1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Spasioci
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
-Spasioci Drvograda, idemo
Hej
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Spasioci
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
-Spasioci Drvograda, idemo
-Hej
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
La, la, la, la, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,600
La, la, la, la, la, la, la, la
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
La, la, la, la, la, la, la
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Idemo!
11
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
Požar je u Ulici priljepaka.
12
00:00:40,080 --> 00:00:41,000
Idite!
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,000
Bez panike!
14
00:00:46,080 --> 00:00:48,240
Spasioci Drvograda su ovdje!
15
00:00:48,800 --> 00:00:50,360
Flame je najbolja!
16
00:00:50,440 --> 00:00:54,080
-Moramo spriječiti širenje požara.
-Šaljem dron.
17
00:01:01,360 --> 00:01:03,800
Flame, možemo li puštati dron?
18
00:01:04,320 --> 00:01:07,720
To je komplicirana oprema.
Žao mi je, ali ne.
19
00:01:08,880 --> 00:01:13,280
-Možemo li na bager?
-Djeco, to je Peckyn bager.
20
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
Moram vam reći ne.
21
00:01:15,960 --> 00:01:19,960
-Možemo li rabiti crijevo?
-Žao mi je. Također ne.
22
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
Gle, kamion sa sladoledom!
23
00:01:28,280 --> 00:01:31,240
-Možemo li dobiti sladoled?
-Molim te.
24
00:01:41,560 --> 00:01:42,400
Ne.
25
00:01:42,480 --> 00:01:44,880
Na sve kažeš ne.
26
00:01:44,960 --> 00:01:46,000
Prvo na dron.
27
00:01:46,080 --> 00:01:48,680
-Onda na bager.
-Onda na crijevo.
28
00:01:48,760 --> 00:01:52,720
Onda na sladoled.
Mislila sam da smo prijatelji.
29
00:01:52,800 --> 00:01:55,640
Prijatelji smo. Ja…
30
00:02:00,640 --> 00:02:03,280
Reci mi. Ti razumiješ.
31
00:02:07,760 --> 00:02:09,240
Zašto plaču?
32
00:02:09,320 --> 00:02:10,920
Njihova mala lica.
33
00:02:11,000 --> 00:02:13,840
Da, tako šmrkava i neoprana.
34
00:02:13,920 --> 00:02:17,000
Ali oni su moji prijatelji.
35
00:02:17,080 --> 00:02:19,240
Odbila sam ih. Rekla sam ne.
36
00:02:19,880 --> 00:02:23,880
Od sada nadalje govorit ću samo da!
37
00:02:23,960 --> 00:02:26,640
-Misliš da je to dobra ideja?
-Da!
38
00:02:27,640 --> 00:02:31,120
Ekipa, u sobu za sastanke! Hitan slučaj!
39
00:02:33,080 --> 00:02:37,000
Slušajte me.
Dogodila se katastrofa u trgovini.
40
00:02:37,080 --> 00:02:40,640
Netko je posegnuo visoko
i srušio sve police.
41
00:02:40,720 --> 00:02:43,840
Ulaz je blokiran, a kupci su unutra.
42
00:02:43,920 --> 00:02:45,360
-Flame.
-Da?
43
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
-Moraš…
-Da.
44
00:02:47,640 --> 00:02:50,720
Moraš podići police i osloboditi vrata.
45
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
Da.
46
00:02:53,040 --> 00:02:56,400
Pecky, idemo bagerom. Vozit ću se s tobom.
47
00:02:56,480 --> 00:02:59,560
Trebam smrznuti grašak za ručak. Pokret!
48
00:03:33,360 --> 00:03:37,120
Moramo ugraditi suvozačko mjesto u bager.
49
00:03:40,960 --> 00:03:42,280
Flame!
50
00:03:43,120 --> 00:03:45,960
-Da?
-Možeš li mi pomoći s kutijama?
51
00:03:47,640 --> 00:03:51,000
Imam hitan slučaj, ali da.
52
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Pecky, približavamo se trgovini,
53
00:03:53,640 --> 00:03:55,600
a građani su još unutra.
54
00:03:55,680 --> 00:03:58,960
Da ih izvučemo, moramo polako i pažljivo…
55
00:04:00,000 --> 00:04:00,840
Ušli smo.
56
00:04:02,680 --> 00:04:06,200
Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas.
57
00:04:08,160 --> 00:04:11,560
-Kako se ovo dogodilo?
-Htjeli smo sladoled.
58
00:04:11,640 --> 00:04:15,240
-Nismo ga mogli doseći.
-Prevrnuli smo police.
59
00:04:15,320 --> 00:04:17,560
I sad se topi!
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
Ne brinite se.
61
00:04:19,600 --> 00:04:23,440
Flame će doći i podići police
prije nego se otopi.
62
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
Gdje je Flame?
63
00:04:29,160 --> 00:04:31,080
Hvala, Flame. Vidimo se.
64
00:04:31,160 --> 00:04:32,000
Da.
65
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
Flame!
66
00:04:34,000 --> 00:04:36,320
-Da?
-Pomoći ćeš mi s tekstom?
67
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Da.
68
00:04:40,920 --> 00:04:43,760
Flame, pomoći ćeš mi sa zadaćom?
69
00:04:44,360 --> 00:04:45,240
Da.
70
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
-Flame, izgubila sam iglu.
-Gdje?
71
00:04:52,280 --> 00:04:54,680
U plastu sijena. Pomoći ćeš mi?
72
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Da.
73
00:04:57,320 --> 00:04:58,280
Hvala, dušo.
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
Flame!
75
00:05:00,760 --> 00:05:01,600
Da.
76
00:05:01,680 --> 00:05:04,480
-Možeš li mi pomoći preko ceste?
-Da.
77
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Uzdužno.
78
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
Da.
79
00:05:16,960 --> 00:05:18,120
Evo me.
80
00:05:18,920 --> 00:05:21,080
-Što moram učiniti?
-Police!
81
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
Da.
82
00:05:25,880 --> 00:05:27,000
Eto. Riješeno.
83
00:05:27,080 --> 00:05:28,840
Flame, gdje si bila?
84
00:05:29,440 --> 00:05:30,720
Oprostite.
85
00:05:30,800 --> 00:05:35,080
-Pomagala sam prijateljima.
-Ali imali smo hitan slučaj.
86
00:05:35,160 --> 00:05:37,800
Odsad na sve govorim da.
87
00:05:37,880 --> 00:05:39,680
Imamo prioritete.
88
00:05:39,760 --> 00:05:43,720
Prestani govoriti da
kako bi svi bili sretni.
89
00:05:43,800 --> 00:05:45,000
Da?
90
00:05:45,080 --> 00:05:47,560
Kažeš to samo da bih bio sretan?
91
00:05:47,640 --> 00:05:49,360
-Da?
-Flame!
92
00:05:49,440 --> 00:05:52,920
Dobro. Sljedećoj osobi ću reći ne.
93
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
Ne, ne.
94
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Gdje si bila, Flame?
95
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
Sav se sladoled otopio.
96
00:06:01,240 --> 00:06:02,880
Trebali smo te.
97
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
Jako volimo sladoled.
98
00:06:05,520 --> 00:06:08,520
Oprostite. Iskupit ću se.
99
00:06:09,440 --> 00:06:11,000
Hej, Flamein kamion!
100
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
-Možemo li se igrati u njemu?
-Hajde!
101
00:06:16,600 --> 00:06:18,720
Flame, samo reci ne.
102
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
-Možemo li se provozati?
-Reci me.
103
00:06:21,440 --> 00:06:25,640
-Možemo li se igrati crijevom?
-Družiti se cijeli dan?
104
00:06:25,720 --> 00:06:27,760
Bit ćeš mi prijateljica?
105
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
Da! Družit ćemo se,
106
00:06:30,760 --> 00:06:34,000
voziti se i jesti sladoled kao prijatelji!
107
00:06:35,080 --> 00:06:36,000
Hvala ti!
108
00:06:37,680 --> 00:06:40,160
Nije li ovo ljepše nego reći ne?
109
00:06:40,240 --> 00:06:42,800
Pogledaj ta sretna mala lica.
110
00:06:42,880 --> 00:06:45,200
Više!
111
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
-Nema više vode.
-Možemo li ići onamo?
112
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Flame.
113
00:06:52,880 --> 00:06:54,760
Reci im ne.
114
00:06:54,840 --> 00:06:55,680
Da!
115
00:06:58,080 --> 00:07:00,200
Odlazite, divljaci!
116
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
-To nije dobro.
-Flame!
117
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Brzo, za njime!
118
00:07:09,720 --> 00:07:10,880
Možemo li doći?
119
00:07:25,760 --> 00:07:27,320
Stani do njega.
120
00:07:34,040 --> 00:07:38,200
Djeca su zaglavila kontrole!
Ne mogu ga zaustaviti!
121
00:07:40,040 --> 00:07:43,600
-Nazvat ću Pricklesa.
-Ne! Bit će ljut na mene.
122
00:07:43,680 --> 00:07:45,000
Imam bolju ideju.
123
00:07:45,880 --> 00:07:49,840
-Tricks, treba nam dron.
-Zbog toga što govoriš da?
124
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
Odmah ga pošalji na lokaciju.
125
00:07:57,640 --> 00:08:01,640
-Znaš upravljati dronom?
-Često sam gledala Tricksa.
126
00:08:12,000 --> 00:08:14,160
Izgleda zabavno. Mogu li ja?
127
00:08:15,400 --> 00:08:17,280
Ovo je hitan slučaj, pa…
128
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
-Evo. Ali bez pritiskanja.
-Flame!
129
00:08:21,240 --> 00:08:23,600
-Što?
-Hoćeš li ikad reći ne?
130
00:08:23,680 --> 00:08:26,680
-Je li to trik pitanje?
-Čemu ovo služi?
131
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
Moj bager!
132
00:08:37,360 --> 00:08:39,520
Moglo je biti gore?
133
00:08:45,240 --> 00:08:47,560
Ovo je zato što nisi rekla ne.
134
00:08:48,480 --> 00:08:51,440
Kamion za sladoled nije eksplodirao.
135
00:08:51,520 --> 00:08:53,720
Možemo li dobiti sladoled?
136
00:08:54,880 --> 00:08:57,080
Da. Samo da ugasim požar.
137
00:08:59,760 --> 00:09:01,000
Crijevo spojeno!
138
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
Djeca su potrošila svu vodu.
139
00:09:07,960 --> 00:09:10,240
Sigurno postoji nešto drugo.
140
00:09:10,320 --> 00:09:13,520
Sladoled, sladoled!
141
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
Želim dvije kuglice!
142
00:09:15,400 --> 00:09:16,960
Maknite se, djeco.
143
00:09:19,960 --> 00:09:23,040
-Flame, što radiš?
-Sladoled je za nas?
144
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Flame, dobit ćemo sladoled?
145
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Ne.
146
00:09:38,800 --> 00:09:41,360
Ponekad ne možeš biti dobar.
147
00:09:41,440 --> 00:09:44,760
Ponekad moraš reći ne.
148
00:09:46,960 --> 00:09:49,240
-Kul spašavanje!
-Sjajna si!
149
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
Flame je najbolja!
150
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Bravo, Flame.
151
00:09:55,560 --> 00:09:59,440
Znam da ti nije bilo lako
reći ne prijateljima.
152
00:09:59,520 --> 00:10:03,440
Otela si djeci sladoled. Ponosim se tobom.
153
00:10:03,520 --> 00:10:06,560
Više neću pokušavati udovoljiti svima
154
00:10:06,640 --> 00:10:09,360
i jednostavno ću im reći ne.
155
00:10:09,440 --> 00:10:11,280
Vrlo odgovorno.
156
00:10:11,360 --> 00:10:13,600
Možemo razgovarati o drugim…
157
00:10:13,680 --> 00:10:14,520
Ne.
158
00:10:35,480 --> 00:10:38,440
Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas.
159
00:10:40,760 --> 00:10:44,720
Kočnice su zapele.
Popravit ću ih s kontrolne ploče.
160
00:10:47,320 --> 00:10:50,080
Pozor! Vlak će uskoro krenuti.
161
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
-Bez panike.
-Panika?
162
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
-Da. Ne.
-Kasnim na posao.
163
00:10:54,240 --> 00:10:57,440
-Kasni na posao!
-Što ako se pruga uruši?
164
00:10:57,520 --> 00:10:59,040
Neće se urušiti.
165
00:10:59,120 --> 00:11:01,720
Što se događa? Pruga se urušava?
166
00:11:01,800 --> 00:11:04,440
-Pruga se urušava!
-Pruga!
167
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
Nema veze. Moram do vozača.
168
00:11:10,720 --> 00:11:13,080
Zašto se vlak ne kreće? Zašto?
169
00:11:13,160 --> 00:11:15,720
Polako. Treba mi kontrolna ploča.
170
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
Možda ga ljuljanje pokrene.
171
00:11:18,080 --> 00:11:19,800
Ne. Ja ću to riješiti.
172
00:11:20,880 --> 00:11:23,800
-Pomaže li?
-Prestani, molim te!
173
00:11:25,720 --> 00:11:27,600
Tricks, vlak se ljulja.
174
00:11:28,560 --> 00:11:30,200
Može pomoć, Flame?
175
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
Treba ljuljati vlak? Dobro!
176
00:11:32,440 --> 00:11:33,280
Ne!
177
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
-Što se događa?
-Ljuljamo vlak.
178
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
Sjajno! Pomoći ću.
179
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
Flame, slušaj me. Moraš prestati.
180
00:11:50,320 --> 00:11:51,640
To je bilo blizu.
181
00:11:58,440 --> 00:12:00,160
-Dobro si?
-Bez brige.
182
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
To!
183
00:12:03,160 --> 00:12:04,960
Fino smo ga zaljuljali.
184
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
Ekipa, imam pitanje.
185
00:12:11,600 --> 00:12:14,640
Zašto je vlak posred ceste?
186
00:12:14,720 --> 00:12:17,040
Trebali ste ga pokrenuti.
187
00:12:17,120 --> 00:12:19,040
-Pokrenuo se.
-Jako brzo.
188
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
Po pruzi, a ne s nje.
189
00:12:24,440 --> 00:12:28,040
Tricks, bio si zadužen.
Zašto nisi nešto rekao?
190
00:12:28,120 --> 00:12:30,080
Ali pokušao sam im reći…
191
00:12:30,160 --> 00:12:35,280
Mogao si im reći
i riješiti problem bez ove zbrke.
192
00:12:35,360 --> 00:12:38,560
Htio sam, ali mene nitko ne sluša.
193
00:12:38,640 --> 00:12:41,200
Tako je. Nitko te ne sluša.
194
00:12:41,280 --> 00:12:43,440
Tricks, nemaš samopouzdanja.
195
00:12:43,520 --> 00:12:47,040
Moraš govoriti snažnim
i zapovjednim glasom.
196
00:12:47,120 --> 00:12:50,800
Onda će te slušati, čak i kad se ne slažu.
197
00:12:50,880 --> 00:12:51,760
Gledaj.
198
00:12:52,400 --> 00:12:56,040
Splash, polij Pecky kantom vode.
199
00:12:56,120 --> 00:12:57,160
Da, bojniče!
200
00:12:57,240 --> 00:12:58,080
Što?
201
00:12:59,680 --> 00:13:02,240
Ne znam što mi je bilo. Samo sam…
202
00:13:02,760 --> 00:13:04,960
Vidiš? Samopouzdanje.
203
00:13:05,040 --> 00:13:06,720
Ugodna večer, Tricks.
204
00:13:11,360 --> 00:13:13,720
Ne mogu otvoriti poklopac.
205
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
Daj mi ga. Treba ga razbiti!
206
00:13:16,360 --> 00:13:19,960
-Ne. Treba ga stisnuti.
-Ne. Daj mi ga, Flame.
207
00:13:20,040 --> 00:13:22,760
-Razbit ću ga!
-Treba ga odvrnuti!
208
00:13:23,400 --> 00:13:26,240
Treba ga staviti pod toplu vodu.
209
00:13:26,320 --> 00:13:27,720
Tko je to rekao?
210
00:13:27,800 --> 00:13:31,800
Ja. Imam uređaj za samopouzdan glas.
211
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
Opet zvučiš kao ti.
212
00:13:33,440 --> 00:13:37,200
Pritiskom na prekidač
moj se glas pretvara…
213
00:13:37,280 --> 00:13:39,640
u ovaj novi glas.
214
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
Govorim iste stvari,
215
00:13:43,640 --> 00:13:46,640
ali na malo drugačiji način.
216
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
Nevjerojatno.
217
00:13:49,080 --> 00:13:51,760
Zvučiš jako karizmatično.
218
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
Mogla bih te stalno slušati.
219
00:13:54,560 --> 00:13:56,760
Valjda ćete me sad slušati.
220
00:13:57,720 --> 00:13:58,920
Tko želi malo?
221
00:13:59,000 --> 00:14:00,240
-Ja!
-Je li ljut?
222
00:14:00,320 --> 00:14:02,120
-Ja bih malo.
-Daj meni.
223
00:14:02,200 --> 00:14:05,080
-Meni, molim te!
-Meni!
224
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Ja bih malo.
225
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
Izvoli.
226
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
Miriše ljuto.
227
00:14:11,240 --> 00:14:12,480
Od čega je?
228
00:14:12,560 --> 00:14:15,240
Sastojci: češnjak, papar,
229
00:14:16,400 --> 00:14:17,640
kvasac.
230
00:14:19,120 --> 00:14:21,800
Hitno! U sobu za sastanke! Odmah!
231
00:14:25,280 --> 00:14:28,360
Procurilo je skladište smrznutom hranom.
232
00:14:28,440 --> 00:14:30,760
Svi su zatočeni u kocki leda.
233
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
Moramo probiti led. Razbijmo ga!
234
00:14:34,040 --> 00:14:36,560
To bi jako oštetilo tvornicu.
235
00:14:36,640 --> 00:14:38,800
Mala cijena za spas.
236
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
-Razvalimo!
-Da!
237
00:14:42,080 --> 00:14:45,240
Možda postoji manje destruktivan način.
238
00:14:45,320 --> 00:14:48,720
Zvučiš kao da znaš što govoriš.
239
00:14:48,800 --> 00:14:50,240
Slušajte Tricksa.
240
00:14:50,320 --> 00:14:52,120
Pokret.
241
00:14:53,360 --> 00:14:54,280
Naravno.
242
00:15:19,240 --> 00:15:23,960
Imam vremena za fini sendvič
prije nego što se vrate.
243
00:15:27,680 --> 00:15:29,600
To je bilo brzo. Što je?
244
00:15:29,680 --> 00:15:31,360
Tricks je znao sve.
245
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
Samo ste riješili problem?
246
00:15:34,120 --> 00:15:37,920
Nije bilo poteškoća?
Ozlijeđenih? Ožalošćenih?
247
00:15:38,000 --> 00:15:40,640
Samo smo dodali sol na led
248
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
i otopili ga.
249
00:15:42,560 --> 00:15:43,920
Genijalno.
250
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
-Sjajno.
-I sve zbog Tricksa.
251
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Odlično, Tricks.
252
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
Prekrasna kosa.
253
00:15:53,280 --> 00:15:55,320
Hvala. Sama je uzgajam.
254
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
Samo budi svoj.
255
00:15:57,080 --> 00:15:58,360
Dobro, hoću.
256
00:15:58,440 --> 00:16:00,000
Vježbaš li?
257
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
Ne. Hranim se vani.
258
00:16:05,480 --> 00:16:08,160
Ponekad je potreban lakši dodir.
259
00:16:10,000 --> 00:16:10,960
Nazdravlje.
260
00:16:12,960 --> 00:16:16,960
Ne trebaju ti štake.
Vjeruj da možeš hodati bez njih.
261
00:16:17,800 --> 00:16:19,560
Pa, kad to tako kažeš…
262
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
Eto. Gradnja završena.
263
00:16:27,680 --> 00:16:28,880
Čekaj. Što?
264
00:16:30,400 --> 00:16:35,040
Vidiš, Timmy?
Što je bilo gore, mora doći dolje.
265
00:16:35,120 --> 00:16:36,720
Živa istina.
266
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
To je bila moja nova kuća.
267
00:16:38,880 --> 00:16:43,960
Shvati to ovako, prijatelju.
Sad možeš živjeti gdje god želiš.
268
00:16:44,040 --> 00:16:46,520
Oduvijek želim živjeti na moru.
269
00:16:46,600 --> 00:16:48,280
Ali ne znam ploviti.
270
00:16:48,360 --> 00:16:51,240
Treba ti samopouzdanje.
271
00:16:51,320 --> 00:16:53,280
Znaš što? Imaš pravo.
272
00:16:53,360 --> 00:16:57,120
A vi me trebate podići i klicati moje ime.
273
00:16:57,200 --> 00:17:01,040
Tricks, Tricks…
274
00:17:08,840 --> 00:17:11,400
Htjeli ste me vidjeti, bojniče?
275
00:17:12,000 --> 00:17:15,160
Tricks, mislim da te uređaj mijenja.
276
00:17:15,240 --> 00:17:17,160
Vrati svoj stari glas.
277
00:17:17,240 --> 00:17:19,680
Ne. Ovaj mi glas odgovara.
278
00:17:19,760 --> 00:17:21,320
Slažete li se?
279
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
Kad to tako kažeš, da.
280
00:17:24,160 --> 00:17:26,640
Dobro je vrijeme za golf.
281
00:17:26,720 --> 00:17:30,880
Otiđite na teren i gađajte loptice.
282
00:17:30,960 --> 00:17:32,720
Ali ne zanima me golf.
283
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
Izvrsna ideja. Bok!
284
00:17:38,080 --> 00:17:42,120
Spasioci Drvograda, spas u predzadnji čas.
285
00:17:43,040 --> 00:17:45,400
Brod? Pokvario se u kanalu?
286
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
Stižemo.
287
00:17:49,200 --> 00:17:52,640
-Dobro da ste stigli.
-Pogledat ću motor.
288
00:17:52,720 --> 00:17:55,120
-Tricks je sjajan.
-Samouvjeren.
289
00:17:55,200 --> 00:17:56,480
I sjajan.
290
00:17:57,600 --> 00:17:59,040
Da.
291
00:17:59,120 --> 00:18:00,320
Vidim problem.
292
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
Gotovo.
293
00:18:03,480 --> 00:18:06,840
I malo sam ga ubrzao.
294
00:18:06,920 --> 00:18:09,040
-Bravo!
-Sjajna ideja.
295
00:18:09,120 --> 00:18:10,200
Uskočite.
296
00:18:12,120 --> 00:18:14,640
Idemo se provozati.
297
00:18:23,640 --> 00:18:25,240
Znaš li što radiš?
298
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
Treba li se motor tako dimiti?
299
00:18:27,720 --> 00:18:30,040
U redu je. Samo se zagrijava.
300
00:18:30,120 --> 00:18:31,560
Gdje smo stali?
301
00:18:34,800 --> 00:18:38,160
Ne zna što radi. Nikad nije vozio brod.
302
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
Smirite se. Nema razloga za brigu.
303
00:18:41,320 --> 00:18:43,160
-Samo moramo…
-Tonemo!
304
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
Znam što ćemo. Ali morate me slušati.
305
00:18:46,240 --> 00:18:47,680
Nećemo te slušati.
306
00:18:47,760 --> 00:18:49,840
-Popravit ćemo ga sami.
-Da.
307
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
Molim vas, slušajte me.
308
00:18:52,000 --> 00:18:54,240
Morate u čamac za spašavanje.
309
00:18:54,320 --> 00:18:57,920
Imam ideju. Idemo u čamac za spašavanje.
310
00:18:58,000 --> 00:19:00,080
-Da, sjajna ideja.
-Da.
311
00:19:05,880 --> 00:19:08,720
Zna li netko kamo vodi ovaj tunel?
312
00:19:08,800 --> 00:19:13,400
Da. Ovaj tunel vodi do golemog vodopada!
313
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
Skočimo u vodu. Tako nećemo pasti.
314
00:19:18,760 --> 00:19:21,040
Vratimo se. Možda u vremenu.
315
00:19:21,120 --> 00:19:22,840
Ne. Slušajte me.
316
00:19:22,920 --> 00:19:26,120
Past ćemo u vodu. Zato se zove vodopad.
317
00:19:26,200 --> 00:19:28,840
Denise stalno pada niz vodopade.
318
00:19:28,920 --> 00:19:30,160
Gotovi smo!
319
00:19:31,600 --> 00:19:33,160
Gotovi! Ne želim…
320
00:19:33,240 --> 00:19:35,160
Slušajte me!
321
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
-Ne pijte vodu.
-Je li rekao…
322
00:19:38,280 --> 00:19:39,400
Čemu?
323
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
Bez uređaja nemam samopouzdanja.
324
00:19:42,040 --> 00:19:44,680
Bez samopouzdanja sam beskoristan.
325
00:19:45,240 --> 00:19:46,760
Ne odustaj, Tricks.
326
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
Samopouzdanje dolazi iznutra.
327
00:19:51,760 --> 00:19:56,920
Vjeruj u sebe i drugi će vjerovati u tebe.
328
00:19:57,720 --> 00:19:59,280
Zbilja je uvjerljiv.
329
00:20:01,600 --> 00:20:03,880
Slušajte me. Imam plan.
330
00:20:03,960 --> 00:20:07,280
Ostat ćemo ovdje
i spustiti se niz vodopad.
331
00:20:07,360 --> 00:20:08,920
-Što?
-To je u redu?
332
00:20:09,000 --> 00:20:12,240
Nemamo bolji plan.
Uostalom, nemate izbora.
333
00:20:27,080 --> 00:20:29,400
-Uspio si!
-Hvala, Tricks!
334
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Ekipa, spasili ste g. Prasca.
335
00:20:35,480 --> 00:20:37,080
Jesmo, bojniče.
336
00:20:37,160 --> 00:20:40,160
Tricks, vratio ti se stari glas.
337
00:20:40,240 --> 00:20:42,880
Da. Ne treba mi glupi uređaj.
338
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
Našao sam samopouzdanje u sebi.
339
00:20:45,560 --> 00:20:49,520
Svi smo nešto naučili.
Ja sam shvatio da mrzim golf.
340
00:21:09,920 --> 00:21:12,800
Prijevod titlova: Andrea Šimunić