1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 A Cidade da Floresta? Vamos lá! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Cidade da Floresta! 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 Resgate na Cidade da Floresta, vamos lá! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Cidade da Floresta! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 Resgate na Cidade da Floresta, vamos lá! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Vamos lá! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 A CHAMA DIZ NÃO 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 Equipa, há um incêndio na Rua Limpet. 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,000 Vão! 11 00:00:45,160 --> 00:00:46,000 Calma! 12 00:00:46,080 --> 00:00:48,200 O Resgate chegou! 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,360 A Chama é a melhor! 14 00:00:50,440 --> 00:00:52,640 Temos de afastar o fogo. 15 00:00:52,720 --> 00:00:53,880 Lançar drone. 16 00:01:01,360 --> 00:01:03,800 Chama! Podemos pilotar o drone? 17 00:01:04,320 --> 00:01:08,000 É um equipamento complicado. Desculpem. Não. 18 00:01:08,880 --> 00:01:13,280 - E a escavadora? - Desculpem. É a escavadora da Picas. 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 É um não. 20 00:01:15,960 --> 00:01:17,760 E a mangueira? 21 00:01:17,840 --> 00:01:19,960 Desculpem. Também não. 22 00:01:21,840 --> 00:01:24,160 Olha! Uma carrinha de gelados! 23 00:01:28,280 --> 00:01:30,120 Podemos comer gelado? 24 00:01:30,200 --> 00:01:31,240 Por favor? 25 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 Não. 26 00:01:42,480 --> 00:01:44,880 Dizes não a tudo. 27 00:01:44,960 --> 00:01:46,000 O drone. 28 00:01:46,080 --> 00:01:47,440 A escavadora. 29 00:01:47,520 --> 00:01:48,680 A mangueira. 30 00:01:48,760 --> 00:01:52,720 E não ao gelado. Pensei que éramos amigos. 31 00:01:52,800 --> 00:01:55,640 Mas somos amigos. Eu… 32 00:02:00,640 --> 00:02:03,280 Digam-lhes… Vocês entendem. 33 00:02:07,760 --> 00:02:10,920 - Porque choram? - As carinhas deles. 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,840 Sim, tão ranhosas e sujas. 35 00:02:13,920 --> 00:02:17,000 São meus amigos. 36 00:02:17,080 --> 00:02:19,360 Desiludi-os ao dizer não. 37 00:02:19,880 --> 00:02:23,880 A partir de agora, só direi sim! 38 00:02:23,960 --> 00:02:26,640 - Achas que é boa ideia? - Sim! 39 00:02:27,640 --> 00:02:31,120 Equipa, à sala de reuniões. É uma emergência. 40 00:02:33,080 --> 00:02:36,920 Ouçam, equipa. Houve um desastre no supermercado. 41 00:02:37,000 --> 00:02:40,640 Para chegar à prateleira de cima, derrubaram-na. 42 00:02:40,720 --> 00:02:43,840 Bloquearam a entrada e os clientes não saem. 43 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 - Chama. - Sim? 44 00:02:45,440 --> 00:02:47,120 - Preciso que… - Sim. 45 00:02:47,640 --> 00:02:50,720 Preciso que levantes as prateleiras. 46 00:02:50,800 --> 00:02:52,000 Sim. 47 00:02:53,000 --> 00:02:56,320 Picas, leva-nos na escavadora. Vou contigo. 48 00:02:56,400 --> 00:02:59,560 Preciso de ervilhas para o jantar. Vamos! 49 00:03:33,360 --> 00:03:37,120 Temos mesmo de instalar um lugar de passageiro. 50 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 - Chama! - Sim? 51 00:03:43,600 --> 00:03:45,960 Ajudas-me a levantar caixas? 52 00:03:47,640 --> 00:03:51,000 Bem, estou numa emergência, mas sim! 53 00:03:51,080 --> 00:03:53,560 Picas, é o supermercado 54 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 onde os cidadãos estão presos. 55 00:03:55,720 --> 00:03:58,960 Temos de ir devagar e com cuidado… 56 00:04:00,000 --> 00:04:00,840 Entrámos. 57 00:04:02,680 --> 00:04:06,200 Equipa de Resgate, prontos para o resgate. 58 00:04:08,160 --> 00:04:11,560 - Como aconteceu? - Queríamos gelado. 59 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 Não chegávamos lá. 60 00:04:13,240 --> 00:04:15,400 E derrubámos as prateleiras. 61 00:04:15,480 --> 00:04:17,560 E agora está a derreter! 62 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 Não se preocupem. 63 00:04:19,600 --> 00:04:23,840 A Chama virá levantar as prateleiras antes que derretam. 64 00:04:24,880 --> 00:04:25,960 Onde está ela? 65 00:04:29,160 --> 00:04:31,080 Obrigado, Chama. Adeus. 66 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Sim. 67 00:04:32,640 --> 00:04:33,920 Chama! 68 00:04:34,000 --> 00:04:36,320 - Sim? - Ajudas-me a ensaiar? 69 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 Sim. 70 00:04:40,920 --> 00:04:43,760 Chama! Ajudas-me a fazer os TPC? 71 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 Sim. 72 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 - Chama, perdi a minha agulha. - Onde? 73 00:04:52,280 --> 00:04:54,520 No palheiro. Podes ajudar? 74 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 Sim. 75 00:04:57,320 --> 00:04:58,280 Obrigada. 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 Chama! 77 00:05:00,760 --> 00:05:01,600 Sim. 78 00:05:01,680 --> 00:05:04,560 - Ajudas-me a passar a rua? - Sim. 79 00:05:04,640 --> 00:05:06,000 Ao comprido. 80 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 Sim. 81 00:05:16,960 --> 00:05:18,120 Cheguei. 82 00:05:18,840 --> 00:05:21,160 - O que faço? - As prateleiras! 83 00:05:21,240 --> 00:05:22,080 Sim. 84 00:05:25,880 --> 00:05:27,000 Resolvido. 85 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 Chama, onde estiveste? 86 00:05:29,440 --> 00:05:30,720 Lamento, Major. 87 00:05:30,800 --> 00:05:35,080 - Ajudei uns amigos. - Mas tínhamos um resgate. 88 00:05:35,160 --> 00:05:37,800 A partir de agora, só digo sim. 89 00:05:37,880 --> 00:05:39,680 Temos prioridades. 90 00:05:39,760 --> 00:05:43,720 Prometes parar de dizer sim só para agradar? 91 00:05:43,800 --> 00:05:45,000 Sim? 92 00:05:45,080 --> 00:05:47,560 Isso é só para me agradar? 93 00:05:47,640 --> 00:05:49,360 - Sim? - Chama! 94 00:05:49,440 --> 00:05:52,920 Pronto. Vou dizer não ao próximo. Prometo. 95 00:05:53,000 --> 00:05:55,320 Não. 96 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 Onde estavas, Chama? 97 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 O gelado derreteu todo. 98 00:06:01,240 --> 00:06:02,880 Precisávamos de ti. 99 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 Adoramos gelado. 100 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 Desculpem. Prometo compensar-vos. 101 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 O camião da Chama! 102 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 - Podemos brincar nele? - Sim! Vá lá! 103 00:06:16,600 --> 00:06:18,720 Chama, diz não. 104 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 - Podemos andar? - Diz não. 105 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 E brincar com a mangueira? 106 00:06:23,520 --> 00:06:25,640 Passar o dia juntos? 107 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 Queres ser minha amiga? 108 00:06:28,840 --> 00:06:30,680 Sim! Estar juntos, 109 00:06:30,760 --> 00:06:34,400 andar no camião, comer gelado e ser amigos! 110 00:06:35,080 --> 00:06:36,000 Obrigado! 111 00:06:37,800 --> 00:06:40,160 Não é melhor do que dizer não? 112 00:06:40,240 --> 00:06:42,760 Olha que carinhas felizes. 113 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Mais alto! 114 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 - Ficou sem água. - Já podemos ir àquele? 115 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 Chama. 116 00:06:52,880 --> 00:06:54,760 Diz-lhes não! 117 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 Sim! 118 00:06:58,080 --> 00:07:00,200 Saiam daí, seus vândalos! 119 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 - Isto foi mau. - Chama! 120 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 Atrás dele! 121 00:07:09,720 --> 00:07:10,880 Podemos ir? 122 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 Põe-te ao lado. 123 00:07:34,080 --> 00:07:38,200 O que fizeram? Encravaram isto! Não consigo pará-lo! 124 00:07:40,080 --> 00:07:43,600 - Vou ligar ao Espinhos. - Não! Vai zangar-se. 125 00:07:43,680 --> 00:07:45,000 Tenho uma ideia. 126 00:07:45,840 --> 00:07:49,840 - Truques, precisamos do drone. - É por causa do sim? 127 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 Não há tempo. Envia-o. 128 00:07:57,640 --> 00:08:01,640 - Espera. Sabes usá-lo? - Já vi o Truques usá-lo. 129 00:08:12,000 --> 00:08:14,040 É divertido. Posso tentar? 130 00:08:15,400 --> 00:08:17,240 É uma emergência… 131 00:08:18,600 --> 00:08:21,160 - Toma. Não carregues em nada. - Chama! 132 00:08:21,240 --> 00:08:23,640 - O que foi? - Nunca mais dizes não? 133 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 - É uma rasteira? - O que faz o botão? 134 00:08:35,280 --> 00:08:37,280 A minha escavadora! 135 00:08:37,360 --> 00:08:39,480 Podia ser pior? 136 00:08:45,240 --> 00:08:47,480 Foi por não dizeres não. 137 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 Há uma carrinha que não explodiu. 138 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 Que tal aquele gelado? 139 00:08:54,880 --> 00:08:57,080 Só tenho de apagar o fogo. 140 00:08:59,760 --> 00:09:00,640 Mangueira! 141 00:09:04,320 --> 00:09:06,800 Os miúdos usaram a água toda. 142 00:09:07,880 --> 00:09:10,240 Deve haver outra coisa. 143 00:09:10,320 --> 00:09:13,520 Gelado! 144 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 Quero duas bolas! 145 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 Afastem-se, meninos. 146 00:09:19,960 --> 00:09:23,280 - Chama, o que fazes? - O gelado é para nós? 147 00:09:23,360 --> 00:09:25,320 Chama! Dás-nos gelado? 148 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Não. 149 00:09:38,800 --> 00:09:41,600 Às vezes não podemos ser simpáticos. 150 00:09:41,680 --> 00:09:44,760 Às vezes é preciso dizer não. 151 00:09:46,960 --> 00:09:48,280 Que resgate fixe! 152 00:09:48,360 --> 00:09:50,720 - Demais! - A Chama é a melhor! 153 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 Muito bem, Chama. 154 00:09:55,560 --> 00:09:59,440 Sei que não foi fácil dizeres não aos teus amigos. 155 00:09:59,520 --> 00:10:02,080 Tiraste o gelado às crianças. 156 00:10:02,160 --> 00:10:03,440 Estou orgulhosa. 157 00:10:03,520 --> 00:10:09,360 A partir de agora, vou parar de tentar agradar às pessoas e dizer que não. 158 00:10:09,440 --> 00:10:11,280 Muito responsável. 159 00:10:11,360 --> 00:10:13,600 Há outras formas de ser res… 160 00:10:13,680 --> 00:10:14,520 Não. 161 00:10:26,480 --> 00:10:30,120 UM NOVO TRUQUES 162 00:10:35,480 --> 00:10:38,440 Equipa de Resgate, prontos para o resgate. 163 00:10:40,760 --> 00:10:44,880 Devo conseguir arranjar os travões a partir do painel. 164 00:10:47,320 --> 00:10:50,120 Atenção. O comboio partirá em breve. 165 00:10:50,200 --> 00:10:51,920 - Sem pânico. - Pânico? 166 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 - Sim. Não. - Vou atrasar-me. 167 00:10:54,240 --> 00:10:57,440 - Vai atrasar-se! - E se os carris ruírem? 168 00:10:57,520 --> 00:10:59,040 Não vão ruir. 169 00:10:59,120 --> 00:11:01,720 Que se passa? Os carris vão ruir? 170 00:11:01,800 --> 00:11:04,440 Os carris vão ruir! 171 00:11:04,960 --> 00:11:07,480 Tenho de falar com o motorista. 172 00:11:10,720 --> 00:11:13,080 O comboio não anda porquê? 173 00:11:13,160 --> 00:11:15,720 Calma. É no painel de controlo. 174 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 Talvez abanar o faça andar. 175 00:11:18,080 --> 00:11:19,640 Não. Eu trato disto. 176 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 - Ajuda? - Podes parar, por favor? 177 00:11:25,720 --> 00:11:27,600 Truques, está a abanar. 178 00:11:28,520 --> 00:11:30,240 Podes ajudar, Chama? 179 00:11:30,320 --> 00:11:32,360 Abanar? Eu trato disso! 180 00:11:32,440 --> 00:11:33,280 Não! 181 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 - Que se passa? - Está a abanar. 182 00:11:44,160 --> 00:11:46,000 Altamente! Eu ajudo. 183 00:11:46,080 --> 00:11:48,320 Chama, ouve. Tens de parar. 184 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 Foi por pouco. 185 00:11:58,440 --> 00:12:00,360 - Está bem? - Calma. 186 00:12:02,000 --> 00:12:03,080 Boa! 187 00:12:03,160 --> 00:12:04,640 Arrasámo-lo. 188 00:12:09,880 --> 00:12:11,520 Pergunta rápida. 189 00:12:11,600 --> 00:12:14,640 Porque é que o comboio está na estrada? 190 00:12:14,720 --> 00:12:17,040 Deviam pô-lo a andar. 191 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 - E andou. - Muito rápido. 192 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 Nos carris, não fora deles. 193 00:12:24,440 --> 00:12:28,040 Truques, lideravas. Porque não disseste nada? 194 00:12:28,120 --> 00:12:30,080 Disse. Tentei dizer-lhes… 195 00:12:30,160 --> 00:12:35,280 Podias ter contado os teus planos e resolvido isto sem confusão. 196 00:12:35,360 --> 00:12:38,600 Eu queria, mas ninguém me ouve. 197 00:12:38,680 --> 00:12:41,400 A Chama tem razão. Ninguém te ouve. 198 00:12:41,480 --> 00:12:43,440 Precisas de confiança. 199 00:12:43,520 --> 00:12:47,040 Tens de falar com uma voz forte e autoritária. 200 00:12:47,120 --> 00:12:51,720 Seguirão o teu exemplo, mesmo contra vontade. Repara. 201 00:12:52,400 --> 00:12:56,040 Splash, atira um balde de água à Picas. 202 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 Sim, Major! 203 00:12:57,240 --> 00:12:58,080 O quê? 204 00:12:59,680 --> 00:13:02,240 Não sei o que me deu. Eu… 205 00:13:03,280 --> 00:13:04,960 Vês? Confiança. 206 00:13:05,040 --> 00:13:06,720 Boa noite, Truques. 207 00:13:11,360 --> 00:13:13,720 Não consigo tirar a tampa. 208 00:13:13,800 --> 00:13:16,280 Dá cá. Temos de a esmagar! 209 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 - Não. Só temos de espremer. - Dá cá, Chama. 210 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 - Vou esmagar! - Basta desenroscar. 211 00:13:23,360 --> 00:13:26,240 Colocar debaixo de água quente serve. 212 00:13:26,320 --> 00:13:27,240 Quem falou? 213 00:13:27,800 --> 00:13:31,800 Eu. É uma caixa de voz para aumentar a confiança. 214 00:13:31,880 --> 00:13:33,360 Já pareces tu. 215 00:13:33,440 --> 00:13:37,200 Mas um toque num botão transforma a minha voz 216 00:13:37,280 --> 00:13:39,640 nesta nova voz. 217 00:13:40,480 --> 00:13:42,920 Estou a dizer as mesmas coisas, 218 00:13:43,640 --> 00:13:46,720 mas de uma forma ligeiramente diferente. 219 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 Incrível. 220 00:13:49,080 --> 00:13:51,760 Pareces tão carismático. 221 00:13:52,280 --> 00:13:54,480 Podia ouvir-te o dia todo. 222 00:13:54,560 --> 00:13:56,760 Espero que me ouçam mais. 223 00:13:57,720 --> 00:13:58,840 Quem quer? 224 00:13:58,920 --> 00:14:00,240 - Eu! - É picante? 225 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 - Posso provar. - Dá cá. 226 00:14:02,200 --> 00:14:05,080 - Eu, por favor! - Eu! 227 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Posso provar. 228 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 Aqui tens. 229 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 Cheira a picante. 230 00:14:11,240 --> 00:14:12,480 O que tem isto? 231 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 Ingredientes. Alho, pimentos. 232 00:14:16,400 --> 00:14:17,640 Levedura. 233 00:14:19,120 --> 00:14:22,240 Emergência! Equipa, à sala de reuniões! 234 00:14:25,280 --> 00:14:28,160 Um armazém de congelados teve uma fuga 235 00:14:28,240 --> 00:14:30,760 e deteve todos num cubo de gelo. 236 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 O gelo tem de ser esmagado! 237 00:14:34,040 --> 00:14:36,400 Vai causar danos à fábrica. 238 00:14:36,480 --> 00:14:38,800 Mas salvar o dia implica isso. 239 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 - Vamos esmagar! - Sim! 240 00:14:42,080 --> 00:14:45,240 Pode haver uma forma menos destrutiva. 241 00:14:45,320 --> 00:14:50,240 Parece que sabes do que falas. Sigam as ordens do Truques. 242 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 Vamos. 243 00:14:53,360 --> 00:14:54,280 Claro. 244 00:15:19,240 --> 00:15:23,960 Certo. Há muito tempo para uma sandes de queijo e picles. 245 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 Foi rápido. Correu mal? 246 00:15:29,680 --> 00:15:31,920 O Truques sabia o que fazer. 247 00:15:32,000 --> 00:15:34,040 Resolveram o problema? 248 00:15:34,120 --> 00:15:37,920 Não correu mal? Ninguém se chateou ou feriu? 249 00:15:38,000 --> 00:15:42,480 Apenas adicionámos sal ao gelo… para derreter. 250 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 Engenhoso. 251 00:15:44,000 --> 00:15:46,240 - Incrível. - Viva o Truques. 252 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Ótimo trabalho, Truques. 253 00:15:52,000 --> 00:15:53,200 Belo cabelo. 254 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Obrigada. Fui eu mesma. 255 00:15:55,400 --> 00:15:57,000 Continua a ser tu. 256 00:15:57,080 --> 00:15:58,360 Sim, está bem. 257 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 Tens treinado? 258 00:16:00,080 --> 00:16:02,040 Não. Ando a comer fora. 259 00:16:05,480 --> 00:16:08,160 Às vezes, só precisamos de leveza. 260 00:16:10,120 --> 00:16:10,960 Saúde. 261 00:16:12,960 --> 00:16:17,120 Não precisas de muletas. Sê confiante de que consegues. 262 00:16:17,800 --> 00:16:19,720 Bem, dito assim… 263 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 Reconstrução terminada. 264 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 Espera. O quê? 265 00:16:30,400 --> 00:16:35,040 Sabes, Timmy, o que sobe tem de descer. 266 00:16:35,120 --> 00:16:36,840 Física não se discute. 267 00:16:36,920 --> 00:16:38,800 Era a minha casa nova. 268 00:16:38,880 --> 00:16:43,960 Pensa assim, meu amigo. Agora podes viver onde quiseres. 269 00:16:44,040 --> 00:16:46,520 Bem, sempre quis viver no mar. 270 00:16:46,600 --> 00:16:51,240 - Mas tenho de aprender a velejar. - Precisas de confiança. 271 00:16:51,320 --> 00:16:53,280 Sabes, tens razão. 272 00:16:53,360 --> 00:16:57,120 E só têm de levantar-me e gritar o meu nome. 273 00:16:57,200 --> 00:17:01,040 Truques! 274 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 Queria falar comigo, Major? 275 00:17:12,000 --> 00:17:15,160 Truques, essa engenhoca está a mudar-te. 276 00:17:15,240 --> 00:17:17,160 Devias voltar à tua voz. 277 00:17:17,240 --> 00:17:19,680 Esta funciona bem, Major. 278 00:17:19,760 --> 00:17:21,320 Não concorda? 279 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 Bem, dito assim, sim. 280 00:17:24,160 --> 00:17:26,640 Está um bom tempo para golfe. 281 00:17:26,720 --> 00:17:30,880 Porque não vai para o campo dar umas tacadas? 282 00:17:30,960 --> 00:17:35,160 Não gosto de golfe… Parece uma ótima ideia. Adeus! 283 00:17:38,080 --> 00:17:42,120 Equipa de Resgate da Cidade, prontos para o resgate. 284 00:17:43,040 --> 00:17:45,400 Um barco? Avariou no canal? 285 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 Vamos já. 286 00:17:49,200 --> 00:17:52,640 - Ainda bem que chegaram. - Vou analisar. 287 00:17:52,720 --> 00:17:55,520 - O Truques é ótimo. - Tão confiante. 288 00:17:55,600 --> 00:17:56,480 E incrível. 289 00:17:57,640 --> 00:17:59,040 Sim. 290 00:17:59,120 --> 00:18:00,320 Estou a ver. 291 00:18:02,240 --> 00:18:03,400 Está feito. 292 00:18:03,480 --> 00:18:06,840 E dei-lhe um impulso de velocidade. 293 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 - Boa! - Boa ideia. 294 00:18:08,440 --> 00:18:10,200 - Obrigado. - Venham. 295 00:18:12,120 --> 00:18:14,640 Vamos dar uma volta. 296 00:18:23,640 --> 00:18:25,240 Sabes o que fazes? 297 00:18:25,320 --> 00:18:27,640 O motor devia deitar fumo? 298 00:18:27,720 --> 00:18:31,560 Está tudo bem. Está só a aquecer. Onde estávamos? 299 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 Não sabe o que faz. Nunca conduziu um barco. 300 00:18:38,240 --> 00:18:41,120 Não há motivo para preocupação. 301 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 - Só temos… - Vai afundar! 302 00:18:43,240 --> 00:18:46,160 Sei o que fazer. Só têm de me ouvir. 303 00:18:46,240 --> 00:18:47,720 Já não te ouvimos. 304 00:18:47,800 --> 00:18:49,840 - Nós resolvemos. - Sim. 305 00:18:49,920 --> 00:18:54,240 Por favor, ouçam-me. Têm de entrar no bote salva-vidas. 306 00:18:54,320 --> 00:18:57,920 Tive uma ideia. Porque não vamos para o bote? 307 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 - Boa ideia. - Ótima ideia! 308 00:19:05,880 --> 00:19:08,720 Alguém sabe para onde vai o túnel? 309 00:19:08,800 --> 00:19:13,400 Eu sei. Este, em particular, leva à enorme cascata! 310 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 Saltamos. Debaixo de água, não cais. 311 00:19:18,760 --> 00:19:21,040 Revertemos a água ou o tempo! 312 00:19:21,120 --> 00:19:22,840 Não, malta, ouçam. 313 00:19:22,920 --> 00:19:26,160 Devíamos cair na água. Daí ser uma cascata. 314 00:19:26,240 --> 00:19:28,840 A Denise salta muitas cascatas. 315 00:19:28,920 --> 00:19:30,480 Estamos condenados! 316 00:19:31,600 --> 00:19:35,160 - Estamos condenados! Não quero… - Ouçam! 317 00:19:35,240 --> 00:19:37,520 - Não bebam água. - Ele disse… 318 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 De que vale? 319 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 Sem a voz, não tenho confiança. 320 00:19:42,040 --> 00:19:44,640 E sem confiança, sou inútil. 321 00:19:45,240 --> 00:19:47,200 Não desistas, Truques. 322 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 A confiança vem de dentro. 323 00:19:51,760 --> 00:19:56,920 Acredita em ti e os outros também acreditarão. 324 00:19:57,000 --> 00:19:58,880 Ele é mesmo convincente. 325 00:20:01,600 --> 00:20:03,880 Ouçam todos. Tenho um plano. 326 00:20:03,960 --> 00:20:07,280 Vamos ficar aqui e descer a cascata. 327 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 - Quê? - É boa ideia? 328 00:20:09,000 --> 00:20:12,240 É a melhor que temos. E não têm escolha. 329 00:20:27,080 --> 00:20:29,720 - Conseguiste, Truques! - Obrigado! 330 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 Olá, equipa! Salvaram o Sr. Porco. 331 00:20:35,480 --> 00:20:37,160 Claro que sim, Major. 332 00:20:37,240 --> 00:20:40,160 Truques. Voltaste à tua antiga voz. 333 00:20:40,240 --> 00:20:42,880 Sim. Não precisava daquilo. 334 00:20:42,960 --> 00:20:45,480 Tinha a confiança dentro de mim. 335 00:20:45,560 --> 00:20:47,640 Todos aprendemos algo hoje. 336 00:20:47,720 --> 00:20:49,680 Descobri que odeio golfe. 337 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 Legendas: Alexandra Pedro