1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Arvolândia
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Arvolândia
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
Equipe de Resgate de Arvolândia, vamos!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Vamos!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
ÚRSULA DIZ NÃO
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
Equipe, há um incêndio na Rua Limpet.
10
00:00:40,080 --> 00:00:41,000
Vão!
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,000
Sem pânico!
12
00:00:46,080 --> 00:00:48,240
A Equipe de Resgate chegou.
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,360
Úrsula é a melhor!
14
00:00:50,440 --> 00:00:54,240
- Precisamos tirar o fogo daqui.
- Ativando drone.
15
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
Úrsula! Podemos pilotar o drone?
16
00:01:04,280 --> 00:01:07,920
É um equipamento complicado.
Desculpem, mas não.
17
00:01:08,880 --> 00:01:13,240
- Podemos subir na escavadora?
- Desculpem, crianças. É da Pipa.
18
00:01:13,320 --> 00:01:15,040
Vou ter que dizer não.
19
00:01:15,960 --> 00:01:19,960
- Podemos usar a mangueira?
- Desculpem. Também não.
20
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
Olha! Um caminhão de sorvete!
21
00:01:28,280 --> 00:01:30,120
Podemos tomar sorvete?
22
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
Por favor?
23
00:01:41,560 --> 00:01:42,400
Não.
24
00:01:42,480 --> 00:01:44,880
Você diz não pra tudo.
25
00:01:44,960 --> 00:01:47,440
- Primeiro, o drone.
- E a escavadora.
26
00:01:47,520 --> 00:01:48,680
Depois a mangueira.
27
00:01:48,760 --> 00:01:52,720
Aí você negou o sorvete.
Achei que fôssemos amigos.
28
00:01:52,800 --> 00:01:55,680
Mas somos amigos. Eu…
29
00:02:00,640 --> 00:02:03,280
Diz pra eles… Vocês entendem.
30
00:02:07,760 --> 00:02:10,920
- Por que estão chorando?
- Os rostinhos.
31
00:02:11,000 --> 00:02:13,840
Sim, metidos e mal-lavados.
32
00:02:13,920 --> 00:02:17,000
Esses metidos mal-lavados são meus amigos.
33
00:02:17,080 --> 00:02:19,400
Eu os decepcionei dizendo não.
34
00:02:19,920 --> 00:02:23,880
De agora em diante, só direi sim!
35
00:02:23,960 --> 00:02:26,640
- Acha que é uma boa ideia?
- Sim!
36
00:02:27,640 --> 00:02:31,120
Para a sala de reunião! É uma emergência.
37
00:02:33,080 --> 00:02:37,000
Escutem, equipe.
Houve um desastre no supermercado.
38
00:02:37,080 --> 00:02:40,640
Alguém derrubou todas as prateleiras.
39
00:02:40,720 --> 00:02:43,840
E entrada está bloqueada
e os clientes estão presos.
40
00:02:43,920 --> 00:02:45,360
- Úrsula?
- Sim?
41
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
- Preciso…
- Sim.
42
00:02:47,640 --> 00:02:50,720
Preciso que tire
as prateleiras do caminho.
43
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
Sim.
44
00:02:53,000 --> 00:02:56,480
Pipa, vou de carona na sua escavadora.
45
00:02:56,560 --> 00:02:59,560
Preciso de ervilhas pro jantar. Vamos lá!
46
00:03:33,360 --> 00:03:37,120
Esta coisa precisa
de um banco de passageiro.
47
00:03:40,960 --> 00:03:43,480
- Úrsula!
- Sim?
48
00:03:43,560 --> 00:03:45,960
Pode me ajudar com umas caixas?
49
00:03:47,640 --> 00:03:51,000
Estou atendendo uma emergência, mas sim!
50
00:03:51,080 --> 00:03:55,640
Estamos chegando no mercado
onde os cidadãos estão presos.
51
00:03:55,720 --> 00:03:58,960
Para salvá-los,
iremos devagar e com calma…
52
00:03:59,960 --> 00:04:00,800
Chegamos.
53
00:04:00,880 --> 00:04:02,600
Viva!
54
00:04:02,680 --> 00:04:06,640
Equipe de Resgate de Arvolândia,
pronta para resgatar você.
55
00:04:08,160 --> 00:04:11,560
- Como isso aconteceu?
- Queríamos sorvete.
56
00:04:11,640 --> 00:04:13,160
Mas não alcançamos.
57
00:04:13,240 --> 00:04:17,560
- E derrubamos as prateleiras.
- E agora está derretendo!
58
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
Não se preocupem.
59
00:04:19,560 --> 00:04:23,960
Úrsula vai levantar as prateleiras
antes que tudo derreta.
60
00:04:24,880 --> 00:04:25,960
Cadê a Úrsula?
61
00:04:29,120 --> 00:04:31,120
Obrigado, amiga. Até mais.
62
00:04:31,200 --> 00:04:32,040
Sim.
63
00:04:33,160 --> 00:04:34,000
Úrsula!
64
00:04:34,080 --> 00:04:36,320
- Sim?
- Me ajuda a ensaiar?
65
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Sim.
66
00:04:40,920 --> 00:04:43,760
Úrsula! Me ajuda com a lição de Ciências?
67
00:04:44,360 --> 00:04:45,240
Sim.
68
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
- Úrsula, perdi minha agulha.
- Onde?
69
00:04:52,280 --> 00:04:54,520
No palheiro. Pode me ajudar?
70
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Sim.
71
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
Obrigada.
72
00:04:58,360 --> 00:04:59,240
Úrsula!
73
00:04:59,320 --> 00:05:00,680
Úrsula!
74
00:05:00,760 --> 00:05:01,600
Sim.
75
00:05:01,680 --> 00:05:04,480
- Me ajuda a atravessar a rua?
- Sim.
76
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Pela lateral.
77
00:05:08,240 --> 00:05:09,320
Sim.
78
00:05:16,960 --> 00:05:18,120
Estou aqui.
79
00:05:18,920 --> 00:05:21,080
- O que eu faço?
- As prateleiras!
80
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
Ah, sim.
81
00:05:25,840 --> 00:05:27,000
Prontinho.
82
00:05:27,080 --> 00:05:28,880
Úrsula, por onde andou?
83
00:05:29,440 --> 00:05:30,720
Desculpe, Major.
84
00:05:30,800 --> 00:05:32,480
Parei pra ajudar uns amigos.
85
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
Por quê? Tínhamos um resgate.
86
00:05:35,160 --> 00:05:37,800
Só digo sim, a partir de agora.
87
00:05:37,880 --> 00:05:39,680
Temos prioridades.
88
00:05:39,760 --> 00:05:43,720
Promete parar de dizer sim
só pra agradar os outros?
89
00:05:43,800 --> 00:05:45,000
Sim?
90
00:05:45,080 --> 00:05:47,560
Disse isso só para me agradar?
91
00:05:47,640 --> 00:05:49,360
- Sim?
- Úrsula!
92
00:05:49,440 --> 00:05:52,920
Vou dizer não pra próxima pessoa. Prometo.
93
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
Não.
94
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Onde estava, Úrsula?
95
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
Todo o sorvete derreteu.
96
00:06:01,240 --> 00:06:02,880
Precisávamos de você.
97
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
Nós adoramos sorvete.
98
00:06:05,520 --> 00:06:08,520
Sinto muito. Prometo que vou compensar.
99
00:06:09,440 --> 00:06:11,320
Vejam! O caminhão da Úrsula!
100
00:06:11,840 --> 00:06:14,600
- Podemos brincar no seu caminhão?
- Isso!
101
00:06:16,600 --> 00:06:18,720
Úrsula, diga não.
102
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
- Nos dá uma carona?
- Diga não.
103
00:06:21,440 --> 00:06:23,440
Podemos brincar com a mangueira?
104
00:06:23,520 --> 00:06:25,680
Podemos passar o dia juntos?
105
00:06:25,760 --> 00:06:27,760
Quer ser minha melhor amiga?
106
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
Sim! Vamos passar o dia juntos,
107
00:06:30,760 --> 00:06:34,240
andar no caminhão, tomar sorvete
e ser melhores amigos!
108
00:06:35,080 --> 00:06:36,000
Obrigada!
109
00:06:37,760 --> 00:06:40,160
Não é melhor do que dizer não?
110
00:06:40,240 --> 00:06:42,760
Olha esses rostinhos felizes.
111
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Mais alto!
112
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
- A água acabou.
- Vamos ali agora?
113
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Úrsula.
114
00:06:52,880 --> 00:06:54,760
Diga que não. Não!
115
00:06:54,840 --> 00:06:55,680
Sim!
116
00:06:58,080 --> 00:06:59,600
Fora, vândalos!
117
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
- Isso não é bom.
- Úrsula!
118
00:07:07,560 --> 00:07:08,640
Atrás dela!
119
00:07:09,720 --> 00:07:10,920
Podemos ir?
120
00:07:25,760 --> 00:07:27,320
Fique do lado.
121
00:07:34,080 --> 00:07:38,200
As crianças travaram os controles!
Não consigo parar!
122
00:07:39,880 --> 00:07:43,680
- Vou ligar pro Pinho.
- Não! Ele vai ficar bravo.
123
00:07:43,760 --> 00:07:45,000
Tenho uma ideia.
124
00:07:45,880 --> 00:07:49,840
- Quico, precisamos do drone.
- É por causa do sim?
125
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
Mande para as minhas coordenadas.
126
00:07:57,640 --> 00:08:01,640
- Sabe controlar o drone?
- Já vi o Quico usando.
127
00:08:12,000 --> 00:08:14,280
Parece legal. Posso tentar?
128
00:08:15,400 --> 00:08:17,360
É uma emergência, então…
129
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
- Pode segurar.
- Úrsula!
130
00:08:21,240 --> 00:08:23,640
- O quê?
- Vai dizer não?
131
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
- É uma pegadinha?
- O que este botão faz?
132
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
Minha escavadora!
133
00:08:37,360 --> 00:08:39,680
Poderia ser pior?
134
00:08:45,240 --> 00:08:47,480
Só porque você não disse não.
135
00:08:48,480 --> 00:08:51,440
Tem um caminhão de sorvete
que não explodiu.
136
00:08:51,520 --> 00:08:53,720
Que tal um pouco de sorvete?
137
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
Sim. Só preciso apagar o fogo.
138
00:08:59,680 --> 00:09:00,640
Vamos nessa!
139
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
As crianças usaram toda a água.
140
00:09:07,880 --> 00:09:10,240
Podemos usar outra coisa.
141
00:09:10,320 --> 00:09:13,520
Sorvete!
142
00:09:13,600 --> 00:09:15,280
Quero com duas bolas!
143
00:09:15,360 --> 00:09:17,000
Afastem-se, crianças.
144
00:09:19,960 --> 00:09:23,040
- Úrsula, o que é isso?
- O sorvete é pra nós?
145
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Úrsula! Vamos tomar sorvete?
146
00:09:26,720 --> 00:09:27,840
Não.
147
00:09:38,800 --> 00:09:41,360
Às vezes, não dá pra ser legal.
148
00:09:41,440 --> 00:09:43,880
Às vezes, é preciso dizer:
149
00:09:43,960 --> 00:09:45,120
não.
150
00:09:46,960 --> 00:09:48,280
Foi o melhor resgate!
151
00:09:48,360 --> 00:09:50,720
- Demais!
- Úrsula é a melhor!
152
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Muito bem, Úrsula.
153
00:09:55,560 --> 00:09:59,440
Sei que não foi fácil
dizer não aos seus amigos.
154
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
Literalmente tirou doce de criança.
155
00:10:02,160 --> 00:10:03,440
Estou orgulhosa.
156
00:10:03,520 --> 00:10:09,360
De agora em diante, vou parar
de tentar agradar, e só vou dizer não.
157
00:10:09,440 --> 00:10:11,280
Muito responsável.
158
00:10:11,360 --> 00:10:13,600
Mas há outras formas de ser…
159
00:10:13,680 --> 00:10:14,520
Não.
160
00:10:26,480 --> 00:10:30,120
UM NOVO QUICO
161
00:10:35,480 --> 00:10:38,440
Equipe de Resgate de Arvolândia,
pronta para resgatar você.
162
00:10:40,760 --> 00:10:44,760
Os freios estão presos.
Vou consertá-los pelo painel.
163
00:10:47,320 --> 00:10:50,080
Atenção! O trem vai partir logo.
164
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
- Sem pânico.
- Você disse pânico?
165
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
- Sim. Não.
- Vou me atrasar.
166
00:10:54,240 --> 00:10:57,440
- Ele vai se atrasar!
- E se os trilhos colapsarem?
167
00:10:57,520 --> 00:10:59,080
Não vão colapsar.
168
00:10:59,160 --> 00:11:01,720
O quê? Os trilhos vão colapsar?
169
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
Os trilhos vão colapsar!
170
00:11:04,920 --> 00:11:07,040
Esquece. Vou falar com o motorista.
171
00:11:10,720 --> 00:11:13,080
Por que o trem não se move?
172
00:11:13,160 --> 00:11:15,720
Calma. Preciso acessar o painel.
173
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
Talvez balançar o trem resolva.
174
00:11:18,080 --> 00:11:19,600
Não. Deixa comigo.
175
00:11:20,880 --> 00:11:23,800
- Isso ajuda?
- Pode parar, por favor?
176
00:11:25,720 --> 00:11:27,600
Quico, o trem está balançando.
177
00:11:28,520 --> 00:11:30,240
Úrsula, me ajuda aqui?
178
00:11:30,320 --> 00:11:32,360
A balançar o trem? Certo!
179
00:11:32,440 --> 00:11:33,280
Não!
180
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
- O que está havendo?
- Estamos balançando o trem.
181
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
Demais! Eu ajudo.
182
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
Úrsula, você tem que parar!
183
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
Foi por pouco.
184
00:11:58,400 --> 00:12:00,360
- Estão bem?
- Tudo certo.
185
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
Isso aí!
186
00:12:03,160 --> 00:12:04,640
Nós arrasamos.
187
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
Pergunta rápida.
188
00:12:11,600 --> 00:12:14,640
Por que o trem está no meio da estrada?
189
00:12:14,720 --> 00:12:17,040
Vocês deviam fazê-lo se mover.
190
00:12:17,120 --> 00:12:19,280
- Ele se moveu.
- Bem rápido.
191
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
Nos trilhos, não pra fora deles.
192
00:12:24,440 --> 00:12:28,040
Quico, você estava no comando.
Por que não disse nada?
193
00:12:28,120 --> 00:12:30,080
Eu disse. Tentei avisar…
194
00:12:30,160 --> 00:12:35,280
Podia ter contado seu plano
e resolvido essa bagunça sem drama.
195
00:12:35,360 --> 00:12:38,640
Eu queria, mas ninguém me escuta.
196
00:12:38,720 --> 00:12:41,280
Úrsula tem razão. Ninguém te escuta.
197
00:12:41,360 --> 00:12:43,440
Você precisa de confiança.
198
00:12:43,520 --> 00:12:47,040
Precisa falar com uma voz forte
e autoritária.
199
00:12:47,120 --> 00:12:51,600
E as pessoas farão o que mandar,
mesmo discordando. Veja.
200
00:12:52,360 --> 00:12:56,040
Splash, jogue um balde de água na Pipa.
201
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
- Sim, Major.
- O quê?
202
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
Não sei o que deu em mim. Eu só…
203
00:13:02,760 --> 00:13:04,960
Viu só? Confiança!
204
00:13:05,040 --> 00:13:06,720
Uma boa noite, Quico.
205
00:13:11,360 --> 00:13:13,720
Não consigo abrir o molho.
206
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
Dá aqui. Precisa martelar!
207
00:13:16,360 --> 00:13:19,960
- Não. É só espremer.
- Não. Dá aqui, Úrsula.
208
00:13:20,040 --> 00:13:22,760
- Vou martelar!
- É só girar. Gire!
209
00:13:23,400 --> 00:13:26,240
Passar na água quente deve resolver.
210
00:13:26,320 --> 00:13:27,280
Quem disse isso?
211
00:13:27,800 --> 00:13:31,840
Eu. É meu dispositivo
que aumenta a confiança da voz.
212
00:13:31,920 --> 00:13:33,360
Voltou ao normal.
213
00:13:33,440 --> 00:13:36,840
Ao toque de um botão,
minha voz se transforma
214
00:13:37,360 --> 00:13:39,640
nesta nova voz.
215
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
Estou dizendo as mesmas coisas,
216
00:13:43,640 --> 00:13:46,640
mas de um jeito um pouco diferente.
217
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
Incrível.
218
00:13:49,080 --> 00:13:51,760
Você soa tão carismático.
219
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
Poderia ouvi-lo o dia todo.
220
00:13:54,560 --> 00:13:56,760
Espero que me escutem mais.
221
00:13:57,720 --> 00:13:58,920
Quem quer?
222
00:13:59,000 --> 00:14:00,160
- Eu!
- É picante?
223
00:14:00,240 --> 00:14:02,120
- Aceito.
- Passe pra cá.
224
00:14:02,200 --> 00:14:05,080
- Eu, por favor!
- Eu!
225
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Eu aceito provar.
226
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
Aqui está.
227
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
Tem um cheiro picante.
228
00:14:11,240 --> 00:14:12,480
O que tem nisso?
229
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Ingredientes: alho, pimentão,
230
00:14:16,400 --> 00:14:17,640
levedura.
231
00:14:19,120 --> 00:14:22,240
Emergência! Para a sala de reunião!
232
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
Vazou água num depósito de congelados
233
00:14:28,360 --> 00:14:30,760
e todos estão presos no gelo.
234
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
Eu sei quebrar gelo. Martelando!
235
00:14:34,040 --> 00:14:36,560
Isso vai causar danos à fábrica.
236
00:14:36,640 --> 00:14:38,800
Mas é o preço que se paga.
237
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
- Vamos martelar!
- Isso!
238
00:14:42,080 --> 00:14:45,240
Há um caminho menos destrutivo, Major.
239
00:14:45,320 --> 00:14:48,680
Você parece saber do que está falando.
240
00:14:48,760 --> 00:14:50,240
Obedeçam ao Quico.
241
00:14:50,320 --> 00:14:52,120
Vamos lá.
242
00:14:53,360 --> 00:14:54,280
É claro.
243
00:15:19,240 --> 00:15:23,960
Certo. Tempo suficiente
para um sanduíche antes de voltarem.
244
00:15:27,640 --> 00:15:29,600
Que rápido. Algo errado?
245
00:15:29,680 --> 00:15:31,920
Não. Quico sabia o que fazer.
246
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
Só resolveram o problema?
247
00:15:34,120 --> 00:15:37,920
Nada de errado? Ou pior?
Ninguém bravo ou ferido?
248
00:15:38,000 --> 00:15:40,640
Nós só adicionamos sal ao gelo
249
00:15:41,520 --> 00:15:42,480
para derretê-lo.
250
00:15:42,560 --> 00:15:43,920
Engenhoso.
251
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
- Incrível.
- Graças ao Quico.
252
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Excelente trabalho, Quico.
253
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
Belo cabelo.
254
00:15:53,280 --> 00:15:55,320
Obrigada. Eu mesma fiz.
255
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
Continue sendo você.
256
00:15:57,080 --> 00:15:58,360
Vou continuar.
257
00:15:58,440 --> 00:16:00,000
Você andou malhando?
258
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
Não. Só comendo fora.
259
00:16:05,440 --> 00:16:08,160
Às vezes, só falta um toque suave.
260
00:16:10,120 --> 00:16:10,960
Saúde.
261
00:16:12,960 --> 00:16:17,120
Não precisa de muletas.
Tenha confiança e ande sozinho.
262
00:16:17,800 --> 00:16:19,440
Bem, pensando assim…
263
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
Construção completa.
264
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
Espere. O quê?
265
00:16:30,400 --> 00:16:35,040
Sabe, Timmy, tudo o que sobe, desce.
266
00:16:35,120 --> 00:16:36,720
Não se discute com a Física.
267
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
Ei, era a minha casa nova.
268
00:16:38,880 --> 00:16:43,960
Pense assim, meu amigo.
Agora, você pode morar onde quiser.
269
00:16:44,040 --> 00:16:46,520
Eu sempre quis viver no mar.
270
00:16:46,600 --> 00:16:51,240
- Mas preciso aprender a velejar.
- Só precisa de confiança.
271
00:16:51,320 --> 00:16:53,280
Quer saber? Tem razão.
272
00:16:53,360 --> 00:16:57,120
E vocês precisam me levantar
e gritar meu nome.
273
00:16:57,200 --> 00:17:01,040
Quico!
274
00:17:08,840 --> 00:17:11,400
Queria me ver, Major?
275
00:17:12,000 --> 00:17:15,160
Quico, essa engenhoca está mudando você.
276
00:17:15,240 --> 00:17:17,160
Talvez deva usar sua antiga voz.
277
00:17:17,240 --> 00:17:19,720
Não. Esta voz está ótima, Major.
278
00:17:19,800 --> 00:17:21,320
Não concorda?
279
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
Bem, quando você fala assim, sim.
280
00:17:24,160 --> 00:17:26,720
O clima está bom pra jogar golfe.
281
00:17:26,800 --> 00:17:30,880
Por que não vai ao campo
e acerta algumas bolas?
282
00:17:30,960 --> 00:17:35,160
Mas eu não jogo golfe.
Parece uma ótima ideia. Tchau!
283
00:17:38,000 --> 00:17:42,080
Equipe de Resgate de Arvolândia,
prestes a resgatá-lo.
284
00:17:43,040 --> 00:17:45,400
Um barco? Quebrou no canal?
285
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
Estamos indo.
286
00:17:49,200 --> 00:17:52,640
- Ainda bem que chegaram.
- Vou ver o motor.
287
00:17:52,720 --> 00:17:55,280
- Quico é demais.
- Tão confiante.
288
00:17:55,360 --> 00:17:56,480
E incrível.
289
00:17:57,640 --> 00:18:00,320
Ah, sim. Achei o problema.
290
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
Pronto.
291
00:18:03,480 --> 00:18:06,840
E eu coloquei um impulso de velocidade.
292
00:18:06,920 --> 00:18:08,360
- Boa!
- Boa ideia.
293
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
- Obrigado.
- Subam, pessoal.
294
00:18:12,120 --> 00:18:14,360
Agora, vamos dar uma volta.
295
00:18:23,640 --> 00:18:25,240
Sabe o que está fazendo?
296
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
Deveria estar soltando fumaça?
297
00:18:27,720 --> 00:18:31,560
Tudo bem. Estou só aquecendo.
Onde estávamos?
298
00:18:34,800 --> 00:18:38,160
Ele nunca pilotou um barco antes.
299
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
Calma, não precisam se preocupar.
300
00:18:41,320 --> 00:18:43,160
- Vamos…
- Vai afundar!
301
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
Sei o que fazer. Só precisam me ouvir.
302
00:18:46,240 --> 00:18:47,720
Não vamos te ouvir.
303
00:18:47,800 --> 00:18:49,840
- Resolveremos sozinhos.
- Sim.
304
00:18:49,920 --> 00:18:54,240
Por favor, me escutem.
Subam no bote salva-vidas.
305
00:18:54,320 --> 00:18:57,920
Tive uma ideia.
Por que não subimos nesse bote?
306
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
- Isso, boa.
- Ótima ideia!
307
00:19:05,840 --> 00:19:08,720
Alguém sabe para onde vai esse túnel?
308
00:19:08,800 --> 00:19:13,400
Eu sei. Este aqui leva à enorme cachoeira!
309
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
Vamos pular.
Não se cai debaixo d'água, certo?
310
00:19:18,760 --> 00:19:21,040
Vamos reverter a água. Ou o tempo!
311
00:19:21,120 --> 00:19:22,840
Não, pessoal, escutem.
312
00:19:22,920 --> 00:19:26,160
Vamos cair na água. O nome é queda d'água.
313
00:19:26,240 --> 00:19:28,840
Vou ligar pra Denise,
ela vive em cachoeiras.
314
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
Estamos perdidos!
315
00:19:31,600 --> 00:19:33,160
- É o fim!
- Não quero…
316
00:19:33,240 --> 00:19:35,160
Escutem!
317
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
- Não beba água.
- Ele disse…
318
00:19:38,240 --> 00:19:39,400
De que adianta?
319
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
Sem a voz, não tenho confiança.
320
00:19:42,040 --> 00:19:44,640
E sem confiança, sou inútil.
321
00:19:45,240 --> 00:19:46,760
Não desista, Quico.
322
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
A confiança vem de dentro.
323
00:19:51,760 --> 00:19:56,920
Acredite em si mesmo,
e os outros acreditarão em você…
324
00:19:57,000 --> 00:19:59,240
Nossa, ele é bem convincente.
325
00:20:01,600 --> 00:20:03,880
Ouçam. Eu tenho um plano.
326
00:20:03,960 --> 00:20:07,280
Vamos sentar aqui e descer a cachoeira.
327
00:20:07,360 --> 00:20:08,920
- Quê?
- É uma boa ideia?
328
00:20:09,000 --> 00:20:12,240
É o melhor plano. E não temos escolha.
329
00:20:27,080 --> 00:20:29,400
- Conseguiu, Quico!
- Obrigado!
330
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Olá, equipe! Resgataram o Sr. Porco.
331
00:20:35,480 --> 00:20:37,080
Com certeza, Major.
332
00:20:37,160 --> 00:20:40,160
Quico. Está usando sua antiga voz.
333
00:20:40,240 --> 00:20:42,960
Sim. Não precisava do dispositivo.
334
00:20:43,040 --> 00:20:45,480
A confiança estava dentro de mim.
335
00:20:45,560 --> 00:20:47,640
Todos aprendemos algo hoje.
336
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
Descobri que odeio golfe.
337
00:21:09,920 --> 00:21:12,800
Legendas: Anna Savian