1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,480
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Thành phố Cây Khổng lồ!
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
Thành phố Cây Khổng lồ!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi!
- Đi!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
La, la, la
La, la, la, la, la
8
00:00:26,200 --> 00:00:30,680
La, la, la
La, la, la, la, la
9
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Đi thôi!
10
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
FLAME KHÔNG ĐỒNG Ý
11
00:00:37,400 --> 00:00:40,000
Đội, có đám cháy ở đường Limpet.
12
00:00:40,080 --> 00:00:41,000
Đi mau!
13
00:00:45,160 --> 00:00:48,160
Đừng sợ! Cứu hộ
Thành phố Cây Khổng lồ đã đến!
14
00:00:48,240 --> 00:00:50,360
Hoan hô! Flame là nhất!
15
00:00:50,440 --> 00:00:54,320
- Dời lửa trước khi lan ra.
- Triển khai máy bay không người lái.
16
00:01:01,360 --> 00:01:07,760
- Flame! Cho bọn cháu lái máy bay đó nhé?
- Nó hơi phức tạp. Xin lỗi mấy đứa. Không.
17
00:01:08,880 --> 00:01:13,280
- Bọn cháu lái thử xe đào nhé?
- Xin lỗi. Đồ của Pecky đó.
18
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
Cô phải từ chối thôi.
19
00:01:15,960 --> 00:01:20,440
- Bọn cháu dùng vòi nước nhé?
- Xin lỗi. Cũng phải từ chối.
20
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
Nhìn kìa! Xe bán kem!
21
00:01:28,280 --> 00:01:31,240
- Ít nhất có thể ăn kem chứ ạ?
- Đi mà?
22
00:01:41,560 --> 00:01:42,400
Không.
23
00:01:42,480 --> 00:01:46,000
- Cô toàn nói không.
- Đầu tiên là máy bay không người lái.
24
00:01:46,080 --> 00:01:48,680
- Rồi xe đào của Pecky.
- Rồi vòi.
25
00:01:48,760 --> 00:01:52,720
Rồi cô không cho ăn kem.
Cháu tưởng ta là bạn mà.
26
00:01:52,800 --> 00:01:55,640
Nhưng ta đúng là bạn mà. Cô…
27
00:02:00,640 --> 00:02:03,280
Nói chúng đi… Ý là, cô hiểu mà.
28
00:02:07,760 --> 00:02:09,240
Họ khóc cái gì vậy?
29
00:02:09,320 --> 00:02:13,840
- Khuôn mặt bé nhỏ đó kìa.
- Ừ, đầy nước mũi và chưa rửa.
30
00:02:13,920 --> 00:02:19,400
Những khuôn mặt đó là bạn bè tôi đấy.
Tôi làm họ thất vọng vì nói không.
31
00:02:19,880 --> 00:02:23,880
Từ giờ trở đi, tôi sẽ chỉ đồng ý thôi!
32
00:02:23,960 --> 00:02:26,640
- Cậu nghĩ đó là ý hay à?
- Đúng!
33
00:02:27,640 --> 00:02:31,120
Đội, đến phòng họp.
Là trường hợp khẩn cấp.
34
00:02:33,080 --> 00:02:37,000
Nghe này, cả đội.
Có một thảm họa ở siêu thị.
35
00:02:37,080 --> 00:02:40,640
Ai đó đã cố với kệ trên cùng
và làm đổ chúng.
36
00:02:40,720 --> 00:02:43,840
Giờ lối vào bị chặn, khách kẹt ở trong.
37
00:02:43,920 --> 00:02:45,360
- Flame.
- Vâng?
38
00:02:45,440 --> 00:02:47,040
- Tôi cần cô…
- Vâng.
39
00:02:47,640 --> 00:02:50,720
Tôi cần cô nhấc kệ lên để thông cửa.
40
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
Vâng.
41
00:02:53,000 --> 00:02:56,520
Pecky, dùng xe đào đưa ta vào.
Tôi sẽ đi cùng.
42
00:02:56,600 --> 00:02:59,560
Tôi cần mua đậu đông lạnh
để ăn tối. Hành động!
43
00:03:33,360 --> 00:03:37,120
Ta thật sự nên
lắp ghế hành khách cho thứ này.
44
00:03:40,960 --> 00:03:43,520
- Flame!
- Vâng?
45
00:03:43,600 --> 00:03:45,960
Giúp tôi bê mấy cái hộp nhé?
46
00:03:47,640 --> 00:03:51,000
Tôi đang bận
với trường hợp khẩn cấp, mà ừ!
47
00:03:51,080 --> 00:03:55,640
Rồi, Pecky. Đang đến siêu thị
có công dân còn kẹt ở trong.
48
00:03:55,720 --> 00:03:58,960
Để đưa họ ra an toàn,
phải từ từ, cẩn thận…
49
00:04:00,000 --> 00:04:00,880
Ta vào rồi.
50
00:04:02,680 --> 00:04:06,200
Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ
sẵn sàng giúp.
51
00:04:08,160 --> 00:04:11,560
- Sao lại thế này?
- Bọn cháu muốn ăn kem.
52
00:04:11,640 --> 00:04:13,160
Nhưng chả với tới.
53
00:04:13,240 --> 00:04:15,240
Và làm đổ các kệ hàng.
54
00:04:15,320 --> 00:04:17,560
Và giờ nó đang tan ra!
55
00:04:17,640 --> 00:04:23,600
Đừng lo lắng. Flame sẽ sớm đến
nâng kệ hàng lên trước khi chúng tan hết.
56
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Flame đâu?
57
00:04:29,160 --> 00:04:32,000
- Cảm ơn, Flame. Hẹn gặp lại.
- Vâng.
58
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
Flame!
59
00:04:34,000 --> 00:04:36,320
- Ừ?
- Giúp cháu tập kịch nhé?
60
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Ừ.
61
00:04:40,920 --> 00:04:45,240
- Flame! Giúp làm bài tập khoa học nhé?
- Ừ.
62
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
- Flame, bác làm mất kim rồi.
- Ở đâu?
63
00:04:52,280 --> 00:04:54,800
Trong đống cỏ khô. Giúp bác với?
64
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Vâng.
65
00:04:57,320 --> 00:04:58,280
Cảm ơn cưng.
66
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
Flame!
67
00:05:00,760 --> 00:05:01,600
Vâng.
68
00:05:01,680 --> 00:05:04,480
- Giúp bác sang đường nhé?
- Vâng.
69
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Theo hướng dọc.
70
00:05:07,720 --> 00:05:09,200
Vâng.
71
00:05:16,960 --> 00:05:18,120
Tôi đây.
72
00:05:18,920 --> 00:05:21,080
- Tôi cần làm gì?
- Kệ hàng!
73
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
Ồ, phải.
74
00:05:25,880 --> 00:05:28,840
- Đấy. Sửa xong.
- Flame, cô đã ở đâu?
75
00:05:29,440 --> 00:05:32,480
Xin lỗi. Tôi bận giúp bạn trên đường.
76
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
Mà tại sao? Ta phải cứu hộ mà.
77
00:05:35,160 --> 00:05:37,800
Từ giờ tôi sẽ chỉ đồng ý thôi.
78
00:05:37,880 --> 00:05:43,720
Ta có ưu tiên mà. Hứa với tôi, cô sẽ
thôi đồng ý chỉ để người khác vui nhé?
79
00:05:43,800 --> 00:05:46,960
- Vâng?
- Cô nói thế chỉ để làm tôi vui à?
80
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
- Vâng?
- Flame à!
81
00:05:49,440 --> 00:05:52,920
Rồi. Tôi sẽ
từ chối người tiếp theo. Tôi hứa.
82
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
Không.
83
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Cô đã ở đâu, Flame?
84
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
Kem tan hết rồi.
85
00:06:01,240 --> 00:06:02,880
Bọn cháu cần cô.
86
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
Bọn cháu rất thích ăn kem mà.
87
00:06:05,520 --> 00:06:08,520
Xin lỗi. Cô hứa sẽ bù đắp cho mấy đứa.
88
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
Kìa! Xe tải của Flame!
89
00:06:11,880 --> 00:06:14,600
- Cho bọn cháu chơi trong xe tải nhé?
- Đi mà!
90
00:06:16,640 --> 00:06:19,720
- Flame, cứ nói không đi.
- Ngồi thử nhé?
91
00:06:19,800 --> 00:06:23,440
- Nói đi. Nói không đi.
- Chơi với vòi nước nhé?
92
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Chơi với nhau cả ngày nhé?
93
00:06:25,720 --> 00:06:27,760
Làm bạn thân của cháu nhé?
94
00:06:28,840 --> 00:06:34,000
Ừ! Hãy chơi với nhau cả ngày,
đi xe tải, và ăn kem, và làm bạn thân!
95
00:06:35,080 --> 00:06:36,000
Cảm ơn ạ!
96
00:06:37,800 --> 00:06:42,760
Tốt hơn nhiều so với từ chối mà?
Nhìn các khuôn mặt vui vẻ kìa.
97
00:06:42,840 --> 00:06:45,200
Cao hơn nữa!
98
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
- Hết nước rồi.
- Chơi cái đó được chứ ạ?
99
00:06:51,360 --> 00:06:52,800
Flame à.
100
00:06:52,880 --> 00:06:54,760
Nói không đi. Không!
101
00:06:54,840 --> 00:06:55,680
Ừ!
102
00:06:58,080 --> 00:07:00,200
Biến khỏi đó, lũ phá hoại!
103
00:07:05,560 --> 00:07:07,360
- Không ổn rồi.
- Flame!
104
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Mau đuổi theo!
105
00:07:09,720 --> 00:07:11,360
Bọn cháu đi cùng nhé?
106
00:07:25,760 --> 00:07:27,320
Cặp theo xe.
107
00:07:34,080 --> 00:07:38,200
Lũ nhóc đã làm gì?
Kẹt cần điều khiển rồi! Không dừng nổi!
108
00:07:40,080 --> 00:07:45,000
- Đủ rồi. Gọi Prickles.
- Đừng! Anh ấy sẽ cáu tôi. Có ý hay hơn.
109
00:07:45,880 --> 00:07:49,840
- Tricks, cần máy bay không người lái.
- Do vụ "đồng ý" đó à?
110
00:07:49,920 --> 00:07:52,160
Nói sau. Tôi vừa gửi tọa độ.
111
00:07:57,640 --> 00:08:01,640
- Cậu biết điều khiển à?
- Xem Tricks dùng nhiều rồi.
112
00:08:12,000 --> 00:08:14,480
Trông vui quá. Cho cháu thử nhé?
113
00:08:15,360 --> 00:08:17,520
Là trường hợp khẩn cấp, nên…
114
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
- Cầm đi. Đừng ấn nút gì.
- Flame!
115
00:08:21,240 --> 00:08:23,640
- Gì?
- Chừng nào mới nói không?
116
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
- Câu hỏi mẹo à?
- Nút này để làm gì?
117
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
Xe đào của tôi!
118
00:08:37,360 --> 00:08:39,600
Có thể tệ hơn mà?
119
00:08:45,240 --> 00:08:47,800
Tất cả là do cậu không nói không.
120
00:08:48,480 --> 00:08:51,440
Có xe bán kem chưa phát nổ đằng kia.
121
00:08:51,520 --> 00:08:53,720
Đi ăn ít kem ở đó nhé?
122
00:08:54,880 --> 00:08:57,080
Ừ. Dập lửa ở đây đã.
123
00:08:59,760 --> 00:09:00,640
Mở vòi!
124
00:09:04,320 --> 00:09:10,240
- Lũ trẻ dùng hết nước vì cậu chả từ chối.
- Phải có thứ khác ta có thể dùng.
125
00:09:10,320 --> 00:09:13,520
Kem!
126
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
Cháu muốn hai viên!
127
00:09:15,400 --> 00:09:16,960
Tránh ra, mấy nhóc.
128
00:09:19,960 --> 00:09:23,040
- Flame làm gì vậy?
- Kem cho bọn cháu à?
129
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Cô Flame! Cho ăn kem nhé?
130
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Không.
131
00:09:38,800 --> 00:09:41,360
Đôi khi ta không thể tỏ ra tử tế.
132
00:09:41,440 --> 00:09:44,760
Đôi khi ta buộc phải nói không.
133
00:09:46,960 --> 00:09:48,280
Cuộc cứu hộ ngầu nhất!
134
00:09:48,360 --> 00:09:50,720
- Flame thật tuyệt!
- Flame là nhất!
135
00:09:53,960 --> 00:09:55,480
Làm tốt lắm, Flame.
136
00:09:55,560 --> 00:09:59,440
Tôi nhận ra
việc từ chối bạn bè là không dễ với cô.
137
00:09:59,520 --> 00:10:03,440
Cô lấy kem của trẻ con
đúng nghĩa đen. Tự hào quá.
138
00:10:03,520 --> 00:10:09,360
Từ giờ, tôi sẽ ngừng cố gắng
làm hài lòng mọi người, và chỉ nói không.
139
00:10:09,440 --> 00:10:13,600
Rất có trách nhiệm.
Có lẽ nên bàn những cách khác để…
140
00:10:13,680 --> 00:10:14,520
Không.
141
00:10:26,480 --> 00:10:30,120
TRÒ MỚI
142
00:10:35,480 --> 00:10:38,440
Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ
sẵn sàng giúp.
143
00:10:40,760 --> 00:10:44,720
Phanh bị kẹt.
Có thể sửa từ bảng điều khiển lái tàu.
144
00:10:47,320 --> 00:10:50,080
Mọi người chú ý. Tàu sẽ sớm chạy.
145
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
- Đừng hoảng.
- Hoảng?
146
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
- Ừ. Không.
- Tôi sẽ trễ làm.
147
00:10:54,240 --> 00:10:57,440
- Anh ta sẽ trễ làm!
- Lỡ đường ray sụp?
148
00:10:57,520 --> 00:11:01,720
- Nó sẽ không sụp.
- Gì vậy? Tôi nghe đường ray sẽ sụp?
149
00:11:01,800 --> 00:11:04,440
- Đường ray sẽ sụp!
- Đường ray sẽ sụp!
150
00:11:04,960 --> 00:11:07,080
Bỏ đi. Mình sẽ gặp lái tàu.
151
00:11:10,720 --> 00:11:15,720
- Sao tàu không chạy?
- Bình tĩnh. Tôi cần vào bảng điều khiển.
152
00:11:15,800 --> 00:11:19,840
- Có lẽ lắc tàu sẽ giúp nó chạy.
- Đừng. Thật đấy, để tôi.
153
00:11:20,880 --> 00:11:23,800
- Có ích gì không?
- Làm ơn dừng đi?
154
00:11:25,720 --> 00:11:27,600
Tricks, tàu đang lắc lư.
155
00:11:28,520 --> 00:11:30,240
Giúp tôi với, Flame?
156
00:11:30,320 --> 00:11:32,360
Cần giúp lắc tàu? Có ngay!
157
00:11:32,440 --> 00:11:33,280
Không!
158
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
- Sao vậy?
- Ta đang lắc tàu.
159
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
Đỉnh vậy! Tôi sẽ giúp.
160
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
Flame, nghe tôi đi. Dừng lại.
161
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
Suýt nữa thì.
162
00:11:58,440 --> 00:12:00,360
- Anh ổn chứ?
- Đừng lo.
163
00:12:02,000 --> 00:12:04,640
- Tuyệt!
- Ta lắc làm nó rơi luôn.
164
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
Hỏi nhanh nhé, đội.
165
00:12:11,600 --> 00:12:17,040
Sao lại có đoàn tàu ở giữa đường?
Lẽ ra phải làm nó di chuyển mà.
166
00:12:17,120 --> 00:12:19,440
- Nó đã di chuyển.
- Rất nhanh.
167
00:12:21,600 --> 00:12:24,360
Theo đường ray, đâu phải đi xuống.
168
00:12:24,440 --> 00:12:28,040
Tricks, tôi giao cậu phụ trách.
Sao chả nói gì?
169
00:12:28,120 --> 00:12:30,080
Có mà. Tôi đã cố nói họ…
170
00:12:30,160 --> 00:12:35,280
Cậu đã có thể nói kế hoạch xử lý cho họ
để tránh mớ rắc rối này.
171
00:12:35,360 --> 00:12:38,640
Tôi cũng muốn vậy, mà chẳng ai nghe tôi.
172
00:12:38,720 --> 00:12:41,280
Flame nói đúng. Chả ai nghe cậu.
173
00:12:41,360 --> 00:12:43,440
Tricks, cậu cần tự tin hơn.
174
00:12:43,520 --> 00:12:47,040
Cậu cần nói
bằng chất giọng mạnh mẽ, ra lệnh.
175
00:12:47,120 --> 00:12:51,720
Rồi người ta sẽ làm theo cậu,
dù ngược với lý trí. Xem đi.
176
00:12:52,400 --> 00:12:56,040
Splash, tôi cần cậu dội xô nước
lên người Pecky.
177
00:12:56,120 --> 00:12:58,080
- Vâng, Thiếu tá!
- Gì cơ?
178
00:12:59,680 --> 00:13:02,240
Chả biết tôi bị gì. Tôi chỉ…
179
00:13:03,280 --> 00:13:07,160
Thấy chưa? Sự tự tin.
Chúc buổi tối vui vẻ, Tricks.
180
00:13:11,360 --> 00:13:16,280
- Tôi chả mở được nắp hộp sốt cay.
- Đưa đây. Rõ là phải đập nó!
181
00:13:16,360 --> 00:13:19,960
- Không. Phải bóp nó.
- Không. Đưa đây, Flame.
182
00:13:20,040 --> 00:13:22,760
- Tôi sẽ đập nó!
- Phải vặn nó. Vặn!
183
00:13:23,400 --> 00:13:26,240
Rửa bằng vòi nước nóng là được thôi.
184
00:13:26,320 --> 00:13:27,240
Ai nói vậy?
185
00:13:27,800 --> 00:13:31,800
Tôi đó. Thiết bị mới,
hộp giọng nói tăng sự tự tin.
186
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
Giọng như cũ rồi.
187
00:13:33,440 --> 00:13:39,640
Nhưng chỉ cần ấn một cái, nó sẽ chuyển
giọng nói bình thường thành giọng mới.
188
00:13:40,480 --> 00:13:42,920
Tôi vẫn nói những điều đó thôi,
189
00:13:43,640 --> 00:13:46,640
nhưng theo cách hơi khác tí.
190
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
Tuyệt vời.
191
00:13:49,080 --> 00:13:54,480
- Nghe giọng cậu có vẻ lôi cuốn quá.
- Tôi có thể nghe cậu nói cả ngày.
192
00:13:54,560 --> 00:13:58,920
- Mong nhờ nó mà tôi được lắng nghe.
- Nào, ai muốn thử?
193
00:13:59,000 --> 00:14:00,200
- Tôi!
- Cay cỡ nào?
194
00:14:00,280 --> 00:14:02,120
- Tôi không ngại thử.
- Đưa đây.
195
00:14:02,200 --> 00:14:05,080
- Cho tôi, năn nỉ đó!
- Tôi!
196
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Tôi không ngại nếm thử.
197
00:14:08,040 --> 00:14:09,200
Của cậu đây.
198
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
Mùi cay đấy.
199
00:14:11,240 --> 00:14:12,480
Có gì trong này?
200
00:14:12,560 --> 00:14:15,200
Thành phần. Tỏi, ớt.
201
00:14:16,400 --> 00:14:17,640
Men.
202
00:14:19,120 --> 00:14:22,240
Khẩn cấp! Cả đội, đến phòng họp ngay!
203
00:14:25,280 --> 00:14:30,760
Tối qua kho thực phẩm đông lạnh rò rỉ nước
làm mọi người kẹt trong cục đá khổng lồ.
204
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
Chỉ có một cách phá cục đá. Đập!
205
00:14:34,040 --> 00:14:38,800
Sẽ làm nhà máy có thiệt hại lớn.
Mà đó là cái giá phải trả.
206
00:14:38,880 --> 00:14:41,200
- Hãy đập nó đi!
- Ừ!
207
00:14:42,080 --> 00:14:45,240
Có thể có cách ít phá hoại hơn, Thiếu tá.
208
00:14:45,320 --> 00:14:50,240
Chà, nghe có vẻ cậu biết phải làm gì.
Mọi người làm theo Tricks.
209
00:14:50,320 --> 00:14:52,120
Hành động.
210
00:14:53,360 --> 00:14:54,280
Tất nhiên.
211
00:15:19,240 --> 00:15:23,960
Rồi. Kịp tự đãi bánh kẹp
phô mai dưa muối trước khi họ về mà.
212
00:15:26,840 --> 00:15:31,480
- Ồ. Nhanh thế. Bị gì vậy?
- Không có gì. Tricks biết phải làm gì.
213
00:15:32,000 --> 00:15:37,920
Chỉ đến xử lý vấn đề? Chả phát sinh gì?
Không ai buồn, bị thương hay sầu khổ?
214
00:15:38,000 --> 00:15:42,480
Bọn tôi chỉ cần cho muối lên đá
để làm nó tan chảy.
215
00:15:42,560 --> 00:15:43,920
Tài thật.
216
00:15:44,000 --> 00:15:46,240
- Tuyệt vời.
- Nhờ Tricks hết.
217
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Ồ, làm tốt lắm, Tricks.
218
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
Tóc đẹp lắm.
219
00:15:53,280 --> 00:15:55,320
Cảm ơn. Tôi tự nuôi đấy.
220
00:15:55,400 --> 00:15:58,360
- Cứ tiếp tục là chính mình.
- Được.
221
00:15:58,440 --> 00:16:00,000
Anh tập thể dục à?
222
00:16:00,080 --> 00:16:02,360
Ồ, không. Đi ăn ngoài thôi.
223
00:16:05,480 --> 00:16:08,520
Đôi khi chỉ cần cái chạm nhẹ hơn thôi.
224
00:16:10,000 --> 00:16:10,960
Chúa phù hộ.
225
00:16:12,960 --> 00:16:16,960
Anh không cần mấy cái nạng đó.
Hãy tự tin đứng lên.
226
00:16:17,800 --> 00:16:19,760
Chà, khi anh nói như thế…
227
00:16:24,000 --> 00:16:25,720
Đấy. Đã thi công xong.
228
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
Đợi đã. Cái gì?
229
00:16:30,400 --> 00:16:35,040
Cháu thấy đấy, Timmy,
cái gì đi lên cũng phải rơi xuống.
230
00:16:35,120 --> 00:16:38,800
- Đâu thể cãi với vật lý.
- Nhà mới của tôi mà.
231
00:16:38,880 --> 00:16:43,960
Nghĩ thế này đi, bạn lợn của tôi.
Giờ anh có thể sống ở bất cứ đâu.
232
00:16:44,040 --> 00:16:46,520
Chà, tôi luôn muốn sống ở biển.
233
00:16:46,600 --> 00:16:51,240
- Mà tôi cần học cách lái thuyền.
- Thứ anh cần là sự tự tin.
234
00:16:51,320 --> 00:16:53,280
Biết đó? Anh nói đúng.
235
00:16:53,360 --> 00:16:57,120
Và các bạn cần nâng tôi lên
và reo hò tên tôi.
236
00:16:57,200 --> 00:17:01,040
Tricks!
237
00:17:08,840 --> 00:17:11,400
Anh muốn gặp tôi sao, Thiếu tá?
238
00:17:12,000 --> 00:17:17,160
Tricks, tôi nghĩ cỗ máy đang thay đổi cậu.
Hãy quay lại giọng cũ đi.
239
00:17:17,240 --> 00:17:21,320
Không. Giọng nói phục vụ tôi,
Thiếu tá. Đồng ý chứ?
240
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
À thì, khi cậu nói như thế thì, ừ.
241
00:17:24,160 --> 00:17:26,640
Thời tiết đẹp để chơi gôn đó.
242
00:17:26,720 --> 00:17:30,880
Sao anh không ra sân gôn
và đánh vài quả bóng đi.
243
00:17:30,960 --> 00:17:35,160
Nhưng tôi chả hứng thú với gôn.
Nghe hay đấy. Tạm biệt!
244
00:17:38,080 --> 00:17:42,200
Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ
chắc chắn sẵn sàng giúp.
245
00:17:43,040 --> 00:17:46,560
Thuyền? Bị hư giữa kênh à?
Bọn tôi đang đến.
246
00:17:49,200 --> 00:17:52,640
- Ơn trời, anh đã đến.
- Tôi sẽ xem động cơ.
247
00:17:52,720 --> 00:17:55,200
- Tricks ngầu quá.
- Thật tự tin.
248
00:17:55,280 --> 00:17:56,480
Và tuyệt vời.
249
00:17:57,640 --> 00:18:00,320
À phải. Tôi thấy vấn đề rồi.
250
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
Xong cả rồi.
251
00:18:03,480 --> 00:18:06,840
Và tôi đã làm nó nhanh hơn một tí.
252
00:18:06,920 --> 00:18:08,360
- Hay lắm!
- Ý hay.
253
00:18:08,440 --> 00:18:10,200
- Cảm ơn.
- Lên đi nào.
254
00:18:12,120 --> 00:18:14,640
Giờ lái nó đi một vòng nào.
255
00:18:23,640 --> 00:18:27,640
- Biết đang làm gì chứ?
- Động cơ bốc khói là đúng à?
256
00:18:27,720 --> 00:18:31,560
Không sao. Nó khởi động thôi.
Ta đang làm gì nhỉ?
257
00:18:34,800 --> 00:18:38,160
Cậu ấy chả biết đâu. Chưa từng lái tàu mà.
258
00:18:38,240 --> 00:18:41,240
Nào nào. Không có gì phải lo cả.
259
00:18:41,320 --> 00:18:43,160
- Chỉ cần…
- Sắp chìm!
260
00:18:43,240 --> 00:18:46,160
Rồi. Tôi biết phải làm gì. Nghe tôi.
261
00:18:46,240 --> 00:18:49,840
- Không nghe lời cậu nữa. Bọn tôi tự lo.
- Ừ.
262
00:18:49,920 --> 00:18:54,240
Mọi người, làm ơn, hãy nghe tôi.
Chỉ cần lên bè cứu sinh.
263
00:18:54,320 --> 00:18:57,920
Ê! Tôi có ý này.
Sao ta không lên bè cứu sinh?
264
00:18:58,000 --> 00:19:00,200
- Ừ, ý hay. Tuyệt.
- Ý hay!
265
00:19:05,880 --> 00:19:08,720
Ai biết kênh này dẫn ra đâu không?
266
00:19:08,800 --> 00:19:13,280
Tôi biết. Riêng cái này
thì dẫn ra thác nước khổng lồ!
267
00:19:15,760 --> 00:19:18,680
Nhảy xuống. Đâu thể ngã
nếu ở dưới nước nhỉ?
268
00:19:18,760 --> 00:19:22,840
- Đảo ngược dòng nước. Hoặc thời gian!
- Không, nghe này.
269
00:19:22,920 --> 00:19:26,120
Phải rơi xuống nước thì mới là thác nước.
270
00:19:26,200 --> 00:19:30,280
- Để hỏi bạn Denise. Đi thác nước suốt.
- Ta tiêu rồi!
271
00:19:31,600 --> 00:19:35,160
- Ta tiêu rồi! Tôi không muốn…
- Nghe này!
272
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
- Đừng uống nước.
- Cậu nói…
273
00:19:38,280 --> 00:19:44,640
Ích gì chứ? Thiếu hộp giọng nói,
mình chả có tự tin. Thế thì mình vô dụng.
274
00:19:45,240 --> 00:19:46,760
Đừng từ bỏ, Tricks.
275
00:19:48,400 --> 00:19:50,640
Sự tự tin đến từ bên trong.
276
00:19:51,760 --> 00:19:56,920
Hãy tin vào chính mình,
và người khác sẽ tin vào cậu.
277
00:19:57,000 --> 00:19:58,920
Chà, thuyết phục thật.
278
00:20:01,600 --> 00:20:03,880
Nghe đây. Tôi có kế hoạch.
279
00:20:03,960 --> 00:20:07,280
Ta sẽ ngồi đây và đi xuống thác nước đó.
280
00:20:07,360 --> 00:20:08,920
- Gì cơ?
- Nên không?
281
00:20:09,000 --> 00:20:12,240
Kế hoạch tốt nhất rồi.
Mà đâu còn lựa chọn.
282
00:20:27,080 --> 00:20:29,240
- Được rồi! Tricks!
- Cảm ơn!
283
00:20:32,440 --> 00:20:35,400
Chào đội! Cứu anh Lợn rồi à.
284
00:20:35,480 --> 00:20:37,080
Hẳn rồi, Thiếu tá.
285
00:20:37,160 --> 00:20:40,160
Ồ, Tricks. Cậu dùng giọng cũ rồi.
286
00:20:40,240 --> 00:20:45,480
Ừ. Tôi chả cần thiết bị ngớ ngẩn đó.
Trong tôi đã luôn có sự tự tin.
287
00:20:45,560 --> 00:20:49,680
Nay ta đều học được gì đó.
Tôi phát hiện tôi ghét gôn.
288
00:21:09,920 --> 00:21:12,800
Biên dịch: Nathalie Nguyen