1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,480
Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej!
3
00:00:13,560 --> 00:00:18,520
Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros!
Menjünk! Hej!
4
00:00:18,600 --> 00:00:23,640
Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros!
Menjünk! Hej!
5
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Menjünk!
6
00:00:33,680 --> 00:00:37,400
A NYOMOZÁS
7
00:00:39,720 --> 00:00:40,960
Félre az útból!
8
00:00:41,040 --> 00:00:44,440
Jön a Mentőalakulat, akcióra készen!
9
00:00:46,640 --> 00:00:49,440
- Mi a szitu?
- Gond van a kocsimmal.
10
00:00:49,520 --> 00:00:53,160
- Egy sziklán lóg?
- Nem. Csak bezártam a kulcsot.
11
00:00:53,800 --> 00:00:55,520
Fel kell törnünk.
12
00:01:04,520 --> 00:01:06,680
Tessék, kiveheted a kulcsot.
13
00:01:07,240 --> 00:01:08,760
Ez nem az én autóm.
14
00:01:09,480 --> 00:01:10,560
Az az enyém.
15
00:01:13,200 --> 00:01:16,320
Mit tettél a gyönyörű autómmal?
16
00:01:20,440 --> 00:01:25,280
- Csipi, nem jól viselkedsz. Elég volt a…
- Félbeszakításból?
17
00:01:25,360 --> 00:01:30,400
A kapkodásból. Tönkretetted
a híres író, Henri Lapan kocsiját.
18
00:01:30,480 --> 00:01:31,720
Káoszt okozol.
19
00:01:31,800 --> 00:01:34,480
Lejáratod a Mentőalakulatot.
20
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
Mentőalak…
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,640
Mentőalakulat. Elhárítjuk a bajt.
22
00:01:40,720 --> 00:01:42,280
Oké. Figyeljetek!
23
00:01:42,360 --> 00:01:45,800
Elloptak egy könyvet a városi könyvtárból.
24
00:01:45,880 --> 00:01:48,000
Tolvaj? Végre, akció!
25
00:01:48,080 --> 00:01:52,360
- Most nem gyors akcióra van szükség.
- Hanem mire?
26
00:01:52,440 --> 00:01:57,320
Lassú, módszeres nyomozásra.
Például duplán ellenőrizni mindent,
27
00:01:57,400 --> 00:01:58,880
ide-oda járkálni,
28
00:01:59,480 --> 00:02:01,520
a gyanúsítottakat vizsgálni,
29
00:02:01,600 --> 00:02:03,560
duplán ellenőrizni mindent.
30
00:02:03,640 --> 00:02:06,640
Bízd rám, őrnagy. Megtalálom a tolvajt.
31
00:02:06,720 --> 00:02:08,200
Ja, húsz év múlva.
32
00:02:08,280 --> 00:02:13,400
Csipi, Borzas lesz a partnered,
hogy megtanulj lassítani.
33
00:02:13,480 --> 00:02:16,960
Jó. Bármit, ha van egy kis akció. Menjünk!
34
00:02:17,040 --> 00:02:20,800
- Indulás!
- De szép lassan, kérlek!
35
00:02:20,880 --> 00:02:21,720
Ó, igen.
36
00:02:22,240 --> 00:02:23,280
Indulás!
37
00:02:54,160 --> 00:02:58,640
Íme, a tetthely, ahonnan
tegnap éjjel elloptak egy könyvet.
38
00:02:58,720 --> 00:03:04,400
Igen, Ted. Innen lopták el, a városi
könyvtárból, ami minden nap nyitva.
39
00:03:04,480 --> 00:03:09,080
A könyv hamar meglesz, mert itt
a Mentőalakulat, és kinyomozza.
40
00:03:09,160 --> 00:03:10,240
A könyvtárban.
41
00:03:14,440 --> 00:03:15,280
Erre!
42
00:03:16,800 --> 00:03:20,760
- Kövess, Csipi, hamar kinyomozzuk.
- Milyen hamar?
43
00:03:20,840 --> 00:03:25,280
Ha jól csináljuk, mint az igazi nyomozók,
nem mostanában.
44
00:03:28,080 --> 00:03:32,120
Tegnap este itt volt a könyv.
De ma reggelre eltűnt.
45
00:03:33,640 --> 00:03:37,200
Menjünk, kérdezzük ki az embereket,
mit tudnak.
46
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
Például ő? Bűnösnek tűnik.
Ide a bilincset!
47
00:03:40,680 --> 00:03:45,680
Megint elsieted, anélkül,
hogy megfontolnád. Nem így nyomozunk.
48
00:03:45,760 --> 00:03:50,640
Gondosan nyomokat keresünk.
Most megnézzük a videófelvételeket.
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,880
Rajta a rablás pillanatával.
50
00:03:53,960 --> 00:03:57,600
Igen! Ezt az ügyet
pillanatok alatt megoldjuk.
51
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
Találtál valamit?
52
00:04:12,200 --> 00:04:13,040
Még nem.
53
00:04:13,840 --> 00:04:14,720
Várj!
54
00:04:15,960 --> 00:04:18,560
Nem. Azt hittem, történik valami.
55
00:04:21,080 --> 00:04:25,200
A könyvtárban rég nem történt semmi.
Olyan csendes!
56
00:04:25,280 --> 00:04:29,120
Hiányzik a címek abc-be rendezése.
A pisszegés.
57
00:04:29,200 --> 00:04:31,880
A késedelmes könyvek ellenőrzése.
58
00:04:31,960 --> 00:04:34,640
- Hiányzik a nem unatkozás.
- Megvan!
59
00:04:34,720 --> 00:04:40,360
Ott! Ő a mi tettesünk. És ha jól megnézed,
egyértelműen látszanak…
60
00:04:40,440 --> 00:04:41,760
A nyuszifülek!
61
00:04:42,520 --> 00:04:44,160
Az első nyomunk.
62
00:04:46,200 --> 00:04:49,840
Hát persze! Nyúl, könyv, fülek.
Tudom, ki tette!
63
00:04:49,920 --> 00:04:51,040
Csipi! Várj!
64
00:05:00,200 --> 00:05:02,760
Megvagy! Csipi nevében, megállni!
65
00:05:05,280 --> 00:05:08,960
Menekülőre fogja.
Jó volt a megérzésem. Bűnös!
66
00:05:11,040 --> 00:05:12,520
Egek! Mi a fene?
67
00:05:12,600 --> 00:05:15,360
- Állj meg, Lapan!
- Mi? Megint te?
68
00:05:15,440 --> 00:05:17,360
Megvagy, könyvtolvaj!
69
00:05:18,160 --> 00:05:19,920
Mi a szösz folyik itt?
70
00:05:21,120 --> 00:05:21,960
Ne!
71
00:05:28,920 --> 00:05:34,080
Sebesen száguldva az utcákon
üldözi a Mentőalakulat a könyvtolvajt.
72
00:05:34,160 --> 00:05:35,680
Ted Mondó vagyok.
73
00:05:41,680 --> 00:05:42,720
Jövök!
74
00:05:56,760 --> 00:05:57,720
Megvagy!
75
00:06:07,200 --> 00:06:09,800
Hölgyeim és uraim, és Borzas,
76
00:06:09,880 --> 00:06:12,240
íme, Henri Lapan.
77
00:06:12,320 --> 00:06:14,720
Mi a mentséged, könyvtolvaj?
78
00:06:14,800 --> 00:06:17,280
Könyvtolvaj? Miről beszélsz?
79
00:06:17,360 --> 00:06:22,640
Felvette a kamera,
ahogy egy tolvaj nyúl ellopja a könyvet.
80
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
- És?
- Szereted a könyveket.
81
00:06:24,800 --> 00:06:25,640
Ennyi?
82
00:06:25,720 --> 00:06:30,840
Nyúl vagy, és szereted a könyveket.
Az ügy megoldva. Vigyétek!
83
00:06:30,920 --> 00:06:35,200
Szóval én vagyok az egyetlen
könyvszerető nyúl a városban.
84
00:06:37,160 --> 00:06:40,040
- Könyvmoly nyúl vagyok.
- Én is!
85
00:06:40,120 --> 00:06:43,200
- Egy könyvtár!
- Vegyünk ki pár könyvet!
86
00:06:43,280 --> 00:06:44,640
Én is nyúl vagyok!
87
00:06:44,720 --> 00:06:46,720
Látogatók! Gyertek csak!
88
00:06:47,640 --> 00:06:49,640
Henri Lapan nem tehette.
89
00:06:49,720 --> 00:06:53,160
A lopás idején esti kurzuson tanított.
90
00:06:53,240 --> 00:06:55,880
Megint elsietted a dolgot.
91
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
Csipi! A baklövéseddel tele a híradó.
92
00:06:59,040 --> 00:07:01,560
Nem úgy volt, hogy meggondolod?
93
00:07:01,640 --> 00:07:03,720
Azt gondoltam, hogy sietek.
94
00:07:03,800 --> 00:07:08,480
Ha nem lassítasz, csak
lassú és unalmas mentésekre küldelek.
95
00:07:09,160 --> 00:07:11,800
- Nem!
- Térjünk vissza az ügyre!
96
00:07:11,880 --> 00:07:14,960
Miután bocsánatot kértél Henri Lapantól.
97
00:07:17,760 --> 00:07:20,720
Elnézést, hogy üldöztem a városban…
98
00:07:21,280 --> 00:07:27,160
Ez nagyszerű. Kit érdekel a hiányzó könyv?
Régóta nem volt ennyi látogatónk.
99
00:07:28,160 --> 00:07:29,800
Legalább valaki örül.
100
00:07:29,880 --> 00:07:33,840
Tüsinek igaza van. Kaotikus vagyok.
Sose oldom meg.
101
00:07:33,920 --> 00:07:38,520
A bizonyítékokra alapozz!
A válasz az orrunk előtt lehet.
102
00:07:38,600 --> 00:07:41,800
Az orrom előtt csak egy büdös kuka van.
103
00:07:41,880 --> 00:07:43,520
Várj csak! Ez meg mi?
104
00:07:44,520 --> 00:07:47,920
A második nyomunk. Tudod, mit jelent ez?
105
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
- Nem.
- A tolvaj egyáltalán nem nyúl.
106
00:07:51,080 --> 00:07:55,440
- Álruhát viselt.
- Miért lopna valaki álfüllel könyvet?
107
00:07:55,520 --> 00:07:57,320
Ideje fel-alá járkálni.
108
00:07:58,720 --> 00:08:00,160
Min siklottunk át?
109
00:08:00,240 --> 00:08:04,000
- Nézd! A könyvtár.
- Aha! Vegyünk ki könyveket!
110
00:08:05,080 --> 00:08:07,880
Eddig nem jártak ennyien könyvtárba.
111
00:08:09,360 --> 00:08:11,880
Aha! A könyvtár régen üres volt.
112
00:08:11,960 --> 00:08:15,280
De most sokan vannak. Csipi, zseni vagy!
113
00:08:15,360 --> 00:08:17,880
Hé, a járkálás tényleg működik!
114
00:08:17,960 --> 00:08:22,400
De ha ez az, aminek hisszük,
igazolnunk kell a gyanúnkat.
115
00:08:27,760 --> 00:08:29,000
Látsz valamit?
116
00:08:30,040 --> 00:08:32,200
Ez a rozmár rég nem mozdult.
117
00:08:32,280 --> 00:08:35,640
- Igen gyanús.
- Az egy virslireklám, Csipi.
118
00:08:35,720 --> 00:08:38,200
Pontosan ezt akarják elhitetni.
119
00:08:42,480 --> 00:08:45,640
Az a hiányzó könyv! Ott a gyanúsítottunk!
120
00:08:46,200 --> 00:08:47,600
Egy hangot se!
121
00:08:56,400 --> 00:09:00,120
Borzas! Vétel, Borzas!
Elkaptad már a tolvajt?
122
00:09:00,200 --> 00:09:02,800
Gyorsan! Mielőtt nyoma vész!
123
00:09:14,920 --> 00:09:16,960
Várj, Csipi! Gondolkodj!
124
00:09:17,040 --> 00:09:19,520
Tudod, hova tart. A könyvtárba.
125
00:09:31,280 --> 00:09:33,280
Ahogy sejtettük.
126
00:09:38,520 --> 00:09:40,240
Kiváló munka, Borzas.
127
00:09:40,320 --> 00:09:43,080
Szóval a könyvtáros tette.
128
00:09:43,160 --> 00:09:46,480
- Hogy jöttél rá?
- Hadd mondja el Csipi!
129
00:09:46,560 --> 00:09:51,800
Tudod, őrnagy, könyvtárosként
ismerte a kamerák vételi szögét.
130
00:09:51,880 --> 00:09:58,800
Beöltözhetett nyúlnak, és ellophatta
a könyvet, mielőtt eldobta az álfület.
131
00:09:59,320 --> 00:10:03,120
Tudtuk, hogy visszamész a tetthelyre,
mert utálod,
132
00:10:03,200 --> 00:10:05,480
ha elkésnek egy könyvvel.
133
00:10:05,560 --> 00:10:08,800
Hiányzik a késedelmes könyvek ellenőrzése.
134
00:10:09,600 --> 00:10:12,480
De miért loptál el ezért egy könyvet?
135
00:10:12,560 --> 00:10:17,040
Hogy az eltűnt könyv rejtélye
újra idevonzza az embereket.
136
00:10:17,120 --> 00:10:21,840
Nos, visszaterelni a népet
a könyvekhez nemes dolog.
137
00:10:22,720 --> 00:10:25,040
Vagyis nem tartóztatnak le?
138
00:10:25,120 --> 00:10:29,960
Mert kikölcsönöztél egy könyvet?
Nem erre való a könyvtár?
139
00:10:30,040 --> 00:10:32,640
Az ügyet lezártnak nyilvánítom.
140
00:10:34,120 --> 00:10:37,760
A FÚRÓPAJZS
141
00:10:39,440 --> 00:10:40,400
Sziasztok!
142
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
Üdv Kit napi jógaóráján!
143
00:10:42,840 --> 00:10:45,640
Csináljunk pár lazító pózt!
144
00:10:45,720 --> 00:10:48,600
Szépen, egyenesen nyújtsuk a karokat!
145
00:10:50,960 --> 00:10:54,600
Állj le! Trükk, éppen forgatunk.
Mit csinálsz?
146
00:10:54,680 --> 00:10:57,440
Megnézem, hogy Kit karja egyenes-e.
147
00:10:57,520 --> 00:11:00,000
Eléggé. Miért vagy ilyen alapos?
148
00:11:00,080 --> 00:11:03,840
Az kell a kódoláshoz,
méréshez és a fúrópajzshoz.
149
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
Fúrópajzs!
150
00:11:09,760 --> 00:11:10,920
Kész van már?
151
00:11:11,600 --> 00:11:13,920
Csipi, ne menj be a laboromba!
152
00:11:14,000 --> 00:11:16,080
Csak kölcsön akartam venni
153
00:11:17,680 --> 00:11:21,600
egy izébizé kábelt.
154
00:11:21,680 --> 00:11:24,080
Máshol tartom az izébizé kábelt.
155
00:11:24,160 --> 00:11:27,120
Nyugalom! Nem kell pánikolni.
156
00:11:27,200 --> 00:11:30,960
Csapat, vészhelyzet van.
Mindenki az eligazítóba!
157
00:11:31,040 --> 00:11:33,240
Talán fúrhatok a pajzzsal.
158
00:11:33,320 --> 00:11:37,800
A fúrópajzs készen van,
az utolsó végső átnézés van vissza.
159
00:11:37,880 --> 00:11:40,880
Nem kell mindig ilyen pontosnak lenned.
160
00:11:40,960 --> 00:11:43,720
Néha elég, ha a szemedet használod.
161
00:11:49,840 --> 00:11:51,720
Figyelem, Mentőalakulat!
162
00:11:51,800 --> 00:11:54,440
Gond van Horáció Medve szobránál.
163
00:11:56,640 --> 00:11:58,320
Kinek a szobránál?
164
00:11:58,400 --> 00:12:04,560
Horáció az inspiráló, hősies alapítónk,
aki puszta kézzel építette Nagyfavárost.
165
00:12:04,640 --> 00:12:09,440
De valami történt a szökőkúttal,
és piszkos, büdös iszap jön belőle.
166
00:12:09,520 --> 00:12:14,880
Sürgősen vissza kell állítanunk
a tiszta vizet becses emlékművünknél.
167
00:12:14,960 --> 00:12:17,000
Először le kell mérnünk…
168
00:12:17,080 --> 00:12:20,400
Biztos csőtörés.
Lefúrok és secperc kicserélem.
169
00:12:20,480 --> 00:12:23,080
- Jó ötlet, Csipi. Borzas!
- Igen?
170
00:12:23,160 --> 00:12:26,120
Húzz kordont köré! Oldjuk meg gyorsan!
171
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
Horáció méltósága a tét. Indulás!
172
00:12:58,360 --> 00:13:02,760
Az eligazítástól megéheztem.
Kér valaki sajtos pirítóst?
173
00:13:02,840 --> 00:13:05,400
Nem. A jógavideót véglegesítjük.
174
00:13:05,480 --> 00:13:08,440
Én az utolsó végső ellenőrzést végzem.
175
00:13:08,520 --> 00:13:10,200
És akkor a fúrópajzs…
176
00:13:10,880 --> 00:13:11,720
eltűnt!
177
00:13:13,480 --> 00:13:16,400
Csipi! Elvitted a fúrót. De nincs kész.
178
00:13:16,480 --> 00:13:20,280
A legjobb fúrással tesztelni.
Nyugi! Nem lesz baj.
179
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
- Nem. De…
- Lazíts már!
180
00:13:22,440 --> 00:13:25,920
Megígérem. A fúród a legjobb kezekben van.
181
00:13:29,400 --> 00:13:31,280
Csipi elvitte a fúrót!
182
00:13:31,360 --> 00:13:35,320
- Jól van! Kipróbálhatja.
- De még nem ellenőriztem.
183
00:13:35,400 --> 00:13:38,200
Ne aggódj! Csipi biztos óvatos lesz.
184
00:13:38,280 --> 00:13:40,840
Mi van, ha túl erős?
185
00:13:41,800 --> 00:13:44,200
Tudom, mi kell neked, Trükk.
186
00:13:45,000 --> 00:13:48,160
Engedd el a gondjaidat, és lélegezz be!
187
00:13:49,280 --> 00:13:53,120
- Az a fúró megaerős.
- Nézd, Láng milyen nyugodt!
188
00:13:54,200 --> 00:13:55,840
És kifúj!
189
00:13:55,920 --> 00:13:57,440
Kilégzés.
190
00:13:58,280 --> 00:14:02,760
- És ha kihagytam valamit?
- Sosem hagysz ki semmit. És be.
191
00:14:03,560 --> 00:14:07,120
És ha a szobor megsérül?
Ha leesik, és kárt okoz?
192
00:14:07,200 --> 00:14:08,040
Belégzés.
193
00:14:08,960 --> 00:14:10,200
Jó. Lazítok.
194
00:14:10,280 --> 00:14:12,720
A dolgok nem esnek csak úgy le.
195
00:14:13,400 --> 00:14:14,640
És kifúj!
196
00:14:17,200 --> 00:14:20,280
Jó. Ez bizonyítja, hogy a fúró túl erős.
197
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
Hé, Trükk, hol a kenyérpirító?
198
00:14:24,240 --> 00:14:27,120
Az az izé? Feltételezem, hogy az az.
199
00:14:27,200 --> 00:14:30,960
Szimulálom, mi lesz,
ha a fúró a szobor alá ás.
200
00:14:31,640 --> 00:14:34,640
Ne aggódj, Trükk! Csipi felügyeli.
201
00:14:34,720 --> 00:14:37,840
Kérlek, fújd le, amíg nincs eredmény!
202
00:14:38,360 --> 00:14:40,200
Rendben. Szólok neki.
203
00:14:45,720 --> 00:14:48,000
Oké, fúrópajzs. Így ni.
204
00:14:48,080 --> 00:14:49,720
Igen!
205
00:14:49,800 --> 00:14:51,560
Erő!
206
00:14:52,280 --> 00:14:55,680
Helló, Csipi! Itt Tüsi. Még ne áss!
207
00:14:55,760 --> 00:14:59,320
Fut egy szimuláció,
hogy elkerüljük a károkat.
208
00:14:59,400 --> 00:15:01,360
Micsoda? Ne!
209
00:15:01,440 --> 00:15:03,200
Nem jó ötlet, őrnagy.
210
00:15:03,280 --> 00:15:05,960
Egyre több az iszap, és bűzlik.
211
00:15:06,040 --> 00:15:07,680
Ásnom kell, most!
212
00:15:10,160 --> 00:15:14,760
Jó, áss! Tudod, milyen Trükk.
Az eredménytől majd lehiggad.
213
00:15:14,840 --> 00:15:16,640
Igen! Végre!
214
00:15:20,080 --> 00:15:23,040
Trükk! Ez most egy sürgős helyzet!
215
00:15:23,120 --> 00:15:26,280
Minél előbb kell nekem az a szendvics.
216
00:15:26,360 --> 00:15:30,320
A pirító a másolónál van.
Tudom, milyen erős a fúró,
217
00:15:30,400 --> 00:15:34,520
kell még az alapok erőssége,
a sűrűség, a fúróerő…
218
00:15:34,600 --> 00:15:37,240
- Egyéb adat?
- Múlt héten esett.
219
00:15:37,320 --> 00:15:39,360
- Jó.
- Sok turista jött.
220
00:15:39,440 --> 00:15:40,280
Értem.
221
00:15:40,360 --> 00:15:43,800
És csütörtökönként ott van
az Ecetes Hagyma Klub.
222
00:15:44,840 --> 00:15:46,320
Ecetes Hagyma Klub?
223
00:15:46,400 --> 00:15:49,760
Tudod, kinyitják az üvegeket,
szagolgatják,
224
00:15:49,840 --> 00:15:52,720
lefestik, milyen hagymának lenni.
225
00:15:55,000 --> 00:15:59,640
- Turisták, eső, Ecetes Hagyma Klub.
- Meg is van a pirító.
226
00:15:59,720 --> 00:16:02,080
…vektor algoritmusok, IP-cím…
227
00:16:02,160 --> 00:16:04,280
Nem úgy fest, hogy működik.
228
00:16:04,360 --> 00:16:06,720
És a szimuláció befejeződött.
229
00:16:06,800 --> 00:16:10,440
Lássuk, mi lett volna,
ha Csipi elkezd fúrni.
230
00:16:22,800 --> 00:16:24,920
Ez elég rosszul fest.
231
00:16:25,000 --> 00:16:28,320
Nem jó! Jó, hogy szóltál,
hogy ne használja.
232
00:16:29,320 --> 00:16:32,320
Volt azóta némi előrehaladás.
233
00:16:32,400 --> 00:16:35,840
Csipi, a medve szerelmére, ne fúrj tovább!
234
00:16:35,920 --> 00:16:41,080
Ismétlem, a medve szerelmére, fúrj tovább!
235
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
Fúrjak tovább! Értettem!
236
00:16:43,960 --> 00:16:46,280
Ismétlem, ne áss! Borzas!
237
00:16:46,360 --> 00:16:47,960
Állítsd le a fúrót!
238
00:16:49,800 --> 00:16:52,160
Késő. Már a föld alatt van.
239
00:16:52,240 --> 00:16:54,640
Csipi elpusztítja a várost!
240
00:16:54,720 --> 00:16:58,160
Te jószagú rezeda! Irány Horáció szobra!
241
00:17:13,560 --> 00:17:18,520
Gyorsan, csapat! Borzas,
tereld össze őket! Kit, nyugtasd meg őket!
242
00:17:18,600 --> 00:17:21,240
Nem esik bajuk a szobortól távol.
243
00:17:21,320 --> 00:17:26,520
Az nem elég. Fel kell emelnünk a szobrot,
vagy az egész város elpusztul!
244
00:17:26,600 --> 00:17:31,320
Láng, kicsavarozod az alapját,
és én elviszem a helikopterrel.
245
00:17:31,400 --> 00:17:34,480
- Ahogy mondta! Indulás!
- Igen, őrnagy.
246
00:17:36,400 --> 00:17:40,560
Csipi, ha hallasz, hagyd abba a fúrást!
247
00:17:49,920 --> 00:17:52,520
Vissza, mindenki! Minden rendben.
248
00:17:52,600 --> 00:17:54,360
De komolyan, hátrébb!
249
00:18:00,200 --> 00:18:03,320
Nincs ok pánikra! Minden rendben lesz.
250
00:18:03,400 --> 00:18:04,320
Csak nyugi!
251
00:18:10,040 --> 00:18:15,320
Üdv, Nagyfaváros! Íme,
Kit jógaórája, az antipánik különkiadás.
252
00:18:15,400 --> 00:18:16,360
Kezdhetjük?
253
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
Nézd, ez Kit! Relaxál.
254
00:18:18,440 --> 00:18:19,960
Belégzés.
255
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
Kilégzés.
256
00:18:21,920 --> 00:18:25,920
Lazítsatok! Engedjétek el
az aggodalmakat! Belégzés.
257
00:18:26,720 --> 00:18:28,200
És most a kilégzés.
258
00:18:28,280 --> 00:18:29,880
Nem kell aggódni.
259
00:18:31,360 --> 00:18:34,360
Csipinek hallgatnia kellett volna rám.
260
00:18:34,440 --> 00:18:36,920
- Belégzés!
- Jön a gép, Láng.
261
00:18:37,880 --> 00:18:39,600
És a kilégzés.
262
00:18:39,680 --> 00:18:40,800
Belégzés.
263
00:18:42,200 --> 00:18:45,280
Láng! Fogy az idő. Hol az utolsó csavar?
264
00:18:45,360 --> 00:18:47,000
És kifúj!
265
00:18:47,080 --> 00:18:49,680
Csavar kint. Megvan. És megyünk!
266
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
Mi? Miért nem emeli fel?
267
00:18:54,840 --> 00:18:56,720
És most a be… tyárját!
268
00:18:57,280 --> 00:19:00,800
Lélegezz be, ne nézz oda fel
és lélegezz ki!
269
00:19:01,560 --> 00:19:04,640
- Zoomolj rám! Elvesztjük őket.
- Persze.
270
00:19:06,120 --> 00:19:08,240
Ó, ne! Ne a szimulációt!
271
00:19:11,200 --> 00:19:12,960
Az a Horáció-szobor?
272
00:19:13,040 --> 00:19:14,840
Várj! Ez mögöttünk van!
273
00:19:16,080 --> 00:19:19,240
Mint a videón! Leesik, és mindenkit lezúz!
274
00:19:19,320 --> 00:19:23,080
Igen, a fúró túl erős.
A szimuláció jól mutatta!
275
00:19:23,160 --> 00:19:25,520
Miért nem fogadott szót Csipi?
276
00:19:28,640 --> 00:19:31,120
Nincs mit tenni. Meneküljetek!
277
00:19:31,960 --> 00:19:34,000
Hajót elhagyni!
278
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
Jaj, ne! Végünk van!
279
00:19:58,280 --> 00:20:02,040
Kész. Tényleg egy törött csövet
kellett cserélni.
280
00:20:09,480 --> 00:20:11,760
- Mi folyik itt?
- Nem értem.
281
00:20:11,840 --> 00:20:15,160
Bajokra számítottam,
de minden rendben lett.
282
00:20:15,240 --> 00:20:19,280
- Bíznom kellett volna benned.
- Mondtam, hogy jó lesz.
283
00:20:19,360 --> 00:20:21,440
Mi történt a szimulációval?
284
00:20:21,960 --> 00:20:26,040
Kérdés. Minden pirító így néz ki?
285
00:20:27,120 --> 00:20:28,520
Igen, őrnagy.
286
00:20:30,480 --> 00:20:35,840
Most már értitek. A pirító
és a szimulátor gyakorlatilag egyforma.
287
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
Hát ezért ment félre a szimuláció.
288
00:20:38,560 --> 00:20:42,120
Azt hiszem, ma mind
tanultunk valami értékeset.
289
00:20:42,640 --> 00:20:45,000
Trükk, pontosabb címkék kellenek.
290
00:20:45,080 --> 00:20:46,040
Csirió!
291
00:20:47,000 --> 00:20:50,320
- Őrnagy, az egy szekrény.
- Ezt mondtam.
292
00:21:07,920 --> 00:21:11,320
A feliratot fordította: Kolontár Elvira