1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,440
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,240
Биг-Три-Сити
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,520
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Биг-Три-Сити
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,640
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
10
00:00:30,720 --> 00:00:31,760
Вперёд!
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,280
НОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,360
Спокойно. Мы сейчас вас вытащим.
13
00:00:46,440 --> 00:00:49,320
Зато на экзамены опоздаем.
14
00:00:50,160 --> 00:00:52,840
Я никогда не опаздываю. Спасите!
15
00:00:52,920 --> 00:00:55,680
- Вспышка, готовь водомёт.
- Есть.
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
- Птаха, а ты — ковш.
- Есть.
17
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
Капитан, запускайте крюк.
18
00:01:00,920 --> 00:01:03,040
Капитан? Где капитан Шип?
19
00:01:04,800 --> 00:01:06,520
Капитан? Вы там?
20
00:01:06,600 --> 00:01:10,080
Почти. Не помню,
как эта штука работает.
21
00:01:12,960 --> 00:01:14,720
Да езжай ты уже!
22
00:01:22,600 --> 00:01:26,520
Извините за задержку. Шип уже на месте.
23
00:01:27,360 --> 00:01:29,240
Спасём школьный автобус.
24
00:01:32,480 --> 00:01:33,320
Капитан.
25
00:01:33,400 --> 00:01:36,440
- Мы были бессильны.
- Они покинули нас.
26
00:01:36,520 --> 00:01:40,760
- И уехали. Пока, ребята!
- В школу успеваем.
27
00:01:40,840 --> 00:01:43,640
- И на экзамены заодно.
- Нет!
28
00:01:43,720 --> 00:01:45,360
Едва пронесло.
29
00:01:45,440 --> 00:01:46,840
Без вас было туго.
30
00:01:46,920 --> 00:01:48,040
Простите меня.
31
00:01:48,120 --> 00:01:52,000
Никак завестись не мог.
Гляньте, сколько кнопок.
32
00:01:54,840 --> 00:01:58,320
Джем? А если мне не нужен джем?
33
00:01:58,400 --> 00:01:59,960
А тут лимонный крем.
34
00:02:01,720 --> 00:02:05,600
Зачем здесь столько наворотов?
А это ещё что такое?
35
00:02:06,680 --> 00:02:08,640
Катапульта!
36
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
Хотя можно и упростить.
37
00:02:14,680 --> 00:02:18,080
Не открывайте глаза.
Я переделал вашу машину.
38
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Знакомьтесь, ваш новый внедорожник!
39
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
Выглядит ровно так же.
40
00:02:24,560 --> 00:02:27,320
Не совсем. Я кое-что добавил.
41
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
Так ещё хуже.
42
00:02:30,160 --> 00:02:35,760
Отчего ж? Теперь и кнопки не нужны.
Вместо них голосовой помощник Брайан.
43
00:02:35,840 --> 00:02:37,640
Брайан в сети.
44
00:02:37,720 --> 00:02:40,280
- Сделает всё, что скажете.
- Всё?
45
00:02:40,360 --> 00:02:41,200
Всё.
46
00:02:41,760 --> 00:02:42,720
Невероятно.
47
00:02:47,160 --> 00:02:48,600
Все на совещание.
48
00:02:50,040 --> 00:02:54,200
Внимание. Уборщик
повис на минутной стрелке.
49
00:02:54,280 --> 00:02:56,840
У нас пять минут на его спасение.
50
00:02:56,920 --> 00:03:01,040
Кит, Вспышка, едем.
Каждая секунда на счету. За дело.
51
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
Нет. Как эта штука работает?
А казалось, что всё просто.
52
00:03:32,240 --> 00:03:33,120
Алло?
53
00:03:34,080 --> 00:03:36,600
Брайан, поезжай.
54
00:03:37,200 --> 00:03:38,120
Выполняю.
55
00:03:43,280 --> 00:03:46,120
Ого! И ни одной кнопки не нажал.
56
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
- Ускоряйся, Брайан.
- Выполняю.
57
00:03:56,080 --> 00:03:58,320
О нет! Нам так не успеть.
58
00:04:01,280 --> 00:04:04,360
- Брайан, сделай что-нибудь!
- Выполняю.
59
00:04:07,520 --> 00:04:08,960
Увидимся на месте.
60
00:04:13,920 --> 00:04:15,560
Помогите!
61
00:04:22,040 --> 00:04:23,680
Брайан, катапульта!
62
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Выполняю.
63
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
На помощь!
64
00:04:26,080 --> 00:04:27,400
Брайан, лови нас!
65
00:04:27,480 --> 00:04:28,520
Выполняю.
66
00:04:33,440 --> 00:04:35,720
- Это было невероятно!
- Да!
67
00:04:35,800 --> 00:04:37,920
- Спасибо вам.
- И Брайану.
68
00:04:38,000 --> 00:04:40,560
- Да. Спасибо, Брайан.
- Выполняю.
69
00:04:42,680 --> 00:04:45,240
Нам нужен Брайан! Финт!
70
00:04:45,320 --> 00:04:47,280
Пожалуйста!
71
00:04:47,360 --> 00:04:49,280
Мне он тоже пригодится.
72
00:04:49,360 --> 00:04:54,360
Брайан помогает Шипу разобраться
в технологиях. Вам он зачем?
73
00:04:54,440 --> 00:04:56,920
Дай им одного, Финт. Это приказ.
74
00:04:57,000 --> 00:04:58,760
Пожалуйста!
75
00:04:58,840 --> 00:05:01,760
- Пожалуйста!
- Пожалуйста!
76
00:05:01,840 --> 00:05:05,000
Ладно! У Шипа стоит Альфа Брайан,
77
00:05:05,080 --> 00:05:06,760
глава всех Брайанов.
78
00:05:06,840 --> 00:05:10,640
Я подключу ваши машины к системе,
хотя это лишнее.
79
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
Помяните моё слово —
80
00:05:15,400 --> 00:05:19,320
если что-то пойдёт не так,
будут проблемы.
81
00:05:20,200 --> 00:05:22,480
У нас есть Брайан! Ура!
82
00:05:28,680 --> 00:05:30,600
Брайан, нужна помощь.
83
00:05:30,680 --> 00:05:31,640
Выполняю.
84
00:05:41,960 --> 00:05:43,360
Первая помощь.
85
00:05:43,440 --> 00:05:44,360
Выполняю.
86
00:05:48,480 --> 00:05:49,400
Спаси мэра!
87
00:05:49,480 --> 00:05:50,400
Выполняю.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,680
Брайан, спаси детей.
89
00:06:04,760 --> 00:06:06,640
- Выполняю.
- Клубничное.
90
00:06:14,840 --> 00:06:18,400
Молодчина. Скольких ребят
ты уже выручил?
91
00:06:18,480 --> 00:06:21,720
Вот бы больше не спасать школьников.
92
00:06:21,800 --> 00:06:25,200
Больше не спасать школьников.
93
00:06:25,280 --> 00:06:28,240
- Выполняю.
- Команда от Альфа Брайана.
94
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
Команда от Альфа Брайана.
95
00:06:31,880 --> 00:06:33,240
Это ещё что?
96
00:06:33,320 --> 00:06:34,800
Брайан!
97
00:06:34,880 --> 00:06:38,440
Команда от Альфа Брайана.
98
00:06:42,960 --> 00:06:45,640
Как вы заметили, машины уехали.
99
00:06:45,720 --> 00:06:47,360
Но мне нужен Брайан.
100
00:06:47,440 --> 00:06:51,520
- Без него я с техникой не слажу.
- Вырубишь его?
101
00:06:51,600 --> 00:06:53,880
Нет. Альфа Брайан не даёт.
102
00:06:55,280 --> 00:06:58,120
Не пойму, что же они затеяли?
103
00:06:58,200 --> 00:07:01,680
Капитан, что вы сказали Альфа Брайану?
104
00:07:01,760 --> 00:07:06,600
Не знаю. Что-то вроде
«Вот бы больше не спасать школьников».
105
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
Брайан слушается Шипа.
106
00:07:08,760 --> 00:07:11,360
Без школ и школьников не будет.
107
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
А значит…
108
00:07:15,000 --> 00:07:18,560
Брайаны думают,
что им велено уничтожить школу!
109
00:07:18,640 --> 00:07:21,280
Нет! Это всё я виноват.
110
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
- Полосач говорил…
- Нет, я.
111
00:07:23,600 --> 00:07:26,640
…а я не послушал. И вот что вышло.
112
00:07:26,720 --> 00:07:30,120
- Живо в школу.
- Как? Пешком не добраться.
113
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
Слишком поздно.
114
00:07:32,920 --> 00:07:36,360
Я знаю того, кто никогда не опаздывает.
115
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
Приехали! Школа.
116
00:07:48,280 --> 00:07:49,840
Это же спасатели.
117
00:07:49,920 --> 00:07:51,560
Прямо возле школы!
118
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
А вон и Брайаны.
119
00:07:58,120 --> 00:08:01,280
Так, надо отвлечь их
до прибытия капитана.
120
00:08:01,360 --> 00:08:03,080
Давайте разделимся.
121
00:08:03,640 --> 00:08:05,440
Команда от Альфа Брайана.
122
00:08:05,520 --> 00:08:07,960
- Разрушить школу.
- Разрушить.
123
00:08:08,040 --> 00:08:11,320
- Разрушить…
- Пожар! Тут пожар!
124
00:08:15,680 --> 00:08:18,360
Стой! Здесь парковаться нельзя.
125
00:08:18,440 --> 00:08:20,000
Выписываю штраф.
126
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
Стоять!
127
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
Лови молоток.
128
00:08:33,080 --> 00:08:34,920
Разрушить школу.
129
00:08:42,880 --> 00:08:45,880
Плюх, ставь конусы. Это последний шанс!
130
00:08:48,120 --> 00:08:51,040
Разрушить школу.
131
00:08:52,360 --> 00:08:55,240
Следуем за дорожными конусами.
132
00:08:55,320 --> 00:08:57,920
Не наезжать же на них.
133
00:09:07,480 --> 00:09:09,960
Это Альфа Брайан. Школе конец.
134
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
Разрушить школу.
135
00:09:12,640 --> 00:09:16,520
- Нам его не остановить.
- Нет. Но он сможет!
136
00:09:19,280 --> 00:09:22,640
Все в сторону.
Мне надо остановить Брайана.
137
00:09:22,720 --> 00:09:24,720
Чтобы вернуть контроль,
138
00:09:24,800 --> 00:09:27,920
загрузите патч прошивки с флешки. Ясно?
139
00:09:28,000 --> 00:09:30,960
Разберусь уж. Ёж уже в пути.
140
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Нарушитель.
141
00:09:36,320 --> 00:09:39,520
Нет! Спокойно. Я твой водитель.
142
00:09:39,600 --> 00:09:41,560
Капитан! Флешка.
143
00:09:42,280 --> 00:09:43,760
И куда её совать?
144
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
Перевернём.
145
00:09:46,840 --> 00:09:51,560
И так не выходит. Почему у меня
не ладится с технологиями?
146
00:09:54,760 --> 00:09:58,520
Точно. У меня не ладится
с технологиями.
147
00:09:58,600 --> 00:10:02,840
Я вообще ужасно в них разбираюсь.
148
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Задача невыполнима.
149
00:10:09,200 --> 00:10:10,520
И катапульта.
150
00:10:11,200 --> 00:10:13,240
Выполняй давай!
151
00:10:19,320 --> 00:10:21,280
Система перегружена.
152
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
Выполняю…
153
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
Альфа Брайан повержен.
Сеть уничтожена.
154
00:10:29,760 --> 00:10:31,000
Ура!
155
00:10:32,280 --> 00:10:34,640
Получилось! Школа спасена!
156
00:10:34,720 --> 00:10:35,960
Ура!
157
00:10:36,040 --> 00:10:39,120
- Теперь можно сдавать экзамены.
- Нет!
158
00:10:39,880 --> 00:10:41,600
Впечатляюще, капитан.
159
00:10:41,680 --> 00:10:44,800
У техники в бою с Шипом не было шансов.
160
00:10:44,880 --> 00:10:49,000
Только обещайте
больше не приближаться к компьютерам.
161
00:10:49,080 --> 00:10:50,280
Выполняю!
162
00:10:53,800 --> 00:10:57,440
ОЙ
163
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
Давай, Вспышка. Включай мышцы!
164
00:11:14,920 --> 00:11:18,880
- Когда начнём?
- Да уж сто лет как начали.
165
00:11:18,960 --> 00:11:19,800
Ладно.
166
00:11:23,840 --> 00:11:26,760
Я тоже хочу! А каковы правила?
167
00:11:28,240 --> 00:11:29,680
Не чувствую руки!
168
00:11:29,760 --> 00:11:33,800
- Да ей впору машины гнуть.
- И здания поднимать.
169
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
Она такая сильная…
170
00:11:37,760 --> 00:11:41,120
Ага. Нам с её мощью не сравниться.
171
00:11:41,200 --> 00:11:44,280
«Нам»? Ты вроде не соревновалась.
172
00:11:44,360 --> 00:11:46,920
- Попробуй.
- Лучше не стоит.
173
00:11:47,000 --> 00:11:50,240
Приберегу силы. Может, завтра.
174
00:11:50,320 --> 00:11:53,040
- А может, сейчас?
- Подожди!
175
00:11:55,360 --> 00:11:58,120
Батюшки. Прости!
176
00:11:59,480 --> 00:12:01,840
Вспышка, ты слишком сильна.
177
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
Слишком?
178
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
Да. И опасна.
179
00:12:05,520 --> 00:12:07,920
Я не считаю себя опасной.
180
00:12:08,000 --> 00:12:11,840
Ты должна предотвращать беды,
а не создавать их.
181
00:12:11,920 --> 00:12:14,080
Погоди! Она так сильна…
182
00:12:14,160 --> 00:12:15,120
Не сейчас.
183
00:12:17,680 --> 00:12:19,280
Все на совещание.
184
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Внимание.
185
00:12:25,040 --> 00:12:28,880
Обрушился туннель,
и внутри застряли пассажиры.
186
00:12:28,960 --> 00:12:31,400
Надо зачистить зону.
187
00:12:31,480 --> 00:12:33,960
- Финт, отведи поезда.
- Есть.
188
00:12:34,040 --> 00:12:39,000
Птаха, расчисти обломки.
Вспышка, спаси пассажиров.
189
00:12:39,080 --> 00:12:40,960
Только не порань никого.
190
00:12:41,960 --> 00:12:43,280
За дело!
191
00:13:29,440 --> 00:13:33,360
Так, надо всех спасти,
не усугубляя положение.
192
00:13:33,440 --> 00:13:37,440
- Я перенаправлю поезда.
- А я расчищу завалы.
193
00:13:37,520 --> 00:13:40,280
- Нужна помощь?
- От тебя — нет.
194
00:13:41,040 --> 00:13:43,400
Помогите! Меня кто-то слышит?
195
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
Я спасу пассажиров.
196
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
Спокойствие. Уже иду!
197
00:13:50,000 --> 00:13:52,560
- Дверь заклинило.
- Ничего.
198
00:13:53,160 --> 00:13:54,400
Отойди.
199
00:13:58,240 --> 00:13:59,280
Прости.
200
00:14:00,520 --> 00:14:04,400
Мистер и миссис Хрусталик
не могут идти. Донесёшь?
201
00:14:04,480 --> 00:14:05,320
Конечно.
202
00:14:05,400 --> 00:14:06,920
Я хрупкая.
203
00:14:09,200 --> 00:14:13,160
Погодите-ка.
Наверняка вас можно вытащить без вреда.
204
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
Все целы?
205
00:14:29,480 --> 00:14:31,000
Спасибо, Вспышка.
206
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
Не за что. Это мой долг.
207
00:14:34,360 --> 00:14:38,280
Да! Спасла всех без проблем.
Я совсем не опасна.
208
00:14:40,440 --> 00:14:44,240
Все спасены и в полной безопасности.
209
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
И даже никого не швырнула?
210
00:14:46,400 --> 00:14:48,560
Нет. Ничего не сломано.
211
00:14:54,760 --> 00:14:58,320
Всё. Почти готово. Вот-вот закончу.
212
00:14:58,920 --> 00:15:01,680
Не спеши. Осторожность не помешает.
213
00:15:02,280 --> 00:15:06,320
Сила есть — ума не надо.
Прицепляйся, железячка.
214
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
Всё. Готово.
215
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
Чего взмокла?
216
00:15:12,720 --> 00:15:17,840
Что? Вспотела, пока пассажиров спасала.
Ты бы меня видела.
217
00:15:21,280 --> 00:15:22,960
- Вспышка?
- Птаха?
218
00:15:23,560 --> 00:15:26,440
Не трогай бур. Пойду уберу обломки.
219
00:15:26,520 --> 00:15:28,000
Встретимся наверху?
220
00:15:40,480 --> 00:15:42,880
Стоп. С буром что-то не так.
221
00:16:02,080 --> 00:16:04,000
Птаха? Ты там цела?
222
00:16:04,520 --> 00:16:05,800
Ты как думаешь?
223
00:16:07,520 --> 00:16:10,200
Не двигайся! Сейчас. Финт?
224
00:16:10,280 --> 00:16:14,080
Проанализирую устойчивость
горных пород. Момент.
225
00:16:15,400 --> 00:16:19,640
Судя по расчётам,
есть один способ вытащить Птаху.
226
00:16:19,720 --> 00:16:23,920
Вспышка, разбей этот булыжник
своей невероятной силой.
227
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
Нет. Затея так себе. Сила — это риск.
228
00:16:27,840 --> 00:16:30,920
Может, лучше возьмём камушек поменьше?
229
00:16:31,000 --> 00:16:32,280
Но этот камень…
230
00:16:34,120 --> 00:16:36,000
…обрушит всё ещё больше.
231
00:16:36,080 --> 00:16:39,200
Ладно. Тогда уберём пару камней сбоку.
232
00:16:39,280 --> 00:16:40,160
Но они…
233
00:16:41,880 --> 00:16:43,840
- Держат всю секцию.
- Ой.
234
00:16:43,920 --> 00:16:47,120
Плохо дело.
Вся конструкция нестабильна.
235
00:16:47,200 --> 00:16:49,360
- Ну что там?
- Всё хорошо.
236
00:16:49,440 --> 00:16:51,600
У нас всё под контролем.
237
00:16:52,280 --> 00:16:54,360
Звони капитану Шипу.
238
00:16:57,600 --> 00:16:58,520
Что такое?
239
00:16:58,600 --> 00:17:01,920
- Птаха под обломками.
- И туннель рушится.
240
00:17:02,000 --> 00:17:06,440
Надо копать сверху.
Финт, найди Птаху. Я её успокою.
241
00:17:07,280 --> 00:17:10,600
Держись, не падай духом.
Положение так себе.
242
00:17:10,680 --> 00:17:14,360
В смысле? Вытащите уже меня.
Мне тут долго не…
243
00:17:14,440 --> 00:17:17,120
Сканирую почву на предмет гнева.
244
00:17:18,480 --> 00:17:19,800
- Вот.
- Отлично.
245
00:17:19,880 --> 00:17:23,160
- Копаем. Где бур?
- В туннеле с Птахой.
246
00:17:23,240 --> 00:17:26,520
Тогда выкопаем вручную. Приступаем!
247
00:17:26,600 --> 00:17:30,400
Роем так,
будто от этого зависят наши жизни.
248
00:17:33,240 --> 00:17:34,880
- Давай, Вспышка.
- Я?
249
00:17:36,960 --> 00:17:40,600
Я всё испорчу. Лучше расчищу зону.
250
00:17:40,680 --> 00:17:42,040
Уже сделано.
251
00:17:42,800 --> 00:17:44,120
Уберу обломки.
252
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Вспышка!
253
00:17:50,360 --> 00:17:54,080
Ты чего?
Нам бы пригодилась твоя суперсила.
254
00:17:54,160 --> 00:17:57,840
- От неё только хуже.
- С чего ты взяла?
255
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Потому что это я во всём виновата!
256
00:18:02,040 --> 00:18:05,600
И только!
Я сломала бур и обвалила туннель.
257
00:18:05,680 --> 00:18:08,640
Если Птаха узнает — возненавидит меня.
258
00:18:08,720 --> 00:18:10,480
Ты сломала бур?
259
00:18:11,200 --> 00:18:14,160
Не говорите Птахе. Она будет вне себя.
260
00:18:14,240 --> 00:18:16,080
Вы включили связь.
261
00:18:16,160 --> 00:18:17,280
Вспышка!
262
00:18:17,360 --> 00:18:20,280
Так и знала, что от тебя одни беды…
263
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
Птаха!
264
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Да цела я.
265
00:18:40,760 --> 00:18:45,280
Копайте! Если здание рухнет,
мы никогда не вытащим Птаху.
266
00:18:54,320 --> 00:18:56,600
Птаха! Мы нашли тебя!
267
00:18:57,200 --> 00:18:58,560
Успели. Тащи её.
268
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
Нет, без толку. Я застряла.
269
00:19:06,320 --> 00:19:09,920
- Вспышка! Помоги!
- Нет! Я ей не доверяю.
270
00:19:29,960 --> 00:19:31,160
Вытащите её.
271
00:19:33,240 --> 00:19:36,320
Мне долго не продержаться.
272
00:19:37,200 --> 00:19:38,360
Она застряла!
273
00:19:38,440 --> 00:19:41,720
- Сил не хватает!
- Нам её не вытащить.
274
00:19:43,000 --> 00:19:44,120
Я сама.
275
00:19:44,200 --> 00:19:45,680
- Что?
- Что?
276
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
Доверься мне.
277
00:19:52,600 --> 00:19:55,040
Спасайтесь. Вспышка справится.
278
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Беги отсюда.
279
00:20:16,880 --> 00:20:18,120
А ты?
280
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
Я разберусь.
281
00:20:32,240 --> 00:20:33,440
Круто!
282
00:20:35,640 --> 00:20:41,680
Вспышка, это было невероятно!
С твоей мощью никто не сравнится.
283
00:20:41,760 --> 00:20:46,080
- Больше не считаешь меня опасной?
- Брось. Ты молодец!
284
00:20:46,160 --> 00:20:47,000
Дай пять!
285
00:20:49,960 --> 00:20:52,760
Ура! Обнимашки!
286
00:20:53,840 --> 00:20:56,360
Раздавишь!
287
00:21:15,000 --> 00:21:17,880
Перевод субтитров: Юлия Фетисова