1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:10,880 --> 00:00:13,440
Vár ránk Nagyfaváros! Menjünk! Hej!
3
00:00:13,520 --> 00:00:18,520
Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros!
Menjünk! Hej!
4
00:00:18,600 --> 00:00:23,640
Ments és segíts! Vár ránk Nagyfaváros!
Menjünk! Hej!
5
00:00:30,720 --> 00:00:31,760
Menjünk!
6
00:00:33,640 --> 00:00:37,280
A FÉLREÉRTETT PARANCS
7
00:00:43,640 --> 00:00:46,360
Nyugi, gyerekek! Máris kiszabadítunk.
8
00:00:46,440 --> 00:00:49,440
Így legalább elkésünk a vizsgánkról.
9
00:00:50,160 --> 00:00:52,840
Még sose késtem. Mentsetek meg!
10
00:00:52,920 --> 00:00:55,680
- Láng, a vízágyút!
- Rajta vagyok.
11
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
- Csipi, a markolót!
- Kész.
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,680
Őrnagy, lődd ki a csáklyát!
13
00:01:00,760 --> 00:01:03,120
Őrnagy! Hol van Tüsi őrnagy?
14
00:01:04,800 --> 00:01:06,520
Őrnagy? Ott vagy?
15
00:01:06,600 --> 00:01:10,080
Majdnem. Sosem emlékszem, hogy működik ez.
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,720
Kérlek, indulj már!
17
00:01:22,600 --> 00:01:26,520
Elnézést a késésért!
Tüsi már a helyszínen van.
18
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
Mentsük meg a sulibuszt!
19
00:01:32,440 --> 00:01:36,440
- Őrnagy, mindent megtettünk.
- Már jó helyen vannak.
20
00:01:36,520 --> 00:01:40,760
- Ott. Pá, gyerekek!
- Épp időben beérünk a suliba.
21
00:01:40,840 --> 00:01:42,160
Vizsgák, jövünk!
22
00:01:42,240 --> 00:01:43,640
Ne!
23
00:01:43,720 --> 00:01:45,440
Ez necces volt.
24
00:01:45,520 --> 00:01:46,840
Kellettél volna.
25
00:01:46,920 --> 00:01:48,040
Bocsi, csapat!
26
00:01:48,120 --> 00:01:52,400
Semmit nem tudtam beindítani.
Nézzétek ezt a sok gombot!
27
00:01:54,760 --> 00:01:58,400
Lekvár? És ha a küldetéshez
épp nem kell lekvár?
28
00:01:58,480 --> 00:02:00,280
Akkor itt a citromkrém.
29
00:02:01,720 --> 00:02:05,480
Miért nem lehet egyszerűbb, Trükk?
Mi a manó ez?
30
00:02:06,680 --> 00:02:08,640
Ez a katapultülés!
31
00:02:10,720 --> 00:02:12,520
Talán lehetne egyszerűbb.
32
00:02:14,600 --> 00:02:18,040
Ne less, őrnagy! Felújítottam a kocsidat.
33
00:02:18,120 --> 00:02:21,320
Íme, az új 4X4-esed!
34
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
Pont ugyanúgy néz ki.
35
00:02:24,560 --> 00:02:27,320
Nem teljesen ugyanaz. Hozzáadtam ezt.
36
00:02:28,840 --> 00:02:32,880
- Rosszabbá tetted.
- Jobbá. Nincs szükség gombokra.
37
00:02:32,960 --> 00:02:35,760
Hangvezérlést építettem be. Ő Brian.
38
00:02:35,840 --> 00:02:37,640
Itt Brian.
39
00:02:37,720 --> 00:02:40,360
- Mindent megtesz neked.
- Mindent?
40
00:02:40,440 --> 00:02:41,280
Mindent.
41
00:02:41,760 --> 00:02:42,720
Elképesztő.
42
00:02:47,160 --> 00:02:48,600
Az eligazítóba!
43
00:02:49,960 --> 00:02:54,280
Figyelem! A városi óra tisztítója
elakadt a percmutatónál.
44
00:02:54,360 --> 00:02:58,280
Nem bírja tovább öt percnél.
Kit, Láng, gyerünk!
45
00:02:58,360 --> 00:03:01,040
Ez most tényleg időszerű. Indulás!
46
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
Ó, ne! Hogy indítom be?
Trükk olyan egyszerűvé tette.
47
00:03:32,240 --> 00:03:33,120
Halló!
48
00:03:34,080 --> 00:03:36,600
Brian, kérlek, indulj!
49
00:03:37,200 --> 00:03:38,120
Parancsára!
50
00:03:43,280 --> 00:03:46,120
Menő. Nem kellett gombokat nyomnom.
51
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
- Gyorsíts, Brian!
- Parancsára!
52
00:03:56,080 --> 00:03:58,400
Jaj, ne! Nem érünk oda időben!
53
00:04:01,280 --> 00:04:04,360
- Brian, csinálj valamit!
- Parancsára!
54
00:04:07,520 --> 00:04:08,960
Ott találkozunk.
55
00:04:13,920 --> 00:04:15,560
Segítség!
56
00:04:22,040 --> 00:04:23,680
Brian, katapultülés!
57
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Parancsára!
58
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
Segítség!
59
00:04:26,080 --> 00:04:27,400
Brian, kapj el!
60
00:04:27,480 --> 00:04:28,520
Parancsára!
61
00:04:33,440 --> 00:04:35,720
- Hihetetlen volt!
- Hihetetlen!
62
00:04:35,800 --> 00:04:37,920
- Kösz, őrnagy!
- És Brian.
63
00:04:38,000 --> 00:04:39,440
Igen. Kösz, Brian!
64
00:04:39,520 --> 00:04:40,440
Parancsára!
65
00:04:42,680 --> 00:04:47,200
Briant akarunk! Trükk,
nekünk is kell egy Brian! Kérlek!
66
00:04:47,280 --> 00:04:49,280
Bármi is az, nekem is kell.
67
00:04:49,360 --> 00:04:54,360
Brian Tüsinek segít a technikában,
nem a ti kedvetekért készült.
68
00:04:54,440 --> 00:04:56,880
Adj nekik is, Trükk! Ez parancs.
69
00:04:56,960 --> 00:04:58,760
Kérlek!
70
00:04:58,840 --> 00:05:01,760
- Kérlek!
- Kérlek!
71
00:05:01,840 --> 00:05:06,760
Jó! Tüsi 4x4-esében van az Alfa Brian,
aki az összes Brian főnöke.
72
00:05:06,840 --> 00:05:10,640
Összekötöm a járműveiteket vele,
bár nem értek egyet.
73
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
De jegyezzétek meg!
74
00:05:15,400 --> 00:05:19,320
Komoly bajban leszünk,
ha valaha is elromlik.
75
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
Van Brianünk!
76
00:05:28,680 --> 00:05:30,600
Brian, segítség kell.
77
00:05:30,680 --> 00:05:31,640
Parancsára!
78
00:05:41,960 --> 00:05:43,360
Orvosi segítséget!
79
00:05:43,440 --> 00:05:44,360
Parancsára!
80
00:05:48,480 --> 00:05:49,400
Mentsd meg!
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,400
Parancsára!
82
00:06:02,400 --> 00:06:04,640
Brian, intézd a mentést!
83
00:06:04,720 --> 00:06:06,640
- Parancsára!
- Epreset!
84
00:06:14,840 --> 00:06:18,400
Csúcs! Hány gyereket
mentettél meg a héten, Brian?
85
00:06:18,480 --> 00:06:21,720
Bár soha ne kéne
iskolás gyerekeket menteni.
86
00:06:21,800 --> 00:06:25,320
Soha nem kell iskolás gyerekeket menteni.
87
00:06:25,400 --> 00:06:28,240
- Parancsára!
- Új parancs Alfa Briantől.
88
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
Új parancs Alfa Briantől.
89
00:06:31,880 --> 00:06:33,240
Mi a szösz?
90
00:06:33,320 --> 00:06:34,800
Brian!
91
00:06:34,880 --> 00:06:38,440
Új parancs Alfa Briantől.
92
00:06:42,960 --> 00:06:45,640
Szóval a járműveitek elhajtottak.
93
00:06:45,720 --> 00:06:47,280
De nekem kell Brian.
94
00:06:47,360 --> 00:06:51,520
- Nélküle nem értek a technikához.
- Nem tudod irányítani?
95
00:06:51,600 --> 00:06:53,880
Nem. Alfa kizárt a rendszerből.
96
00:06:55,200 --> 00:06:58,120
Ha Brian elszabadult, vajon mit akarnak?
97
00:06:58,200 --> 00:07:01,680
Őrnagy, mit mondtál utoljára neki?
98
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
Nem is tudom.
99
00:07:03,000 --> 00:07:06,600
Hogy bár soha ne kéne
iskolás gyerekeket menteni.
100
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
Mindent megtesz Tüsinek.
101
00:07:08,760 --> 00:07:11,360
Nincs iskolás gyerek iskola nélkül.
102
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
Vagyis…
103
00:07:15,080 --> 00:07:18,560
a Brianek le akarják rombolni a sulikat!
104
00:07:18,640 --> 00:07:21,280
Ne! Az egész az én hibám.
105
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
- Borzas szólt…
- Az én voltam.
106
00:07:23,600 --> 00:07:26,640
…de nem figyeltem. És nagy baj lett.
107
00:07:26,720 --> 00:07:30,120
- Irány a suli!
- Mi? Soha nem érünk oda gyalog.
108
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
Elkéstünk!
109
00:07:32,840 --> 00:07:36,560
Ismerek valakit, aki soha nem késik el.
Sehonnan.
110
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
Íme, az iskola.
111
00:07:48,280 --> 00:07:49,760
Ez a Mentőalakulat!
112
00:07:49,840 --> 00:07:51,560
Az iskolánk előtt!
113
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
Itt jönnek a Brianek.
114
00:07:58,120 --> 00:08:03,560
Zavarjuk meg őket, míg Tüsi ideér.
Váljunk szét és foglaljuk le őket!
115
00:08:03,640 --> 00:08:07,960
Új parancs Alfa Briantől.
Lerombolni az iskolát!
116
00:08:08,040 --> 00:08:11,320
- Lerombolni…
- Tűz van! Ide!
117
00:08:15,680 --> 00:08:18,360
Hé! Tilosban parkol!
118
00:08:18,440 --> 00:08:20,000
Bírságot szabok ki.
119
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
Állj!
120
00:08:26,440 --> 00:08:27,680
Kalapács csapás!
121
00:08:33,080 --> 00:08:34,920
Lerombolni az iskolát!
122
00:08:42,880 --> 00:08:45,760
Placcs, a bóják! Az utolsó esélyünk!
123
00:08:48,120 --> 00:08:51,040
Lerombolni az iskolát!
124
00:08:52,360 --> 00:08:55,240
Kövesd a bójákat!
125
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
Egy jármű sem juthat át a bóján.
126
00:09:07,400 --> 00:09:09,960
Ez Alfa Brian. A sulinak annyi!
127
00:09:10,840 --> 00:09:12,560
Lerombolni az iskolát!
128
00:09:12,640 --> 00:09:14,120
Nem állítjuk meg.
129
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
Mi nem. De talán neki sikerül!
130
00:09:19,280 --> 00:09:22,640
Félre, mindenki!
Meg kell állítanom Briant.
131
00:09:22,720 --> 00:09:27,920
A járművek irányításához töltsd fel
a firmware-t az USB-ről. Érted?
132
00:09:28,000 --> 00:09:30,960
Biztosan rájövök. Jön a sün!
133
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Behatoló észlelve.
134
00:09:36,320 --> 00:09:39,520
Ne! Hé, ácsi! Én vagyok a sofőr.
135
00:09:39,600 --> 00:09:41,560
Őrnagy! Az USB-meghajtó!
136
00:09:42,280 --> 00:09:43,760
Rendben. Hová való?
137
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
Fordítva.
138
00:09:46,840 --> 00:09:51,720
Mi a szösz? Még mindig fordítva van.
Nekem miért nem megy soha?
139
00:09:54,760 --> 00:09:58,520
Persze. Nekem sose működik a technika.
140
00:09:58,600 --> 00:10:02,840
Nem. Valójában mindig rosszul működik.
141
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Nem hajtható végre.
142
00:10:09,200 --> 00:10:10,520
És katapultálás!
143
00:10:11,200 --> 00:10:13,440
Ezt a parancsot hajtsd végre!
144
00:10:19,320 --> 00:10:21,320
Rendszer túlterhelés.
145
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
Paran…
146
00:10:26,520 --> 00:10:29,440
Alfa kiiktatva. Megszakadt a hálózat.
147
00:10:32,160 --> 00:10:34,640
Sikerült! Az iskola megmenekült!
148
00:10:34,720 --> 00:10:35,960
Igen!
149
00:10:36,040 --> 00:10:37,320
Jöhet a vizsga.
150
00:10:37,400 --> 00:10:39,120
Nem!
151
00:10:39,880 --> 00:10:41,520
Szuperül nyomkodtad!
152
00:10:41,600 --> 00:10:44,800
Tüsi ellen a technikának esélye se volt.
153
00:10:44,880 --> 00:10:49,000
De egyet ígérj meg:
sosem tanulsz meg számítógépezni!
154
00:10:49,080 --> 00:10:50,280
Parancsára!
155
00:10:53,800 --> 00:10:57,440
HOPPÁ!
156
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
Hajrá, Láng! Használd azokat az izmokat!
157
00:11:14,920 --> 00:11:18,880
- Mikor kezdjük?
- Már réges-régen elkezdtük.
158
00:11:18,960 --> 00:11:19,800
Ja, jó.
159
00:11:23,840 --> 00:11:26,760
Én is! Mik a szabályok?
160
00:11:28,240 --> 00:11:29,680
Nem érzem a kezem!
161
00:11:29,760 --> 00:11:33,800
- Láng olyan erős, hogy elbírna egy autót.
- Egy házat!
162
00:11:33,880 --> 00:11:35,560
Láng olyan erős, hogy…
163
00:11:37,760 --> 00:11:41,120
Aha. Meg sem közelítitek
a mi szupererőnket.
164
00:11:41,200 --> 00:11:44,280
Erőtöket, Csipi? Te nem nyomtál le senkit.
165
00:11:44,360 --> 00:11:49,280
- Miért nem próbálod meg, Csipi?
- Nem. Meg kell őriznem az erőmet.
166
00:11:49,360 --> 00:11:51,320
- Talán holnap.
- És most?
167
00:11:51,400 --> 00:11:53,160
Várj!
168
00:11:55,360 --> 00:11:58,120
Te jó ég! Bocsi!
169
00:11:59,480 --> 00:12:01,840
Láng, túl erős vagy.
170
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
Túl erős?
171
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
Igen. Veszélyes vagy.
172
00:12:05,520 --> 00:12:07,920
Szerintem nem vagyok veszélyes.
173
00:12:08,000 --> 00:12:11,840
Nem okoznod kell a baleseteket,
hanem megelőzni.
174
00:12:11,920 --> 00:12:14,080
Figyi! Láng olyan erős, hogy…
175
00:12:14,160 --> 00:12:15,520
Ne most, Placcs!
176
00:12:17,680 --> 00:12:19,600
Csapat, az eligazítóba!
177
00:12:24,120 --> 00:12:28,880
Figyeljetek! Beomlott egy vasúti alagút,
benne civilekkel.
178
00:12:28,960 --> 00:12:31,400
Ki kell őket hozni biztonságban.
179
00:12:31,480 --> 00:12:33,960
- Tereld el a vonatokat!
- Jó.
180
00:12:34,040 --> 00:12:38,920
Csipi, eltakarítod a törmeléket,
Láng kihozza a beszorult utasokat.
181
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
Próbálj meg senkit se bántani!
182
00:12:41,960 --> 00:12:43,280
Indulás!
183
00:13:29,360 --> 00:13:33,360
Jó. Biztosítsuk az alagutat,
hogy ne legyen több kár.
184
00:13:33,440 --> 00:13:37,440
- Elterelem a vonatokat.
- Hozom a fúrót és eltakarítok.
185
00:13:37,520 --> 00:13:39,800
- Segítsek, Csipi?
- Te ne!
186
00:13:41,040 --> 00:13:43,400
Segítség! Van itt valaki?
187
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
Mentem az utasokat.
188
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
Ne aggódj! Jövök már!
189
00:13:50,000 --> 00:13:52,480
- Beragadt az ajtó.
- Semmi gond.
190
00:13:53,240 --> 00:13:54,400
Vissza!
191
00:13:58,240 --> 00:13:59,280
Bocs, cicus.
192
00:14:00,440 --> 00:14:02,760
Antikék nem tudnak sokat menni.
193
00:14:02,840 --> 00:14:05,320
- El tudod vinni őket?
- Persze.
194
00:14:05,400 --> 00:14:06,920
Törékeny vagyok.
195
00:14:09,120 --> 00:14:13,440
Várj! Biztosan van erre
valami biztonságosabb módszer is.
196
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
Jól vagytok?
197
00:14:29,480 --> 00:14:31,000
Köszönjük, Láng!
198
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
Nincs mit. Ez a munkám.
199
00:14:34,360 --> 00:14:38,640
Igen! Kifinomultan mentettem.
Nem is vagyok veszélyes.
200
00:14:40,440 --> 00:14:44,320
A mentés kész, Csipi.
Biztonságosan. Nincs veszély.
201
00:14:44,400 --> 00:14:48,640
- Nem dobtál el egy utast se?
- Nem. Nem lett semmi kár.
202
00:14:54,760 --> 00:14:58,320
Jó. Majdnem kész. Mindjárt végzek.
203
00:14:58,920 --> 00:15:01,680
Ne siess! Nem árt az óvatosság.
204
00:15:02,280 --> 00:15:06,320
Hülye erő! Gyerünk, te hatalmas fémdarab!
205
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
Igen. Kész.
206
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
Mit csinálsz?
207
00:15:12,720 --> 00:15:17,840
Mi? Csak leizzadtam a gigászi mentésben.
Látnod kellett volna.
208
00:15:21,280 --> 00:15:22,960
- Láng?
- Csipi!
209
00:15:23,480 --> 00:15:26,440
Ne érj a fúróhoz! Befejezem a takarítást.
210
00:15:26,520 --> 00:15:27,560
Találka fent?
211
00:15:40,440 --> 00:15:42,880
Várj! Valami nem stimmel vele.
212
00:16:02,080 --> 00:16:04,000
Csipi! Hé, jól vagy?
213
00:16:04,520 --> 00:16:05,800
Szerinted?
214
00:16:07,520 --> 00:16:10,200
Ne mozdulj! Megoldjuk. Trükk?
215
00:16:10,280 --> 00:16:14,360
Elemezni kell a kőzet
szerkezeti stabilitását. Nézzük!
216
00:16:15,320 --> 00:16:19,560
Oké. Számításaim szerint
ki tudjuk szabadítani Csipit.
217
00:16:19,640 --> 00:16:23,920
Láng, törd szét
ezt a sziklát a csodálatos erőddel!
218
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
Nem. Ez nem jó ötlet. Az erő kockázatos.
219
00:16:27,840 --> 00:16:30,920
Nem lehet finoman?
Ha elvenném ezt a kicsit?
220
00:16:31,000 --> 00:16:32,280
Valójában attól
221
00:16:34,120 --> 00:16:36,000
újabb alagút omolhat be.
222
00:16:36,080 --> 00:16:39,200
Akkor óvatosan elvehetjük ezt innen.
223
00:16:39,280 --> 00:16:40,480
Az meg…
224
00:16:41,840 --> 00:16:43,760
összetartja az egészet.
225
00:16:43,840 --> 00:16:47,040
Ez nem jó. Az egész terület instabil.
226
00:16:47,120 --> 00:16:49,360
- Mi történik?
- Nyugi, Csipi!
227
00:16:49,440 --> 00:16:52,080
Mindent kézben tartunk. Teljesen.
228
00:16:52,160 --> 00:16:54,360
Hívd Tüsi őrnagyot!
229
00:16:57,520 --> 00:17:00,080
- Mi a szitu?
- Csipi lent ragadt.
230
00:17:00,160 --> 00:17:01,920
És az alagút instabil.
231
00:17:02,000 --> 00:17:06,440
Akkor felülről kell ásni.
Trükk, mérd be Csipit! Lenyugtatom.
232
00:17:07,280 --> 00:17:09,320
Tarts ki, Csipi! Pozitívan!
233
00:17:09,400 --> 00:17:12,040
- Valami bűzlik.
- Hogyhogy bűzlik?
234
00:17:12,120 --> 00:17:14,360
Gyertek értem! Nincs sok idő…
235
00:17:14,440 --> 00:17:17,120
Szkennelés: extra harag keresése.
236
00:17:18,480 --> 00:17:19,800
- Itt!
- Kitűnő!
237
00:17:19,880 --> 00:17:23,160
- Ássunk! Hol a fúró?
- Beszorult Csipivel.
238
00:17:23,240 --> 00:17:26,400
Akkor ki kell ásnunk erőből. Csináljuk!
239
00:17:26,480 --> 00:17:30,400
Mintha az életünk múlna rajta,
mert Csipié ezen múlik.
240
00:17:33,240 --> 00:17:34,200
Gyere, Láng!
241
00:17:34,280 --> 00:17:35,120
Én?
242
00:17:36,960 --> 00:17:40,600
Inkább nem. Valami baj lesz.
Kiürítem a terepet.
243
00:17:40,680 --> 00:17:42,040
Már megtörtént.
244
00:17:42,760 --> 00:17:44,080
Eltakarítok.
245
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Láng!
246
00:17:50,240 --> 00:17:54,080
Mit csinálsz?
Használd a szupererődet, gyere ásni!
247
00:17:54,160 --> 00:17:57,840
- Csak rontana a helyzeten.
- Miért mondod ezt?
248
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Mert az egész az én hibám!
249
00:18:02,040 --> 00:18:05,680
Túl erős vagyok.
Eltörtem a fúrót, azért omlott be.
250
00:18:05,760 --> 00:18:09,000
Nem mondtam Csipinek,
mert még jobban utálna.
251
00:18:09,080 --> 00:18:10,480
Eltörted a fúrót?
252
00:18:11,200 --> 00:18:14,080
Ne mondjátok Csipinek! Tudjátok, milyen.
253
00:18:14,160 --> 00:18:17,280
- Őrnagy, az adóvevőbe beszélsz.
- Láng!
254
00:18:17,360 --> 00:18:20,280
Tudtam, hogy az erőd bajt okoz, te nagy…
255
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
Csipi!
256
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Jól vagyok.
257
00:18:40,760 --> 00:18:45,280
Ássatok! Ha az épület összeomlik,
nem hozzuk ki Csipit.
258
00:18:53,960 --> 00:18:56,600
Csipi! Megtaláltunk!
259
00:18:56,680 --> 00:18:58,560
Épp időben. Húzzuk ki!
260
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
Nem, nem jó. Beragadtam.
261
00:19:06,320 --> 00:19:08,120
Láng! Gyere és segíts!
262
00:19:08,200 --> 00:19:09,920
Ne! Nem bízom benne.
263
00:19:29,960 --> 00:19:31,480
Gyorsan, húzzuk ki!
264
00:19:33,240 --> 00:19:36,320
Nem bírom már sokáig tartani.
265
00:19:37,200 --> 00:19:38,360
Beszorult!
266
00:19:38,440 --> 00:19:41,720
- Nem vagyunk elég erősek!
- Nem fog menni.
267
00:19:43,000 --> 00:19:44,120
Majd én!
268
00:19:44,200 --> 00:19:45,680
- Mi?
- Micsoda?
269
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
Bíznod kell bennem.
270
00:19:52,600 --> 00:19:55,040
Menjetek! Láng megoldja.
271
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Menekülj!
272
00:20:16,880 --> 00:20:18,120
Na és te?
273
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
Megoldom.
274
00:20:32,240 --> 00:20:33,440
Szuper!
275
00:20:35,640 --> 00:20:41,680
Láng, ez hihetetlen volt!
Az erőd az, amitől a legjobb vagy.
276
00:20:41,760 --> 00:20:46,080
- Nem vagyok veszélyes?
- Nem vagy az. Zseniális vagy!
277
00:20:46,160 --> 00:20:47,040
Csapj bele!
278
00:20:51,480 --> 00:20:52,760
Nagy ölelés!
279
00:20:53,840 --> 00:20:56,320
Összenyomsz!
280
00:21:14,480 --> 00:21:17,880
A feliratot fordította: Kolontár Elvira