1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Spasioci 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 -Spasioci Drvograda, idemo Hej 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Spasioci 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 -Spasioci Drvograda, idemo -Hej 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 La, la, la, la, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,600 La, la, la, la, la, la, la, la 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 La, la, la, la, la, la, la 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Idemo! 11 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 Požar je u Ulici priljepaka. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,000 Idite! 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,000 Bez panike! 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,240 Spasioci Drvograda su ovdje! 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,360 Flame je najbolja! 16 00:00:50,440 --> 00:00:54,080 -Moramo spriječiti širenje požara. -Šaljem dron. 17 00:01:01,360 --> 00:01:03,800 Flame, možemo li puštati dron? 18 00:01:04,320 --> 00:01:07,720 To je komplicirana oprema. Žao mi je, ali ne. 19 00:01:08,880 --> 00:01:13,280 -Možemo li na bager? -Djeco, to je Peckyn bager. 20 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 Moram vam reći ne. 21 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 -Možemo li rabiti crijevo? -Žao mi je. Također ne. 22 00:01:21,840 --> 00:01:24,160 Gle, kamion sa sladoledom! 23 00:01:28,280 --> 00:01:31,240 -Možemo li dobiti sladoled? -Molim te. 24 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 Ne. 25 00:01:42,480 --> 00:01:44,880 Na sve kažeš ne. 26 00:01:44,960 --> 00:01:46,000 Prvo na dron. 27 00:01:46,080 --> 00:01:48,680 -Onda na bager. -Onda na crijevo. 28 00:01:48,760 --> 00:01:52,720 Onda na sladoled. Mislila sam da smo prijatelji. 29 00:01:52,800 --> 00:01:55,640 Prijatelji smo. Ja… 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,280 Reci mi. Ti razumiješ. 31 00:02:07,760 --> 00:02:09,240 Zašto plaču? 32 00:02:09,320 --> 00:02:10,920 Njihova mala lica. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,840 Da, tako šmrkava i neoprana. 34 00:02:13,920 --> 00:02:17,000 Ali oni su moji prijatelji. 35 00:02:17,080 --> 00:02:19,240 Odbila sam ih. Rekla sam ne. 36 00:02:19,880 --> 00:02:23,880 Od sada nadalje govorit ću samo da! 37 00:02:23,960 --> 00:02:26,640 -Misliš da je to dobra ideja? -Da! 38 00:02:27,640 --> 00:02:31,120 Ekipa, u sobu za sastanke! Hitan slučaj! 39 00:02:33,080 --> 00:02:37,000 Slušajte me. Dogodila se katastrofa u trgovini. 40 00:02:37,080 --> 00:02:40,640 Netko je posegnuo visoko i srušio sve police. 41 00:02:40,720 --> 00:02:43,840 Ulaz je blokiran, a kupci su unutra. 42 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 -Flame. -Da? 43 00:02:45,440 --> 00:02:46,840 -Moraš… -Da. 44 00:02:47,640 --> 00:02:50,720 Moraš podići police i osloboditi vrata. 45 00:02:50,800 --> 00:02:52,000 Da. 46 00:02:53,040 --> 00:02:56,400 Pecky, idemo bagerom. Vozit ću se s tobom. 47 00:02:56,480 --> 00:02:59,560 Trebam smrznuti grašak za ručak. Pokret! 48 00:03:33,360 --> 00:03:37,120 Moramo ugraditi suvozačko mjesto u bager. 49 00:03:40,960 --> 00:03:42,280 Flame! 50 00:03:43,120 --> 00:03:45,960 -Da? -Možeš li mi pomoći s kutijama? 51 00:03:47,640 --> 00:03:51,000 Imam hitan slučaj, ali da. 52 00:03:51,080 --> 00:03:53,560 Pecky, približavamo se trgovini, 53 00:03:53,640 --> 00:03:55,600 a građani su još unutra. 54 00:03:55,680 --> 00:03:58,960 Da ih izvučemo, moramo polako i pažljivo… 55 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 Ušli smo. 56 00:04:02,680 --> 00:04:06,200 Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas. 57 00:04:08,160 --> 00:04:11,560 -Kako se ovo dogodilo? -Htjeli smo sladoled. 58 00:04:11,640 --> 00:04:15,240 -Nismo ga mogli doseći. -Prevrnuli smo police. 59 00:04:15,320 --> 00:04:17,560 I sad se topi! 60 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 Ne brinite se. 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,440 Flame će doći i podići police prije nego se otopi. 62 00:04:24,920 --> 00:04:26,000 Gdje je Flame? 63 00:04:29,160 --> 00:04:31,080 Hvala, Flame. Vidimo se. 64 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Da. 65 00:04:32,640 --> 00:04:33,920 Flame! 66 00:04:34,000 --> 00:04:36,320 -Da? -Pomoći ćeš mi s tekstom? 67 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 Da. 68 00:04:40,920 --> 00:04:43,760 Flame, pomoći ćeš mi sa zadaćom? 69 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 Da. 70 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 -Flame, izgubila sam iglu. -Gdje? 71 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 U plastu sijena. Pomoći ćeš mi? 72 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 Da. 73 00:04:57,320 --> 00:04:58,280 Hvala, dušo. 74 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 Flame! 75 00:05:00,760 --> 00:05:01,600 Da. 76 00:05:01,680 --> 00:05:04,480 -Možeš li mi pomoći preko ceste? -Da. 77 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Uzdužno. 78 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 Da. 79 00:05:16,960 --> 00:05:18,120 Evo me. 80 00:05:18,920 --> 00:05:21,080 -Što moram učiniti? -Police! 81 00:05:21,160 --> 00:05:22,000 Da. 82 00:05:25,880 --> 00:05:27,000 Eto. Riješeno. 83 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 Flame, gdje si bila? 84 00:05:29,440 --> 00:05:30,720 Oprostite. 85 00:05:30,800 --> 00:05:35,080 -Pomagala sam prijateljima. -Ali imali smo hitan slučaj. 86 00:05:35,160 --> 00:05:37,800 Odsad na sve govorim da. 87 00:05:37,880 --> 00:05:39,680 Imamo prioritete. 88 00:05:39,760 --> 00:05:43,720 Prestani govoriti da kako bi svi bili sretni. 89 00:05:43,800 --> 00:05:45,000 Da? 90 00:05:45,080 --> 00:05:47,560 Kažeš to samo da bih bio sretan? 91 00:05:47,640 --> 00:05:49,360 -Da? -Flame! 92 00:05:49,440 --> 00:05:52,920 Dobro. Sljedećoj osobi ću reći ne. 93 00:05:53,000 --> 00:05:55,320 Ne, ne. 94 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 Gdje si bila, Flame? 95 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 Sav se sladoled otopio. 96 00:06:01,240 --> 00:06:02,880 Trebali smo te. 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 Jako volimo sladoled. 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 Oprostite. Iskupit ću se. 99 00:06:09,440 --> 00:06:11,000 Hej, Flamein kamion! 100 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 -Možemo li se igrati u njemu? -Hajde! 101 00:06:16,600 --> 00:06:18,720 Flame, samo reci ne. 102 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 -Možemo li se provozati? -Reci me. 103 00:06:21,440 --> 00:06:25,640 -Možemo li se igrati crijevom? -Družiti se cijeli dan? 104 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 Bit ćeš mi prijateljica? 105 00:06:28,840 --> 00:06:30,680 Da! Družit ćemo se, 106 00:06:30,760 --> 00:06:34,000 voziti se i jesti sladoled kao prijatelji! 107 00:06:35,080 --> 00:06:36,000 Hvala ti! 108 00:06:37,680 --> 00:06:40,160 Nije li ovo ljepše nego reći ne? 109 00:06:40,240 --> 00:06:42,800 Pogledaj ta sretna mala lica. 110 00:06:42,880 --> 00:06:45,200 Više! 111 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 -Nema više vode. -Možemo li ići onamo? 112 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 Flame. 113 00:06:52,880 --> 00:06:54,760 Reci im ne. 114 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 Da! 115 00:06:58,080 --> 00:07:00,200 Odlazite, divljaci! 116 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 -To nije dobro. -Flame! 117 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 Brzo, za njime! 118 00:07:09,720 --> 00:07:10,880 Možemo li doći? 119 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 Stani do njega. 120 00:07:34,040 --> 00:07:38,200 Djeca su zaglavila kontrole! Ne mogu ga zaustaviti! 121 00:07:40,040 --> 00:07:43,600 -Nazvat ću Pricklesa. -Ne! Bit će ljut na mene. 122 00:07:43,680 --> 00:07:45,000 Imam bolju ideju. 123 00:07:45,880 --> 00:07:49,840 -Tricks, treba nam dron. -Zbog toga što govoriš da? 124 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 Odmah ga pošalji na lokaciju. 125 00:07:57,640 --> 00:08:01,640 -Znaš upravljati dronom? -Često sam gledala Tricksa. 126 00:08:12,000 --> 00:08:14,160 Izgleda zabavno. Mogu li ja? 127 00:08:15,400 --> 00:08:17,280 Ovo je hitan slučaj, pa… 128 00:08:18,600 --> 00:08:21,160 -Evo. Ali bez pritiskanja. -Flame! 129 00:08:21,240 --> 00:08:23,600 -Što? -Hoćeš li ikad reći ne? 130 00:08:23,680 --> 00:08:26,680 -Je li to trik pitanje? -Čemu ovo služi? 131 00:08:35,280 --> 00:08:37,280 Moj bager! 132 00:08:37,360 --> 00:08:39,520 Moglo je biti gore? 133 00:08:45,240 --> 00:08:47,560 Ovo je zato što nisi rekla ne. 134 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 Kamion za sladoled nije eksplodirao. 135 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 Možemo li dobiti sladoled? 136 00:08:54,880 --> 00:08:57,080 Da. Samo da ugasim požar. 137 00:08:59,760 --> 00:09:01,000 Crijevo spojeno! 138 00:09:04,320 --> 00:09:06,800 Djeca su potrošila svu vodu. 139 00:09:07,960 --> 00:09:10,240 Sigurno postoji nešto drugo. 140 00:09:10,320 --> 00:09:13,520 Sladoled, sladoled! 141 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 Želim dvije kuglice! 142 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 Maknite se, djeco. 143 00:09:19,960 --> 00:09:23,040 -Flame, što radiš? -Sladoled je za nas? 144 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 Flame, dobit ćemo sladoled? 145 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Ne. 146 00:09:38,800 --> 00:09:41,360 Ponekad ne možeš biti dobar. 147 00:09:41,440 --> 00:09:44,760 Ponekad moraš reći ne. 148 00:09:46,960 --> 00:09:49,240 -Kul spašavanje! -Sjajna si! 149 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 Flame je najbolja! 150 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 Bravo, Flame. 151 00:09:55,560 --> 00:09:59,440 Znam da ti nije bilo lako reći ne prijateljima. 152 00:09:59,520 --> 00:10:03,440 Otela si djeci sladoled. Ponosim se tobom. 153 00:10:03,520 --> 00:10:06,560 Više neću pokušavati udovoljiti svima 154 00:10:06,640 --> 00:10:09,360 i jednostavno ću im reći ne. 155 00:10:09,440 --> 00:10:11,280 Vrlo odgovorno. 156 00:10:11,360 --> 00:10:13,600 Možemo razgovarati o drugim… 157 00:10:13,680 --> 00:10:14,520 Ne. 158 00:10:35,480 --> 00:10:38,440 Spasioci Drvograda, spas u zadnji čas. 159 00:10:40,760 --> 00:10:44,720 Kočnice su zapele. Popravit ću ih s kontrolne ploče. 160 00:10:47,320 --> 00:10:50,080 Pozor! Vlak će uskoro krenuti. 161 00:10:50,160 --> 00:10:51,920 -Bez panike. -Panika? 162 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 -Da. Ne. -Kasnim na posao. 163 00:10:54,240 --> 00:10:57,440 -Kasni na posao! -Što ako se pruga uruši? 164 00:10:57,520 --> 00:10:59,040 Neće se urušiti. 165 00:10:59,120 --> 00:11:01,720 Što se događa? Pruga se urušava? 166 00:11:01,800 --> 00:11:04,440 -Pruga se urušava! -Pruga! 167 00:11:04,960 --> 00:11:07,040 Nema veze. Moram do vozača. 168 00:11:10,720 --> 00:11:13,080 Zašto se vlak ne kreće? Zašto? 169 00:11:13,160 --> 00:11:15,720 Polako. Treba mi kontrolna ploča. 170 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 Možda ga ljuljanje pokrene. 171 00:11:18,080 --> 00:11:19,800 Ne. Ja ću to riješiti. 172 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 -Pomaže li? -Prestani, molim te! 173 00:11:25,720 --> 00:11:27,600 Tricks, vlak se ljulja. 174 00:11:28,560 --> 00:11:30,200 Može pomoć, Flame? 175 00:11:30,280 --> 00:11:32,360 Treba ljuljati vlak? Dobro! 176 00:11:32,440 --> 00:11:33,280 Ne! 177 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 -Što se događa? -Ljuljamo vlak. 178 00:11:44,160 --> 00:11:46,000 Sjajno! Pomoći ću. 179 00:11:46,080 --> 00:11:48,640 Flame, slušaj me. Moraš prestati. 180 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 To je bilo blizu. 181 00:11:58,440 --> 00:12:00,160 -Dobro si? -Bez brige. 182 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 To! 183 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Fino smo ga zaljuljali. 184 00:12:09,880 --> 00:12:11,520 Ekipa, imam pitanje. 185 00:12:11,600 --> 00:12:14,640 Zašto je vlak posred ceste? 186 00:12:14,720 --> 00:12:17,040 Trebali ste ga pokrenuti. 187 00:12:17,120 --> 00:12:19,040 -Pokrenuo se. -Jako brzo. 188 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 Po pruzi, a ne s nje. 189 00:12:24,440 --> 00:12:28,040 Tricks, bio si zadužen. Zašto nisi nešto rekao? 190 00:12:28,120 --> 00:12:30,080 Ali pokušao sam im reći… 191 00:12:30,160 --> 00:12:35,280 Mogao si im reći i riješiti problem bez ove zbrke. 192 00:12:35,360 --> 00:12:38,560 Htio sam, ali mene nitko ne sluša. 193 00:12:38,640 --> 00:12:41,200 Tako je. Nitko te ne sluša. 194 00:12:41,280 --> 00:12:43,440 Tricks, nemaš samopouzdanja. 195 00:12:43,520 --> 00:12:47,040 Moraš govoriti snažnim i zapovjednim glasom. 196 00:12:47,120 --> 00:12:50,800 Onda će te slušati, čak i kad se ne slažu. 197 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 Gledaj. 198 00:12:52,400 --> 00:12:56,040 Splash, polij Pecky kantom vode. 199 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 Da, bojniče! 200 00:12:57,240 --> 00:12:58,080 Što? 201 00:12:59,680 --> 00:13:02,240 Ne znam što mi je bilo. Samo sam… 202 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Vidiš? Samopouzdanje. 203 00:13:05,040 --> 00:13:06,720 Ugodna večer, Tricks. 204 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 Ne mogu otvoriti poklopac. 205 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Daj mi ga. Treba ga razbiti! 206 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 -Ne. Treba ga stisnuti. -Ne. Daj mi ga, Flame. 207 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 -Razbit ću ga! -Treba ga odvrnuti! 208 00:13:23,400 --> 00:13:26,240 Treba ga staviti pod toplu vodu. 209 00:13:26,320 --> 00:13:27,720 Tko je to rekao? 210 00:13:27,800 --> 00:13:31,800 Ja. Imam uređaj za samopouzdan glas. 211 00:13:31,880 --> 00:13:33,360 Opet zvučiš kao ti. 212 00:13:33,440 --> 00:13:37,200 Pritiskom na prekidač moj se glas pretvara… 213 00:13:37,280 --> 00:13:39,640 u ovaj novi glas. 214 00:13:40,480 --> 00:13:42,920 Govorim iste stvari, 215 00:13:43,640 --> 00:13:46,640 ali na malo drugačiji način. 216 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 Nevjerojatno. 217 00:13:49,080 --> 00:13:51,760 Zvučiš jako karizmatično. 218 00:13:52,280 --> 00:13:54,480 Mogla bih te stalno slušati. 219 00:13:54,560 --> 00:13:56,760 Valjda ćete me sad slušati. 220 00:13:57,720 --> 00:13:58,920 Tko želi malo? 221 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 -Ja! -Je li ljut? 222 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 -Ja bih malo. -Daj meni. 223 00:14:02,200 --> 00:14:05,080 -Meni, molim te! -Meni! 224 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Ja bih malo. 225 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 Izvoli. 226 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 Miriše ljuto. 227 00:14:11,240 --> 00:14:12,480 Od čega je? 228 00:14:12,560 --> 00:14:15,240 Sastojci: češnjak, papar, 229 00:14:16,400 --> 00:14:17,640 kvasac. 230 00:14:19,120 --> 00:14:21,800 Hitno! U sobu za sastanke! Odmah! 231 00:14:25,280 --> 00:14:28,360 Procurilo je skladište smrznutom hranom. 232 00:14:28,440 --> 00:14:30,760 Svi su zatočeni u kocki leda. 233 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Moramo probiti led. Razbijmo ga! 234 00:14:34,040 --> 00:14:36,560 To bi jako oštetilo tvornicu. 235 00:14:36,640 --> 00:14:38,800 Mala cijena za spas. 236 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 -Razvalimo! -Da! 237 00:14:42,080 --> 00:14:45,240 Možda postoji manje destruktivan način. 238 00:14:45,320 --> 00:14:48,720 Zvučiš kao da znaš što govoriš. 239 00:14:48,800 --> 00:14:50,240 Slušajte Tricksa. 240 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 Pokret. 241 00:14:53,360 --> 00:14:54,280 Naravno. 242 00:15:19,240 --> 00:15:23,960 Imam vremena za fini sendvič prije nego što se vrate. 243 00:15:27,680 --> 00:15:29,600 To je bilo brzo. Što je? 244 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Tricks je znao sve. 245 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Samo ste riješili problem? 246 00:15:34,120 --> 00:15:37,920 Nije bilo poteškoća? Ozlijeđenih? Ožalošćenih? 247 00:15:38,000 --> 00:15:40,640 Samo smo dodali sol na led 248 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 i otopili ga. 249 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 Genijalno. 250 00:15:44,000 --> 00:15:46,240 -Sjajno. -I sve zbog Tricksa. 251 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Odlično, Tricks. 252 00:15:52,000 --> 00:15:53,200 Prekrasna kosa. 253 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Hvala. Sama je uzgajam. 254 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 Samo budi svoj. 255 00:15:57,080 --> 00:15:58,360 Dobro, hoću. 256 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 Vježbaš li? 257 00:16:00,080 --> 00:16:02,040 Ne. Hranim se vani. 258 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 Ponekad je potreban lakši dodir. 259 00:16:10,000 --> 00:16:10,960 Nazdravlje. 260 00:16:12,960 --> 00:16:16,960 Ne trebaju ti štake. Vjeruj da možeš hodati bez njih. 261 00:16:17,800 --> 00:16:19,560 Pa, kad to tako kažeš… 262 00:16:24,000 --> 00:16:25,720 Eto. Gradnja završena. 263 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 Čekaj. Što? 264 00:16:30,400 --> 00:16:35,040 Vidiš, Timmy? Što je bilo gore, mora doći dolje. 265 00:16:35,120 --> 00:16:36,720 Živa istina. 266 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 To je bila moja nova kuća. 267 00:16:38,880 --> 00:16:43,960 Shvati to ovako, prijatelju. Sad možeš živjeti gdje god želiš. 268 00:16:44,040 --> 00:16:46,520 Oduvijek želim živjeti na moru. 269 00:16:46,600 --> 00:16:48,280 Ali ne znam ploviti. 270 00:16:48,360 --> 00:16:51,240 Treba ti samopouzdanje. 271 00:16:51,320 --> 00:16:53,280 Znaš što? Imaš pravo. 272 00:16:53,360 --> 00:16:57,120 A vi me trebate podići i klicati moje ime. 273 00:16:57,200 --> 00:17:01,040 Tricks, Tricks… 274 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 Htjeli ste me vidjeti, bojniče? 275 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 Tricks, mislim da te uređaj mijenja. 276 00:17:15,240 --> 00:17:17,160 Vrati svoj stari glas. 277 00:17:17,240 --> 00:17:19,680 Ne. Ovaj mi glas odgovara. 278 00:17:19,760 --> 00:17:21,320 Slažete li se? 279 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 Kad to tako kažeš, da. 280 00:17:24,160 --> 00:17:26,640 Dobro je vrijeme za golf. 281 00:17:26,720 --> 00:17:30,880 Otiđite na teren i gađajte loptice. 282 00:17:30,960 --> 00:17:32,720 Ali ne zanima me golf. 283 00:17:32,800 --> 00:17:35,000 Izvrsna ideja. Bok! 284 00:17:38,080 --> 00:17:42,120 Spasioci Drvograda, spas u predzadnji čas. 285 00:17:43,040 --> 00:17:45,400 Brod? Pokvario se u kanalu? 286 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 Stižemo. 287 00:17:49,200 --> 00:17:52,640 -Dobro da ste stigli. -Pogledat ću motor. 288 00:17:52,720 --> 00:17:55,120 -Tricks je sjajan. -Samouvjeren. 289 00:17:55,200 --> 00:17:56,480 I sjajan. 290 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 Da. 291 00:17:59,120 --> 00:18:00,320 Vidim problem. 292 00:18:02,240 --> 00:18:03,400 Gotovo. 293 00:18:03,480 --> 00:18:06,840 I malo sam ga ubrzao. 294 00:18:06,920 --> 00:18:09,040 -Bravo! -Sjajna ideja. 295 00:18:09,120 --> 00:18:10,200 Uskočite. 296 00:18:12,120 --> 00:18:14,640 Idemo se provozati. 297 00:18:23,640 --> 00:18:25,240 Znaš li što radiš? 298 00:18:25,320 --> 00:18:27,640 Treba li se motor tako dimiti? 299 00:18:27,720 --> 00:18:30,040 U redu je. Samo se zagrijava. 300 00:18:30,120 --> 00:18:31,560 Gdje smo stali? 301 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 Ne zna što radi. Nikad nije vozio brod. 302 00:18:38,240 --> 00:18:41,240 Smirite se. Nema razloga za brigu. 303 00:18:41,320 --> 00:18:43,160 -Samo moramo… -Tonemo! 304 00:18:43,240 --> 00:18:46,160 Znam što ćemo. Ali morate me slušati. 305 00:18:46,240 --> 00:18:47,680 Nećemo te slušati. 306 00:18:47,760 --> 00:18:49,840 -Popravit ćemo ga sami. -Da. 307 00:18:49,920 --> 00:18:51,920 Molim vas, slušajte me. 308 00:18:52,000 --> 00:18:54,240 Morate u čamac za spašavanje. 309 00:18:54,320 --> 00:18:57,920 Imam ideju. Idemo u čamac za spašavanje. 310 00:18:58,000 --> 00:19:00,080 -Da, sjajna ideja. -Da. 311 00:19:05,880 --> 00:19:08,720 Zna li netko kamo vodi ovaj tunel? 312 00:19:08,800 --> 00:19:13,400 Da. Ovaj tunel vodi do golemog vodopada! 313 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 Skočimo u vodu. Tako nećemo pasti. 314 00:19:18,760 --> 00:19:21,040 Vratimo se. Možda u vremenu. 315 00:19:21,120 --> 00:19:22,840 Ne. Slušajte me. 316 00:19:22,920 --> 00:19:26,120 Past ćemo u vodu. Zato se zove vodopad. 317 00:19:26,200 --> 00:19:28,840 Denise stalno pada niz vodopade. 318 00:19:28,920 --> 00:19:30,160 Gotovi smo! 319 00:19:31,600 --> 00:19:33,160 Gotovi! Ne želim… 320 00:19:33,240 --> 00:19:35,160 Slušajte me! 321 00:19:35,240 --> 00:19:37,520 -Ne pijte vodu. -Je li rekao… 322 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 Čemu? 323 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 Bez uređaja nemam samopouzdanja. 324 00:19:42,040 --> 00:19:44,680 Bez samopouzdanja sam beskoristan. 325 00:19:45,240 --> 00:19:46,760 Ne odustaj, Tricks. 326 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 Samopouzdanje dolazi iznutra. 327 00:19:51,760 --> 00:19:56,920 Vjeruj u sebe i drugi će vjerovati u tebe. 328 00:19:57,720 --> 00:19:59,280 Zbilja je uvjerljiv. 329 00:20:01,600 --> 00:20:03,880 Slušajte me. Imam plan. 330 00:20:03,960 --> 00:20:07,280 Ostat ćemo ovdje i spustiti se niz vodopad. 331 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 -Što? -To je u redu? 332 00:20:09,000 --> 00:20:12,240 Nemamo bolji plan. Uostalom, nemate izbora. 333 00:20:27,080 --> 00:20:29,400 -Uspio si! -Hvala, Tricks! 334 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 Ekipa, spasili ste g. Prasca. 335 00:20:35,480 --> 00:20:37,080 Jesmo, bojniče. 336 00:20:37,160 --> 00:20:40,160 Tricks, vratio ti se stari glas. 337 00:20:40,240 --> 00:20:42,880 Da. Ne treba mi glupi uređaj. 338 00:20:42,960 --> 00:20:45,480 Našao sam samopouzdanje u sebi. 339 00:20:45,560 --> 00:20:49,520 Svi smo nešto naučili. Ja sam shvatio da mrzim golf. 340 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 Prijevod titlova: Andrea Šimunić