1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 ‎Thành phố Cây Khổng lồ! 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 ‎Thành phố Cây Khổng lồ! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,680 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 9 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ‎Đi thôi! 10 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎FLAME KHÔNG ĐỒNG Ý 11 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 ‎Đội, có đám cháy ở đường Limpet. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,000 ‎Đi mau! 13 00:00:45,160 --> 00:00:48,160 ‎Đừng sợ! Cứu hộ ‎Thành phố Cây Khổng lồ đã đến! 14 00:00:48,240 --> 00:00:50,360 ‎Hoan hô! Flame là nhất! 15 00:00:50,440 --> 00:00:54,320 ‎- Dời lửa trước khi lan ra. ‎- Triển khai máy bay không người lái. 16 00:01:01,360 --> 00:01:07,760 ‎- Flame! Cho bọn cháu lái máy bay đó nhé? ‎- Nó hơi phức tạp. Xin lỗi mấy đứa. Không. 17 00:01:08,880 --> 00:01:13,280 ‎- Bọn cháu lái thử xe đào nhé? ‎- Xin lỗi. Đồ của Pecky đó. 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 ‎Cô phải từ chối thôi. 19 00:01:15,960 --> 00:01:20,440 ‎- Bọn cháu dùng vòi nước nhé? ‎- Xin lỗi. Cũng phải từ chối. 20 00:01:21,840 --> 00:01:24,160 ‎Nhìn kìa! Xe bán kem! 21 00:01:28,280 --> 00:01:31,240 ‎- Ít nhất có thể ăn kem chứ ạ? ‎- Đi mà? 22 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 ‎Không. 23 00:01:42,480 --> 00:01:46,000 ‎- Cô toàn nói không. ‎- Đầu tiên là máy bay không người lái. 24 00:01:46,080 --> 00:01:48,680 ‎- Rồi xe đào của Pecky. ‎- Rồi vòi. 25 00:01:48,760 --> 00:01:52,720 ‎Rồi cô không cho ăn kem. ‎Cháu tưởng ta là bạn mà. 26 00:01:52,800 --> 00:01:55,640 ‎Nhưng ta đúng là bạn mà. Cô… 27 00:02:00,640 --> 00:02:03,280 ‎Nói chúng đi… Ý là, cô hiểu mà. 28 00:02:07,760 --> 00:02:09,240 ‎Họ khóc cái gì vậy? 29 00:02:09,320 --> 00:02:13,840 ‎- Khuôn mặt bé nhỏ đó kìa. ‎- Ừ, đầy nước mũi và chưa rửa. 30 00:02:13,920 --> 00:02:19,400 ‎Những khuôn mặt đó là bạn bè tôi đấy. ‎Tôi làm họ thất vọng vì nói không. 31 00:02:19,880 --> 00:02:23,880 ‎Từ giờ trở đi, tôi sẽ chỉ đồng ý thôi! 32 00:02:23,960 --> 00:02:26,640 ‎- Cậu nghĩ đó là ý hay à? ‎- Đúng! 33 00:02:27,640 --> 00:02:31,120 ‎Đội, đến phòng họp. ‎Là trường hợp khẩn cấp. 34 00:02:33,080 --> 00:02:37,000 ‎Nghe này, cả đội. ‎Có một thảm họa ở siêu thị. 35 00:02:37,080 --> 00:02:40,640 ‎Ai đó đã cố với kệ trên cùng ‎và làm đổ chúng. 36 00:02:40,720 --> 00:02:43,840 ‎Giờ lối vào bị chặn, khách kẹt ở trong. 37 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 ‎- Flame. ‎- Vâng? 38 00:02:45,440 --> 00:02:47,040 ‎- Tôi cần cô… ‎- Vâng. 39 00:02:47,640 --> 00:02:50,720 ‎Tôi cần cô nhấc kệ lên để thông cửa. 40 00:02:50,800 --> 00:02:52,000 ‎Vâng. 41 00:02:53,000 --> 00:02:56,520 ‎Pecky, dùng xe đào đưa ta vào. ‎Tôi sẽ đi cùng. 42 00:02:56,600 --> 00:02:59,560 ‎Tôi cần mua đậu đông lạnh ‎để ăn tối. Hành động! 43 00:03:33,360 --> 00:03:37,120 ‎Ta thật sự nên ‎lắp ghế hành khách cho thứ này. 44 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 ‎- Flame! ‎- Vâng? 45 00:03:43,600 --> 00:03:45,960 ‎Giúp tôi bê mấy cái hộp nhé? 46 00:03:47,640 --> 00:03:51,000 ‎Tôi đang bận ‎với trường hợp khẩn cấp, mà ừ! 47 00:03:51,080 --> 00:03:55,640 ‎Rồi, Pecky. Đang đến siêu thị ‎có công dân còn kẹt ở trong. 48 00:03:55,720 --> 00:03:58,960 ‎Để đưa họ ra an toàn, ‎phải từ từ, cẩn thận… 49 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 ‎Ta vào rồi. 50 00:04:02,680 --> 00:04:06,200 ‎Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ ‎sẵn sàng giúp. 51 00:04:08,160 --> 00:04:11,560 ‎- Sao lại thế này? ‎- Bọn cháu muốn ăn kem. 52 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 ‎Nhưng chả với tới. 53 00:04:13,240 --> 00:04:15,240 ‎Và làm đổ các kệ hàng. 54 00:04:15,320 --> 00:04:17,560 ‎Và giờ nó đang tan ra! 55 00:04:17,640 --> 00:04:23,600 ‎Đừng lo lắng. Flame sẽ sớm đến ‎nâng kệ hàng lên trước khi chúng tan hết. 56 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 ‎Flame đâu? 57 00:04:29,160 --> 00:04:32,000 ‎- Cảm ơn, Flame. Hẹn gặp lại. ‎- Vâng. 58 00:04:32,640 --> 00:04:33,920 ‎Flame! 59 00:04:34,000 --> 00:04:36,320 ‎- Ừ? ‎- Giúp cháu tập kịch nhé? 60 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 ‎Ừ. 61 00:04:40,920 --> 00:04:45,240 ‎- Flame! Giúp làm bài tập khoa học nhé? ‎- Ừ. 62 00:04:49,240 --> 00:04:52,200 ‎- Flame, bác làm mất kim rồi. ‎- Ở đâu? 63 00:04:52,280 --> 00:04:54,800 ‎Trong đống cỏ khô. Giúp bác với? 64 00:04:55,320 --> 00:04:56,200 ‎Vâng. 65 00:04:57,320 --> 00:04:58,280 ‎Cảm ơn cưng. 66 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 ‎Flame! 67 00:05:00,760 --> 00:05:01,600 ‎Vâng. 68 00:05:01,680 --> 00:05:04,480 ‎- Giúp bác sang đường nhé? ‎- Vâng. 69 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 ‎Theo hướng dọc. 70 00:05:07,720 --> 00:05:09,200 ‎Vâng. 71 00:05:16,960 --> 00:05:18,120 ‎Tôi đây. 72 00:05:18,920 --> 00:05:21,080 ‎- Tôi cần làm gì? ‎- Kệ hàng! 73 00:05:21,160 --> 00:05:22,000 ‎Ồ, phải. 74 00:05:25,880 --> 00:05:28,840 ‎- Đấy. Sửa xong. ‎- Flame, cô đã ở đâu? 75 00:05:29,440 --> 00:05:32,480 ‎Xin lỗi. Tôi bận giúp bạn trên đường. 76 00:05:32,560 --> 00:05:35,080 ‎Mà tại sao? Ta phải cứu hộ mà. 77 00:05:35,160 --> 00:05:37,800 ‎Từ giờ tôi sẽ chỉ đồng ý thôi. 78 00:05:37,880 --> 00:05:43,720 ‎Ta có ưu tiên mà. Hứa với tôi, cô sẽ ‎thôi đồng ý chỉ để người khác vui nhé? 79 00:05:43,800 --> 00:05:46,960 ‎- Vâng? ‎- Cô nói thế chỉ để làm tôi vui à? 80 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 ‎- Vâng? ‎- Flame à! 81 00:05:49,440 --> 00:05:52,920 ‎Rồi. Tôi sẽ ‎từ chối người tiếp theo. Tôi hứa. 82 00:05:53,000 --> 00:05:55,320 ‎Không. 83 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 ‎Cô đã ở đâu, Flame? 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 ‎Kem tan hết rồi. 85 00:06:01,240 --> 00:06:02,880 ‎Bọn cháu cần cô. 86 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 ‎Bọn cháu rất thích ăn kem mà. 87 00:06:05,520 --> 00:06:08,520 ‎Xin lỗi. Cô hứa sẽ bù đắp cho mấy đứa. 88 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 ‎Kìa! Xe tải của Flame! 89 00:06:11,880 --> 00:06:14,600 ‎- Cho bọn cháu chơi trong xe tải nhé? ‎- Đi mà! 90 00:06:16,640 --> 00:06:19,720 ‎- Flame, cứ nói không đi. ‎- Ngồi thử nhé? 91 00:06:19,800 --> 00:06:23,440 ‎- Nói đi. Nói không đi. ‎- Chơi với vòi nước nhé? 92 00:06:23,520 --> 00:06:25,640 ‎Chơi với nhau cả ngày nhé? 93 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 ‎Làm bạn thân của cháu nhé? 94 00:06:28,840 --> 00:06:34,000 ‎Ừ! Hãy chơi với nhau cả ngày, ‎đi xe tải, và ăn kem, và làm bạn thân! 95 00:06:35,080 --> 00:06:36,000 ‎Cảm ơn ạ! 96 00:06:37,800 --> 00:06:42,760 ‎Tốt hơn nhiều so với từ chối mà? ‎Nhìn các khuôn mặt vui vẻ kìa. 97 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 ‎Cao hơn nữa! 98 00:06:46,080 --> 00:06:49,240 ‎- Hết nước rồi. ‎- Chơi cái đó được chứ ạ? 99 00:06:51,360 --> 00:06:52,800 ‎Flame à. 100 00:06:52,880 --> 00:06:54,760 ‎Nói không đi. Không! 101 00:06:54,840 --> 00:06:55,680 ‎Ừ! 102 00:06:58,080 --> 00:07:00,200 ‎Biến khỏi đó, lũ phá hoại! 103 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 ‎- Không ổn rồi. ‎- Flame! 104 00:07:07,440 --> 00:07:08,640 ‎Mau đuổi theo! 105 00:07:09,720 --> 00:07:11,360 ‎Bọn cháu đi cùng nhé? 106 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 ‎Cặp theo xe. 107 00:07:34,080 --> 00:07:38,200 ‎Lũ nhóc đã làm gì? ‎Kẹt cần điều khiển rồi! Không dừng nổi! 108 00:07:40,080 --> 00:07:45,000 ‎- Đủ rồi. Gọi Prickles. ‎- Đừng! Anh ấy sẽ cáu tôi. Có ý hay hơn. 109 00:07:45,880 --> 00:07:49,840 ‎- Tricks, cần máy bay không người lái. ‎- Do vụ "đồng ý" đó à? 110 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 ‎Nói sau. Tôi vừa gửi tọa độ. 111 00:07:57,640 --> 00:08:01,640 ‎- Cậu biết điều khiển à? ‎- Xem Tricks dùng nhiều rồi. 112 00:08:12,000 --> 00:08:14,480 ‎Trông vui quá. Cho cháu thử nhé? 113 00:08:15,360 --> 00:08:17,520 ‎Là trường hợp khẩn cấp, nên… 114 00:08:18,600 --> 00:08:21,160 ‎- Cầm đi. Đừng ấn nút gì. ‎- Flame! 115 00:08:21,240 --> 00:08:23,640 ‎- Gì? ‎- Chừng nào mới nói không? 116 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 ‎- Câu hỏi mẹo à? ‎- Nút này để làm gì? 117 00:08:35,280 --> 00:08:37,280 ‎Xe đào của tôi! 118 00:08:37,360 --> 00:08:39,600 ‎Có thể tệ hơn mà? 119 00:08:45,240 --> 00:08:47,800 ‎Tất cả là do cậu không nói không. 120 00:08:48,480 --> 00:08:51,440 ‎Có xe bán kem chưa phát nổ đằng kia. 121 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 ‎Đi ăn ít kem ở đó nhé? 122 00:08:54,880 --> 00:08:57,080 ‎Ừ. Dập lửa ở đây đã. 123 00:08:59,760 --> 00:09:00,640 ‎Mở vòi! 124 00:09:04,320 --> 00:09:10,240 ‎- Lũ trẻ dùng hết nước vì cậu chả từ chối. ‎- Phải có thứ khác ta có thể dùng. 125 00:09:10,320 --> 00:09:13,520 ‎Kem! 126 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 ‎Cháu muốn hai viên! 127 00:09:15,400 --> 00:09:16,960 ‎Tránh ra, mấy nhóc. 128 00:09:19,960 --> 00:09:23,040 ‎- Flame làm gì vậy? ‎- Kem cho bọn cháu à? 129 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 ‎Cô Flame! Cho ăn kem nhé? 130 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 ‎Không. 131 00:09:38,800 --> 00:09:41,360 ‎Đôi khi ta không thể tỏ ra tử tế. 132 00:09:41,440 --> 00:09:44,760 ‎Đôi khi ta buộc phải nói không. 133 00:09:46,960 --> 00:09:48,280 ‎Cuộc cứu hộ ngầu nhất! 134 00:09:48,360 --> 00:09:50,720 ‎- Flame thật tuyệt! ‎- Flame là nhất! 135 00:09:53,960 --> 00:09:55,480 ‎Làm tốt lắm, Flame. 136 00:09:55,560 --> 00:09:59,440 ‎Tôi nhận ra ‎việc từ chối bạn bè là không dễ với cô. 137 00:09:59,520 --> 00:10:03,440 ‎Cô lấy kem của trẻ con ‎đúng nghĩa đen. Tự hào quá. 138 00:10:03,520 --> 00:10:09,360 ‎Từ giờ, tôi sẽ ngừng cố gắng ‎làm hài lòng mọi người, và chỉ nói không. 139 00:10:09,440 --> 00:10:13,600 ‎Rất có trách nhiệm. ‎Có lẽ nên bàn những cách khác để… 140 00:10:13,680 --> 00:10:14,520 ‎Không. 141 00:10:26,480 --> 00:10:30,120 ‎TRÒ MỚI 142 00:10:35,480 --> 00:10:38,440 ‎Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ ‎sẵn sàng giúp. 143 00:10:40,760 --> 00:10:44,720 ‎Phanh bị kẹt. ‎Có thể sửa từ bảng điều khiển lái tàu. 144 00:10:47,320 --> 00:10:50,080 ‎Mọi người chú ý. Tàu sẽ sớm chạy. 145 00:10:50,160 --> 00:10:51,920 ‎- Đừng hoảng. ‎- Hoảng? 146 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 ‎- Ừ. Không. ‎- Tôi sẽ trễ làm. 147 00:10:54,240 --> 00:10:57,440 ‎- Anh ta sẽ trễ làm! ‎- Lỡ đường ray sụp? 148 00:10:57,520 --> 00:11:01,720 ‎- ‎Nó sẽ không sụp. ‎- ‎Gì vậy? Tôi nghe đường ray sẽ sụp? 149 00:11:01,800 --> 00:11:04,440 ‎- Đường ray sẽ sụp! ‎- Đường ray sẽ sụp! 150 00:11:04,960 --> 00:11:07,080 ‎Bỏ đi. Mình sẽ gặp lái tàu. 151 00:11:10,720 --> 00:11:15,720 ‎- Sao tàu không chạy? ‎- Bình tĩnh. Tôi cần vào bảng điều khiển. 152 00:11:15,800 --> 00:11:19,840 ‎- Có lẽ lắc tàu sẽ giúp nó chạy. ‎- Đừng. Thật đấy, để tôi. 153 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 ‎- Có ích gì không? ‎- Làm ơn dừng đi? 154 00:11:25,720 --> 00:11:27,600 ‎Tricks, tàu đang lắc lư. 155 00:11:28,520 --> 00:11:30,240 ‎Giúp tôi với, Flame? 156 00:11:30,320 --> 00:11:32,360 ‎Cần giúp lắc tàu? Có ngay! 157 00:11:32,440 --> 00:11:33,280 ‎Không! 158 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 ‎- Sao vậy? ‎- Ta đang lắc tàu. 159 00:11:44,160 --> 00:11:46,000 ‎Đỉnh vậy! Tôi sẽ giúp. 160 00:11:46,080 --> 00:11:48,320 ‎Flame, nghe tôi đi. Dừng lại. 161 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 ‎Suýt nữa thì. 162 00:11:58,440 --> 00:12:00,360 ‎- Anh ổn chứ? ‎- Đừng lo. 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,640 ‎- Tuyệt! ‎- Ta lắc làm nó rơi luôn. 164 00:12:09,880 --> 00:12:11,520 ‎Hỏi nhanh nhé, đội. 165 00:12:11,600 --> 00:12:17,040 ‎Sao lại có đoàn tàu ở giữa đường? ‎Lẽ ra phải làm nó di chuyển mà. 166 00:12:17,120 --> 00:12:19,440 ‎- Nó đã di chuyển. ‎- Rất nhanh. 167 00:12:21,600 --> 00:12:24,360 ‎Theo đường ray, đâu phải đi xuống. 168 00:12:24,440 --> 00:12:28,040 ‎Tricks, tôi giao cậu phụ trách. ‎Sao chả nói gì? 169 00:12:28,120 --> 00:12:30,080 ‎Có mà. Tôi đã cố nói họ… 170 00:12:30,160 --> 00:12:35,280 ‎Cậu đã có thể nói kế hoạch xử lý cho họ ‎để tránh mớ rắc rối này. 171 00:12:35,360 --> 00:12:38,640 ‎Tôi cũng muốn vậy, mà chẳng ai nghe tôi. 172 00:12:38,720 --> 00:12:41,280 ‎Flame nói đúng. Chả ai nghe cậu. 173 00:12:41,360 --> 00:12:43,440 ‎Tricks, cậu cần tự tin hơn. 174 00:12:43,520 --> 00:12:47,040 ‎Cậu cần nói ‎bằng chất giọng mạnh mẽ, ra lệnh. 175 00:12:47,120 --> 00:12:51,720 ‎Rồi người ta sẽ làm theo cậu, ‎dù ngược với lý trí. Xem đi. 176 00:12:52,400 --> 00:12:56,040 ‎Splash, tôi cần cậu dội xô nước ‎lên người Pecky. 177 00:12:56,120 --> 00:12:58,080 ‎- Vâng, Thiếu tá! ‎- Gì cơ? 178 00:12:59,680 --> 00:13:02,240 ‎Chả biết tôi bị gì. Tôi chỉ… 179 00:13:03,280 --> 00:13:07,160 ‎Thấy chưa? Sự tự tin. ‎Chúc buổi tối vui vẻ, Tricks. 180 00:13:11,360 --> 00:13:16,280 ‎- Tôi chả mở được nắp hộp sốt cay. ‎- Đưa đây. Rõ là phải đập nó! 181 00:13:16,360 --> 00:13:19,960 ‎- Không. Phải bóp nó. ‎- Không. Đưa đây, Flame. 182 00:13:20,040 --> 00:13:22,760 ‎- Tôi sẽ đập nó! ‎- Phải vặn nó. Vặn! 183 00:13:23,400 --> 00:13:26,240 ‎Rửa bằng vòi nước nóng là được thôi. 184 00:13:26,320 --> 00:13:27,240 ‎Ai nói vậy? 185 00:13:27,800 --> 00:13:31,800 ‎Tôi đó. Thiết bị mới, ‎hộp giọng nói tăng sự tự tin. 186 00:13:31,880 --> 00:13:33,360 ‎Giọng như cũ rồi. 187 00:13:33,440 --> 00:13:39,640 ‎Nhưng chỉ cần ấn một cái, nó sẽ chuyển ‎giọng nói bình thường thành giọng mới. 188 00:13:40,480 --> 00:13:42,920 ‎Tôi vẫn nói những điều đó thôi, 189 00:13:43,640 --> 00:13:46,640 ‎nhưng theo cách hơi khác tí. 190 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 ‎Tuyệt vời. 191 00:13:49,080 --> 00:13:54,480 ‎- Nghe giọng cậu có vẻ lôi cuốn quá. ‎- Tôi có thể nghe cậu nói cả ngày. 192 00:13:54,560 --> 00:13:58,920 ‎- Mong nhờ nó mà tôi được lắng nghe. ‎- Nào, ai muốn thử? 193 00:13:59,000 --> 00:14:00,200 ‎- Tôi! ‎- Cay cỡ nào? 194 00:14:00,280 --> 00:14:02,120 ‎- Tôi không ngại thử. ‎- Đưa đây. 195 00:14:02,200 --> 00:14:05,080 ‎- Cho tôi, năn nỉ đó! ‎- Tôi! 196 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 ‎Tôi không ngại nếm thử. 197 00:14:08,040 --> 00:14:09,200 ‎Của cậu đây. 198 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 ‎Mùi cay đấy. 199 00:14:11,240 --> 00:14:12,480 ‎Có gì trong này? 200 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 ‎Thành phần. Tỏi, ớt. 201 00:14:16,400 --> 00:14:17,640 ‎Men. 202 00:14:19,120 --> 00:14:22,240 ‎Khẩn cấp! Cả đội, đến phòng họp ngay! 203 00:14:25,280 --> 00:14:30,760 ‎Tối qua kho thực phẩm đông lạnh rò rỉ nước ‎làm mọi người kẹt trong cục đá khổng lồ. 204 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 ‎Chỉ có một cách phá cục đá. Đập! 205 00:14:34,040 --> 00:14:38,800 ‎Sẽ làm nhà máy có thiệt hại lớn. ‎Mà đó là cái giá phải trả. 206 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 ‎- Hãy đập nó đi! ‎- Ừ! 207 00:14:42,080 --> 00:14:45,240 ‎Có thể có cách ít phá hoại hơn, Thiếu tá. 208 00:14:45,320 --> 00:14:50,240 ‎Chà, nghe có vẻ cậu biết phải làm gì. ‎Mọi người làm theo Tricks. 209 00:14:50,320 --> 00:14:52,120 ‎Hành động. 210 00:14:53,360 --> 00:14:54,280 ‎Tất nhiên. 211 00:15:19,240 --> 00:15:23,960 ‎Rồi. Kịp tự đãi bánh kẹp ‎phô mai dưa muối trước khi họ về mà. 212 00:15:26,840 --> 00:15:31,480 ‎- Ồ. Nhanh thế. Bị gì vậy? ‎- Không có gì. Tricks biết phải làm gì. 213 00:15:32,000 --> 00:15:37,920 ‎Chỉ đến xử lý vấn đề? Chả phát sinh gì? ‎Không ai buồn, bị thương hay sầu khổ? 214 00:15:38,000 --> 00:15:42,480 ‎Bọn tôi chỉ cần cho muối lên đá ‎để làm nó tan chảy. 215 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 ‎Tài thật. 216 00:15:44,000 --> 00:15:46,240 ‎- Tuyệt vời. ‎- Nhờ Tricks hết. 217 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 ‎Ồ, làm tốt lắm, Tricks. 218 00:15:52,000 --> 00:15:53,200 ‎Tóc đẹp lắm. 219 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 ‎Cảm ơn. Tôi tự nuôi đấy. 220 00:15:55,400 --> 00:15:58,360 ‎- Cứ tiếp tục là chính mình. ‎- Được. 221 00:15:58,440 --> 00:16:00,000 ‎Anh tập thể dục à? 222 00:16:00,080 --> 00:16:02,360 ‎Ồ, không. Đi ăn ngoài thôi. 223 00:16:05,480 --> 00:16:08,520 ‎Đôi khi chỉ cần cái chạm nhẹ hơn thôi. 224 00:16:10,000 --> 00:16:10,960 ‎Chúa phù hộ. 225 00:16:12,960 --> 00:16:16,960 ‎Anh không cần mấy cái nạng đó. ‎Hãy tự tin đứng lên. 226 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 ‎Chà, khi anh nói như thế… 227 00:16:24,000 --> 00:16:25,720 ‎Đấy. Đã thi công xong. 228 00:16:27,680 --> 00:16:28,840 ‎Đợi đã. Cái gì? 229 00:16:30,400 --> 00:16:35,040 ‎Cháu thấy đấy, Timmy, ‎cái gì đi lên cũng phải rơi xuống. 230 00:16:35,120 --> 00:16:38,800 ‎- Đâu thể cãi với vật lý. ‎- Nhà mới của tôi mà. 231 00:16:38,880 --> 00:16:43,960 ‎Nghĩ thế này đi, bạn lợn của tôi. ‎Giờ anh có thể sống ở bất cứ đâu. 232 00:16:44,040 --> 00:16:46,520 ‎Chà, tôi luôn muốn sống ở biển. 233 00:16:46,600 --> 00:16:51,240 ‎- Mà tôi cần học cách lái thuyền. ‎- Thứ anh cần là sự tự tin. 234 00:16:51,320 --> 00:16:53,280 ‎Biết đó? Anh nói đúng. 235 00:16:53,360 --> 00:16:57,120 ‎Và các bạn cần nâng tôi lên ‎và reo hò tên tôi. 236 00:16:57,200 --> 00:17:01,040 ‎Tricks! 237 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 ‎Anh muốn gặp tôi sao, Thiếu tá? 238 00:17:12,000 --> 00:17:17,160 ‎Tricks, tôi nghĩ cỗ máy đang thay đổi cậu. ‎Hãy quay lại giọng cũ đi. 239 00:17:17,240 --> 00:17:21,320 ‎Không. Giọng nói phục vụ tôi, ‎Thiếu tá. Đồng ý chứ? 240 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 ‎À thì, khi cậu nói như thế thì, ừ. 241 00:17:24,160 --> 00:17:26,640 ‎Thời tiết đẹp để chơi gôn đó. 242 00:17:26,720 --> 00:17:30,880 ‎Sao anh không ra sân gôn ‎và đánh vài quả bóng đi. 243 00:17:30,960 --> 00:17:35,160 ‎Nhưng tôi chả hứng thú với gôn. ‎Nghe hay đấy. Tạm biệt! 244 00:17:38,080 --> 00:17:42,200 ‎Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ ‎chắc chắn sẵn sàng giúp. 245 00:17:43,040 --> 00:17:46,560 ‎Thuyền? Bị hư giữa kênh à? ‎Bọn tôi đang đến. 246 00:17:49,200 --> 00:17:52,640 ‎- Ơn trời, anh đã đến. ‎- Tôi sẽ xem động cơ. 247 00:17:52,720 --> 00:17:55,200 ‎- Tricks ngầu quá. ‎- Thật tự tin. 248 00:17:55,280 --> 00:17:56,480 ‎Và tuyệt vời. 249 00:17:57,640 --> 00:18:00,320 ‎À phải. Tôi thấy vấn đề rồi. 250 00:18:02,240 --> 00:18:03,400 ‎Xong cả rồi. 251 00:18:03,480 --> 00:18:06,840 ‎Và tôi đã làm nó nhanh hơn một tí. 252 00:18:06,920 --> 00:18:08,360 ‎- Hay lắm! ‎- Ý hay. 253 00:18:08,440 --> 00:18:10,200 ‎- Cảm ơn. ‎- Lên đi nào. 254 00:18:12,120 --> 00:18:14,640 ‎Giờ lái nó đi một vòng nào. 255 00:18:23,640 --> 00:18:27,640 ‎- Biết đang làm gì chứ? ‎- Động cơ bốc khói là đúng à? 256 00:18:27,720 --> 00:18:31,560 ‎Không sao. Nó khởi động thôi. ‎Ta đang làm gì nhỉ? 257 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 ‎Cậu ấy chả biết đâu. Chưa từng lái tàu mà. 258 00:18:38,240 --> 00:18:41,240 ‎Nào nào. Không có gì phải lo cả. 259 00:18:41,320 --> 00:18:43,160 ‎- Chỉ cần… ‎- Sắp chìm! 260 00:18:43,240 --> 00:18:46,160 ‎Rồi. Tôi biết phải làm gì. Nghe tôi. 261 00:18:46,240 --> 00:18:49,840 ‎- Không nghe lời cậu nữa. Bọn tôi tự lo. ‎- Ừ. 262 00:18:49,920 --> 00:18:54,240 ‎Mọi người, làm ơn, hãy nghe tôi. ‎Chỉ cần lên bè cứu sinh. 263 00:18:54,320 --> 00:18:57,920 ‎Ê! Tôi có ý này. ‎Sao ta không lên bè cứu sinh? 264 00:18:58,000 --> 00:19:00,200 ‎- Ừ, ý hay. Tuyệt. ‎- Ý hay! 265 00:19:05,880 --> 00:19:08,720 ‎Ai biết kênh này dẫn ra đâu không? 266 00:19:08,800 --> 00:19:13,280 ‎Tôi biết. Riêng cái này ‎thì dẫn ra thác nước khổng lồ! 267 00:19:15,760 --> 00:19:18,680 ‎Nhảy xuống. Đâu thể ngã ‎nếu ở dưới nước nhỉ? 268 00:19:18,760 --> 00:19:22,840 ‎- Đảo ngược dòng nước. Hoặc thời gian! ‎- Không, nghe này. 269 00:19:22,920 --> 00:19:26,120 ‎Phải rơi xuống nước thì mới là thác nước. 270 00:19:26,200 --> 00:19:30,280 ‎- Để hỏi bạn Denise. Đi thác nước suốt. ‎- Ta tiêu rồi! 271 00:19:31,600 --> 00:19:35,160 ‎- Ta tiêu rồi! Tôi không muốn… ‎- Nghe này! 272 00:19:35,240 --> 00:19:37,520 ‎- Đừng uống nước. ‎- Cậu nói… 273 00:19:38,280 --> 00:19:44,640 ‎Ích gì chứ? Thiếu hộp giọng nói, ‎mình chả có tự tin. Thế thì mình vô dụng. 274 00:19:45,240 --> 00:19:46,760 ‎Đừng từ bỏ, Tricks. 275 00:19:48,400 --> 00:19:50,640 ‎Sự tự tin đến từ bên trong. 276 00:19:51,760 --> 00:19:56,920 ‎Hãy tin vào chính mình, ‎và người khác sẽ tin vào cậu. 277 00:19:57,000 --> 00:19:58,920 ‎Chà, thuyết phục thật. 278 00:20:01,600 --> 00:20:03,880 ‎Nghe đây. Tôi có kế hoạch. 279 00:20:03,960 --> 00:20:07,280 ‎Ta sẽ ngồi đây và đi xuống thác nước đó. 280 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 ‎- Gì cơ? ‎- Nên không? 281 00:20:09,000 --> 00:20:12,240 ‎Kế hoạch tốt nhất rồi. ‎Mà đâu còn lựa chọn. 282 00:20:27,080 --> 00:20:29,240 ‎- Được rồi! Tricks! ‎- Cảm ơn! 283 00:20:32,440 --> 00:20:35,400 ‎Chào đội! Cứu anh Lợn rồi à. 284 00:20:35,480 --> 00:20:37,080 ‎Hẳn rồi, Thiếu tá. 285 00:20:37,160 --> 00:20:40,160 ‎Ồ, Tricks. Cậu dùng giọng cũ rồi. 286 00:20:40,240 --> 00:20:45,480 ‎Ừ. Tôi chả cần thiết bị ngớ ngẩn đó. ‎Trong tôi đã luôn có sự tự tin. 287 00:20:45,560 --> 00:20:49,680 ‎Nay ta đều học được gì đó. ‎Tôi phát hiện tôi ghét gôn. 288 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 ‎Biên dịch: Nathalie Nguyen