1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Arvolândia 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Arvolândia 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Vamos! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ÚRSULA DIZ NÃO 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 Equipe, há um incêndio na Rua Limpet. 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,000 Vão! 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,000 Sem pânico! 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,240 A Equipe de Resgate chegou. 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,360 Úrsula é a melhor! 14 00:00:50,440 --> 00:00:54,240 - Precisamos tirar o fogo daqui. - Ativando drone. 15 00:01:01,360 --> 00:01:04,200 Úrsula! Podemos pilotar o drone? 16 00:01:04,280 --> 00:01:07,920 É um equipamento complicado. Desculpem, mas não. 17 00:01:08,880 --> 00:01:13,240 - Podemos subir na escavadora? - Desculpem, crianças. É da Pipa. 18 00:01:13,320 --> 00:01:15,040 Vou ter que dizer não. 19 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 - Podemos usar a mangueira? - Desculpem. Também não. 20 00:01:21,840 --> 00:01:24,160 Olha! Um caminhão de sorvete! 21 00:01:28,280 --> 00:01:30,120 Podemos tomar sorvete? 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 Por favor? 23 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 Não. 24 00:01:42,480 --> 00:01:44,880 Você diz não pra tudo. 25 00:01:44,960 --> 00:01:47,440 - Primeiro, o drone. - E a escavadora. 26 00:01:47,520 --> 00:01:48,680 Depois a mangueira. 27 00:01:48,760 --> 00:01:52,720 Aí você negou o sorvete. Achei que fôssemos amigos. 28 00:01:52,800 --> 00:01:55,680 Mas somos amigos. Eu… 29 00:02:00,640 --> 00:02:03,280 Diz pra eles… Vocês entendem. 30 00:02:07,760 --> 00:02:10,920 - Por que estão chorando? - Os rostinhos. 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,840 Sim, metidos e mal-lavados. 32 00:02:13,920 --> 00:02:17,000 Esses metidos mal-lavados são meus amigos. 33 00:02:17,080 --> 00:02:19,400 Eu os decepcionei dizendo não. 34 00:02:19,920 --> 00:02:23,880 De agora em diante, só direi sim! 35 00:02:23,960 --> 00:02:26,640 - Acha que é uma boa ideia? - Sim! 36 00:02:27,640 --> 00:02:31,120 Para a sala de reunião! É uma emergência. 37 00:02:33,080 --> 00:02:37,000 Escutem, equipe. Houve um desastre no supermercado. 38 00:02:37,080 --> 00:02:40,640 Alguém derrubou todas as prateleiras. 39 00:02:40,720 --> 00:02:43,840 E entrada está bloqueada e os clientes estão presos. 40 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 - Úrsula? - Sim? 41 00:02:45,440 --> 00:02:46,840 - Preciso… - Sim. 42 00:02:47,640 --> 00:02:50,720 Preciso que tire as prateleiras do caminho. 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,000 Sim. 44 00:02:53,000 --> 00:02:56,480 Pipa, vou de carona na sua escavadora. 45 00:02:56,560 --> 00:02:59,560 Preciso de ervilhas pro jantar. Vamos lá! 46 00:03:33,360 --> 00:03:37,120 Esta coisa precisa de um banco de passageiro. 47 00:03:40,960 --> 00:03:43,480 - Úrsula! - Sim? 48 00:03:43,560 --> 00:03:45,960 Pode me ajudar com umas caixas? 49 00:03:47,640 --> 00:03:51,000 Estou atendendo uma emergência, mas sim! 50 00:03:51,080 --> 00:03:55,640 Estamos chegando no mercado onde os cidadãos estão presos. 51 00:03:55,720 --> 00:03:58,960 Para salvá-los, iremos devagar e com calma… 52 00:03:59,960 --> 00:04:00,800 Chegamos. 53 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 Viva! 54 00:04:02,680 --> 00:04:06,640 Equipe de Resgate de Arvolândia, pronta para resgatar você. 55 00:04:08,160 --> 00:04:11,560 - Como isso aconteceu? - Queríamos sorvete. 56 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 Mas não alcançamos. 57 00:04:13,240 --> 00:04:17,560 - E derrubamos as prateleiras. - E agora está derretendo! 58 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 Não se preocupem. 59 00:04:19,560 --> 00:04:23,960 Úrsula vai levantar as prateleiras antes que tudo derreta. 60 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 Cadê a Úrsula? 61 00:04:29,120 --> 00:04:31,120 Obrigado, amiga. Até mais. 62 00:04:31,200 --> 00:04:32,040 Sim. 63 00:04:33,160 --> 00:04:34,000 Úrsula! 64 00:04:34,080 --> 00:04:36,320 - Sim? - Me ajuda a ensaiar? 65 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 Sim. 66 00:04:40,920 --> 00:04:43,760 Úrsula! Me ajuda com a lição de Ciências? 67 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 Sim. 68 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 - Úrsula, perdi minha agulha. - Onde? 69 00:04:52,280 --> 00:04:54,520 No palheiro. Pode me ajudar? 70 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 Sim. 71 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 Obrigada. 72 00:04:58,360 --> 00:04:59,240 Úrsula! 73 00:04:59,320 --> 00:05:00,680 Úrsula! 74 00:05:00,760 --> 00:05:01,600 Sim. 75 00:05:01,680 --> 00:05:04,480 - Me ajuda a atravessar a rua? - Sim. 76 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Pela lateral. 77 00:05:08,240 --> 00:05:09,320 Sim. 78 00:05:16,960 --> 00:05:18,120 Estou aqui. 79 00:05:18,920 --> 00:05:21,080 - O que eu faço? - As prateleiras! 80 00:05:21,160 --> 00:05:22,000 Ah, sim. 81 00:05:25,840 --> 00:05:27,000 Prontinho. 82 00:05:27,080 --> 00:05:28,880 Úrsula, por onde andou? 83 00:05:29,440 --> 00:05:30,720 Desculpe, Major. 84 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 Parei pra ajudar uns amigos. 85 00:05:32,560 --> 00:05:35,080 Por quê? Tínhamos um resgate. 86 00:05:35,160 --> 00:05:37,800 Só digo sim, a partir de agora. 87 00:05:37,880 --> 00:05:39,680 Temos prioridades. 88 00:05:39,760 --> 00:05:43,720 Promete parar de dizer sim só pra agradar os outros? 89 00:05:43,800 --> 00:05:45,000 Sim? 90 00:05:45,080 --> 00:05:47,560 Disse isso só para me agradar? 91 00:05:47,640 --> 00:05:49,360 - Sim? - Úrsula! 92 00:05:49,440 --> 00:05:52,920 Vou dizer não pra próxima pessoa. Prometo. 93 00:05:53,000 --> 00:05:55,320 Não. 94 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 Onde estava, Úrsula? 95 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 Todo o sorvete derreteu. 96 00:06:01,240 --> 00:06:02,880 Precisávamos de você. 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 Nós adoramos sorvete. 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 Sinto muito. Prometo que vou compensar. 99 00:06:09,440 --> 00:06:11,320 Vejam! O caminhão da Úrsula! 100 00:06:11,840 --> 00:06:14,600 - Podemos brincar no seu caminhão? - Isso! 101 00:06:16,600 --> 00:06:18,720 Úrsula, diga não. 102 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 - Nos dá uma carona? - Diga não. 103 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 Podemos brincar com a mangueira? 104 00:06:23,520 --> 00:06:25,680 Podemos passar o dia juntos? 105 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 Quer ser minha melhor amiga? 106 00:06:28,840 --> 00:06:30,680 Sim! Vamos passar o dia juntos, 107 00:06:30,760 --> 00:06:34,240 andar no caminhão, tomar sorvete e ser melhores amigos! 108 00:06:35,080 --> 00:06:36,000 Obrigada! 109 00:06:37,760 --> 00:06:40,160 Não é melhor do que dizer não? 110 00:06:40,240 --> 00:06:42,760 Olha esses rostinhos felizes. 111 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Mais alto! 112 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 - A água acabou. - Vamos ali agora? 113 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 Úrsula. 114 00:06:52,880 --> 00:06:54,760 Diga que não. Não! 115 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 Sim! 116 00:06:58,080 --> 00:06:59,600 Fora, vândalos! 117 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 - Isso não é bom. - Úrsula! 118 00:07:07,560 --> 00:07:08,640 Atrás dela! 119 00:07:09,720 --> 00:07:10,920 Podemos ir? 120 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 Fique do lado. 121 00:07:34,080 --> 00:07:38,200 As crianças travaram os controles! Não consigo parar! 122 00:07:39,880 --> 00:07:43,680 - Vou ligar pro Pinho. - Não! Ele vai ficar bravo. 123 00:07:43,760 --> 00:07:45,000 Tenho uma ideia. 124 00:07:45,880 --> 00:07:49,840 - Quico, precisamos do drone. - É por causa do sim? 125 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 Mande para as minhas coordenadas. 126 00:07:57,640 --> 00:08:01,640 - Sabe controlar o drone? - Já vi o Quico usando. 127 00:08:12,000 --> 00:08:14,280 Parece legal. Posso tentar? 128 00:08:15,400 --> 00:08:17,360 É uma emergência, então… 129 00:08:18,600 --> 00:08:21,160 - Pode segurar. - Úrsula! 130 00:08:21,240 --> 00:08:23,640 - O quê? - Vai dizer não? 131 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 - É uma pegadinha? - O que este botão faz? 132 00:08:35,280 --> 00:08:37,280 Minha escavadora! 133 00:08:37,360 --> 00:08:39,680 Poderia ser pior? 134 00:08:45,240 --> 00:08:47,480 Só porque você não disse não. 135 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 Tem um caminhão de sorvete que não explodiu. 136 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 Que tal um pouco de sorvete? 137 00:08:54,840 --> 00:08:57,160 Sim. Só preciso apagar o fogo. 138 00:08:59,680 --> 00:09:00,640 Vamos nessa! 139 00:09:04,320 --> 00:09:06,800 As crianças usaram toda a água. 140 00:09:07,880 --> 00:09:10,240 Podemos usar outra coisa. 141 00:09:10,320 --> 00:09:13,520 Sorvete! 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,280 Quero com duas bolas! 143 00:09:15,360 --> 00:09:17,000 Afastem-se, crianças. 144 00:09:19,960 --> 00:09:23,040 - Úrsula, o que é isso? - O sorvete é pra nós? 145 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 Úrsula! Vamos tomar sorvete? 146 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 Não. 147 00:09:38,800 --> 00:09:41,360 Às vezes, não dá pra ser legal. 148 00:09:41,440 --> 00:09:43,880 Às vezes, é preciso dizer: 149 00:09:43,960 --> 00:09:45,120 não. 150 00:09:46,960 --> 00:09:48,280 Foi o melhor resgate! 151 00:09:48,360 --> 00:09:50,720 - Demais! - Úrsula é a melhor! 152 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 Muito bem, Úrsula. 153 00:09:55,560 --> 00:09:59,440 Sei que não foi fácil dizer não aos seus amigos. 154 00:09:59,520 --> 00:10:02,080 Literalmente tirou doce de criança. 155 00:10:02,160 --> 00:10:03,440 Estou orgulhosa. 156 00:10:03,520 --> 00:10:09,360 De agora em diante, vou parar de tentar agradar, e só vou dizer não. 157 00:10:09,440 --> 00:10:11,280 Muito responsável. 158 00:10:11,360 --> 00:10:13,600 Mas há outras formas de ser… 159 00:10:13,680 --> 00:10:14,520 Não. 160 00:10:26,480 --> 00:10:30,120 UM NOVO QUICO 161 00:10:35,480 --> 00:10:38,440 Equipe de Resgate de Arvolândia, pronta para resgatar você. 162 00:10:40,760 --> 00:10:44,760 Os freios estão presos. Vou consertá-los pelo painel. 163 00:10:47,320 --> 00:10:50,080 Atenção! O trem vai partir logo. 164 00:10:50,160 --> 00:10:51,920 - Sem pânico. - Você disse pânico? 165 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 - Sim. Não. - Vou me atrasar. 166 00:10:54,240 --> 00:10:57,440 - Ele vai se atrasar! - E se os trilhos colapsarem? 167 00:10:57,520 --> 00:10:59,080 Não vão colapsar. 168 00:10:59,160 --> 00:11:01,720 O quê? Os trilhos vão colapsar? 169 00:11:01,800 --> 00:11:04,400 Os trilhos vão colapsar! 170 00:11:04,920 --> 00:11:07,040 Esquece. Vou falar com o motorista. 171 00:11:10,720 --> 00:11:13,080 Por que o trem não se move? 172 00:11:13,160 --> 00:11:15,720 Calma. Preciso acessar o painel. 173 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 Talvez balançar o trem resolva. 174 00:11:18,080 --> 00:11:19,600 Não. Deixa comigo. 175 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 - Isso ajuda? - Pode parar, por favor? 176 00:11:25,720 --> 00:11:27,600 Quico, o trem está balançando. 177 00:11:28,520 --> 00:11:30,240 Úrsula, me ajuda aqui? 178 00:11:30,320 --> 00:11:32,360 A balançar o trem? Certo! 179 00:11:32,440 --> 00:11:33,280 Não! 180 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 - O que está havendo? - Estamos balançando o trem. 181 00:11:44,160 --> 00:11:46,000 Demais! Eu ajudo. 182 00:11:46,080 --> 00:11:48,320 Úrsula, você tem que parar! 183 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 Foi por pouco. 184 00:11:58,400 --> 00:12:00,360 - Estão bem? - Tudo certo. 185 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 Isso aí! 186 00:12:03,160 --> 00:12:04,640 Nós arrasamos. 187 00:12:09,880 --> 00:12:11,520 Pergunta rápida. 188 00:12:11,600 --> 00:12:14,640 Por que o trem está no meio da estrada? 189 00:12:14,720 --> 00:12:17,040 Vocês deviam fazê-lo se mover. 190 00:12:17,120 --> 00:12:19,280 - Ele se moveu. - Bem rápido. 191 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 Nos trilhos, não pra fora deles. 192 00:12:24,440 --> 00:12:28,040 Quico, você estava no comando. Por que não disse nada? 193 00:12:28,120 --> 00:12:30,080 Eu disse. Tentei avisar… 194 00:12:30,160 --> 00:12:35,280 Podia ter contado seu plano e resolvido essa bagunça sem drama. 195 00:12:35,360 --> 00:12:38,640 Eu queria, mas ninguém me escuta. 196 00:12:38,720 --> 00:12:41,280 Úrsula tem razão. Ninguém te escuta. 197 00:12:41,360 --> 00:12:43,440 Você precisa de confiança. 198 00:12:43,520 --> 00:12:47,040 Precisa falar com uma voz forte e autoritária. 199 00:12:47,120 --> 00:12:51,600 E as pessoas farão o que mandar, mesmo discordando. Veja. 200 00:12:52,360 --> 00:12:56,040 Splash, jogue um balde de água na Pipa. 201 00:12:56,120 --> 00:12:57,760 - Sim, Major. - O quê? 202 00:12:59,720 --> 00:13:02,240 Não sei o que deu em mim. Eu só… 203 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Viu só? Confiança! 204 00:13:05,040 --> 00:13:06,720 Uma boa noite, Quico. 205 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 Não consigo abrir o molho. 206 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Dá aqui. Precisa martelar! 207 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 - Não. É só espremer. - Não. Dá aqui, Úrsula. 208 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 - Vou martelar! - É só girar. Gire! 209 00:13:23,400 --> 00:13:26,240 Passar na água quente deve resolver. 210 00:13:26,320 --> 00:13:27,280 Quem disse isso? 211 00:13:27,800 --> 00:13:31,840 Eu. É meu dispositivo que aumenta a confiança da voz. 212 00:13:31,920 --> 00:13:33,360 Voltou ao normal. 213 00:13:33,440 --> 00:13:36,840 Ao toque de um botão, minha voz se transforma 214 00:13:37,360 --> 00:13:39,640 nesta nova voz. 215 00:13:40,480 --> 00:13:42,920 Estou dizendo as mesmas coisas, 216 00:13:43,640 --> 00:13:46,640 mas de um jeito um pouco diferente. 217 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 Incrível. 218 00:13:49,080 --> 00:13:51,760 Você soa tão carismático. 219 00:13:52,280 --> 00:13:54,480 Poderia ouvi-lo o dia todo. 220 00:13:54,560 --> 00:13:56,760 Espero que me escutem mais. 221 00:13:57,720 --> 00:13:58,920 Quem quer? 222 00:13:59,000 --> 00:14:00,160 - Eu! - É picante? 223 00:14:00,240 --> 00:14:02,120 - Aceito. - Passe pra cá. 224 00:14:02,200 --> 00:14:05,080 - Eu, por favor! - Eu! 225 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Eu aceito provar. 226 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 Aqui está. 227 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 Tem um cheiro picante. 228 00:14:11,240 --> 00:14:12,480 O que tem nisso? 229 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Ingredientes: alho, pimentão, 230 00:14:16,400 --> 00:14:17,640 levedura. 231 00:14:19,120 --> 00:14:22,240 Emergência! Para a sala de reunião! 232 00:14:25,280 --> 00:14:28,280 Vazou água num depósito de congelados 233 00:14:28,360 --> 00:14:30,760 e todos estão presos no gelo. 234 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Eu sei quebrar gelo. Martelando! 235 00:14:34,040 --> 00:14:36,560 Isso vai causar danos à fábrica. 236 00:14:36,640 --> 00:14:38,800 Mas é o preço que se paga. 237 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 - Vamos martelar! - Isso! 238 00:14:42,080 --> 00:14:45,240 Há um caminho menos destrutivo, Major. 239 00:14:45,320 --> 00:14:48,680 Você parece saber do que está falando. 240 00:14:48,760 --> 00:14:50,240 Obedeçam ao Quico. 241 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 Vamos lá. 242 00:14:53,360 --> 00:14:54,280 É claro. 243 00:15:19,240 --> 00:15:23,960 Certo. Tempo suficiente para um sanduíche antes de voltarem. 244 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 Que rápido. Algo errado? 245 00:15:29,680 --> 00:15:31,920 Não. Quico sabia o que fazer. 246 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Só resolveram o problema? 247 00:15:34,120 --> 00:15:37,920 Nada de errado? Ou pior? Ninguém bravo ou ferido? 248 00:15:38,000 --> 00:15:40,640 Nós só adicionamos sal ao gelo 249 00:15:41,520 --> 00:15:42,480 para derretê-lo. 250 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 Engenhoso. 251 00:15:44,000 --> 00:15:46,240 - Incrível. - Graças ao Quico. 252 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Excelente trabalho, Quico. 253 00:15:52,000 --> 00:15:53,200 Belo cabelo. 254 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Obrigada. Eu mesma fiz. 255 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 Continue sendo você. 256 00:15:57,080 --> 00:15:58,360 Vou continuar. 257 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 Você andou malhando? 258 00:16:00,080 --> 00:16:02,040 Não. Só comendo fora. 259 00:16:05,440 --> 00:16:08,160 Às vezes, só falta um toque suave. 260 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 Saúde. 261 00:16:12,960 --> 00:16:17,120 Não precisa de muletas. Tenha confiança e ande sozinho. 262 00:16:17,800 --> 00:16:19,440 Bem, pensando assim… 263 00:16:24,000 --> 00:16:25,720 Construção completa. 264 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 Espere. O quê? 265 00:16:30,400 --> 00:16:35,040 Sabe, Timmy, tudo o que sobe, desce. 266 00:16:35,120 --> 00:16:36,720 Não se discute com a Física. 267 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 Ei, era a minha casa nova. 268 00:16:38,880 --> 00:16:43,960 Pense assim, meu amigo. Agora, você pode morar onde quiser. 269 00:16:44,040 --> 00:16:46,520 Eu sempre quis viver no mar. 270 00:16:46,600 --> 00:16:51,240 - Mas preciso aprender a velejar. - Só precisa de confiança. 271 00:16:51,320 --> 00:16:53,280 Quer saber? Tem razão. 272 00:16:53,360 --> 00:16:57,120 E vocês precisam me levantar e gritar meu nome. 273 00:16:57,200 --> 00:17:01,040 Quico! 274 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 Queria me ver, Major? 275 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 Quico, essa engenhoca está mudando você. 276 00:17:15,240 --> 00:17:17,160 Talvez deva usar sua antiga voz. 277 00:17:17,240 --> 00:17:19,720 Não. Esta voz está ótima, Major. 278 00:17:19,800 --> 00:17:21,320 Não concorda? 279 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 Bem, quando você fala assim, sim. 280 00:17:24,160 --> 00:17:26,720 O clima está bom pra jogar golfe. 281 00:17:26,800 --> 00:17:30,880 Por que não vai ao campo e acerta algumas bolas? 282 00:17:30,960 --> 00:17:35,160 Mas eu não jogo golfe. Parece uma ótima ideia. Tchau! 283 00:17:38,000 --> 00:17:42,080 Equipe de Resgate de Arvolândia, prestes a resgatá-lo. 284 00:17:43,040 --> 00:17:45,400 Um barco? Quebrou no canal? 285 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 Estamos indo. 286 00:17:49,200 --> 00:17:52,640 - Ainda bem que chegaram. - Vou ver o motor. 287 00:17:52,720 --> 00:17:55,280 - Quico é demais. - Tão confiante. 288 00:17:55,360 --> 00:17:56,480 E incrível. 289 00:17:57,640 --> 00:18:00,320 Ah, sim. Achei o problema. 290 00:18:02,240 --> 00:18:03,400 Pronto. 291 00:18:03,480 --> 00:18:06,840 E eu coloquei um impulso de velocidade. 292 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 - Boa! - Boa ideia. 293 00:18:08,440 --> 00:18:10,200 - Obrigado. - Subam, pessoal. 294 00:18:12,120 --> 00:18:14,360 Agora, vamos dar uma volta. 295 00:18:23,640 --> 00:18:25,240 Sabe o que está fazendo? 296 00:18:25,320 --> 00:18:27,640 Deveria estar soltando fumaça? 297 00:18:27,720 --> 00:18:31,560 Tudo bem. Estou só aquecendo. Onde estávamos? 298 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 Ele nunca pilotou um barco antes. 299 00:18:38,240 --> 00:18:41,240 Calma, não precisam se preocupar. 300 00:18:41,320 --> 00:18:43,160 - Vamos… - Vai afundar! 301 00:18:43,240 --> 00:18:46,160 Sei o que fazer. Só precisam me ouvir. 302 00:18:46,240 --> 00:18:47,720 Não vamos te ouvir. 303 00:18:47,800 --> 00:18:49,840 - Resolveremos sozinhos. - Sim. 304 00:18:49,920 --> 00:18:54,240 Por favor, me escutem. Subam no bote salva-vidas. 305 00:18:54,320 --> 00:18:57,920 Tive uma ideia. Por que não subimos nesse bote? 306 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 - Isso, boa. - Ótima ideia! 307 00:19:05,840 --> 00:19:08,720 Alguém sabe para onde vai esse túnel? 308 00:19:08,800 --> 00:19:13,400 Eu sei. Este aqui leva à enorme cachoeira! 309 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 Vamos pular. Não se cai debaixo d'água, certo? 310 00:19:18,760 --> 00:19:21,040 Vamos reverter a água. Ou o tempo! 311 00:19:21,120 --> 00:19:22,840 Não, pessoal, escutem. 312 00:19:22,920 --> 00:19:26,160 Vamos cair na água. O nome é queda d'água. 313 00:19:26,240 --> 00:19:28,840 Vou ligar pra Denise, ela vive em cachoeiras. 314 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 Estamos perdidos! 315 00:19:31,600 --> 00:19:33,160 - É o fim! - Não quero… 316 00:19:33,240 --> 00:19:35,160 Escutem! 317 00:19:35,240 --> 00:19:37,520 - Não beba água. - Ele disse… 318 00:19:38,240 --> 00:19:39,400 De que adianta? 319 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 Sem a voz, não tenho confiança. 320 00:19:42,040 --> 00:19:44,640 E sem confiança, sou inútil. 321 00:19:45,240 --> 00:19:46,760 Não desista, Quico. 322 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 A confiança vem de dentro. 323 00:19:51,760 --> 00:19:56,920 Acredite em si mesmo, e os outros acreditarão em você… 324 00:19:57,000 --> 00:19:59,240 Nossa, ele é bem convincente. 325 00:20:01,600 --> 00:20:03,880 Ouçam. Eu tenho um plano. 326 00:20:03,960 --> 00:20:07,280 Vamos sentar aqui e descer a cachoeira. 327 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 - Quê? - É uma boa ideia? 328 00:20:09,000 --> 00:20:12,240 É o melhor plano. E não temos escolha. 329 00:20:27,080 --> 00:20:29,400 - Conseguiu, Quico! - Obrigado! 330 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 Olá, equipe! Resgataram o Sr. Porco. 331 00:20:35,480 --> 00:20:37,080 Com certeza, Major. 332 00:20:37,160 --> 00:20:40,160 Quico. Está usando sua antiga voz. 333 00:20:40,240 --> 00:20:42,960 Sim. Não precisava do dispositivo. 334 00:20:43,040 --> 00:20:45,480 A confiança estava dentro de mim. 335 00:20:45,560 --> 00:20:47,640 Todos aprendemos algo hoje. 336 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 Descobri que odeio golfe. 337 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 Legendas: Anna Savian