760
Bez brige, dušo. Spustit ću te.
79
00:05:20,840 --> 00:05:21,880
Odmakni se!
80
00:05:23,640 --> 00:05:25,960
Superprasac ti dolazi pomoći!
81
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
G. Prašče, što radite?
82
00:05:31,800 --> 00:05:35,000
Samo pomažem!
83
00:05:53,080 --> 00:05:55,440
G. Prasac je postao opasniji.
84
00:05:55,520 --> 00:05:58,240
G. Prasac još doživljava nesreće,
85
00:05:58,320 --> 00:06:01,120
ali zbog odijela su to supernesreće.
86
00:06:01,200 --> 00:06:03,480
Moramo ga izvući iz odijela.
87
00:06:05,120 --> 00:06:07,920
Nema na čemu. Samo radim svoj posao.
88
00:06:08,440 --> 00:06:11,640
G. Prašče, morate prestati. Pogledajte.
89
00:06:12,240 --> 00:06:13,200
Ovo je kaos.
90
00:06:13,880 --> 00:06:17,440
-Odmah skinite odijelo.
-Ali spasio sam dijete.
91
00:06:18,160 --> 00:06:19,200
Ne!
92
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
Ljubomorna si!
93
00:06:21,760 --> 00:06:24,400
Ljubomorna si jer sam spasio grad!
94
00:06:26,320 --> 00:06:27,800
Tricks, uhvati ga!
95
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Stani!
96
00:06:38,840 --> 00:06:39,960
Vruće, vruće!
97
00:06:40,040 --> 00:06:45,200
Napokon mogu pomagati ljudima.
Nitko mi to neće oduzeti!
98
00:06:48,120 --> 00:06:49,440
Ljutiti prasac
99
00:06:49,520 --> 00:06:53,200
uporno želi pomagati ljudima u nevolji.
100
00:06:53,280 --> 00:06:56,560
Nezaustavljiv je jer smo mu dali odijelo.
101
00:06:56,640 --> 00:06:59,200
Kit, imaš li ideju što učiniti?
102
00:06:59,280 --> 00:07:01,160
Imam ideju.
103
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
Željela si odijelo, pa si ga nabavila.
104
00:07:17,440 --> 00:07:21,720
Nisam imala izbora.
Gotovo je, prašče. Skidajte odijelo.
105
00:07:27,200 --> 00:07:28,760
Pukla mi je guma.
106
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Dopusti meni.
107
00:07:29,920 --> 00:07:31,840
G. Prašče, prestanite.
108
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
Neću. Pomažem ljudima.
109
00:07:41,360 --> 00:07:44,520
Znam da pokušavate, ali ne pomažete.
110
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
Pomažem!
111
00:07:52,320 --> 00:07:54,800
-Pomozite!
-Dohvatit ću ti loptu!
112
00:08:02,520 --> 00:08:05,720
G. Prašče, prestanite. Sve pogoršavate.
113
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
Ali pomažem.
114
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Ne, vi…
115
00:08:09,360 --> 00:08:10,760
Kit, hitan slučaj.
116
00:08:10,840 --> 00:08:13,400
Kamion je na pruzi, a vlak stiže.
117
00:08:13,480 --> 00:08:15,280
Odmah makni kamion!
118
00:08:15,360 --> 00:08:16,680
Ostanite tu.
119
00:08:21,640 --> 00:08:24,000
-Spasit ću vas!
-Samo polako.
120
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
-Vlak stiže.
-Požuri se!
121
00:08:30,920 --> 00:08:32,480
Dopusti da pomognem.
122
00:08:32,560 --> 00:08:34,640
Ne. Sve ćete pogoršati.
123
00:08:34,720 --> 00:08:35,560
Neću!
124
00:08:35,640 --> 00:08:38,280
Odreći ću se odijela.
125
00:08:38,360 --> 00:08:41,280
Dopusti da još jednom pomognem. Mogu.
126
00:08:43,000 --> 00:08:45,720
Kit, ekipa je spremna pomoći.
127
00:08:48,920 --> 00:08:50,520
Ne treba. Dobro smo.
128
00:08:51,480 --> 00:08:54,800
Željeli ste biti junak. Dokažite se.
129
00:08:54,880 --> 00:08:56,360
Zaustavite vlak!
130
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
Uspjeli ste, g. Prašče!
131
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
-Da!
-Spasili ste sve.
132
00:10:01,680 --> 00:10:03,280
Gotovo sve.
133
00:10:06,560 --> 00:10:09,440
Žao mi je što sam prouzročio nesreće.
134
00:10:09,520 --> 00:10:13,360
-Prepuštam junaštvo tebi.
-Vi ste moj junak.
135
00:10:13,440 --> 00:10:15,520
Za to vam ne treba odijelo.
136
00:10:15,600 --> 00:10:17,920
Kad budete u nevolji, doći ću.
137
00:10:18,000 --> 00:10:19,280
Upomoć! Kit!
138
00:10:19,360 --> 00:10:21,680
Zapeo sam u miješalici!
139
00:10:29,760 --> 00:10:32,120
Požar je u trgovini u gradu.
140
00:10:32,200 --> 00:10:34,160
Moramo biti brzi! Idemo!
141
00:10:36,360 --> 00:10:37,600
Cijela ekipa!
142
00:10:37,680 --> 00:10:41,120
Prickles, Kit, Flame,
Tricks, Stripes, Pecky!
143
00:10:42,880 --> 00:10:44,800
Da, i žabac.
144
00:10:49,720 --> 00:10:52,320
Treba nam cijela ekipa za ovo.
145
00:10:52,400 --> 00:10:54,560
-Bolničarka.
-Spremna.
146
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
-Evakuirajte sve.
-Da.
147
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
-Ugasite požar.
-Da.
148
00:10:58,080 --> 00:11:00,160
-Ogradite cestu.
-Odmah.
149
00:11:00,240 --> 00:11:02,880
-Moramo se probiti.
-Alat spreman.
150
00:11:02,960 --> 00:11:06,280
-Sjajno. To su svi.
-Čekam naredbu, bojniče.
151
00:11:06,760 --> 00:11:07,600
Splash.
152
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
Da. Ti bi mogao…
153
00:11:19,760 --> 00:11:22,880
Znam. Mogao bi otvoriti slavinu Flame.
154
00:11:23,920 --> 00:11:24,840
Dobro.
155
00:11:25,880 --> 00:11:30,040
-Vratite me unutra!
-Znate da je unutra požar.
156
00:11:30,120 --> 00:11:33,800
Naravno. Mnogo vatre.
To je trgovina kaminima.
157
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
Srećom, nema štete.
158
00:11:42,520 --> 00:11:44,840
Ne! Moja trgovina!
159
00:11:47,200 --> 00:11:50,880
Došlo je do pogreške. Tko je zvao upomoć?
160
00:11:52,840 --> 00:11:55,480
Tražio sam požare na internetu.
161
00:11:55,560 --> 00:11:57,080
Htio sam pomoći.
162
00:11:57,160 --> 00:11:59,560
Ja sam običan vodoinstalater.
163
00:11:59,640 --> 00:12:03,280
-Samo otvaram slavine.
-Činiš više od toga.
164
00:12:03,360 --> 00:12:06,320
Sjećaš se kad smo spašavali prasca?
165
00:12:07,680 --> 00:12:09,280
Otvorio sam slavinu.
166
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
A kad smo spasili losa i puding?
167
00:12:13,760 --> 00:12:14,960
Slavina.
168
00:12:15,040 --> 00:12:18,760
Sjećam se da si spasio dijete od lavine.
169
00:12:18,840 --> 00:12:21,680
Nije bila lavina, nego hlače.
170
00:12:21,760 --> 00:12:23,560
A ja sam bio to dijete.
171
00:12:23,640 --> 00:12:25,560
Kako si se spasio?
172
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
Slavina.
173
00:12:27,240 --> 00:12:30,240
Treba ti dobar obrok kod Russella.
174
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
Hajde. To će te razveseliti.
175
00:12:38,200 --> 00:12:41,680
Uništio si mnogo kamina,
ali nemoj biti tužan.
176
00:12:41,760 --> 00:12:44,480
Najbolji si vodoinstalater u gradu.
177
00:12:44,560 --> 00:12:48,320
Ne želim to. Želim biti junak poput Flame.
178
00:12:48,800 --> 00:12:53,040
Mogu gasiti požare.
Mogu razbijati poput Pecky.
179
00:12:55,280 --> 00:12:56,320
Možda ne.
180
00:12:56,400 --> 00:12:59,200
Mogu pritiskati tipke kao Tricks!
181
00:13:01,320 --> 00:13:03,960
Da, mogu pritiskati tipke.
182
00:13:07,080 --> 00:13:09,680
Mogu li dobiti limunadu?
183
00:13:09,760 --> 00:13:11,440
Da, drago dijete.
184
00:13:11,520 --> 00:13:12,440
Možeš.
185
00:13:12,520 --> 00:13:15,160
Tipka, tipka!
186
00:13:15,760 --> 00:13:17,240
Ti si moj junak!
187
00:13:17,320 --> 00:13:18,720
Splash je sjajan!
188
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
Splash je junak!
189
00:13:20,360 --> 00:13:21,480
Junak?
190
00:13:22,040 --> 00:13:25,680
-Junak!
-Splash, Splash…
191
00:13:25,760 --> 00:13:29,520
Splash, Splash…
192
00:13:29,600 --> 00:13:31,360
Splash? Splash!
193
00:13:31,440 --> 00:13:33,960
Splash, dosta je, dragi dječače.
194
00:13:34,040 --> 00:13:36,560
Ostavimo taj aparat na miru.
195
00:13:37,480 --> 00:13:38,320
Sok?
196
00:13:38,880 --> 00:13:41,440
Ne, hvala. Ne pijem na dužnosti.
197
00:13:41,520 --> 00:13:43,440
Čini me preaktivnim.
198
00:13:46,480 --> 00:13:47,680
I tomu slično.
199
00:13:50,040 --> 00:13:51,120
Što se događa?
200
00:13:51,720 --> 00:13:53,040
U stožer!
201
00:13:56,520 --> 00:13:59,200
Pritisak u tvornici je previsok.
202
00:13:59,280 --> 00:14:01,760
Svi su sokovi protreseni.
203
00:14:01,840 --> 00:14:02,720
Zaboga!
204
00:14:02,800 --> 00:14:05,280
Znamo što se onda događa.
205
00:14:07,120 --> 00:14:09,680
Zamislite to u velikoj količini.
206
00:14:10,280 --> 00:14:12,920
A g. Lister je ondje s razredom.
207
00:14:13,000 --> 00:14:15,880
Čini se da imamo eksplozivno stanje.
208
00:14:15,960 --> 00:14:19,840
Moramo izvesti djecu
prije nego što sve eksplodira.
209
00:14:19,920 --> 00:14:22,520
-Bolničarka ovdje.
-I evakuacija.
210
00:14:22,600 --> 00:14:24,360
Ljestve spremne.
211
00:14:24,440 --> 00:14:28,200
Smanjit ću pritisak soka
pritiskom na neke tipke.
212
00:14:30,280 --> 00:14:31,200
Tipke?
213
00:14:31,280 --> 00:14:34,880
Voljno svima. Znam pravog žapca za posao.
214
00:14:36,000 --> 00:14:38,240
Vidjeli ste ga kod Russella.
215
00:14:38,320 --> 00:14:42,400
Da, ali treba nam netko
tko će tako pritiskati tipke.
216
00:14:42,480 --> 00:14:46,520
Hajde, Splash.
Riješit ćemo to sami. Pokret!
217
00:15:23,920 --> 00:15:27,600
Djeco, ono je
bačva soka koja će eksplodirati.
218
00:15:27,680 --> 00:15:29,200
Ima li pitanja?
219
00:15:29,280 --> 00:15:33,120
Je li netko zvao spasioce Drvograda?
220
00:15:33,200 --> 00:15:34,920
To je bojnik Prickles!
221
00:15:36,480 --> 00:15:37,680
I žabac.
222
00:15:39,560 --> 00:15:42,720
Dobro, Splash. Riješi eksplozivni sok
223
00:15:42,800 --> 00:15:45,440
svojim sjajnim pritiskanjem tipki.
224
00:15:45,520 --> 00:15:47,000
Ja idem po djecu.
225
00:15:52,400 --> 00:15:55,000
Ode izlaz. Bez brige, djeco.
226
00:15:55,080 --> 00:15:58,320
Imamo junaka
koji pritiska tipke. Gledajte!
227
00:15:58,400 --> 00:15:59,560
Spasit će nas!
228
00:16:06,520 --> 00:16:10,040
Ne znam što radim. Tricks to zna, ne ja!
229
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
Možeš početi, Splash.
230
00:16:13,080 --> 00:16:15,640
To je samo velika posuda za sok.
231
00:16:15,720 --> 00:16:20,640
Moram početi pritiskati tipke.
Idemo. Ova izgleda dobro.
232
00:16:21,240 --> 00:16:22,640
Ove dvije.
233
00:16:22,720 --> 00:16:23,880
I ova ovdje.
234
00:16:27,520 --> 00:16:29,680
Uspio sam! Jesam!
235
00:16:29,760 --> 00:16:32,880
To je bio primjer otpuštanja pritiska.
236
00:16:34,280 --> 00:16:36,560
U još veću i opasniju bačvu.
237
00:16:41,480 --> 00:16:44,800
Ne! Svemu sam ja kriv!
Ne znam što da radim!
238
00:16:46,320 --> 00:16:48,040
Gubi samopouzdanje.
239
00:16:48,120 --> 00:16:50,960
Dobro slušaj što ću ti reći, Splash.
240
00:16:51,040 --> 00:16:52,960
Jako je važno da…
241
00:17:02,200 --> 00:17:04,080
Možete li ponoviti?
242
00:17:04,880 --> 00:17:09,200
Hej-ho! Pucam od energije!
Jeste li za trčanje? Ja jesam!
243
00:17:09,280 --> 00:17:12,600
Bojnik je popio mnogo neobrađenog soka.
244
00:17:12,680 --> 00:17:15,280
Ali spasit ćete nas, zar ne?
245
00:17:21,000 --> 00:17:24,640
Opusti se.
Prickles je ondje. Uvijek sve riješi.
246
00:17:27,040 --> 00:17:30,960
Hej, Tricks.
Nije li „kakica” smiješna riječ?
247
00:17:31,040 --> 00:17:34,480
Vidio sam gusku. Trebamo živjeti zajedno.
248
00:17:34,560 --> 00:17:37,040
Imat ćemo krevete na kat. Idemo!
249
00:17:40,000 --> 00:17:40,840
Što je?
250
00:17:40,920 --> 00:17:44,040
Bojnik Prickles pio je sok.
251
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
-Ne!
-Da!
252
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
-Ne!
-Da!
253
00:17:46,560 --> 00:17:47,640
-Ne!
-Ne!
254
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
Splash treba pomoć! Idemo!
255
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
Drvograd! Drvograd!
256
00:18:11,680 --> 00:18:14,840
Prickles otpada. Što bi junak učinio?
257
00:18:15,440 --> 00:18:17,840
Kako bih ja to mogao znati?
258
00:18:17,920 --> 00:18:19,400
Vodoinstalater sam.
259
00:18:21,640 --> 00:18:24,680
Pa tvornica je samo niz golemih cijevi.
260
00:18:24,760 --> 00:18:28,720
A ja sam vodoinstalater!
Vodoinstalacije, bojniče!
261
00:18:28,800 --> 00:18:30,760
Ne osjećam oči.
262
00:18:30,840 --> 00:18:33,920
Držite se. Izvući ću nas odavde.
263
00:18:34,000 --> 00:18:37,080
-Naprijed, Splash!
-Daj sve od sebe!
264
00:18:44,720 --> 00:18:45,760
Ne.
265
00:18:47,480 --> 00:18:48,320
Da.
266
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
Još malo. Samo trebam naći pravu cijev.
267
00:19:01,400 --> 00:19:02,800
Da! Uspio sam!
268
00:19:02,880 --> 00:19:06,240
Cijevi vode na sigurno, djeco. Za mnom!
269
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Tko će prvi?
270
00:19:07,400 --> 00:19:09,560
-Ja želim ići prvi.
-Ne, ja!
271
00:19:09,640 --> 00:19:10,720
Odmaknite se!
272
00:19:33,040 --> 00:19:35,840
-Volim cijevi!
-Najbolji izlet!
273
00:19:38,880 --> 00:19:40,960
Spasioci Drvograda, spas u…
274
00:19:44,080 --> 00:19:45,720
Nevjerojatno!
275
00:19:46,240 --> 00:19:48,480
Splash, najdraži si mi!
276
00:19:48,560 --> 00:19:52,080
-Ti si moj junak.
-Ne, samo vodoinstalater.
277
00:19:52,560 --> 00:19:55,360
Najbolji vodoinstalater u Drvogradu!
278
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
Nevjerojatno. Uspio si.
279
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
Vidite? Prickles zna što čini.
280
00:20:00,360 --> 00:20:02,320
Njegova je mudrost prava.
281
00:20:02,400 --> 00:20:05,960
Sad sam golub!
Zovite me bojnik Polub Prickles!
282
00:20:30,680 --> 00:20:33,560
Prijevod titlova: Andrea Šimunić