1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,480 Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej! 3 00:00:13,560 --> 00:00:18,520 Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej! 4 00:00:18,600 --> 00:00:23,640 Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej! 5 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Menjünk! 6 00:00:33,680 --> 00:00:37,400 A NYOMOZÁS 7 00:00:39,720 --> 00:00:40,960 Félre az útból! 8 00:00:41,040 --> 00:00:44,440 Jön a Mentőalakulat, akcióra készen! 9 00:00:46,640 --> 00:00:49,440 - Mi a szitu? - Gond van a kocsimmal. 10 00:00:49,520 --> 00:00:53,160 - Egy sziklán lóg? - Nem. Csak bezártam a kulcsot. 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,520 Fel kell törnünk. 12 00:01:04,520 --> 00:01:06,680 Tessék, kiveheted a kulcsot. 13 00:01:07,240 --> 00:01:08,760 Ez nem az én autóm. 14 00:01:09,480 --> 00:01:10,560 Az az enyém. 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,320 Mit tettél a gyönyörű autómmal? 16 00:01:20,440 --> 00:01:25,280 - Csipi, nem jól viselkedsz. Elég volt a… - Félbeszakításból? 17 00:01:25,360 --> 00:01:30,400 A kapkodásból. Tönkretetted a híres író, Henri Lapan kocsiját. 18 00:01:30,480 --> 00:01:31,720 Káoszt okozol. 19 00:01:31,800 --> 00:01:34,480 Lejáratod a Mentőalakulatot. 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,200 Mentőalak… 21 00:01:37,080 --> 00:01:39,640 Mentőalakulat. Elhárítjuk a bajt. 22 00:01:40,720 --> 00:01:42,280 Oké. Figyeljetek! 23 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 Elloptak egy könyvet a városi könyvtárból. 24 00:01:45,880 --> 00:01:48,000 Tolvaj? Végre, akció! 25 00:01:48,080 --> 00:01:52,360 - Most nem gyors akcióra van szükség. - Hanem mire? 26 00:01:52,440 --> 00:01:57,320 Lassú, módszeres nyomozásra. Például duplán ellenőrizni mindent, 27 00:01:57,400 --> 00:01:58,880 ide-oda járkálni, 28 00:01:59,480 --> 00:02:01,520 a gyanúsítottakat vizsgálni, 29 00:02:01,600 --> 00:02:03,560 duplán ellenőrizni mindent. 30 00:02:03,640 --> 00:02:06,640 Bízd rám, őrnagy. Megtalálom a tolvajt. 31 00:02:06,720 --> 00:02:08,200 Ja, húsz év múlva. 32 00:02:08,280 --> 00:02:13,400 Csipi, Borzas lesz a partnered, hogy megtanulj lassítani. 33 00:02:13,480 --> 00:02:16,960 Jó. Bármit, ha van egy kis akció. Menjünk! 34 00:02:17,040 --> 00:02:20,800 - Indulás! - De szép lassan, kérlek! 35 00:02:20,880 --> 00:02:21,720 Ó, igen. 36 00:02:22,240 --> 00:02:23,280 Indulás! 37 00:02:54,160 --> 00:02:58,640 Íme, a tetthely, ahonnan tegnap éjjel elloptak egy könyvet. 38 00:02:58,720 --> 00:03:04,400 Igen, Ted. Innen lopták el, a városi könyvtárból, ami minden nap nyitva. 39 00:03:04,480 --> 00:03:09,080 A könyv hamar meglesz, mert itt a Mentőalakulat, és kinyomozza. 40 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 A könyvtárban. 41 00:03:14,440 --> 00:03:15,280 Erre! 42 00:03:16,800 --> 00:03:20,760 - Kövess, Csipi, hamar kinyomozzuk. - Milyen hamar? 43 00:03:20,840 --> 00:03:25,280 Ha jól csináljuk, mint az igazi nyomozók, nem mostanában. 44 00:03:28,080 --> 00:03:32,120 Tegnap este itt volt a könyv. De ma reggelre eltűnt. 45 00:03:33,640 --> 00:03:37,200 Menjünk, kérdezzük ki az embereket, mit tudnak. 46 00:03:37,280 --> 00:03:40,600 Például ő? Bűnösnek tűnik. Ide a bilincset! 47 00:03:40,680 --> 00:03:45,680 Megint elsieted, anélkül, hogy megfontolnád. Nem így nyomozunk. 48 00:03:45,760 --> 00:03:50,640 Gondosan nyomokat keresünk. Most megnézzük a videófelvételeket. 49 00:03:51,720 --> 00:03:53,880 Rajta a rablás pillanatával. 50 00:03:53,960 --> 00:03:57,600 Igen! Ezt az ügyet pillanatok alatt megoldjuk. 51 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 Találtál valamit? 52 00:04:12,200 --> 00:04:13,040 Még nem. 53 00:04:13,840 --> 00:04:14,720 Várj! 54 00:04:15,960 --> 00:04:18,560 Nem. Azt hittem, történik valami. 55 00:04:21,080 --> 00:04:25,200 A könyvtárban rég nem történt semmi. Olyan csendes! 56 00:04:25,280 --> 00:04:29,120 Hiányzik a címek abc-be rendezése. A pisszegés. 57 00:04:29,200 --> 00:04:31,880 A késedelmes könyvek ellenőrzése. 58 00:04:31,960 --> 00:04:34,640 - Hiányzik a nem unatkozás. - Megvan! 59 00:04:34,720 --> 00:04:40,360 Ott! Ő a mi tettesünk. És ha jól megnézed, egyértelműen látszanak… 60 00:04:40,440 --> 00:04:41,760 A nyuszifülek! 61 00:04:42,520 --> 00:04:44,160 Az első nyomunk. 62 00:04:46,200 --> 00:04:49,840 Hát persze! Nyúl, könyv, fülek. Tudom, ki tette! 63 00:04:49,920 --> 00:04:51,040 Csipi! Várj! 64 00:05:00,200 --> 00:05:02,760 Megvagy! Csipi nevében, megállni! 65 00:05:05,280 --> 00:05:08,960 Menekülőre fogja. Jó volt a megérzésem. Bűnös! 66 00:05:11,040 --> 00:05:12,520 Egek! Mi a fene? 67 00:05:12,600 --> 00:05:15,360 - Állj meg, Lapan! - Mi? Megint te? 68 00:05:15,440 --> 00:05:17,360 Megvagy, könyvtolvaj! 69 00:05:18,160 --> 00:05:19,920 Mi a szösz folyik itt? 70 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 Ne! 71 00:05:28,920 --> 00:05:34,080 Sebesen száguldva az utcákon üldözi a Mentőalakulat a könyvtolvajt. 72 00:05:34,160 --> 00:05:35,680 Ted Mondó vagyok. 73 00:05:41,680 --> 00:05:42,720 Jövök! 74 00:05:56,760 --> 00:05:57,720 Megvagy! 75 00:06:07,200 --> 00:06:09,800 Hölgyeim és uraim, és Borzas, 76 00:06:09,880 --> 00:06:12,240 íme, Henri Lapan. 77 00:06:12,320 --> 00:06:14,720 Mi a mentséged, könyvtolvaj? 78 00:06:14,800 --> 00:06:17,280 Könyvtolvaj? Miről beszélsz? 79 00:06:17,360 --> 00:06:22,640 Felvette a kamera, ahogy egy tolvaj nyúl ellopja a könyvet. 80 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 - És? - Szereted a könyveket. 81 00:06:24,800 --> 00:06:25,640 Ennyi? 82 00:06:25,720 --> 00:06:30,840 Nyúl vagy, és szereted a könyveket. Az ügy megoldva. Vigyétek! 83 00:06:30,920 --> 00:06:35,200 Szóval én vagyok az egyetlen könyvszerető nyúl a városban. 84 00:06:37,160 --> 00:06:40,040 - Könyvmoly nyúl vagyok. - Én is! 85 00:06:40,120 --> 00:06:43,200 - Egy könyvtár! - Vegyünk ki pár könyvet! 86 00:06:43,280 --> 00:06:44,640 Én is nyúl vagyok! 87 00:06:44,720 --> 00:06:46,720 Látogatók! Gyertek csak! 88 00:06:47,640 --> 00:06:49,640 Henri Lapan nem tehette. 89 00:06:49,720 --> 00:06:53,160 A lopás idején esti kurzuson tanított. 90 00:06:53,240 --> 00:06:55,880 Megint elsietted a dolgot. 91 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 Csipi! A baklövéseddel tele a híradó. 92 00:06:59,040 --> 00:07:01,560 Nem úgy volt, hogy meggondolod? 93 00:07:01,640 --> 00:07:03,720 Azt gondoltam, hogy sietek. 94 00:07:03,800 --> 00:07:08,480 Ha nem lassítasz, csak lassú és unalmas mentésekre küldelek. 95 00:07:09,160 --> 00:07:11,800 - Nem! - Térjünk vissza az ügyre! 96 00:07:11,880 --> 00:07:14,960 Miután bocsánatot kértél Henri Lapantól. 97 00:07:17,760 --> 00:07:20,720 Elnézést, hogy üldöztem a városban… 98 00:07:21,280 --> 00:07:27,160 Ez nagyszerű. Kit érdekel a hiányzó könyv? Régóta nem volt ennyi látogatónk. 99 00:07:28,160 --> 00:07:29,800 Legalább valaki örül. 100 00:07:29,880 --> 00:07:33,840 Tüsinek igaza van. Kaotikus vagyok. Sose oldom meg. 101 00:07:33,920 --> 00:07:38,520 A bizonyítékokra alapozz! A válasz az orrunk előtt lehet. 102 00:07:38,600 --> 00:07:41,800 Az orrom előtt csak egy büdös kuka van. 103 00:07:41,880 --> 00:07:43,520 Várj csak! Ez meg mi? 104 00:07:44,520 --> 00:07:47,920 A második nyomunk. Tudod, mit jelent ez? 105 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 - Nem. - A tolvaj egyáltalán nem nyúl. 106 00:07:51,080 --> 00:07:55,440 - Álruhát viselt. - Miért lopna valaki álfüllel könyvet? 107 00:07:55,520 --> 00:07:57,320 Ideje fel-alá járkálni. 108 00:07:58,720 --> 00:08:00,160 Min siklottunk át? 109 00:08:00,240 --> 00:08:04,000 - Nézd! A könyvtár. - Aha! Vegyünk ki könyveket! 110 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 Eddig nem jártak ennyien könyvtárba. 111 00:08:09,360 --> 00:08:11,880 Aha! A könyvtár régen üres volt. 112 00:08:11,960 --> 00:08:15,280 De most sokan vannak. Csipi, zseni vagy! 113 00:08:15,360 --> 00:08:17,880 Hé, a járkálás tényleg működik! 114 00:08:17,960 --> 00:08:22,400 De ha ez az, aminek hisszük, igazolnunk kell a gyanúnkat. 115 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Látsz valamit? 116 00:08:30,040 --> 00:08:32,200 Ez a rozmár rég nem mozdult. 117 00:08:32,280 --> 00:08:35,640 - Igen gyanús. - Az egy virslireklám, Csipi. 118 00:08:35,720 --> 00:08:38,200 Pontosan ezt akarják elhitetni. 119 00:08:42,480 --> 00:08:45,640 Az a hiányzó könyv! Ott a gyanúsítottunk! 120 00:08:46,200 --> 00:08:47,600 Egy hangot se! 121 00:08:56,400 --> 00:09:00,120 Borzas! Vétel, Borzas! Elkaptad már a tolvajt? 122 00:09:00,200 --> 00:09:02,800 Gyorsan! Mielőtt nyoma vész! 123 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 Várj, Csipi! Gondolkodj! 124 00:09:17,040 --> 00:09:19,520 Tudod, hova tart. A könyvtárba. 125 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 Ahogy sejtettük. 126 00:09:38,520 --> 00:09:40,240 Kiváló munka, Borzas. 127 00:09:40,320 --> 00:09:43,080 Szóval a könyvtáros tette. 128 00:09:43,160 --> 00:09:46,480 - Hogy jöttél rá? - Hadd mondja el Csipi! 129 00:09:46,560 --> 00:09:51,800 Tudod, őrnagy, könyvtárosként ismerte a kamerák vételi szögét. 130 00:09:51,880 --> 00:09:58,800 Beöltözhetett nyúlnak, és ellophatta a könyvet, mielőtt eldobta az álfület. 131 00:09:59,320 --> 00:10:03,120 Tudtuk, hogy visszamész a tetthelyre, mert utálod, 132 00:10:03,200 --> 00:10:05,480 ha elkésnek egy könyvvel. 133 00:10:05,560 --> 00:10:08,800 Hiányzik a késedelmes könyvek ellenőrzése. 134 00:10:09,600 --> 00:10:12,480 De miért loptál el ezért egy könyvet? 135 00:10:12,560 --> 00:10:17,040 Hogy az eltűnt könyv rejtélye újra idevonzza az embereket. 136 00:10:17,120 --> 00:10:21,840 Nos, visszaterelni a népet a könyvekhez nemes dolog. 137 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 Vagyis nem tartóztatnak le? 138 00:10:25,120 --> 00:10:29,960 Mert kikölcsönöztél egy könyvet? Nem erre való a könyvtár? 139 00:10:30,040 --> 00:10:32,640 Az ügyet lezártnak nyilvánítom. 140 00:10:34,120 --> 00:10:37,760 A FÚRÓPAJZS 141 00:10:39,440 --> 00:10:40,400 Sziasztok! 142 00:10:40,480 --> 00:10:42,760 Üdv Kit napi jógaóráján! 143 00:10:42,840 --> 00:10:45,640 Csináljunk pár lazító pózt! 144 00:10:45,720 --> 00:10:48,600 Szépen, egyenesen nyújtsuk a karokat! 145 00:10:50,960 --> 00:10:54,600 Állj le! Trükk, éppen forgatunk. Mit csinálsz? 146 00:10:54,680 --> 00:10:57,440 Megnézem, hogy Kit karja egyenes-e. 147 00:10:57,520 --> 00:11:00,000 Eléggé. Miért vagy ilyen alapos? 148 00:11:00,080 --> 00:11:03,840 Az kell a kódoláshoz, méréshez és a fúrópajzshoz. 149 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 Fúrópajzs! 150 00:11:09,760 --> 00:11:10,920 Kész van már? 151 00:11:11,600 --> 00:11:13,920 Csipi, ne menj be a laboromba! 152 00:11:14,000 --> 00:11:16,080 Csak kölcsön akartam venni 153 00:11:17,680 --> 00:11:21,600 egy izébizé kábelt. 154 00:11:21,680 --> 00:11:24,080 Máshol tartom az izébizé kábelt. 155 00:11:24,160 --> 00:11:27,120 Nyugalom! Nem kell pánikolni. 156 00:11:27,200 --> 00:11:30,960 Csapat, vészhelyzet van. Mindenki az eligazítóba! 157 00:11:31,040 --> 00:11:33,240 Talán fúrhatok a pajzzsal. 158 00:11:33,320 --> 00:11:37,800 A fúrópajzs készen van, az utolsó végső átnézés van vissza. 159 00:11:37,880 --> 00:11:40,880 Nem kell mindig ilyen pontosnak lenned. 160 00:11:40,960 --> 00:11:43,720 Néha elég, ha a szemedet használod. 161 00:11:49,840 --> 00:11:51,720 Figyelem, Mentőalakulat! 162 00:11:51,800 --> 00:11:54,440 Gond van Horáció Medve szobránál. 163 00:11:56,640 --> 00:11:58,320 Kinek a szobránál? 164 00:11:58,400 --> 00:12:04,560 Horáció az inspiráló, hősies alapítónk, aki puszta kézzel építette Nagyfavárost. 165 00:12:04,640 --> 00:12:09,440 De valami történt a szökőkúttal, és piszkos, büdös iszap jön belőle. 166 00:12:09,520 --> 00:12:14,880 Sürgősen vissza kell állítanunk a tiszta vizet becses emlékművünknél. 167 00:12:14,960 --> 00:12:17,000 Először le kell mérnünk… 168 00:12:17,080 --> 00:12:20,400 Biztos csőtörés. Lefúrok és secperc kicserélem. 169 00:12:20,480 --> 00:12:23,080 - Jó ötlet, Csipi. Borzas! - Igen? 170 00:12:23,160 --> 00:12:26,120 Húzz kordont köré! Oldjuk meg gyorsan! 171 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 Horáció méltósága a tét. Indulás! 172 00:12:58,360 --> 00:13:02,760 Az eligazítástól megéheztem. Kér valaki sajtos pirítóst? 173 00:13:02,840 --> 00:13:05,400 Nem. A jógavideót véglegesítjük. 174 00:13:05,480 --> 00:13:08,440 Én az utolsó végső ellenőrzést végzem. 175 00:13:08,520 --> 00:13:10,200 És akkor a fúrópajzs… 176 00:13:10,880 --> 00:13:11,720 eltűnt! 177 00:13:13,480 --> 00:13:16,400 Csipi! Elvitted a fúrót. De nincs kész. 178 00:13:16,480 --> 00:13:20,280 A legjobb fúrással tesztelni. Nyugi! Nem lesz baj. 179 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 - Nem. De… - Lazíts már! 180 00:13:22,440 --> 00:13:25,920 Megígérem. A fúród a legjobb kezekben van. 181 00:13:29,400 --> 00:13:31,280 Csipi elvitte a fúrót! 182 00:13:31,360 --> 00:13:35,320 - Jól van! Kipróbálhatja. - De még nem ellenőriztem. 183 00:13:35,400 --> 00:13:38,200 Ne aggódj! Csipi biztos óvatos lesz. 184 00:13:38,280 --> 00:13:40,840 Mi van, ha túl erős? 185 00:13:41,800 --> 00:13:44,200 Tudom, mi kell neked, Trükk. 186 00:13:45,000 --> 00:13:48,160 Engedd el a gondjaidat, és lélegezz be! 187 00:13:49,280 --> 00:13:53,120 - Az a fúró megaerős. - Nézd, Láng milyen nyugodt! 188 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 És kifúj! 189 00:13:55,920 --> 00:13:57,440 Kilégzés. 190 00:13:58,280 --> 00:14:02,760 - És ha kihagytam valamit? - Sosem hagysz ki semmit. És be. 191 00:14:03,560 --> 00:14:07,120 És ha a szobor megsérül? Ha leesik, és kárt okoz? 192 00:14:07,200 --> 00:14:08,040 Belégzés. 193 00:14:08,960 --> 00:14:10,200 Jó. Lazítok. 194 00:14:10,280 --> 00:14:12,720 A dolgok nem esnek csak úgy le. 195 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 És kifúj! 196 00:14:17,200 --> 00:14:20,280 Jó. Ez bizonyítja, hogy a fúró túl erős. 197 00:14:20,960 --> 00:14:23,560 Hé, Trükk, hol a kenyérpirító? 198 00:14:24,240 --> 00:14:27,120 Az az izé? Feltételezem, hogy az az. 199 00:14:27,200 --> 00:14:30,960 Szimulálom, mi lesz, ha a fúró a szobor alá ás. 200 00:14:31,640 --> 00:14:34,640 Ne aggódj, Trükk! Csipi felügyeli. 201 00:14:34,720 --> 00:14:37,840 Kérlek, fújd le, amíg nincs eredmény! 202 00:14:38,360 --> 00:14:40,200 Rendben. Szólok neki. 203 00:14:45,720 --> 00:14:48,000 Oké, fúrópajzs. Így ni. 204 00:14:48,080 --> 00:14:49,720 Igen! 205 00:14:49,800 --> 00:14:51,560 Erő! 206 00:14:52,280 --> 00:14:55,680 Helló, Csipi! Itt Tüsi. Még ne áss! 207 00:14:55,760 --> 00:14:59,320 Fut egy szimuláció, hogy elkerüljük a károkat. 208 00:14:59,400 --> 00:15:01,360 Micsoda? Ne! 209 00:15:01,440 --> 00:15:03,200 Nem jó ötlet, őrnagy. 210 00:15:03,280 --> 00:15:05,960 Egyre több az iszap, és bűzlik. 211 00:15:06,040 --> 00:15:07,680 Ásnom kell, most! 212 00:15:10,160 --> 00:15:14,760 Jó, áss! Tudod, milyen Trükk. Az eredménytől majd lehiggad. 213 00:15:14,840 --> 00:15:16,640 Igen! Végre! 214 00:15:20,080 --> 00:15:23,040 Trükk! Ez most egy sürgős helyzet! 215 00:15:23,120 --> 00:15:26,280 Minél előbb kell nekem az a szendvics. 216 00:15:26,360 --> 00:15:30,320 A pirító a másolónál van. Tudom, milyen erős a fúró, 217 00:15:30,400 --> 00:15:34,520 kell még az alapok erőssége, a sűrűség, a fúróerő… 218 00:15:34,600 --> 00:15:37,240 - Egyéb adat? - Múlt héten esett. 219 00:15:37,320 --> 00:15:39,360 - Jó. - Sok turista jött. 220 00:15:39,440 --> 00:15:40,280 Értem. 221 00:15:40,360 --> 00:15:43,800 És csütörtökönként ott van az Ecetes Hagyma Klub. 222 00:15:44,840 --> 00:15:46,320 Ecetes Hagyma Klub? 223 00:15:46,400 --> 00:15:49,760 Tudod, kinyitják az üvegeket, szagolgatják, 224 00:15:49,840 --> 00:15:52,720 lefestik, milyen hagymának lenni. 225 00:15:55,000 --> 00:15:59,640 - Turisták, eső, Ecetes Hagyma Klub. - Meg is van a pirító. 226 00:15:59,720 --> 00:16:02,080 …vektor algoritmusok, IP-cím… 227 00:16:02,160 --> 00:16:04,280 Nem úgy fest, hogy működik. 228 00:16:04,360 --> 00:16:06,720 És a szimuláció befejeződött. 229 00:16:06,800 --> 00:16:10,440 Lássuk, mi lett volna, ha Csipi elkezd fúrni. 230 00:16:22,800 --> 00:16:24,920 Ez elég rosszul fest. 231 00:16:25,000 --> 00:16:28,320 Nem jó! Jó, hogy szóltál, hogy ne használja. 232 00:16:29,320 --> 00:16:32,320 Volt azóta némi előrehaladás. 233 00:16:32,400 --> 00:16:35,840 Csipi, a medve szerelmére, ne fúrj tovább! 234 00:16:35,920 --> 00:16:41,080 Ismétlem, a medve szerelmére, fúrj tovább! 235 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 Fúrjak tovább! Értettem! 236 00:16:43,960 --> 00:16:46,280 Ismétlem, ne áss! Borzas! 237 00:16:46,360 --> 00:16:47,960 Állítsd le a fúrót! 238 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 Késő. Már a föld alatt van. 239 00:16:52,240 --> 00:16:54,640 Csipi elpusztítja a várost! 240 00:16:54,720 --> 00:16:58,160 Te jószagú rezeda! Irány Horáció szobra! 241 00:17:13,560 --> 00:17:18,520 Gyorsan, csapat! Borzas, tereld össze őket! Kit, nyugtasd meg őket! 242 00:17:18,600 --> 00:17:21,240 Nem esik bajuk a szobortól távol. 243 00:17:21,320 --> 00:17:26,520 Az nem elég. Fel kell emelnünk a szobrot, vagy az egész város elpusztul! 244 00:17:26,600 --> 00:17:31,320 Láng, kicsavarozod az alapját, és én elviszem a helikopterrel. 245 00:17:31,400 --> 00:17:34,480 - Ahogy mondta! Indulás! - Igen, őrnagy. 246 00:17:36,400 --> 00:17:40,560 Csipi, ha hallasz, hagyd abba a fúrást! 247 00:17:49,920 --> 00:17:52,520 Vissza, mindenki! Minden rendben. 248 00:17:52,600 --> 00:17:54,360 De komolyan, hátrébb! 249 00:18:00,200 --> 00:18:03,320 Nincs ok pánikra! Minden rendben lesz. 250 00:18:03,400 --> 00:18:04,320 Csak nyugi! 251 00:18:10,040 --> 00:18:15,320 Üdv, Nagyfaváros! Íme, Kit jógaórája, az antipánik különkiadás. 252 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Kezdhetjük? 253 00:18:16,440 --> 00:18:18,360 Nézd, ez Kit! Relaxál. 254 00:18:18,440 --> 00:18:19,960 Belégzés. 255 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 Kilégzés. 256 00:18:21,920 --> 00:18:25,920 Lazítsatok! Engedjétek el az aggodalmakat! Belégzés. 257 00:18:26,720 --> 00:18:28,200 És most a kilégzés. 258 00:18:28,280 --> 00:18:29,880 Nem kell aggódni. 259 00:18:31,360 --> 00:18:34,360 Csipinek hallgatnia kellett volna rám. 260 00:18:34,440 --> 00:18:36,920 - Belégzés! - Jön a gép, Láng. 261 00:18:37,880 --> 00:18:39,600 És a kilégzés. 262 00:18:39,680 --> 00:18:40,800 Belégzés. 263 00:18:42,200 --> 00:18:45,280 Láng! Fogy az idő. Hol az utolsó csavar? 264 00:18:45,360 --> 00:18:47,000 És kifúj! 265 00:18:47,080 --> 00:18:49,680 Csavar kint. Megvan. És megyünk! 266 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 Mi? Miért nem emeli fel? 267 00:18:54,840 --> 00:18:56,720 És most a be… tyárját! 268 00:18:57,280 --> 00:19:00,800 Lélegezz be, ne nézz oda fel és lélegezz ki! 269 00:19:01,560 --> 00:19:04,640 - Zoomolj rám! Elvesztjük őket. - Persze. 270 00:19:06,120 --> 00:19:08,240 Ó, ne! Ne a szimulációt! 271 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 Az a Horáció-szobor? 272 00:19:13,040 --> 00:19:14,840 Várj! Ez mögöttünk van! 273 00:19:16,080 --> 00:19:19,240 Mint a videón! Leesik, és mindenkit lezúz! 274 00:19:19,320 --> 00:19:23,080 Igen, a fúró túl erős. A szimuláció jól mutatta! 275 00:19:23,160 --> 00:19:25,520 Miért nem fogadott szót Csipi? 276 00:19:28,640 --> 00:19:31,120 Nincs mit tenni. Meneküljetek! 277 00:19:31,960 --> 00:19:34,000 Hajót elhagyni! 278 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 Jaj, ne! Végünk van! 279 00:19:58,280 --> 00:20:02,040 Kész. Tényleg egy törött csövet kellett cserélni. 280 00:20:09,480 --> 00:20:11,760 - Mi folyik itt? - Nem értem. 281 00:20:11,840 --> 00:20:15,160 Bajokra számítottam, de minden rendben lett. 282 00:20:15,240 --> 00:20:19,280 - Bíznom kellett volna benned. - Mondtam, hogy jó lesz. 283 00:20:19,360 --> 00:20:21,440 Mi történt a szimulációval? 284 00:20:21,960 --> 00:20:26,040 Kérdés. Minden pirító így néz ki? 285 00:20:27,120 --> 00:20:28,520 Igen, őrnagy. 286 00:20:30,480 --> 00:20:35,840 Most már értitek. A pirító és a szimulátor gyakorlatilag egyforma. 287 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 Hát ezért ment félre a szimuláció. 288 00:20:38,560 --> 00:20:42,120 Azt hiszem, ma mind tanultunk valami értékeset. 289 00:20:42,640 --> 00:20:45,000 Trükk, pontosabb címkék kellenek. 290 00:20:45,080 --> 00:20:46,040 Csirió! 291 00:20:47,000 --> 00:20:50,320 - Őrnagy, az egy szekrény. - Ezt mondtam. 292 00:21:07,920 --> 00:21:11,320 A feliratot fordította: Kolontár Elvira