1
00:00:07,080 --> 00:00:10,560
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,480
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,480
Thành phố Cây Khổng lồ!
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,520
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
Thành phố Cây Khổng lồ!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,600
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,120
La, la, la
La, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:30,680
La, la, la
La, la, la, la, la
9
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Đi thôi!
10
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
SIÊU LỢN
11
00:00:43,560 --> 00:00:46,080
Lùi lại. Đội cứu hộ đang đến.
12
00:00:46,160 --> 00:00:48,560
Tình huống khẩn cấp. Tránh ra.
13
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
Vậy vấn đề là gì?
14
00:00:52,440 --> 00:00:56,160
Lại nữa à. Có chuyện gì vậy, anh Lợn?
15
00:00:56,240 --> 00:01:00,960
Xin lỗi. Tôi đi gửi thư giúp
và mọi chuyện bị mất kiểm soát.
16
00:01:02,320 --> 00:01:03,480
Ổn chứ, Kit?
17
00:01:03,560 --> 00:01:09,160
Không. Tại anh Lợn. Anh ấy liên tục
gặp tai nạn, tôi cứu nhiều lần rồi.
18
00:01:10,080 --> 00:01:15,000
- Tự làm mình đóng băng ở siêu thị.
- Tôi lấy đậu cho bác kia.
19
00:01:15,080 --> 00:01:19,320
- Tự treo mình lên đèn giao thông.
- Tôi giúp người ta qua đường.
20
00:01:19,400 --> 00:01:23,280
- Làm ngập tiệm bánh mì kẹp.
- Tôi đưa giùm chai mayonnaise.
21
00:01:23,360 --> 00:01:28,240
- Cả năm cứu có bấy nhiêu thì đâu tệ lắm.
- Mới sáng nay đấy.
22
00:01:28,720 --> 00:01:32,200
Tôi chả biết phải sao.
Tôi như mẹ anh ấy vậy.
23
00:01:32,800 --> 00:01:37,640
Xin lỗi vì cứ phải cứu tôi.
Tôi chỉ muốn làm anh hùng như cô.
24
00:01:40,160 --> 00:01:41,640
Anh ấy cần ta giúp.
25
00:01:46,040 --> 00:01:51,080
Nghe này, đội. Ta có vấn đề
dưới hình dạng lợn hay gặp tai nạn.
26
00:01:51,160 --> 00:01:54,840
Trung bình một người
gặp 3,7 vụ tai nạn mỗi năm.
27
00:01:54,920 --> 00:01:58,280
Năm ngoái, anh Lợn bị 841 lần.
28
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
Sao lại thế được?
29
00:02:01,120 --> 00:02:03,200
Chà, tôi chỉ muốn giúp đỡ…
30
00:02:04,880 --> 00:02:09,320
- Sao nó ở đây?
- Nói thật, anh Lợn, anh chả giỏi giúp đỡ.
31
00:02:09,400 --> 00:02:12,880
- Ta cần giải pháp.
- Bọc tôi bằng màng xốp hơi đi.
32
00:02:14,240 --> 00:02:15,880
Ý tưởng tuyệt vời.
33
00:02:15,960 --> 00:02:16,880
Cái gì?
34
00:02:16,960 --> 00:02:23,240
Tricks, làm màng xốp hơi ngăn anh Lợn
gặp tai nạn được chứ? Tránh mọi nguy hiểm?
35
00:02:23,320 --> 00:02:26,560
Bộ đồ bảo hộ. Có thể mất vài tháng để làm.
36
00:02:28,760 --> 00:02:31,000
- Cho mười phút.
- Hành động!
37
00:02:40,840 --> 00:02:46,840
- Đi cứu anh Lợn nào. Tricks, đi đâu đây?
- Phòng thí nghiệm của tôi ở trụ sở.
38
00:02:49,520 --> 00:02:52,280
Đi cứu anh Lợn nào.
39
00:02:58,800 --> 00:03:01,960
Tôi xin phép giới thiệu bộ đồ.
40
00:03:05,400 --> 00:03:09,240
Tôi đã làm bộ đồ siêu nhân
bảo vệ anh Lợn khỏi mọi tai nạn
41
00:03:09,320 --> 00:03:13,840
để Kit khỏi đi cứu nữa.
Các tính năng: Bảo vệ khỏi va chạm.
42
00:03:15,440 --> 00:03:18,680
Hoàn toàn chống nhiệt và chống đóng băng.
43
00:03:18,760 --> 00:03:19,840
Nó nổi được.
44
00:03:21,280 --> 00:03:24,520
Nó có tên lửa bay và có thể phát nhạc.
45
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
Tuyệt quá.
46
00:03:27,840 --> 00:03:33,640
- Chỉ cần bấm nút này để cởi bộ đồ ra.
- Xem nó hoạt động ngoài phố thế nào.
47
00:03:38,560 --> 00:03:41,760
Rồi, anh Lợn. Ta sẽ bắt đầu đơn giản.
48
00:03:41,840 --> 00:03:45,240
Chỉ cần mua bánh mì kẹp
mà không gặp tai nạn.
49
00:04:11,640 --> 00:04:12,680
Làm được rồi!
50
00:04:12,760 --> 00:04:16,800
- Có thể nói bộ đồ đã thành công.
- Tốt lắm, Tricks.
51
00:04:16,880 --> 00:04:20,480
Cô khỏi cứu tôi nữa.
Tôi có thể đi giúp đỡ rồi.
52
00:04:20,560 --> 00:04:23,960
Công dân Thành phố Cây Khổng lồ,
tôi đến đây!
53
00:04:32,520 --> 00:04:34,600
Kit? Sao vậy?
54
00:04:34,680 --> 00:04:37,600
Tôi chưa từng nhận ra
tôi thích chăm sóc anh Lợn.
55
00:04:37,680 --> 00:04:41,080
Tưởng anh ấy là rắc rối.
Giờ hết rồi lại nhớ.
56
00:04:41,680 --> 00:04:45,000
Giống lúc diều của tôi
kẹt trên cây ấy, Kit.
57
00:04:45,080 --> 00:04:47,760
Đôi khi cô phải biết buông tay.
58
00:04:49,360 --> 00:04:52,680
Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ
sẵn sàng giúp.
59
00:04:53,200 --> 00:04:57,000
Có đứa trẻ kẹt trên Đài tưởng niệm
Gấu Horatio. Hành động!
60
00:05:10,600 --> 00:05:15,280
- Làm ơn cứu cháu!
- Kit, cứu đứa trẻ đó trước khi nó ngã.
61
00:05:16,200 --> 00:05:18,200
Cứu với! Cô Kit ạ?
62
00:05:18,280 --> 00:05:20,760
Đừng lo, cưng. Cô sẽ đưa xuống.
63
00:05:20,840 --> 00:05:21,880
Lùi lại!
64
00:05:23,600 --> 00:05:25,960
Siêu Lợn đã đến đây để giúp!
65
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
Anh Lợn? Anh làm gì vậy?
66
00:05:31,800 --> 00:05:35,000
Tôi chỉ giúp đỡ thôi!
67
00:05:53,080 --> 00:05:58,320
- Anh Lợn chưa từng gây tai nạn cỡ này.
- Do bộ đồ. Anh Lợn vẫn gặp tai nạn.
68
00:05:58,400 --> 00:06:03,800
- Nhưng nó biến chúng thành siêu tai nạn.
- Vậy phải bắt anh ấy cởi ra.
69
00:06:05,720 --> 00:06:11,640
- Đừng cảm ơn. Chỉ làm việc của tôi thôi.
- Anh Lợn, dừng lại. Nhìn quanh đi.
70
00:06:12,240 --> 00:06:13,320
Thật hỗn loạn.
71
00:06:13,880 --> 00:06:17,440
- Cởi ra đi.
- Nhưng tôi đã cứu một đứa trẻ.
72
00:06:18,160 --> 00:06:19,200
Không!
73
00:06:20,600 --> 00:06:24,600
Cô ghen tị! Vì tôi
đã cứu thành phố còn cô thì không.
74
00:06:26,360 --> 00:06:27,800
Tricks! Chặn lại!
75
00:06:35,520 --> 00:06:36,360
Dừng lại!
76
00:06:38,840 --> 00:06:39,960
Nóng quá!
77
00:06:40,040 --> 00:06:45,280
Cuối cùng tôi cũng có thể giúp mọi người,
đừng hòng cướp đi điều đó!
78
00:06:48,120 --> 00:06:53,200
Chú lợn giận dữ, quyết tâm
giúp đỡ vấn đề thường nhật tầm thường,
79
00:06:53,280 --> 00:06:56,560
không thể cản nổi nhờ bộ đồ chính ta đưa.
80
00:06:56,640 --> 00:06:59,200
Kit, có ý kiến gì để xử lý không?
81
00:06:59,280 --> 00:07:01,240
Ồ, tôi có ý này.
82
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
Cô muốn có bộ đồ đến mức tự làm lấy à.
83
00:07:17,440 --> 00:07:21,720
Tôi không có lựa chọn.
Chơi xong rồi. Cởi bộ đồ ra đi.
84
00:07:27,520 --> 00:07:28,760
Lốp tôi bị xẹp.
85
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Cứ để tôi.
86
00:07:29,920 --> 00:07:31,840
Anh Lợn, dừng lại đi.
87
00:07:34,360 --> 00:07:36,240
Không. Tôi đang giúp mà.
88
00:07:41,360 --> 00:07:44,520
Tôi biết anh cố giúp, mà anh chả giúp gì.
89
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
Có mà.
90
00:07:53,400 --> 00:07:54,960
Tôi sẽ lấy bóng cho!
91
00:08:02,520 --> 00:08:05,720
Anh Lợn, dừng lại.
Anh làm mọi thứ tệ hơn.
92
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
Nhưng tôi đang giúp mà.
93
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Không. Anh…
94
00:08:09,360 --> 00:08:15,280
Kit, chuyện khẩn. Có xe tải trên đường sắt
và tàu đang đến. Dời nó đi mau!
95
00:08:15,360 --> 00:08:16,680
Ở yên đó.
96
00:08:21,640 --> 00:08:24,000
- Đừng lo. Tôi sẽ cứu cô.
- Cứ từ từ.
97
00:08:24,080 --> 00:08:26,160
- Sắp có tàu đến.
- Mau lên!
98
00:08:30,920 --> 00:08:32,480
Để tôi giúp. Làm ơn.
99
00:08:32,560 --> 00:08:38,280
- Không. Anh sẽ làm mọi việc tệ hơn.
- Không đâu! Tôi sẽ từ bỏ bộ đồ.
100
00:08:38,360 --> 00:08:41,280
Cho tôi giúp lần cuối. Tôi làm được.
101
00:08:43,000 --> 00:08:45,720
Kit, đội sẵn sàng giúp đỡ.
102
00:08:48,920 --> 00:08:54,800
Khỏi. Bọn tôi lo được. Anh luôn muốn
làm anh hùng. Làm anh hùng của tôi đi.
103
00:08:54,880 --> 00:08:56,360
Dừng tàu lại!
104
00:09:55,440 --> 00:09:57,160
Làm được rồi, anh Lợn!
105
00:09:57,240 --> 00:09:59,320
- Ừ!
- Anh đã cứu mọi người.
106
00:10:01,680 --> 00:10:03,360
À, hầu hết mọi người.
107
00:10:06,560 --> 00:10:11,600
Xin lỗi đã gây ra siêu tai nạn.
Tôi sẽ để việc anh hùng cho cô.
108
00:10:11,680 --> 00:10:15,640
Anh là anh hùng của tôi.
Đâu cần bộ đồ để siêu việt.
109
00:10:15,720 --> 00:10:21,920
- Lần sau anh gặp rắc rối, tôi sẽ đến.
- Cứu! Kit! Tôi kẹt trong xe trộn xi măng!
110
00:10:23,760 --> 00:10:27,400
SPLASH GÂY ẤN TƯỢNG
111
00:10:29,760 --> 00:10:34,520
Có cửa hàng ở trung tâm báo cháy.
Không thể phí thời gian. Đi!
112
00:10:36,360 --> 00:10:37,600
Là cả đội kìa!
113
00:10:37,680 --> 00:10:41,120
Prickles, Kit, Flame,
Tricks, Stripes, Pecky!
114
00:10:42,880 --> 00:10:44,800
À phải. Và chú ếch.
115
00:10:49,720 --> 00:10:52,320
Rồi. Ta cần cả đội cho việc này.
116
00:10:52,400 --> 00:10:54,560
- Y tế chờ sẵn.
- Đang chờ.
117
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
- Sơ tán người.
- Vâng.
118
00:10:56,480 --> 00:10:57,920
- Dập lửa.
- Đây.
119
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
- Chặn đường.
- Chỉnh đèn giao thông.
120
00:11:00,240 --> 00:11:02,880
- Có lẽ phải phá cửa.
- Đồ đập sẵn sàng.
121
00:11:02,960 --> 00:11:06,280
- Tuyệt. Đủ đội.
- Tôi chờ lệnh, Thiếu tá.
122
00:11:06,760 --> 00:11:07,640
Ôi, Splash.
123
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
Ừ. Sao cậu không…
124
00:11:19,760 --> 00:11:22,880
Biết rồi. Cậu bật vòi cho Flame nhé?
125
00:11:23,920 --> 00:11:24,840
Được.
126
00:11:25,920 --> 00:11:30,000
- Đưa tôi vào ngay!
- Anh biết trong đó có cháy mà.
127
00:11:30,080 --> 00:11:33,800
Tất nhiên. Nhiều thứ cháy.
Cửa hàng lò sưởi mà.
128
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
May là không có thiệt hại gì.
129
00:11:42,520 --> 00:11:44,840
Không! Cửa hàng của tôi.
130
00:11:47,200 --> 00:11:51,120
Có vẻ đã có một lỗi nhỏ.
Ai báo cuộc giải cứu này?
131
00:11:52,840 --> 00:11:57,080
Tôi lên mạng tìm lửa cháy ở khu vực.
Tôi chỉ muốn giúp.
132
00:11:57,160 --> 00:12:01,760
Ai cũng có kỹ năng ngầu,
tôi chỉ là thợ sửa ống nước mở vòi.
133
00:12:01,840 --> 00:12:06,320
Cậu làm nhiều hơn mà.
Nhớ khi ta giải cứu lợn và vụ nổ chứ?
134
00:12:07,840 --> 00:12:09,280
Ừ. Tôi đã mở vòi.
135
00:12:10,600 --> 00:12:13,680
Còn lần cứu nai sừng tấm và Blancmange?
136
00:12:13,760 --> 00:12:14,960
Mở vòi.
137
00:12:15,040 --> 00:12:18,760
Tôi nhớ cậu đã cứu đứa trẻ đó
khỏi trận lở tuyết.
138
00:12:18,840 --> 00:12:21,760
Không phải tuyết lở.
Là một cái quần.
139
00:12:21,840 --> 00:12:23,560
Và tôi là đứa trẻ đó.
140
00:12:23,640 --> 00:12:26,640
- Cậu đã tự cứu mình thế nào?
- Mở vòi.
141
00:12:27,240 --> 00:12:30,240
Biết cậu cần gì chứ?
Bữa ăn thịnh soạn ở Russell's.
142
00:12:30,320 --> 00:12:32,880
Nào. Nó chắc chắn sẽ làm cậu vui.
143
00:12:38,200 --> 00:12:41,720
Cậu đã phá hủy cả tá lò sưởi.
Đừng buồn quá.
144
00:12:41,800 --> 00:12:44,480
Cậu là thợ sửa ống nước
giỏi nhất Thành phố.
145
00:12:44,560 --> 00:12:50,000
Tôi không muốn. Tôi muốn làm anh hùng,
giống Flame. Tôi có thể dập lửa.
146
00:12:51,080 --> 00:12:53,040
Có thể phá đồ như Pecky.
147
00:12:55,280 --> 00:12:59,200
Có lẽ là không.
Nhưng tôi có thể ấn nút như Tricks!
148
00:13:01,320 --> 00:13:03,960
Ừ. Tôi biết ấn nút mà.
149
00:13:07,080 --> 00:13:12,440
- Xin lỗi. Cho cháu ly nước chanh nhé?
- Ừ, em bé ngây thơ. Được chứ.
150
00:13:12,520 --> 00:13:17,240
- Nút bấm!
- Chú là người hùng của cháu.
151
00:13:17,320 --> 00:13:18,720
Splash rất tuyệt.
152
00:13:18,800 --> 00:13:20,280
Splash là anh hùng!
153
00:13:20,360 --> 00:13:23,200
Anh hùng ư? Anh hùng!
154
00:13:23,280 --> 00:13:29,520
Splash!
155
00:13:29,600 --> 00:13:31,360
Splash? Splash!
156
00:13:31,440 --> 00:13:33,960
Splash! Đủ rồi đấy, cậu bé.
157
00:13:34,040 --> 00:13:36,560
Tôi nghĩ ta nên để cái máy yên.
158
00:13:37,480 --> 00:13:38,360
Soda không?
159
00:13:38,880 --> 00:13:43,760
Thôi, cảm ơn. Không uống khi làm nhiệm vụ.
Nó làm tôi quá khích.
160
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
Cậu biết kiểu đó mà.
161
00:13:50,040 --> 00:13:51,360
Có chuyện gì vậy?
162
00:13:51,880 --> 00:13:53,040
Về trụ sở!
163
00:13:56,520 --> 00:14:01,760
Có thứ làm nhà máy sản xuất Soda
bị quá áp. Soda bị lắc lên hết rồi.
164
00:14:01,840 --> 00:14:05,400
Trời ạ! Ai cũng biết
Soda bị lắc sẽ ra sao.
165
00:14:07,120 --> 00:14:09,680
Tưởng tượng nó với quy mô lớn đi.
166
00:14:10,280 --> 00:14:15,920
- Tệ hơn, trong đó có thầy Lister và lớp.
- Ta có rắc rối khó trôi rồi.
167
00:14:16,000 --> 00:14:19,840
Phải vào đó
sơ tán bọn trẻ trước khi nó nổ tung.
168
00:14:19,920 --> 00:14:22,520
- Y tế chờ sẵn.
- Tôi sẽ điều phối sơ tán.
169
00:14:22,600 --> 00:14:28,240
- Thang cứu hộ sẵn sàng triển khai.
- Sẵn sàng xả áp suất bằng vài nút ấn.
170
00:14:30,280 --> 00:14:34,880
Nút bấm? Bình tĩnh.
Tôi nghĩ tôi biết ếch nào hợp việc rồi.
171
00:14:36,000 --> 00:14:42,400
- Nhưng anh đã thấy chuyện ở Russell's.
- Phải. Đó đúng là kiểu nhấn nút ta cần.
172
00:14:42,480 --> 00:14:43,520
Nào, Splash.
173
00:14:43,600 --> 00:14:46,520
Ta có thể tự lo việc này. Hành động!
174
00:15:23,920 --> 00:15:29,200
Các em. Bên dưới ta là bể Soda
không ổn định sắp nổ. Ai hỏi gì không?
175
00:15:29,280 --> 00:15:33,120
Ai gọi Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ à?
176
00:15:33,200 --> 00:15:34,920
Là Thiếu tá Prickles!
177
00:15:36,480 --> 00:15:37,680
Và chú ếch.
178
00:15:39,560 --> 00:15:45,360
Rồi, Splash. Cậu xử lý bể Soda sắp nổ
với khả năng ấn nút đáng kinh ngạc.
179
00:15:45,440 --> 00:15:47,000
Tôi đi xem bọn trẻ.
180
00:15:52,400 --> 00:15:53,720
Mất lối thoát rồi.
181
00:15:53,800 --> 00:15:59,560
Đừng lo, mấy đứa. Ta có anh hùng
biết ấn nút. Kìa! Anh ấy sẽ cứu ta!
182
00:16:06,520 --> 00:16:10,040
Chả biết gì hết.
Tricks giỏi ấn nút, đâu phải mình.
183
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
Bấm sớm nha, Splash.
184
00:16:13,080 --> 00:16:17,720
Splash à. Chỉ là máy phân phối Soda
khổng lồ. Chỉ cần ấn nút.
185
00:16:17,800 --> 00:16:20,640
Bắt đầu nào. Nút này trông ổn đấy.
186
00:16:21,240 --> 00:16:23,880
Hai nút này. Và nút này ở đây.
187
00:16:27,520 --> 00:16:29,680
Làm được rồi. Được thật rồi!
188
00:16:29,760 --> 00:16:32,880
Và đó là ví dụ điển hình để xả áp Soda.
189
00:16:34,280 --> 00:16:36,560
Vào bể to hơn, nguy hiểm hơn.
190
00:16:41,480 --> 00:16:45,000
Không! Do mình hết!
Mình chả biết phải làm gì!
191
00:16:46,320 --> 00:16:50,960
Cậu ấy đang mất tự tin.
Nghe kỹ điều tôi sắp nói, Splash.
192
00:16:51,040 --> 00:16:52,960
Quan trọng là cậu phải…
193
00:17:02,200 --> 00:17:04,080
Xin lỗi, nói lại với?
194
00:17:04,920 --> 00:17:09,200
Trời! Nhiều năng lượng quá!
Ai chạy bộ không? Tôi chạy.
195
00:17:09,280 --> 00:17:15,280
Thiếu tá đã nốc lượng lớn Soda chưa
tinh chế. Mà sẽ ổn vì đã có cậu cứu, nhỉ?
196
00:17:21,000 --> 00:17:24,960
Yên coi? Prickles phụ trách mà.
Ông ấy luôn lo được.
197
00:17:27,040 --> 00:17:30,960
Chào Tricks. Từ "phân" hài quá nhỉ? Phân!
198
00:17:31,040 --> 00:17:37,400
Hôm nọ tôi gặp ngỗng. Ta nên sống chung.
Ta nằm giường tầng đi. Thế nhé. Hoạt động!
199
00:17:40,000 --> 00:17:40,840
Gì vậy?
200
00:17:40,920 --> 00:17:44,040
Là Thiếu tá Prickles. Anh ấy uống Soda.
201
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
- Không!
- Ừ!
202
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
- Không!
- Ừ!
203
00:17:46,560 --> 00:17:47,640
- Không!
- Không!
204
00:17:48,720 --> 00:17:50,160
Splash cần giúp!
205
00:17:50,240 --> 00:17:51,080
Đi thôi!
206
00:18:07,960 --> 00:18:13,440
- Thành phố Cây Khổng lồ!
- Rồi. Prickles mất não rồi.
207
00:18:13,520 --> 00:18:19,400
Anh hùng thật sự sẽ làm gì? Trời.
Sao mình biết? Mình là thợ sửa ống nước.
208
00:18:21,640 --> 00:18:24,680
Khoan. Nhà máy toàn là đường ống lớn.
209
00:18:24,760 --> 00:18:28,720
Mình là thợ sửa ống nước!
Là sửa ống nước, Thiếu tá!
210
00:18:28,800 --> 00:18:30,760
Mắt tôi mất cảm giác rồi.
211
00:18:30,840 --> 00:18:33,920
Cố lên. Tôi sẽ
sửa đường ống đưa ta ra khỏi đây!
212
00:18:34,000 --> 00:18:37,080
- Cố lên, Splash!
- Sửa nhiệt tình vào!
213
00:18:44,720 --> 00:18:45,760
Không phải.
214
00:18:47,480 --> 00:18:48,320
Ừ.
215
00:18:54,000 --> 00:18:56,960
Gần đến rồi. Chỉ cần đúng lối thoát.
216
00:19:01,400 --> 00:19:06,240
Tuyệt! Được rồi! Ống sẽ dẫn mấy đứa
đến nơi an toàn. Theo chú.
217
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
Ai đi trước?
218
00:19:07,400 --> 00:19:09,560
- Tớ muốn.
- Không! Tớ cơ!
219
00:19:09,640 --> 00:19:11,120
Lùi lại, mọi người.
220
00:19:33,040 --> 00:19:35,840
- Mê sửa ống nước!
- Chuyến dã ngoại vui nhất!
221
00:19:38,880 --> 00:19:40,960
Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ sẵn…
222
00:19:44,080 --> 00:19:45,640
- Tuyệt!
- Tuyệt!
223
00:19:46,240 --> 00:19:48,480
Cháu thích Splash nhất!
224
00:19:48,560 --> 00:19:50,360
Anh hùng của cháu.
225
00:19:50,440 --> 00:19:55,800
Không, chú chỉ là thợ sửa ống nước.
Giỏi nhất Thành phố Cây Khổng lồ.
226
00:19:55,880 --> 00:20:00,280
- Đỉnh quá. Cậu vừa cứu nguy.
- Đấy? Prickles luôn có lý.
227
00:20:00,360 --> 00:20:03,840
- Đừng nghi ngờ sự thông thái của anh ấy.
- Tôi là bồ câu!
228
00:20:03,920 --> 00:20:06,480
Gọi tôi Thiếu tá Bồ câu Prickles!
229
00:20:30,680 --> 00:20:33,560
Biên dịch: Nathalie Nguyen