1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 3 00:00:13,560 --> 00:00:16,000 Spasioci 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Spasioci 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 La, la, la, la, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,600 La, la, la, la, la, la, la, la 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 La, la, la, la, la, la, la 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Idemo! 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,080 Odmaknite se. Spasioci prolaze. 12 00:00:46,160 --> 00:00:48,560 Hitan slučaj. Maknite se. 13 00:00:50,200 --> 00:00:51,600 U čemu je problem? 14 00:00:52,440 --> 00:00:53,680 Ne opet. 15 00:00:54,360 --> 00:00:56,160 Što je bilo, g. Prašče? 16 00:00:56,240 --> 00:00:58,960 Oprostite. Dok sam slao pismo, 17 00:00:59,040 --> 00:01:00,960 sve je izmaklo kontroli. 18 00:01:02,280 --> 00:01:06,440 -Dobro si, Kit? -Ne. G. Prasac stalno upada u nevolje. 19 00:01:06,520 --> 00:01:09,000 Već sam ga toliko puta spasila. 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,960 Zamrznuo se u trgovini. 21 00:01:12,760 --> 00:01:15,000 Kupovao sam grašak gospođi. 22 00:01:15,080 --> 00:01:17,240 Visio je sa semafora. 23 00:01:17,320 --> 00:01:19,320 Pomagao sam nekomu. 24 00:01:19,400 --> 00:01:23,280 -I poplavio fast food. -Dodao sam nekomu majonezu. 25 00:01:23,360 --> 00:01:26,600 Nije tako loše za godine spašavanja. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,120 To je samo jutros. 27 00:01:28,720 --> 00:01:31,960 Ne znam što ću s njim. Kao da sam mu mama. 28 00:01:32,800 --> 00:01:35,360 Žao mi je što me spašavaš, Kit. 29 00:01:35,440 --> 00:01:37,640 Želim biti junak poput tebe. 30 00:01:40,160 --> 00:01:41,520 Treba našu pomoć. 31 00:01:46,040 --> 00:01:47,000 Slušajte me. 32 00:01:47,080 --> 00:01:51,080 Imamo problem u obliku prasca sklonog nezgodama. 33 00:01:51,160 --> 00:01:54,840 Prosječna osoba godišnje doživi 3,7 nezgoda. 34 00:01:54,920 --> 00:01:58,280 Prošle godine g. Prasac imao ih je 841. 35 00:01:59,360 --> 00:02:01,040 Kako je to moguće? 36 00:02:01,120 --> 00:02:03,200 Pa, samo želim pomoći ljud… 37 00:02:04,880 --> 00:02:06,680 Odakle se ovo stvorilo? 38 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 G. Prašče, ne ide vam pomaganje. 39 00:02:09,400 --> 00:02:10,720 Trebamo rješenje. 40 00:02:10,800 --> 00:02:12,880 Uvijek me možete umotati. 41 00:02:14,240 --> 00:02:15,880 Izvrsna ideja! 42 00:02:15,960 --> 00:02:16,880 Što? 43 00:02:16,960 --> 00:02:19,520 Tricks, možemo li napraviti omot 44 00:02:19,600 --> 00:02:23,240 koji će čuvati g. Prasca od opasnosti? 45 00:02:23,320 --> 00:02:26,320 Zaštitno odijelo. Trebam mjesece za to. 46 00:02:28,760 --> 00:02:31,000 -Imaš deset minuta. -Pokret! 47 00:02:40,840 --> 00:02:44,320 Spasimo g. Prasca. Tricks, kamo idemo? 48 00:02:44,400 --> 00:02:46,560 U moj laboratorij u stožeru. 49 00:02:49,520 --> 00:02:52,280 Spasimo g. Prasca! 50 00:02:58,800 --> 00:03:01,960 Predstavljam vam odijelo. 51 00:03:05,400 --> 00:03:09,240 Superodijelo će čuvati g. Prasca od nezgoda. 52 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 Kit ga više neće spašavati. 53 00:03:11,480 --> 00:03:13,600 Sadržava zaštitu od udara. 54 00:03:15,440 --> 00:03:18,600 Otporno je na toplinu i smrzavanje. 55 00:03:18,680 --> 00:03:19,840 Napuhava se. 56 00:03:21,280 --> 00:03:24,440 Ima raketni pogon i svira glazbu. 57 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 Nevjerojatno. 58 00:03:27,840 --> 00:03:30,480 Skidate ga pritiskom na ovu tipku. 59 00:03:31,000 --> 00:03:33,280 Provjerimo kakvo je u gradu. 60 00:03:38,560 --> 00:03:41,760 G. Prašče, za početak nešto jednostavno. 61 00:03:41,840 --> 00:03:45,240 Samo kupite sendvič bez ikakvih nezgoda. 62 00:04:11,640 --> 00:04:12,680 Uspio sam! 63 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 Mislim da odijelo služi svrsi. 64 00:04:15,680 --> 00:04:16,800 Bravo, Tricks. 65 00:04:16,880 --> 00:04:20,520 Ne morate me više spašavati. Pomagat ću drugima. 66 00:04:20,600 --> 00:04:23,480 Građani Drvograda, dolazim! 67 00:04:32,520 --> 00:04:34,600 Kit, što je bilo? 68 00:04:34,680 --> 00:04:37,680 Uživala sam brinuti se o g. Prascu. 69 00:04:37,760 --> 00:04:41,080 Bio je problem, ali sad mi nedostaje. 70 00:04:41,680 --> 00:04:45,000 Kao kad mi je zmaj zaglavio na stablu. 71 00:04:45,080 --> 00:04:47,680 Ponekad ih jednostavno pustiš. 72 00:04:49,360 --> 00:04:52,320 Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas. 73 00:04:53,200 --> 00:04:56,000 Dijete je na Horacijevom spomeniku. 74 00:04:56,080 --> 00:04:57,000 Pokret! 75 00:05:10,600 --> 00:05:12,400 Pomozite, molim vas! 76 00:05:12,480 --> 00:05:15,280 Kit, spasi dijete da ne padne! 77 00:05:16,200 --> 00:05:18,200 Upomoć! Kit? 78 00:05:18,280 --> 00:05:20,760 Bez brige, dušo. Spustit ću te. 79 00:05:20,840 --> 00:05:21,880 Odmakni se! 80 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 Superprasac ti dolazi pomoći! 81 00:05:28,800 --> 00:05:30,680 G. Prašče, što radite? 82 00:05:31,800 --> 00:05:35,000 Samo pomažem! 83 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 G. Prasac je postao opasniji. 84 00:05:55,520 --> 00:05:58,240 G. Prasac još doživljava nesreće, 85 00:05:58,320 --> 00:06:01,120 ali zbog odijela su to supernesreće. 86 00:06:01,200 --> 00:06:03,480 Moramo ga izvući iz odijela. 87 00:06:05,120 --> 00:06:07,920 Nema na čemu. Samo radim svoj posao. 88 00:06:08,440 --> 00:06:11,640 G. Prašče, morate prestati. Pogledajte. 89 00:06:12,240 --> 00:06:13,200 Ovo je kaos. 90 00:06:13,880 --> 00:06:17,440 -Odmah skinite odijelo. -Ali spasio sam dijete. 91 00:06:18,160 --> 00:06:19,200 Ne! 92 00:06:20,600 --> 00:06:21,680 Ljubomorna si! 93 00:06:21,760 --> 00:06:24,400 Ljubomorna si jer sam spasio grad! 94 00:06:26,320 --> 00:06:27,800 Tricks, uhvati ga! 95 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Stani! 96 00:06:38,840 --> 00:06:39,960 Vruće, vruće! 97 00:06:40,040 --> 00:06:45,200 Napokon mogu pomagati ljudima. Nitko mi to neće oduzeti! 98 00:06:48,120 --> 00:06:49,440 Ljutiti prasac 99 00:06:49,520 --> 00:06:53,200 uporno želi pomagati ljudima u nevolji. 100 00:06:53,280 --> 00:06:56,560 Nezaustavljiv je jer smo mu dali odijelo. 101 00:06:56,640 --> 00:06:59,200 Kit, imaš li ideju što učiniti? 102 00:06:59,280 --> 00:07:01,160 Imam ideju. 103 00:07:14,360 --> 00:07:17,360 Željela si odijelo, pa si ga nabavila. 104 00:07:17,440 --> 00:07:21,720 Nisam imala izbora. Gotovo je, prašče. Skidajte odijelo. 105 00:07:27,200 --> 00:07:28,760 Pukla mi je guma. 106 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Dopusti meni. 107 00:07:29,920 --> 00:07:31,840 G. Prašče, prestanite. 108 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 Neću. Pomažem ljudima. 109 00:07:41,360 --> 00:07:44,520 Znam da pokušavate, ali ne pomažete. 110 00:07:44,600 --> 00:07:45,960 Pomažem! 111 00:07:52,320 --> 00:07:54,800 -Pomozite! -Dohvatit ću ti loptu! 112 00:08:02,520 --> 00:08:05,720 G. Prašče, prestanite. Sve pogoršavate. 113 00:08:05,800 --> 00:08:08,200 Ali pomažem. 114 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 Ne, vi… 115 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 Kit, hitan slučaj. 116 00:08:10,840 --> 00:08:13,400 Kamion je na pruzi, a vlak stiže. 117 00:08:13,480 --> 00:08:15,280 Odmah makni kamion! 118 00:08:15,360 --> 00:08:16,680 Ostanite tu. 119 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 -Spasit ću vas! -Samo polako. 120 00:08:24,080 --> 00:08:25,880 -Vlak stiže. -Požuri se! 121 00:08:30,920 --> 00:08:32,480 Dopusti da pomognem. 122 00:08:32,560 --> 00:08:34,640 Ne. Sve ćete pogoršati. 123 00:08:34,720 --> 00:08:35,560 Neću! 124 00:08:35,640 --> 00:08:38,280 Odreći ću se odijela. 125 00:08:38,360 --> 00:08:41,280 Dopusti da još jednom pomognem. Mogu. 126 00:08:43,000 --> 00:08:45,720 Kit, ekipa je spremna pomoći. 127 00:08:48,920 --> 00:08:50,520 Ne treba. Dobro smo. 128 00:08:51,480 --> 00:08:54,800 Željeli ste biti junak. Dokažite se. 129 00:08:54,880 --> 00:08:56,360 Zaustavite vlak! 130 00:09:55,440 --> 00:09:57,240 Uspjeli ste, g. Prašče! 131 00:09:57,320 --> 00:09:59,320 -Da! -Spasili ste sve. 132 00:10:01,680 --> 00:10:03,280 Gotovo sve. 133 00:10:06,560 --> 00:10:09,440 Žao mi je što sam prouzročio nesreće. 134 00:10:09,520 --> 00:10:13,360 -Prepuštam junaštvo tebi. -Vi ste moj junak. 135 00:10:13,440 --> 00:10:15,520 Za to vam ne treba odijelo. 136 00:10:15,600 --> 00:10:17,920 Kad budete u nevolji, doći ću. 137 00:10:18,000 --> 00:10:19,280 Upomoć! Kit! 138 00:10:19,360 --> 00:10:21,680 Zapeo sam u miješalici! 139 00:10:29,760 --> 00:10:32,120 Požar je u trgovini u gradu. 140 00:10:32,200 --> 00:10:34,160 Moramo biti brzi! Idemo! 141 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 Cijela ekipa! 142 00:10:37,680 --> 00:10:41,120 Prickles, Kit, Flame, Tricks, Stripes, Pecky! 143 00:10:42,880 --> 00:10:44,800 Da, i žabac. 144 00:10:49,720 --> 00:10:52,320 Treba nam cijela ekipa za ovo. 145 00:10:52,400 --> 00:10:54,560 -Bolničarka. -Spremna. 146 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 -Evakuirajte sve. -Da. 147 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 -Ugasite požar. -Da. 148 00:10:58,080 --> 00:11:00,160 -Ogradite cestu. -Odmah. 149 00:11:00,240 --> 00:11:02,880 -Moramo se probiti. -Alat spreman. 150 00:11:02,960 --> 00:11:06,280 -Sjajno. To su svi. -Čekam naredbu, bojniče. 151 00:11:06,760 --> 00:11:07,600 Splash. 152 00:11:08,720 --> 00:11:10,880 Da. Ti bi mogao… 153 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Znam. Mogao bi otvoriti slavinu Flame. 154 00:11:23,920 --> 00:11:24,840 Dobro. 155 00:11:25,880 --> 00:11:30,040 -Vratite me unutra! -Znate da je unutra požar. 156 00:11:30,120 --> 00:11:33,800 Naravno. Mnogo vatre. To je trgovina kaminima. 157 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Srećom, nema štete. 158 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 Ne! Moja trgovina! 159 00:11:47,200 --> 00:11:50,880 Došlo je do pogreške. Tko je zvao upomoć? 160 00:11:52,840 --> 00:11:55,480 Tražio sam požare na internetu. 161 00:11:55,560 --> 00:11:57,080 Htio sam pomoći. 162 00:11:57,160 --> 00:11:59,560 Ja sam običan vodoinstalater. 163 00:11:59,640 --> 00:12:03,280 -Samo otvaram slavine. -Činiš više od toga. 164 00:12:03,360 --> 00:12:06,320 Sjećaš se kad smo spašavali prasca? 165 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 Otvorio sam slavinu. 166 00:12:10,600 --> 00:12:13,680 A kad smo spasili losa i puding? 167 00:12:13,760 --> 00:12:14,960 Slavina. 168 00:12:15,040 --> 00:12:18,760 Sjećam se da si spasio dijete od lavine. 169 00:12:18,840 --> 00:12:21,680 Nije bila lavina, nego hlače. 170 00:12:21,760 --> 00:12:23,560 A ja sam bio to dijete. 171 00:12:23,640 --> 00:12:25,560 Kako si se spasio? 172 00:12:25,640 --> 00:12:26,640 Slavina. 173 00:12:27,240 --> 00:12:30,240 Treba ti dobar obrok kod Russella. 174 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 Hajde. To će te razveseliti. 175 00:12:38,200 --> 00:12:41,680 Uništio si mnogo kamina, ali nemoj biti tužan. 176 00:12:41,760 --> 00:12:44,480 Najbolji si vodoinstalater u gradu. 177 00:12:44,560 --> 00:12:48,320 Ne želim to. Želim biti junak poput Flame. 178 00:12:48,800 --> 00:12:53,040 Mogu gasiti požare. Mogu razbijati poput Pecky. 179 00:12:55,280 --> 00:12:56,320 Možda ne. 180 00:12:56,400 --> 00:12:59,200 Mogu pritiskati tipke kao Tricks! 181 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 Da, mogu pritiskati tipke. 182 00:13:07,080 --> 00:13:09,680 Mogu li dobiti limunadu? 183 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 Da, drago dijete. 184 00:13:11,520 --> 00:13:12,440 Možeš. 185 00:13:12,520 --> 00:13:15,160 Tipka, tipka! 186 00:13:15,760 --> 00:13:17,240 Ti si moj junak! 187 00:13:17,320 --> 00:13:18,720 Splash je sjajan! 188 00:13:18,800 --> 00:13:20,280 Splash je junak! 189 00:13:20,360 --> 00:13:21,480 Junak? 190 00:13:22,040 --> 00:13:25,680 -Junak! -Splash, Splash… 191 00:13:25,760 --> 00:13:29,520 Splash, Splash… 192 00:13:29,600 --> 00:13:31,360 Splash? Splash! 193 00:13:31,440 --> 00:13:33,960 Splash, dosta je, dragi dječače. 194 00:13:34,040 --> 00:13:36,560 Ostavimo taj aparat na miru. 195 00:13:37,480 --> 00:13:38,320 Sok? 196 00:13:38,880 --> 00:13:41,440 Ne, hvala. Ne pijem na dužnosti. 197 00:13:41,520 --> 00:13:43,440 Čini me preaktivnim. 198 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 I tomu slično. 199 00:13:50,040 --> 00:13:51,120 Što se događa? 200 00:13:51,720 --> 00:13:53,040 U stožer! 201 00:13:56,520 --> 00:13:59,200 Pritisak u tvornici je previsok. 202 00:13:59,280 --> 00:14:01,760 Svi su sokovi protreseni. 203 00:14:01,840 --> 00:14:02,720 Zaboga! 204 00:14:02,800 --> 00:14:05,280 Znamo što se onda događa. 205 00:14:07,120 --> 00:14:09,680 Zamislite to u velikoj količini. 206 00:14:10,280 --> 00:14:12,920 A g. Lister je ondje s razredom. 207 00:14:13,000 --> 00:14:15,880 Čini se da imamo eksplozivno stanje. 208 00:14:15,960 --> 00:14:19,840 Moramo izvesti djecu prije nego što sve eksplodira. 209 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 -Bolničarka ovdje. -I evakuacija. 210 00:14:22,600 --> 00:14:24,360 Ljestve spremne. 211 00:14:24,440 --> 00:14:28,200 Smanjit ću pritisak soka pritiskom na neke tipke. 212 00:14:30,280 --> 00:14:31,200 Tipke? 213 00:14:31,280 --> 00:14:34,880 Voljno svima. Znam pravog žapca za posao. 214 00:14:36,000 --> 00:14:38,240 Vidjeli ste ga kod Russella. 215 00:14:38,320 --> 00:14:42,400 Da, ali treba nam netko tko će tako pritiskati tipke. 216 00:14:42,480 --> 00:14:46,520 Hajde, Splash. Riješit ćemo to sami. Pokret! 217 00:15:23,920 --> 00:15:27,600 Djeco, ono je bačva soka koja će eksplodirati. 218 00:15:27,680 --> 00:15:29,200 Ima li pitanja? 219 00:15:29,280 --> 00:15:33,120 Je li netko zvao spasioce Drvograda? 220 00:15:33,200 --> 00:15:34,920 To je bojnik Prickles! 221 00:15:36,480 --> 00:15:37,680 I žabac. 222 00:15:39,560 --> 00:15:42,720 Dobro, Splash. Riješi eksplozivni sok 223 00:15:42,800 --> 00:15:45,440 svojim sjajnim pritiskanjem tipki. 224 00:15:45,520 --> 00:15:47,000 Ja idem po djecu. 225 00:15:52,400 --> 00:15:55,000 Ode izlaz. Bez brige, djeco. 226 00:15:55,080 --> 00:15:58,320 Imamo junaka koji pritiska tipke. Gledajte! 227 00:15:58,400 --> 00:15:59,560 Spasit će nas! 228 00:16:06,520 --> 00:16:10,040 Ne znam što radim. Tricks to zna, ne ja! 229 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 Možeš početi, Splash. 230 00:16:13,080 --> 00:16:15,640 To je samo velika posuda za sok. 231 00:16:15,720 --> 00:16:20,640 Moram početi pritiskati tipke. Idemo. Ova izgleda dobro. 232 00:16:21,240 --> 00:16:22,640 Ove dvije. 233 00:16:22,720 --> 00:16:23,880 I ova ovdje. 234 00:16:27,520 --> 00:16:29,680 Uspio sam! Jesam! 235 00:16:29,760 --> 00:16:32,880 To je bio primjer otpuštanja pritiska. 236 00:16:34,280 --> 00:16:36,560 U još veću i opasniju bačvu. 237 00:16:41,480 --> 00:16:44,800 Ne! Svemu sam ja kriv! Ne znam što da radim! 238 00:16:46,320 --> 00:16:48,040 Gubi samopouzdanje. 239 00:16:48,120 --> 00:16:50,960 Dobro slušaj što ću ti reći, Splash. 240 00:16:51,040 --> 00:16:52,960 Jako je važno da… 241 00:17:02,200 --> 00:17:04,080 Možete li ponoviti? 242 00:17:04,880 --> 00:17:09,200 Hej-ho! Pucam od energije! Jeste li za trčanje? Ja jesam! 243 00:17:09,280 --> 00:17:12,600 Bojnik je popio mnogo neobrađenog soka. 244 00:17:12,680 --> 00:17:15,280 Ali spasit ćete nas, zar ne? 245 00:17:21,000 --> 00:17:24,640 Opusti se. Prickles je ondje. Uvijek sve riješi. 246 00:17:27,040 --> 00:17:30,960 Hej, Tricks. Nije li „kakica” smiješna riječ? 247 00:17:31,040 --> 00:17:34,480 Vidio sam gusku. Trebamo živjeti zajedno. 248 00:17:34,560 --> 00:17:37,040 Imat ćemo krevete na kat. Idemo! 249 00:17:40,000 --> 00:17:40,840 Što je? 250 00:17:40,920 --> 00:17:44,040 Bojnik Prickles pio je sok. 251 00:17:44,120 --> 00:17:45,360 -Ne! -Da! 252 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 -Ne! -Da! 253 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 -Ne! -Ne! 254 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 Splash treba pomoć! Idemo! 255 00:18:07,960 --> 00:18:11,600 Drvograd! Drvograd! 256 00:18:11,680 --> 00:18:14,840 Prickles otpada. Što bi junak učinio? 257 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 Kako bih ja to mogao znati? 258 00:18:17,920 --> 00:18:19,400 Vodoinstalater sam. 259 00:18:21,640 --> 00:18:24,680 Pa tvornica je samo niz golemih cijevi. 260 00:18:24,760 --> 00:18:28,720 A ja sam vodoinstalater! Vodoinstalacije, bojniče! 261 00:18:28,800 --> 00:18:30,760 Ne osjećam oči. 262 00:18:30,840 --> 00:18:33,920 Držite se. Izvući ću nas odavde. 263 00:18:34,000 --> 00:18:37,080 -Naprijed, Splash! -Daj sve od sebe! 264 00:18:44,720 --> 00:18:45,760 Ne. 265 00:18:47,480 --> 00:18:48,320 Da. 266 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Još malo. Samo trebam naći pravu cijev. 267 00:19:01,400 --> 00:19:02,800 Da! Uspio sam! 268 00:19:02,880 --> 00:19:06,240 Cijevi vode na sigurno, djeco. Za mnom! 269 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Tko će prvi? 270 00:19:07,400 --> 00:19:09,560 -Ja želim ići prvi. -Ne, ja! 271 00:19:09,640 --> 00:19:10,720 Odmaknite se! 272 00:19:33,040 --> 00:19:35,840 -Volim cijevi! -Najbolji izlet! 273 00:19:38,880 --> 00:19:40,960 Spasioci Drvograda, spas u… 274 00:19:44,080 --> 00:19:45,720 Nevjerojatno! 275 00:19:46,240 --> 00:19:48,480 Splash, najdraži si mi! 276 00:19:48,560 --> 00:19:52,080 -Ti si moj junak. -Ne, samo vodoinstalater. 277 00:19:52,560 --> 00:19:55,360 Najbolji vodoinstalater u Drvogradu! 278 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 Nevjerojatno. Uspio si. 279 00:19:57,840 --> 00:20:00,280 Vidite? Prickles zna što čini. 280 00:20:00,360 --> 00:20:02,320 Njegova je mudrost prava. 281 00:20:02,400 --> 00:20:05,960 Sad sam golub! Zovite me bojnik Polub Prickles! 282 00:20:30,680 --> 00:20:33,560 Prijevod titlova: Andrea Šimunić