1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
A Cidade da Floresta? Vamos lá!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Cidade da Floresta!
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
Resgate na Cidade da Floresta, vamos lá!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Cidade da Floresta!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
Resgate na Cidade da Floresta, vamos lá!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Vamos lá!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
A CHAMA DIZ NÃO
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
Equipa, há um incêndio na Rua Limpet.
10
00:00:40,080 --> 00:00:41,000
Vão!
11
00:00:45,160 --> 00:00:46,000
Calma!
12
00:00:46,080 --> 00:00:48,200
O Resgate chegou!
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,360
A Chama é a melhor!
14
00:00:50,440 --> 00:00:52,640
Temos de afastar o fogo.
15
00:00:52,720 --> 00:00:53,880
Lançar drone.
16
00:01:01,360 --> 00:01:03,800
Chama! Podemos pilotar o drone?
17
00:01:04,320 --> 00:01:08,000
É um equipamento complicado.
Desculpem. Não.
18
00:01:08,880 --> 00:01:13,280
- E a escavadora?
- Desculpem. É a escavadora da Picas.
19
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
É um não.
20
00:01:15,960 --> 00:01:17,760
E a mangueira?
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,960
Desculpem. Também não.
22
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
Olha! Uma carrinha de gelados!
23
00:01:28,280 --> 00:01:30,120
Podemos comer gelado?
24
00:01:30,200 --> 00:01:31,240
Por favor?
25
00:01:41,560 --> 00:01:42,400
Não.
26
00:01:42,480 --> 00:01:44,880
Dizes não a tudo.
27
00:01:44,960 --> 00:01:46,000
O drone.
28
00:01:46,080 --> 00:01:47,440
A escavadora.
29
00:01:47,520 --> 00:01:48,680
A mangueira.
30
00:01:48,760 --> 00:01:52,720
E não ao gelado.
Pensei que éramos amigos.
31
00:01:52,800 --> 00:01:55,640
Mas somos amigos. Eu…
32
00:02:00,640 --> 00:02:03,280
Digam-lhes… Vocês entendem.
33
00:02:07,760 --> 00:02:10,920
- Porque choram?
- As carinhas deles.
34
00:02:11,000 --> 00:02:13,840
Sim, tão ranhosas e sujas.
35
00:02:13,920 --> 00:02:17,000
São meus amigos.
36
00:02:17,080 --> 00:02:19,360
Desiludi-os ao dizer não.
37
00:02:19,880 --> 00:02:23,880
A partir de agora, só direi sim!
38
00:02:23,960 --> 00:02:26,640
- Achas que é boa ideia?
- Sim!
39
00:02:27,640 --> 00:02:31,120
Equipa, à sala de reuniões.
É uma emergência.
40
00:02:33,080 --> 00:02:36,920
Ouçam, equipa.
Houve um desastre no supermercado.
41
00:02:37,000 --> 00:02:40,640
Para chegar à prateleira de cima,
derrubaram-na.
42
00:02:40,720 --> 00:02:43,840
Bloquearam a entrada
e os clientes não saem.
43
00:02:43,920 --> 00:02:45,360
- Chama.
- Sim?
44
00:02:45,440 --> 00:02:47,120
- Preciso que…
- Sim.
45
00:02:47,640 --> 00:02:50,720
Preciso que levantes as prateleiras.
46
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
Sim.
47
00:02:53,000 --> 00:02:56,320
Picas, leva-nos na escavadora.
Vou contigo.
48
00:02:56,400 --> 00:02:59,560
Preciso de ervilhas para o jantar. Vamos!
49
00:03:33,360 --> 00:03:37,120
Temos mesmo
de instalar um lugar de passageiro.
50
00:03:40,960 --> 00:03:43,520
- Chama!
- Sim?
51
00:03:43,600 --> 00:03:45,960
Ajudas-me a levantar caixas?
52
00:03:47,640 --> 00:03:51,000
Bem, estou numa emergência, mas sim!
53
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Picas, é o supermercado
54
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
onde os cidadãos estão presos.
55
00:03:55,720 --> 00:03:58,960
Temos de ir devagar e com cuidado…
56
00:04:00,000 --> 00:04:00,840
Entrámos.
57
00:04:02,680 --> 00:04:06,200
Equipa de Resgate, prontos para o resgate.
58
00:04:08,160 --> 00:04:11,560
- Como aconteceu?
- Queríamos gelado.
59
00:04:11,640 --> 00:04:13,160
Não chegávamos lá.
60
00:04:13,240 --> 00:04:15,400
E derrubámos as prateleiras.
61
00:04:15,480 --> 00:04:17,560
E agora está a derreter!
62
00:04:17,640 --> 00:04:19,520
Não se preocupem.
63
00:04:19,600 --> 00:04:23,840
A Chama virá levantar as prateleiras
antes que derretam.
64
00:04:24,880 --> 00:04:25,960
Onde está ela?
65
00:04:29,160 --> 00:04:31,080
Obrigado, Chama. Adeus.
66
00:04:31,160 --> 00:04:32,000
Sim.
67
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
Chama!
68
00:04:34,000 --> 00:04:36,320
- Sim?
- Ajudas-me a ensaiar?
69
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Sim.
70
00:04:40,920 --> 00:04:43,760
Chama! Ajudas-me a fazer os TPC?
71
00:04:44,360 --> 00:04:45,240
Sim.
72
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
- Chama, perdi a minha agulha.
- Onde?
73
00:04:52,280 --> 00:04:54,520
No palheiro. Podes ajudar?
74
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Sim.
75
00:04:57,320 --> 00:04:58,280
Obrigada.
76
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
Chama!
77
00:05:00,760 --> 00:05:01,600
Sim.
78
00:05:01,680 --> 00:05:04,560
- Ajudas-me a passar a rua?
- Sim.
79
00:05:04,640 --> 00:05:06,000
Ao comprido.
80
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
Sim.
81
00:05:16,960 --> 00:05:18,120
Cheguei.
82
00:05:18,840 --> 00:05:21,160
- O que faço?
- As prateleiras!
83
00:05:21,240 --> 00:05:22,080
Sim.
84
00:05:25,880 --> 00:05:27,000
Resolvido.
85
00:05:27,080 --> 00:05:28,840
Chama, onde estiveste?
86
00:05:29,440 --> 00:05:30,720
Lamento, Major.
87
00:05:30,800 --> 00:05:35,080
- Ajudei uns amigos.
- Mas tínhamos um resgate.
88
00:05:35,160 --> 00:05:37,800
A partir de agora, só digo sim.
89
00:05:37,880 --> 00:05:39,680
Temos prioridades.
90
00:05:39,760 --> 00:05:43,720
Prometes parar de dizer sim
só para agradar?
91
00:05:43,800 --> 00:05:45,000
Sim?
92
00:05:45,080 --> 00:05:47,560
Isso é só para me agradar?
93
00:05:47,640 --> 00:05:49,360
- Sim?
- Chama!
94
00:05:49,440 --> 00:05:52,920
Pronto. Vou dizer não ao próximo.
Prometo.
95
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
Não.
96
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Onde estavas, Chama?
97
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
O gelado derreteu todo.
98
00:06:01,240 --> 00:06:02,880
Precisávamos de ti.
99
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
Adoramos gelado.
100
00:06:05,520 --> 00:06:08,520
Desculpem. Prometo compensar-vos.
101
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
O camião da Chama!
102
00:06:11,800 --> 00:06:14,600
- Podemos brincar nele?
- Sim! Vá lá!
103
00:06:16,600 --> 00:06:18,720
Chama, diz não.
104
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
- Podemos andar?
- Diz não.
105
00:06:21,440 --> 00:06:23,440
E brincar com a mangueira?
106
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Passar o dia juntos?
107
00:06:25,720 --> 00:06:27,760
Queres ser minha amiga?
108
00:06:28,840 --> 00:06:30,680
Sim! Estar juntos,
109
00:06:30,760 --> 00:06:34,400
andar no camião,
comer gelado e ser amigos!
110
00:06:35,080 --> 00:06:36,000
Obrigado!
111
00:06:37,800 --> 00:06:40,160
Não é melhor do que dizer não?
112
00:06:40,240 --> 00:06:42,760
Olha que carinhas felizes.
113
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Mais alto!
114
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
- Ficou sem água.
- Já podemos ir àquele?
115
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Chama.
116
00:06:52,880 --> 00:06:54,760
Diz-lhes não!
117
00:06:54,840 --> 00:06:55,680
Sim!
118
00:06:58,080 --> 00:07:00,200
Saiam daí, seus vândalos!
119
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
- Isto foi mau.
- Chama!
120
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Atrás dele!
121
00:07:09,720 --> 00:07:10,880
Podemos ir?
122
00:07:25,760 --> 00:07:27,320
Põe-te ao lado.
123
00:07:34,080 --> 00:07:38,200
O que fizeram?
Encravaram isto! Não consigo pará-lo!
124
00:07:40,080 --> 00:07:43,600
- Vou ligar ao Espinhos.
- Não! Vai zangar-se.
125
00:07:43,680 --> 00:07:45,000
Tenho uma ideia.
126
00:07:45,840 --> 00:07:49,840
- Truques, precisamos do drone.
- É por causa do sim?
127
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
Não há tempo. Envia-o.
128
00:07:57,640 --> 00:08:01,640
- Espera. Sabes usá-lo?
- Já vi o Truques usá-lo.
129
00:08:12,000 --> 00:08:14,040
É divertido. Posso tentar?
130
00:08:15,400 --> 00:08:17,240
É uma emergência…
131
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
- Toma. Não carregues em nada.
- Chama!
132
00:08:21,240 --> 00:08:23,640
- O que foi?
- Nunca mais dizes não?
133
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
- É uma rasteira?
- O que faz o botão?
134
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
A minha escavadora!
135
00:08:37,360 --> 00:08:39,480
Podia ser pior?
136
00:08:45,240 --> 00:08:47,480
Foi por não dizeres não.
137
00:08:48,480 --> 00:08:51,440
Há uma carrinha que não explodiu.
138
00:08:51,520 --> 00:08:53,720
Que tal aquele gelado?
139
00:08:54,880 --> 00:08:57,080
Só tenho de apagar o fogo.
140
00:08:59,760 --> 00:09:00,640
Mangueira!
141
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
Os miúdos usaram a água toda.
142
00:09:07,880 --> 00:09:10,240
Deve haver outra coisa.
143
00:09:10,320 --> 00:09:13,520
Gelado!
144
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
Quero duas bolas!
145
00:09:15,400 --> 00:09:16,960
Afastem-se, meninos.
146
00:09:19,960 --> 00:09:23,280
- Chama, o que fazes?
- O gelado é para nós?
147
00:09:23,360 --> 00:09:25,320
Chama! Dás-nos gelado?
148
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Não.
149
00:09:38,800 --> 00:09:41,600
Às vezes não podemos ser simpáticos.
150
00:09:41,680 --> 00:09:44,760
Às vezes é preciso dizer não.
151
00:09:46,960 --> 00:09:48,280
Que resgate fixe!
152
00:09:48,360 --> 00:09:50,720
- Demais!
- A Chama é a melhor!
153
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Muito bem, Chama.
154
00:09:55,560 --> 00:09:59,440
Sei que não foi fácil
dizeres não aos teus amigos.
155
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
Tiraste o gelado às crianças.
156
00:10:02,160 --> 00:10:03,440
Estou orgulhosa.
157
00:10:03,520 --> 00:10:09,360
A partir de agora, vou parar de tentar
agradar às pessoas e dizer que não.
158
00:10:09,440 --> 00:10:11,280
Muito responsável.
159
00:10:11,360 --> 00:10:13,600
Há outras formas de ser res…
160
00:10:13,680 --> 00:10:14,520
Não.
161
00:10:26,480 --> 00:10:30,120
UM NOVO TRUQUES
162
00:10:35,480 --> 00:10:38,440
Equipa de Resgate, prontos para o resgate.
163
00:10:40,760 --> 00:10:44,880
Devo conseguir arranjar os travões
a partir do painel.
164
00:10:47,320 --> 00:10:50,120
Atenção. O comboio partirá em breve.
165
00:10:50,200 --> 00:10:51,920
- Sem pânico.
- Pânico?
166
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
- Sim. Não.
- Vou atrasar-me.
167
00:10:54,240 --> 00:10:57,440
- Vai atrasar-se!
- E se os carris ruírem?
168
00:10:57,520 --> 00:10:59,040
Não vão ruir.
169
00:10:59,120 --> 00:11:01,720
Que se passa? Os carris vão ruir?
170
00:11:01,800 --> 00:11:04,440
Os carris vão ruir!
171
00:11:04,960 --> 00:11:07,480
Tenho de falar com o motorista.
172
00:11:10,720 --> 00:11:13,080
O comboio não anda porquê?
173
00:11:13,160 --> 00:11:15,720
Calma. É no painel de controlo.
174
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
Talvez abanar o faça andar.
175
00:11:18,080 --> 00:11:19,640
Não. Eu trato disto.
176
00:11:20,880 --> 00:11:23,800
- Ajuda?
- Podes parar, por favor?
177
00:11:25,720 --> 00:11:27,600
Truques, está a abanar.
178
00:11:28,520 --> 00:11:30,240
Podes ajudar, Chama?
179
00:11:30,320 --> 00:11:32,360
Abanar? Eu trato disso!
180
00:11:32,440 --> 00:11:33,280
Não!
181
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
- Que se passa?
- Está a abanar.
182
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
Altamente! Eu ajudo.
183
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
Chama, ouve. Tens de parar.
184
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
Foi por pouco.
185
00:11:58,440 --> 00:12:00,360
- Está bem?
- Calma.
186
00:12:02,000 --> 00:12:03,080
Boa!
187
00:12:03,160 --> 00:12:04,640
Arrasámo-lo.
188
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
Pergunta rápida.
189
00:12:11,600 --> 00:12:14,640
Porque é que o comboio está na estrada?
190
00:12:14,720 --> 00:12:17,040
Deviam pô-lo a andar.
191
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
- E andou.
- Muito rápido.
192
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
Nos carris, não fora deles.
193
00:12:24,440 --> 00:12:28,040
Truques, lideravas.
Porque não disseste nada?
194
00:12:28,120 --> 00:12:30,080
Disse. Tentei dizer-lhes…
195
00:12:30,160 --> 00:12:35,280
Podias ter contado os teus planos
e resolvido isto sem confusão.
196
00:12:35,360 --> 00:12:38,600
Eu queria, mas ninguém me ouve.
197
00:12:38,680 --> 00:12:41,400
A Chama tem razão. Ninguém te ouve.
198
00:12:41,480 --> 00:12:43,440
Precisas de confiança.
199
00:12:43,520 --> 00:12:47,040
Tens de falar
com uma voz forte e autoritária.
200
00:12:47,120 --> 00:12:51,720
Seguirão o teu exemplo,
mesmo contra vontade. Repara.
201
00:12:52,400 --> 00:12:56,040
Splash, atira um balde de água à Picas.
202
00:12:56,120 --> 00:12:57,160
Sim, Major!
203
00:12:57,240 --> 00:12:58,080
O quê?
204
00:12:59,680 --> 00:13:02,240
Não sei o que me deu. Eu…
205
00:13:03,280 --> 00:13:04,960
Vês? Confiança.
206
00:13:05,040 --> 00:13:06,720
Boa noite, Truques.
207
00:13:11,360 --> 00:13:13,720
Não consigo tirar a tampa.
208
00:13:13,800 --> 00:13:16,280
Dá cá. Temos de a esmagar!
209
00:13:16,360 --> 00:13:19,960
- Não. Só temos de espremer.
- Dá cá, Chama.
210
00:13:20,040 --> 00:13:22,760
- Vou esmagar!
- Basta desenroscar.
211
00:13:23,360 --> 00:13:26,240
Colocar debaixo de água quente serve.
212
00:13:26,320 --> 00:13:27,240
Quem falou?
213
00:13:27,800 --> 00:13:31,800
Eu. É uma caixa de voz
para aumentar a confiança.
214
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
Já pareces tu.
215
00:13:33,440 --> 00:13:37,200
Mas um toque num botão
transforma a minha voz
216
00:13:37,280 --> 00:13:39,640
nesta nova voz.
217
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
Estou a dizer as mesmas coisas,
218
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
mas de uma forma ligeiramente diferente.
219
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
Incrível.
220
00:13:49,080 --> 00:13:51,760
Pareces tão carismático.
221
00:13:52,280 --> 00:13:54,480
Podia ouvir-te o dia todo.
222
00:13:54,560 --> 00:13:56,760
Espero que me ouçam mais.
223
00:13:57,720 --> 00:13:58,840
Quem quer?
224
00:13:58,920 --> 00:14:00,240
- Eu!
- É picante?
225
00:14:00,320 --> 00:14:02,120
- Posso provar.
- Dá cá.
226
00:14:02,200 --> 00:14:05,080
- Eu, por favor!
- Eu!
227
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Posso provar.
228
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
Aqui tens.
229
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
Cheira a picante.
230
00:14:11,240 --> 00:14:12,480
O que tem isto?
231
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Ingredientes. Alho, pimentos.
232
00:14:16,400 --> 00:14:17,640
Levedura.
233
00:14:19,120 --> 00:14:22,240
Emergência!
Equipa, à sala de reuniões!
234
00:14:25,280 --> 00:14:28,160
Um armazém de congelados
teve uma fuga
235
00:14:28,240 --> 00:14:30,760
e deteve todos num cubo de gelo.
236
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
O gelo tem de ser esmagado!
237
00:14:34,040 --> 00:14:36,400
Vai causar danos à fábrica.
238
00:14:36,480 --> 00:14:38,800
Mas salvar o dia implica isso.
239
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
- Vamos esmagar!
- Sim!
240
00:14:42,080 --> 00:14:45,240
Pode haver uma forma menos destrutiva.
241
00:14:45,320 --> 00:14:50,240
Parece que sabes do que falas.
Sigam as ordens do Truques.
242
00:14:50,320 --> 00:14:52,120
Vamos.
243
00:14:53,360 --> 00:14:54,280
Claro.
244
00:15:19,240 --> 00:15:23,960
Certo. Há muito tempo
para uma sandes de queijo e picles.
245
00:15:27,640 --> 00:15:29,600
Foi rápido. Correu mal?
246
00:15:29,680 --> 00:15:31,920
O Truques sabia o que fazer.
247
00:15:32,000 --> 00:15:34,040
Resolveram o problema?
248
00:15:34,120 --> 00:15:37,920
Não correu mal?
Ninguém se chateou ou feriu?
249
00:15:38,000 --> 00:15:42,480
Apenas adicionámos sal ao gelo…
para derreter.
250
00:15:42,560 --> 00:15:43,920
Engenhoso.
251
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
- Incrível.
- Viva o Truques.
252
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Ótimo trabalho, Truques.
253
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
Belo cabelo.
254
00:15:53,280 --> 00:15:55,320
Obrigada. Fui eu mesma.
255
00:15:55,400 --> 00:15:57,000
Continua a ser tu.
256
00:15:57,080 --> 00:15:58,360
Sim, está bem.
257
00:15:58,440 --> 00:16:00,000
Tens treinado?
258
00:16:00,080 --> 00:16:02,040
Não. Ando a comer fora.
259
00:16:05,480 --> 00:16:08,160
Às vezes, só precisamos de leveza.
260
00:16:10,120 --> 00:16:10,960
Saúde.
261
00:16:12,960 --> 00:16:17,120
Não precisas de muletas.
Sê confiante de que consegues.
262
00:16:17,800 --> 00:16:19,720
Bem, dito assim…
263
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Reconstrução terminada.
264
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
Espera. O quê?
265
00:16:30,400 --> 00:16:35,040
Sabes, Timmy, o que sobe tem de descer.
266
00:16:35,120 --> 00:16:36,840
Física não se discute.
267
00:16:36,920 --> 00:16:38,800
Era a minha casa nova.
268
00:16:38,880 --> 00:16:43,960
Pensa assim, meu amigo.
Agora podes viver onde quiseres.
269
00:16:44,040 --> 00:16:46,520
Bem, sempre quis viver no mar.
270
00:16:46,600 --> 00:16:51,240
- Mas tenho de aprender a velejar.
- Precisas de confiança.
271
00:16:51,320 --> 00:16:53,280
Sabes, tens razão.
272
00:16:53,360 --> 00:16:57,120
E só têm de levantar-me
e gritar o meu nome.
273
00:16:57,200 --> 00:17:01,040
Truques!
274
00:17:08,840 --> 00:17:11,400
Queria falar comigo, Major?
275
00:17:12,000 --> 00:17:15,160
Truques, essa engenhoca está a mudar-te.
276
00:17:15,240 --> 00:17:17,160
Devias voltar à tua voz.
277
00:17:17,240 --> 00:17:19,680
Esta funciona bem, Major.
278
00:17:19,760 --> 00:17:21,320
Não concorda?
279
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
Bem, dito assim, sim.
280
00:17:24,160 --> 00:17:26,640
Está um bom tempo para golfe.
281
00:17:26,720 --> 00:17:30,880
Porque não vai para o campo
dar umas tacadas?
282
00:17:30,960 --> 00:17:35,160
Não gosto de golfe…
Parece uma ótima ideia. Adeus!
283
00:17:38,080 --> 00:17:42,120
Equipa de Resgate da Cidade,
prontos para o resgate.
284
00:17:43,040 --> 00:17:45,400
Um barco? Avariou no canal?
285
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
Vamos já.
286
00:17:49,200 --> 00:17:52,640
- Ainda bem que chegaram.
- Vou analisar.
287
00:17:52,720 --> 00:17:55,520
- O Truques é ótimo.
- Tão confiante.
288
00:17:55,600 --> 00:17:56,480
E incrível.
289
00:17:57,640 --> 00:17:59,040
Sim.
290
00:17:59,120 --> 00:18:00,320
Estou a ver.
291
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
Está feito.
292
00:18:03,480 --> 00:18:06,840
E dei-lhe um impulso de velocidade.
293
00:18:06,920 --> 00:18:08,360
- Boa!
- Boa ideia.
294
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
- Obrigado.
- Venham.
295
00:18:12,120 --> 00:18:14,640
Vamos dar uma volta.
296
00:18:23,640 --> 00:18:25,240
Sabes o que fazes?
297
00:18:25,320 --> 00:18:27,640
O motor devia deitar fumo?
298
00:18:27,720 --> 00:18:31,560
Está tudo bem. Está só a aquecer.
Onde estávamos?
299
00:18:34,800 --> 00:18:38,160
Não sabe o que faz.
Nunca conduziu um barco.
300
00:18:38,240 --> 00:18:41,120
Não há motivo para preocupação.
301
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
- Só temos…
- Vai afundar!
302
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
Sei o que fazer. Só têm de me ouvir.
303
00:18:46,240 --> 00:18:47,720
Já não te ouvimos.
304
00:18:47,800 --> 00:18:49,840
- Nós resolvemos.
- Sim.
305
00:18:49,920 --> 00:18:54,240
Por favor, ouçam-me.
Têm de entrar no bote salva-vidas.
306
00:18:54,320 --> 00:18:57,920
Tive uma ideia.
Porque não vamos para o bote?
307
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
- Boa ideia.
- Ótima ideia!
308
00:19:05,880 --> 00:19:08,720
Alguém sabe para onde vai o túnel?
309
00:19:08,800 --> 00:19:13,400
Eu sei. Este, em particular,
leva à enorme cascata!
310
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
Saltamos. Debaixo de água, não cais.
311
00:19:18,760 --> 00:19:21,040
Revertemos a água ou o tempo!
312
00:19:21,120 --> 00:19:22,840
Não, malta, ouçam.
313
00:19:22,920 --> 00:19:26,160
Devíamos cair na água.
Daí ser uma cascata.
314
00:19:26,240 --> 00:19:28,840
A Denise salta muitas cascatas.
315
00:19:28,920 --> 00:19:30,480
Estamos condenados!
316
00:19:31,600 --> 00:19:35,160
- Estamos condenados! Não quero…
- Ouçam!
317
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
- Não bebam água.
- Ele disse…
318
00:19:38,280 --> 00:19:39,400
De que vale?
319
00:19:39,480 --> 00:19:41,960
Sem a voz, não tenho confiança.
320
00:19:42,040 --> 00:19:44,640
E sem confiança, sou inútil.
321
00:19:45,240 --> 00:19:47,200
Não desistas, Truques.
322
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
A confiança vem de dentro.
323
00:19:51,760 --> 00:19:56,920
Acredita em ti
e os outros também acreditarão.
324
00:19:57,000 --> 00:19:58,880
Ele é mesmo convincente.
325
00:20:01,600 --> 00:20:03,880
Ouçam todos. Tenho um plano.
326
00:20:03,960 --> 00:20:07,280
Vamos ficar aqui e descer a cascata.
327
00:20:07,360 --> 00:20:08,920
- Quê?
- É boa ideia?
328
00:20:09,000 --> 00:20:12,240
É a melhor que temos. E não têm escolha.
329
00:20:27,080 --> 00:20:29,720
- Conseguiste, Truques!
- Obrigado!
330
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Olá, equipa! Salvaram o Sr. Porco.
331
00:20:35,480 --> 00:20:37,160
Claro que sim, Major.
332
00:20:37,240 --> 00:20:40,160
Truques. Voltaste à tua antiga voz.
333
00:20:40,240 --> 00:20:42,880
Sim. Não precisava daquilo.
334
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
Tinha a confiança dentro de mim.
335
00:20:45,560 --> 00:20:47,640
Todos aprendemos algo hoje.
336
00:20:47,720 --> 00:20:49,680
Descobri que odeio golfe.
337
00:21:09,920 --> 00:21:12,800
Legendas: Alexandra Pedro