1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,440 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,240 Биг-Три-Сити 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,520 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Биг-Три-Сити 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,640 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,760 Вперёд! 11 00:00:33,640 --> 00:00:37,280 НОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,360 Спокойно. Мы сейчас вас вытащим. 13 00:00:46,440 --> 00:00:49,320 Зато на экзамены опоздаем. 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,840 Я никогда не опаздываю. Спасите! 15 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 - Вспышка, готовь водомёт. - Есть. 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 - Птаха, а ты — ковш. - Есть. 17 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 Капитан, запускайте крюк. 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,040 Капитан? Где капитан Шип? 19 00:01:04,800 --> 00:01:06,520 Капитан? Вы там? 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,080 Почти. Не помню, как эта штука работает. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,720 Да езжай ты уже! 22 00:01:22,600 --> 00:01:26,520 Извините за задержку. Шип уже на месте. 23 00:01:27,360 --> 00:01:29,240 Спасём школьный автобус. 24 00:01:32,480 --> 00:01:33,320 Капитан. 25 00:01:33,400 --> 00:01:36,440 - Мы были бессильны. - Они покинули нас. 26 00:01:36,520 --> 00:01:40,760 - И уехали. Пока, ребята! - В школу успеваем. 27 00:01:40,840 --> 00:01:43,640 - И на экзамены заодно. - Нет! 28 00:01:43,720 --> 00:01:45,360 Едва пронесло. 29 00:01:45,440 --> 00:01:46,840 Без вас было туго. 30 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 Простите меня. 31 00:01:48,120 --> 00:01:52,000 Никак завестись не мог. Гляньте, сколько кнопок. 32 00:01:54,840 --> 00:01:58,320 Джем? А если мне не нужен джем? 33 00:01:58,400 --> 00:01:59,960 А тут лимонный крем. 34 00:02:01,720 --> 00:02:05,600 Зачем здесь столько наворотов? А это ещё что такое? 35 00:02:06,680 --> 00:02:08,640 Катапульта! 36 00:02:10,800 --> 00:02:12,760 Хотя можно и упростить. 37 00:02:14,680 --> 00:02:18,080 Не открывайте глаза. Я переделал вашу машину. 38 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Знакомьтесь, ваш новый внедорожник! 39 00:02:22,520 --> 00:02:24,480 Выглядит ровно так же. 40 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 Не совсем. Я кое-что добавил. 41 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 Так ещё хуже. 42 00:02:30,160 --> 00:02:35,760 Отчего ж? Теперь и кнопки не нужны. Вместо них голосовой помощник Брайан. 43 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 Брайан в сети. 44 00:02:37,720 --> 00:02:40,280 - Сделает всё, что скажете. - Всё? 45 00:02:40,360 --> 00:02:41,200 Всё. 46 00:02:41,760 --> 00:02:42,720 Невероятно. 47 00:02:47,160 --> 00:02:48,600 Все на совещание. 48 00:02:50,040 --> 00:02:54,200 Внимание. Уборщик повис на минутной стрелке. 49 00:02:54,280 --> 00:02:56,840 У нас пять минут на его спасение. 50 00:02:56,920 --> 00:03:01,040 Кит, Вспышка, едем. Каждая секунда на счету. За дело. 51 00:03:27,800 --> 00:03:32,160 Нет. Как эта штука работает? А казалось, что всё просто. 52 00:03:32,240 --> 00:03:33,120 Алло? 53 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 Брайан, поезжай. 54 00:03:37,200 --> 00:03:38,120 Выполняю. 55 00:03:43,280 --> 00:03:46,120 Ого! И ни одной кнопки не нажал. 56 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 - Ускоряйся, Брайан. - Выполняю. 57 00:03:56,080 --> 00:03:58,320 О нет! Нам так не успеть. 58 00:04:01,280 --> 00:04:04,360 - Брайан, сделай что-нибудь! - Выполняю. 59 00:04:07,520 --> 00:04:08,960 Увидимся на месте. 60 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 Помогите! 61 00:04:22,040 --> 00:04:23,680 Брайан, катапульта! 62 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Выполняю. 63 00:04:24,920 --> 00:04:26,000 На помощь! 64 00:04:26,080 --> 00:04:27,400 Брайан, лови нас! 65 00:04:27,480 --> 00:04:28,520 Выполняю. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,720 - Это было невероятно! - Да! 67 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 - Спасибо вам. - И Брайану. 68 00:04:38,000 --> 00:04:40,560 - Да. Спасибо, Брайан. - Выполняю. 69 00:04:42,680 --> 00:04:45,240 Нам нужен Брайан! Финт! 70 00:04:45,320 --> 00:04:47,280 Пожалуйста! 71 00:04:47,360 --> 00:04:49,280 Мне он тоже пригодится. 72 00:04:49,360 --> 00:04:54,360 Брайан помогает Шипу разобраться в технологиях. Вам он зачем? 73 00:04:54,440 --> 00:04:56,920 Дай им одного, Финт. Это приказ. 74 00:04:57,000 --> 00:04:58,760 Пожалуйста! 75 00:04:58,840 --> 00:05:01,760 - Пожалуйста! - Пожалуйста! 76 00:05:01,840 --> 00:05:05,000 Ладно! У Шипа стоит Альфа Брайан, 77 00:05:05,080 --> 00:05:06,760 глава всех Брайанов. 78 00:05:06,840 --> 00:05:10,640 Я подключу ваши машины к системе, хотя это лишнее. 79 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 Помяните моё слово — 80 00:05:15,400 --> 00:05:19,320 если что-то пойдёт не так, будут проблемы. 81 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 У нас есть Брайан! Ура! 82 00:05:28,680 --> 00:05:30,600 Брайан, нужна помощь. 83 00:05:30,680 --> 00:05:31,640 Выполняю. 84 00:05:41,960 --> 00:05:43,360 Первая помощь. 85 00:05:43,440 --> 00:05:44,360 Выполняю. 86 00:05:48,480 --> 00:05:49,400 Спаси мэра! 87 00:05:49,480 --> 00:05:50,400 Выполняю. 88 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 Брайан, спаси детей. 89 00:06:04,760 --> 00:06:06,640 - Выполняю. - Клубничное. 90 00:06:14,840 --> 00:06:18,400 Молодчина. Скольких ребят ты уже выручил? 91 00:06:18,480 --> 00:06:21,720 Вот бы больше не спасать школьников. 92 00:06:21,800 --> 00:06:25,200 Больше не спасать школьников. 93 00:06:25,280 --> 00:06:28,240 - Выполняю. - Команда от Альфа Брайана. 94 00:06:28,320 --> 00:06:30,480 Команда от Альфа Брайана. 95 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 Это ещё что? 96 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Брайан! 97 00:06:34,880 --> 00:06:38,440 Команда от Альфа Брайана. 98 00:06:42,960 --> 00:06:45,640 Как вы заметили, машины уехали. 99 00:06:45,720 --> 00:06:47,360 Но мне нужен Брайан. 100 00:06:47,440 --> 00:06:51,520 - Без него я с техникой не слажу. - Вырубишь его? 101 00:06:51,600 --> 00:06:53,880 Нет. Альфа Брайан не даёт. 102 00:06:55,280 --> 00:06:58,120 Не пойму, что же они затеяли? 103 00:06:58,200 --> 00:07:01,680 Капитан, что вы сказали Альфа Брайану? 104 00:07:01,760 --> 00:07:06,600 Не знаю. Что-то вроде «Вот бы больше не спасать школьников». 105 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 Брайан слушается Шипа. 106 00:07:08,760 --> 00:07:11,360 Без школ и школьников не будет. 107 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 А значит… 108 00:07:15,000 --> 00:07:18,560 Брайаны думают, что им велено уничтожить школу! 109 00:07:18,640 --> 00:07:21,280 Нет! Это всё я виноват. 110 00:07:21,360 --> 00:07:23,520 - Полосач говорил… - Нет, я. 111 00:07:23,600 --> 00:07:26,640 …а я не послушал. И вот что вышло. 112 00:07:26,720 --> 00:07:30,120 - Живо в школу. - Как? Пешком не добраться. 113 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Слишком поздно. 114 00:07:32,920 --> 00:07:36,360 Я знаю того, кто никогда не опаздывает. 115 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 Приехали! Школа. 116 00:07:48,280 --> 00:07:49,840 Это же спасатели. 117 00:07:49,920 --> 00:07:51,560 Прямо возле школы! 118 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 А вон и Брайаны. 119 00:07:58,120 --> 00:08:01,280 Так, надо отвлечь их до прибытия капитана. 120 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 Давайте разделимся. 121 00:08:03,640 --> 00:08:05,440 Команда от Альфа Брайана. 122 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 - Разрушить школу. - Разрушить. 123 00:08:08,040 --> 00:08:11,320 - Разрушить… - Пожар! Тут пожар! 124 00:08:15,680 --> 00:08:18,360 Стой! Здесь парковаться нельзя. 125 00:08:18,440 --> 00:08:20,000 Выписываю штраф. 126 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Стоять! 127 00:08:26,520 --> 00:08:27,520 Лови молоток. 128 00:08:33,080 --> 00:08:34,920 Разрушить школу. 129 00:08:42,880 --> 00:08:45,880 Плюх, ставь конусы. Это последний шанс! 130 00:08:48,120 --> 00:08:51,040 Разрушить школу. 131 00:08:52,360 --> 00:08:55,240 Следуем за дорожными конусами. 132 00:08:55,320 --> 00:08:57,920 Не наезжать же на них. 133 00:09:07,480 --> 00:09:09,960 Это Альфа Брайан. Школе конец. 134 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 Разрушить школу. 135 00:09:12,640 --> 00:09:16,520 - Нам его не остановить. - Нет. Но он сможет! 136 00:09:19,280 --> 00:09:22,640 Все в сторону. Мне надо остановить Брайана. 137 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 Чтобы вернуть контроль, 138 00:09:24,800 --> 00:09:27,920 загрузите патч прошивки с флешки. Ясно? 139 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 Разберусь уж. Ёж уже в пути. 140 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Нарушитель. 141 00:09:36,320 --> 00:09:39,520 Нет! Спокойно. Я твой водитель. 142 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 Капитан! Флешка. 143 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 И куда её совать? 144 00:09:45,560 --> 00:09:46,760 Перевернём. 145 00:09:46,840 --> 00:09:51,560 И так не выходит. Почему у меня не ладится с технологиями? 146 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Точно. У меня не ладится с технологиями. 147 00:09:58,600 --> 00:10:02,840 Я вообще ужасно в них разбираюсь. 148 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 Задача невыполнима. 149 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 И катапульта. 150 00:10:11,200 --> 00:10:13,240 Выполняй давай! 151 00:10:19,320 --> 00:10:21,280 Система перегружена. 152 00:10:21,960 --> 00:10:24,520 Выполняю… 153 00:10:26,600 --> 00:10:29,680 Альфа Брайан повержен. Сеть уничтожена. 154 00:10:29,760 --> 00:10:31,000 Ура! 155 00:10:32,280 --> 00:10:34,640 Получилось! Школа спасена! 156 00:10:34,720 --> 00:10:35,960 Ура! 157 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 - Теперь можно сдавать экзамены. - Нет! 158 00:10:39,880 --> 00:10:41,600 Впечатляюще, капитан. 159 00:10:41,680 --> 00:10:44,800 У техники в бою с Шипом не было шансов. 160 00:10:44,880 --> 00:10:49,000 Только обещайте больше не приближаться к компьютерам. 161 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Выполняю! 162 00:10:53,800 --> 00:10:57,440 ОЙ 163 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Давай, Вспышка. Включай мышцы! 164 00:11:14,920 --> 00:11:18,880 - Когда начнём? - Да уж сто лет как начали. 165 00:11:18,960 --> 00:11:19,800 Ладно. 166 00:11:23,840 --> 00:11:26,760 Я тоже хочу! А каковы правила? 167 00:11:28,240 --> 00:11:29,680 Не чувствую руки! 168 00:11:29,760 --> 00:11:33,800 - Да ей впору машины гнуть. - И здания поднимать. 169 00:11:33,880 --> 00:11:35,400 Она такая сильная… 170 00:11:37,760 --> 00:11:41,120 Ага. Нам с её мощью не сравниться. 171 00:11:41,200 --> 00:11:44,280 «Нам»? Ты вроде не соревновалась. 172 00:11:44,360 --> 00:11:46,920 - Попробуй. - Лучше не стоит. 173 00:11:47,000 --> 00:11:50,240 Приберегу силы. Может, завтра. 174 00:11:50,320 --> 00:11:53,040 - А может, сейчас? - Подожди! 175 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 Батюшки. Прости! 176 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Вспышка, ты слишком сильна. 177 00:12:01,920 --> 00:12:03,240 Слишком? 178 00:12:03,320 --> 00:12:05,440 Да. И опасна. 179 00:12:05,520 --> 00:12:07,920 Я не считаю себя опасной. 180 00:12:08,000 --> 00:12:11,840 Ты должна предотвращать беды, а не создавать их. 181 00:12:11,920 --> 00:12:14,080 Погоди! Она так сильна… 182 00:12:14,160 --> 00:12:15,120 Не сейчас. 183 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 Все на совещание. 184 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Внимание. 185 00:12:25,040 --> 00:12:28,880 Обрушился туннель, и внутри застряли пассажиры. 186 00:12:28,960 --> 00:12:31,400 Надо зачистить зону. 187 00:12:31,480 --> 00:12:33,960 - Финт, отведи поезда. - Есть. 188 00:12:34,040 --> 00:12:39,000 Птаха, расчисти обломки. Вспышка, спаси пассажиров. 189 00:12:39,080 --> 00:12:40,960 Только не порань никого. 190 00:12:41,960 --> 00:12:43,280 За дело! 191 00:13:29,440 --> 00:13:33,360 Так, надо всех спасти, не усугубляя положение. 192 00:13:33,440 --> 00:13:37,440 - Я перенаправлю поезда. - А я расчищу завалы. 193 00:13:37,520 --> 00:13:40,280 - Нужна помощь? - От тебя — нет. 194 00:13:41,040 --> 00:13:43,400 Помогите! Меня кто-то слышит? 195 00:13:43,480 --> 00:13:45,160 Я спасу пассажиров. 196 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 Спокойствие. Уже иду! 197 00:13:50,000 --> 00:13:52,560 - Дверь заклинило. - Ничего. 198 00:13:53,160 --> 00:13:54,400 Отойди. 199 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Прости. 200 00:14:00,520 --> 00:14:04,400 Мистер и миссис Хрусталик не могут идти. Донесёшь? 201 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 Конечно. 202 00:14:05,400 --> 00:14:06,920 Я хрупкая. 203 00:14:09,200 --> 00:14:13,160 Погодите-ка. Наверняка вас можно вытащить без вреда. 204 00:14:28,200 --> 00:14:29,400 Все целы? 205 00:14:29,480 --> 00:14:31,000 Спасибо, Вспышка. 206 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Не за что. Это мой долг. 207 00:14:34,360 --> 00:14:38,280 Да! Спасла всех без проблем. Я совсем не опасна. 208 00:14:40,440 --> 00:14:44,240 Все спасены и в полной безопасности. 209 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 И даже никого не швырнула? 210 00:14:46,400 --> 00:14:48,560 Нет. Ничего не сломано. 211 00:14:54,760 --> 00:14:58,320 Всё. Почти готово. Вот-вот закончу. 212 00:14:58,920 --> 00:15:01,680 Не спеши. Осторожность не помешает. 213 00:15:02,280 --> 00:15:06,320 Сила есть — ума не надо. Прицепляйся, железячка. 214 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 Всё. Готово. 215 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 Чего взмокла? 216 00:15:12,720 --> 00:15:17,840 Что? Вспотела, пока пассажиров спасала. Ты бы меня видела. 217 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 - Вспышка? - Птаха? 218 00:15:23,560 --> 00:15:26,440 Не трогай бур. Пойду уберу обломки. 219 00:15:26,520 --> 00:15:28,000 Встретимся наверху? 220 00:15:40,480 --> 00:15:42,880 Стоп. С буром что-то не так. 221 00:16:02,080 --> 00:16:04,000 Птаха? Ты там цела? 222 00:16:04,520 --> 00:16:05,800 Ты как думаешь? 223 00:16:07,520 --> 00:16:10,200 Не двигайся! Сейчас. Финт? 224 00:16:10,280 --> 00:16:14,080 Проанализирую устойчивость горных пород. Момент. 225 00:16:15,400 --> 00:16:19,640 Судя по расчётам, есть один способ вытащить Птаху. 226 00:16:19,720 --> 00:16:23,920 Вспышка, разбей этот булыжник своей невероятной силой. 227 00:16:24,440 --> 00:16:27,760 Нет. Затея так себе. Сила — это риск. 228 00:16:27,840 --> 00:16:30,920 Может, лучше возьмём камушек поменьше? 229 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 Но этот камень… 230 00:16:34,120 --> 00:16:36,000 …обрушит всё ещё больше. 231 00:16:36,080 --> 00:16:39,200 Ладно. Тогда уберём пару камней сбоку. 232 00:16:39,280 --> 00:16:40,160 Но они… 233 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 - Держат всю секцию. - Ой. 234 00:16:43,920 --> 00:16:47,120 Плохо дело. Вся конструкция нестабильна. 235 00:16:47,200 --> 00:16:49,360 - Ну что там? - Всё хорошо. 236 00:16:49,440 --> 00:16:51,600 У нас всё под контролем. 237 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 Звони капитану Шипу. 238 00:16:57,600 --> 00:16:58,520 Что такое? 239 00:16:58,600 --> 00:17:01,920 - Птаха под обломками. - И туннель рушится. 240 00:17:02,000 --> 00:17:06,440 Надо копать сверху. Финт, найди Птаху. Я её успокою. 241 00:17:07,280 --> 00:17:10,600 Держись, не падай духом. Положение так себе. 242 00:17:10,680 --> 00:17:14,360 В смысле? Вытащите уже меня. Мне тут долго не… 243 00:17:14,440 --> 00:17:17,120 Сканирую почву на предмет гнева. 244 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 - Вот. - Отлично. 245 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 - Копаем. Где бур? - В туннеле с Птахой. 246 00:17:23,240 --> 00:17:26,520 Тогда выкопаем вручную. Приступаем! 247 00:17:26,600 --> 00:17:30,400 Роем так, будто от этого зависят наши жизни. 248 00:17:33,240 --> 00:17:34,880 - Давай, Вспышка. - Я? 249 00:17:36,960 --> 00:17:40,600 Я всё испорчу. Лучше расчищу зону. 250 00:17:40,680 --> 00:17:42,040 Уже сделано. 251 00:17:42,800 --> 00:17:44,120 Уберу обломки. 252 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Вспышка! 253 00:17:50,360 --> 00:17:54,080 Ты чего? Нам бы пригодилась твоя суперсила. 254 00:17:54,160 --> 00:17:57,840 - От неё только хуже. - С чего ты взяла? 255 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Потому что это я во всём виновата! 256 00:18:02,040 --> 00:18:05,600 И только! Я сломала бур и обвалила туннель. 257 00:18:05,680 --> 00:18:08,640 Если Птаха узнает — возненавидит меня. 258 00:18:08,720 --> 00:18:10,480 Ты сломала бур? 259 00:18:11,200 --> 00:18:14,160 Не говорите Птахе. Она будет вне себя. 260 00:18:14,240 --> 00:18:16,080 Вы включили связь. 261 00:18:16,160 --> 00:18:17,280 Вспышка! 262 00:18:17,360 --> 00:18:20,280 Так и знала, что от тебя одни беды… 263 00:18:22,120 --> 00:18:23,480 Птаха! 264 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Да цела я. 265 00:18:40,760 --> 00:18:45,280 Копайте! Если здание рухнет, мы никогда не вытащим Птаху. 266 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 Птаха! Мы нашли тебя! 267 00:18:57,200 --> 00:18:58,560 Успели. Тащи её. 268 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Нет, без толку. Я застряла. 269 00:19:06,320 --> 00:19:09,920 - Вспышка! Помоги! - Нет! Я ей не доверяю. 270 00:19:29,960 --> 00:19:31,160 Вытащите её. 271 00:19:33,240 --> 00:19:36,320 Мне долго не продержаться. 272 00:19:37,200 --> 00:19:38,360 Она застряла! 273 00:19:38,440 --> 00:19:41,720 - Сил не хватает! - Нам её не вытащить. 274 00:19:43,000 --> 00:19:44,120 Я сама. 275 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 - Что? - Что? 276 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 Доверься мне. 277 00:19:52,600 --> 00:19:55,040 Спасайтесь. Вспышка справится. 278 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Беги отсюда. 279 00:20:16,880 --> 00:20:18,120 А ты? 280 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Я разберусь. 281 00:20:32,240 --> 00:20:33,440 Круто! 282 00:20:35,640 --> 00:20:41,680 Вспышка, это было невероятно! С твоей мощью никто не сравнится. 283 00:20:41,760 --> 00:20:46,080 - Больше не считаешь меня опасной? - Брось. Ты молодец! 284 00:20:46,160 --> 00:20:47,000 Дай пять! 285 00:20:49,960 --> 00:20:52,760 Ура! Обнимашки! 286 00:20:53,840 --> 00:20:56,360 Раздавишь! 287 00:21:15,000 --> 00:21:17,880 Перевод субтитров: Юлия Фетисова