1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,440 Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej! 3 00:00:13,520 --> 00:00:18,520 Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej! 4 00:00:18,600 --> 00:00:23,640 Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej! 5 00:00:30,720 --> 00:00:31,760 Menjünk! 6 00:00:33,640 --> 00:00:37,280 A FÉLREÉRTETT PARANCS 7 00:00:43,640 --> 00:00:46,360 Nyugi, gyerekek! Máris kiszabadítunk. 8 00:00:46,440 --> 00:00:49,440 Így legalább elkésünk a vizsgánkról. 9 00:00:50,160 --> 00:00:52,840 Még sose késtem. Mentsetek meg! 10 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 - Láng, a vízágyút! - Rajta vagyok. 11 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 - Csipi, a markolót! - Kész. 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,680 Őrnagy, lődd ki a csáklyát! 13 00:01:00,760 --> 00:01:03,120 Őrnagy! Hol van Tüsi őrnagy? 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,520 Őrnagy? Ott vagy? 15 00:01:06,600 --> 00:01:10,080 Majdnem. Sosem emlékszem, hogy működik ez. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,720 Kérlek, indulj már! 17 00:01:22,600 --> 00:01:26,520 Elnézést a késésért! Tüsi már a helyszínen van. 18 00:01:27,320 --> 00:01:29,240 Mentsük meg a sulibuszt! 19 00:01:32,440 --> 00:01:36,440 - Őrnagy, mindent megtettünk. - Már jó helyen vannak. 20 00:01:36,520 --> 00:01:40,760 - Ott. Pá, gyerekek! - Épp időben beérünk a suliba. 21 00:01:40,840 --> 00:01:42,160 Vizsgák, jövünk! 22 00:01:42,240 --> 00:01:43,640 Ne! 23 00:01:43,720 --> 00:01:45,440 Ez necces volt. 24 00:01:45,520 --> 00:01:46,840 Kellettél volna. 25 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 Bocsi, csapat! 26 00:01:48,120 --> 00:01:52,400 Semmit nem tudtam beindítani. Nézzétek ezt a sok gombot! 27 00:01:54,760 --> 00:01:58,400 Lekvár? És ha a küldetéshez épp nem kell lekvár? 28 00:01:58,480 --> 00:02:00,280 Akkor itt a citromkrém. 29 00:02:01,720 --> 00:02:05,480 Miért nem lehet egyszerűbb, Trükk? Mi a manó ez? 30 00:02:06,680 --> 00:02:08,640 Ez a katapultülés! 31 00:02:10,720 --> 00:02:12,520 Talán lehetne egyszerűbb. 32 00:02:14,600 --> 00:02:18,040 Ne less, őrnagy! Felújítottam a kocsidat. 33 00:02:18,120 --> 00:02:21,320 Íme, az új 4X4-esed! 34 00:02:22,520 --> 00:02:24,480 Pont ugyanúgy néz ki. 35 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 Nem teljesen ugyanaz. Hozzáadtam ezt. 36 00:02:28,840 --> 00:02:32,880 - Rosszabbá tetted. - Jobbá. Nincs szükség gombokra. 37 00:02:32,960 --> 00:02:35,760 Hangvezérlést építettem be. Ő Brian. 38 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 Itt Brian. 39 00:02:37,720 --> 00:02:40,360 - Mindent megtesz neked. - Mindent? 40 00:02:40,440 --> 00:02:41,280 Mindent. 41 00:02:41,760 --> 00:02:42,720 Elképesztő. 42 00:02:47,160 --> 00:02:48,600 Az eligazítóba! 43 00:02:49,960 --> 00:02:54,280 Figyelem! A városi óra tisztítója elakadt a percmutatónál. 44 00:02:54,360 --> 00:02:58,280 Nem bírja tovább öt percnél. Kit, Láng, gyerünk! 45 00:02:58,360 --> 00:03:01,040 Ez most tényleg időszerű. Indulás! 46 00:03:27,800 --> 00:03:32,160 Ó, ne! Hogy indítom be? Trükk olyan egyszerűvé tette. 47 00:03:32,240 --> 00:03:33,120 Halló! 48 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 Brian, kérlek, indulj! 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,120 Parancsára! 50 00:03:43,280 --> 00:03:46,120 Menő. Nem kellett gombokat nyomnom. 51 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 - Gyorsíts, Brian! - Parancsára! 52 00:03:56,080 --> 00:03:58,400 Jaj, ne! Nem érünk oda időben! 53 00:04:01,280 --> 00:04:04,360 - Brian, csinálj valamit! - Parancsára! 54 00:04:07,520 --> 00:04:08,960 Ott találkozunk. 55 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 Segítség! 56 00:04:22,040 --> 00:04:23,680 Brian, katapultülés! 57 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Parancsára! 58 00:04:24,920 --> 00:04:26,000 Segítség! 59 00:04:26,080 --> 00:04:27,400 Brian, kapj el! 60 00:04:27,480 --> 00:04:28,520 Parancsára! 61 00:04:33,440 --> 00:04:35,720 - Hihetetlen volt! - Hihetetlen! 62 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 - Kösz, őrnagy! - És Brian. 63 00:04:38,000 --> 00:04:39,440 Igen. Kösz, Brian! 64 00:04:39,520 --> 00:04:40,440 Parancsára! 65 00:04:42,680 --> 00:04:47,200 Briant akarunk! Trükk, nekünk is kell egy Brian! Kérlek! 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,280 Bármi is az, nekem is kell. 67 00:04:49,360 --> 00:04:54,360 Brian Tüsinek segít a technikában, nem a ti kedvetekért készült. 68 00:04:54,440 --> 00:04:56,880 Adj nekik is, Trükk! Ez parancs. 69 00:04:56,960 --> 00:04:58,760 Kérlek! 70 00:04:58,840 --> 00:05:01,760 - Kérlek! - Kérlek! 71 00:05:01,840 --> 00:05:06,760 Jó! Tüsi 4x4-esében van az Alfa Brian, aki az összes Brian főnöke. 72 00:05:06,840 --> 00:05:10,640 Összekötöm a járműveiteket vele, bár nem értek egyet. 73 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 De jegyezzétek meg! 74 00:05:15,400 --> 00:05:19,320 Komoly bajban leszünk, ha valaha is elromlik. 75 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Van Brianünk! 76 00:05:28,680 --> 00:05:30,600 Brian, segítség kell. 77 00:05:30,680 --> 00:05:31,640 Parancsára! 78 00:05:41,960 --> 00:05:43,360 Orvosi segítséget! 79 00:05:43,440 --> 00:05:44,360 Parancsára! 80 00:05:48,480 --> 00:05:49,400 Mentsd meg! 81 00:05:49,480 --> 00:05:50,400 Parancsára! 82 00:06:02,400 --> 00:06:04,640 Brian, intézd a mentést! 83 00:06:04,720 --> 00:06:06,640 - Parancsára! - Epreset! 84 00:06:14,840 --> 00:06:18,400 Csúcs! Hány gyereket mentettél meg a héten, Brian? 85 00:06:18,480 --> 00:06:21,720 Bár soha ne kéne iskolás gyerekeket menteni. 86 00:06:21,800 --> 00:06:25,320 Soha nem kell iskolás gyerekeket menteni. 87 00:06:25,400 --> 00:06:28,240 - Parancsára! - Új parancs Alfa Briantől. 88 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 Új parancs Alfa Briantől. 89 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 Mi a szösz? 90 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Brian! 91 00:06:34,880 --> 00:06:38,440 Új parancs Alfa Briantől. 92 00:06:42,960 --> 00:06:45,640 Szóval a járműveitek elhajtottak. 93 00:06:45,720 --> 00:06:47,280 De nekem kell Brian. 94 00:06:47,360 --> 00:06:51,520 - Nélküle nem értek a technikához. - Nem tudod irányítani? 95 00:06:51,600 --> 00:06:53,880 Nem. Alfa kizárt a rendszerből. 96 00:06:55,200 --> 00:06:58,120 Ha Brian elszabadult, vajon mit akarnak? 97 00:06:58,200 --> 00:07:01,680 Őrnagy, mit mondtál utoljára neki? 98 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 Nem is tudom. 99 00:07:03,000 --> 00:07:06,600 Hogy bár soha ne kéne iskolás gyerekeket menteni. 100 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 Mindent megtesz Tüsinek. 101 00:07:08,760 --> 00:07:11,360 Nincs iskolás gyerek iskola nélkül. 102 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 Vagyis… 103 00:07:15,080 --> 00:07:18,560 a Brianek le akarják rombolni a sulikat! 104 00:07:18,640 --> 00:07:21,280 Ne! Az egész az én hibám. 105 00:07:21,360 --> 00:07:23,520 - Borzas szólt… - Az én voltam. 106 00:07:23,600 --> 00:07:26,640 …de nem figyeltem. És nagy baj lett. 107 00:07:26,720 --> 00:07:30,120 - Irány a suli! - Mi? Soha nem érünk oda gyalog. 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Elkéstünk! 109 00:07:32,840 --> 00:07:36,560 Ismerek valakit, aki soha nem késik el. Sehonnan. 110 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 Íme, az iskola. 111 00:07:48,280 --> 00:07:49,760 Ez a Mentőalakulat! 112 00:07:49,840 --> 00:07:51,560 Az iskolánk előtt! 113 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 Itt jönnek a Brianek. 114 00:07:58,120 --> 00:08:03,560 Zavarjuk meg őket, míg Tüsi ideér. Váljunk szét és foglaljuk le őket! 115 00:08:03,640 --> 00:08:07,960 Új parancs Alfa Briantől. Lerombolni az iskolát! 116 00:08:08,040 --> 00:08:11,320 - Lerombolni… - Tűz van! Ide! 117 00:08:15,680 --> 00:08:18,360 Hé! Tilosban parkol! 118 00:08:18,440 --> 00:08:20,000 Bírságot szabok ki. 119 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Állj! 120 00:08:26,440 --> 00:08:27,680 Kalapács csapás! 121 00:08:33,080 --> 00:08:34,920 Lerombolni az iskolát! 122 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 Placcs, a bóják! Az utolsó esélyünk! 123 00:08:48,120 --> 00:08:51,040 Lerombolni az iskolát! 124 00:08:52,360 --> 00:08:55,240 Kövesd a bójákat! 125 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Egy jármű sem juthat át a bóján. 126 00:09:07,400 --> 00:09:09,960 Ez Alfa Brian. A sulinak annyi! 127 00:09:10,840 --> 00:09:12,560 Lerombolni az iskolát! 128 00:09:12,640 --> 00:09:14,120 Nem állítjuk meg. 129 00:09:14,200 --> 00:09:16,520 Mi nem. De talán neki sikerül! 130 00:09:19,280 --> 00:09:22,640 Félre, mindenki! Meg kell állítanom Briant. 131 00:09:22,720 --> 00:09:27,920 A járművek irányításához töltsd fel a firmware-t az USB-ről. Érted? 132 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 Biztosan rájövök. Jön a sün! 133 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Behatoló észlelve. 134 00:09:36,320 --> 00:09:39,520 Ne! Hé, ácsi! Én vagyok a sofőr. 135 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 Őrnagy! Az USB-meghajtó! 136 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 Rendben. Hová való? 137 00:09:45,560 --> 00:09:46,760 Fordítva. 138 00:09:46,840 --> 00:09:51,720 Mi a szösz? Még mindig fordítva van. Nekem miért nem megy soha? 139 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Persze. Nekem sose működik a technika. 140 00:09:58,600 --> 00:10:02,840 Nem. Valójában mindig rosszul működik. 141 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 Nem hajtható végre. 142 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 És katapultálás! 143 00:10:11,200 --> 00:10:13,440 Ezt a parancsot hajtsd végre! 144 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 Rendszer túlterhelés. 145 00:10:21,960 --> 00:10:24,520 Paran… 146 00:10:26,520 --> 00:10:29,440 Alfa kiiktatva. Megszakadt a hálózat. 147 00:10:32,160 --> 00:10:34,640 Sikerült! Az iskola megmenekült! 148 00:10:34,720 --> 00:10:35,960 Igen! 149 00:10:36,040 --> 00:10:37,320 Jöhet a vizsga. 150 00:10:37,400 --> 00:10:39,120 Nem! 151 00:10:39,880 --> 00:10:41,520 Szuperül nyomkodtad! 152 00:10:41,600 --> 00:10:44,800 Tüsi ellen a technikának esélye se volt. 153 00:10:44,880 --> 00:10:49,000 De egyet ígérj meg: sosem tanulsz meg számítógépezni! 154 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Parancsára! 155 00:10:53,800 --> 00:10:57,440 HOPPÁ! 156 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Hajrá, Láng! Használd azokat az izmokat! 157 00:11:14,920 --> 00:11:18,880 - Mikor kezdjük? - Már réges-régen elkezdtük. 158 00:11:18,960 --> 00:11:19,800 Ja, jó. 159 00:11:23,840 --> 00:11:26,760 Én is! Mik a szabályok? 160 00:11:28,240 --> 00:11:29,680 Nem érzem a kezem! 161 00:11:29,760 --> 00:11:33,800 - Láng olyan erős, hogy elbírna egy autót. - Egy házat! 162 00:11:33,880 --> 00:11:35,560 Láng olyan erős, hogy… 163 00:11:37,760 --> 00:11:41,120 Aha. Meg sem közelítitek a mi szupererőnket. 164 00:11:41,200 --> 00:11:44,280 Erőtöket, Csipi? Te nem nyomtál le senkit. 165 00:11:44,360 --> 00:11:49,280 - Miért nem próbálod meg, Csipi? - Nem. Meg kell őriznem az erőmet. 166 00:11:49,360 --> 00:11:51,320 - Talán holnap. - És most? 167 00:11:51,400 --> 00:11:53,160 Várj! 168 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 Te jó ég! Bocsi! 169 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Láng, túl erős vagy. 170 00:12:01,920 --> 00:12:03,240 Túl erős? 171 00:12:03,320 --> 00:12:05,440 Igen. Veszélyes vagy. 172 00:12:05,520 --> 00:12:07,920 Szerintem nem vagyok veszélyes. 173 00:12:08,000 --> 00:12:11,840 Nem okoznod kell a baleseteket, hanem megelőzni. 174 00:12:11,920 --> 00:12:14,080 Figyi! Láng olyan erős, hogy… 175 00:12:14,160 --> 00:12:15,520 Ne most, Placcs! 176 00:12:17,680 --> 00:12:19,600 Csapat, az eligazítóba! 177 00:12:24,120 --> 00:12:28,880 Figyeljetek! Beomlott egy vasúti alagút, benne civilekkel. 178 00:12:28,960 --> 00:12:31,400 Ki kell őket hozni biztonságban. 179 00:12:31,480 --> 00:12:33,960 - Tereld el a vonatokat! - Jó. 180 00:12:34,040 --> 00:12:38,920 Csipi, eltakarítod a törmeléket, Láng kihozza a beszorult utasokat. 181 00:12:39,000 --> 00:12:41,160 Próbálj meg senkit se bántani! 182 00:12:41,960 --> 00:12:43,280 Indulás! 183 00:13:29,360 --> 00:13:33,360 Jó. Biztosítsuk az alagutat, hogy ne legyen több kár. 184 00:13:33,440 --> 00:13:37,440 - Elterelem a vonatokat. - Hozom a fúrót és eltakarítok. 185 00:13:37,520 --> 00:13:39,800 - Segítsek, Csipi? - Te ne! 186 00:13:41,040 --> 00:13:43,400 Segítség! Van itt valaki? 187 00:13:43,480 --> 00:13:45,160 Mentem az utasokat. 188 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 Ne aggódj! Jövök már! 189 00:13:50,000 --> 00:13:52,480 - Beragadt az ajtó. - Semmi gond. 190 00:13:53,240 --> 00:13:54,400 Vissza! 191 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Bocs, cicus. 192 00:14:00,440 --> 00:14:02,760 Antikék nem tudnak sokat menni. 193 00:14:02,840 --> 00:14:05,320 - El tudod vinni őket? - Persze. 194 00:14:05,400 --> 00:14:06,920 Törékeny vagyok. 195 00:14:09,120 --> 00:14:13,440 Várj! Biztosan van erre valami biztonságosabb módszer is. 196 00:14:28,200 --> 00:14:29,400 Jól vagytok? 197 00:14:29,480 --> 00:14:31,000 Köszönjük, Láng! 198 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Nincs mit. Ez a munkám. 199 00:14:34,360 --> 00:14:38,640 Igen! Kifinomultan mentettem. Nem is vagyok veszélyes. 200 00:14:40,440 --> 00:14:44,320 A mentés kész, Csipi. Biztonságosan. Nincs veszély. 201 00:14:44,400 --> 00:14:48,640 - Nem dobtál el egy utast se? - Nem. Nem lett semmi kár. 202 00:14:54,760 --> 00:14:58,320 Jó. Majdnem kész. Mindjárt végzek. 203 00:14:58,920 --> 00:15:01,680 Ne siess! Nem árt az óvatosság. 204 00:15:02,280 --> 00:15:06,320 Hülye erő! Gyerünk, te hatalmas fémdarab! 205 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 Igen. Kész. 206 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 Mit csinálsz? 207 00:15:12,720 --> 00:15:17,840 Mi? Csak leizzadtam a gigászi mentésben. Látnod kellett volna. 208 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 - Láng? - Csipi! 209 00:15:23,480 --> 00:15:26,440 Ne érj a fúróhoz! Befejezem a takarítást. 210 00:15:26,520 --> 00:15:27,560 Találka fent? 211 00:15:40,440 --> 00:15:42,880 Várj! Valami nem stimmel vele. 212 00:16:02,080 --> 00:16:04,000 Csipi! Hé, jól vagy? 213 00:16:04,520 --> 00:16:05,800 Szerinted? 214 00:16:07,520 --> 00:16:10,200 Ne mozdulj! Megoldjuk. Trükk? 215 00:16:10,280 --> 00:16:14,360 Elemezni kell a kőzet szerkezeti stabilitását. Nézzük! 216 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 Oké. Számításaim szerint ki tudjuk szabadítani Csipit. 217 00:16:19,640 --> 00:16:23,920 Láng, törd szét ezt a sziklát a csodálatos erőddel! 218 00:16:24,440 --> 00:16:27,760 Nem. Ez nem jó ötlet. Az erő kockázatos. 219 00:16:27,840 --> 00:16:30,920 Nem lehet finoman? Ha elvenném ezt a kicsit? 220 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 Valójában attól 221 00:16:34,120 --> 00:16:36,000 újabb alagút omolhat be. 222 00:16:36,080 --> 00:16:39,200 Akkor óvatosan elvehetjük ezt innen. 223 00:16:39,280 --> 00:16:40,480 Az meg… 224 00:16:41,840 --> 00:16:43,760 összetartja az egészet. 225 00:16:43,840 --> 00:16:47,040 Ez nem jó. Az egész terület instabil. 226 00:16:47,120 --> 00:16:49,360 - Mi történik? - Nyugi, Csipi! 227 00:16:49,440 --> 00:16:52,080 Mindent kézben tartunk. Teljesen. 228 00:16:52,160 --> 00:16:54,360 Hívd Tüsi őrnagyot! 229 00:16:57,520 --> 00:17:00,080 - Mi a szitu? - Csipi lent ragadt. 230 00:17:00,160 --> 00:17:01,920 És az alagút instabil. 231 00:17:02,000 --> 00:17:06,440 Akkor felülről kell ásni. Trükk, mérd be Csipit! Lenyugtatom. 232 00:17:07,280 --> 00:17:09,320 Tarts ki, Csipi! Pozitívan! 233 00:17:09,400 --> 00:17:12,040 - Valami bűzlik. - Hogyhogy bűzlik? 234 00:17:12,120 --> 00:17:14,360 Gyertek értem! Nincs sok idő… 235 00:17:14,440 --> 00:17:17,120 Szkennelés: extra harag keresése. 236 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 - Itt! - Kitűnő! 237 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 - Ássunk! Hol a fúró? - Beszorult Csipivel. 238 00:17:23,240 --> 00:17:26,400 Akkor ki kell ásnunk erőből. Csináljuk! 239 00:17:26,480 --> 00:17:30,400 Mintha az életünk múlna rajta, mert Csipié ezen múlik. 240 00:17:33,240 --> 00:17:34,200 Gyere, Láng! 241 00:17:34,280 --> 00:17:35,120 Én? 242 00:17:36,960 --> 00:17:40,600 Inkább nem. Valami baj lesz. Kiürítem a terepet. 243 00:17:40,680 --> 00:17:42,040 Már megtörtént. 244 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Eltakarítok. 245 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Láng! 246 00:17:50,240 --> 00:17:54,080 Mit csinálsz? Használd a szupererődet, gyere ásni! 247 00:17:54,160 --> 00:17:57,840 - Csak rontana a helyzeten. - Miért mondod ezt? 248 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Mert az egész az én hibám! 249 00:18:02,040 --> 00:18:05,680 Túl erős vagyok. Eltörtem a fúrót, azért omlott be. 250 00:18:05,760 --> 00:18:09,000 Nem mondtam Csipinek, mert még jobban utálna. 251 00:18:09,080 --> 00:18:10,480 Eltörted a fúrót? 252 00:18:11,200 --> 00:18:14,080 Ne mondjátok Csipinek! Tudjátok, milyen. 253 00:18:14,160 --> 00:18:17,280 - Őrnagy, az adóvevőbe beszélsz. - Láng! 254 00:18:17,360 --> 00:18:20,280 Tudtam, hogy az erőd bajt okoz, te nagy… 255 00:18:22,120 --> 00:18:23,480 Csipi! 256 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Jól vagyok. 257 00:18:40,760 --> 00:18:45,280 Ássatok! Ha az épület összeomlik, nem hozzuk ki Csipit. 258 00:18:53,960 --> 00:18:56,600 Csipi! Megtaláltunk! 259 00:18:56,680 --> 00:18:58,560 Épp időben. Húzzuk ki! 260 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Nem, nem jó. Beragadtam. 261 00:19:06,320 --> 00:19:08,120 Láng! Gyere és segíts! 262 00:19:08,200 --> 00:19:09,920 Ne! Nem bízom benne. 263 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Gyorsan, húzzuk ki! 264 00:19:33,240 --> 00:19:36,320 Nem bírom már sokáig tartani. 265 00:19:37,200 --> 00:19:38,360 Beszorult! 266 00:19:38,440 --> 00:19:41,720 - Nem vagyunk elég erősek! - Nem fog menni. 267 00:19:43,000 --> 00:19:44,120 Majd én! 268 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 - Mi? - Micsoda? 269 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 Bíznod kell bennem. 270 00:19:52,600 --> 00:19:55,040 Menjetek! Láng megoldja. 271 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Menekülj! 272 00:20:16,880 --> 00:20:18,120 Na és te? 273 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Megoldom. 274 00:20:32,240 --> 00:20:33,440 Szuper! 275 00:20:35,640 --> 00:20:41,680 Láng, ez hihetetlen volt! Az erőd az, amitől a legjobb vagy. 276 00:20:41,760 --> 00:20:46,080 - Nem vagyok veszélyes? - Nem vagy az. Zseniális vagy! 277 00:20:46,160 --> 00:20:47,040 Csapj bele! 278 00:20:51,480 --> 00:20:52,760 Nagy ölelés! 279 00:20:53,840 --> 00:20:56,320 Összenyomsz! 280 00:21:14,480 --> 00:21:17,880 A feliratot fordította: Kolontár Elvira