1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,440
-Варта Міста Дерев, уперед!
-Гей!
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,240
Міста Дерев
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,520
-Варта Міста Дерев, уперед!
-Гей!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Міста Дерев
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
-Варта Міста Дерев, уперед!
-Гей!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Ла-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
Ла-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,640
Ла-ля-ля
Ля-ля-ля-ля-ля
10
00:00:30,720 --> 00:00:31,760
Уперед!
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,280
СМАРТТЕХНОЛОГІЯ
12
00:00:43,640 --> 00:00:46,360
Не хвилюйтеся. Миттю витягнемо вас.
13
00:00:46,440 --> 00:00:49,440
Принаймні спізнимося на контрольну.
14
00:00:50,160 --> 00:00:52,840
Спізнимося? Я не спізнююся. Рятуйте!
15
00:00:52,920 --> 00:00:55,680
-Іскро, готуй водяну гармату.
-Готова.
16
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
-Пекі, активуй хапач.
-Готово.
17
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
Майоре, грейферний гак.
18
00:01:00,760 --> 00:01:03,040
Майоре? Де майор Пріклз?
19
00:01:04,720 --> 00:01:06,520
Майоре? Майоре, ви тут?
20
00:01:06,600 --> 00:01:10,080
Майже. Ніяк не запам'ятаю, як це працює.
21
00:01:12,960 --> 00:01:14,720
Просто їдь!
22
00:01:22,600 --> 00:01:26,520
Вибачте за затримку. Пріклз на місці.
23
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
Врятуймо цей автобус.
24
00:01:32,440 --> 00:01:33,320
Ой, майоре.
25
00:01:33,400 --> 00:01:36,440
-Зробили все, що могли.
-Вони в кращому місці.
26
00:01:36,520 --> 00:01:40,760
-Он там. Бувайте, діти!
-Ми якраз встигнемо в школу.
27
00:01:40,840 --> 00:01:43,640
-Контрольні, ми в дорозі.
-Ні!
28
00:01:43,720 --> 00:01:45,440
Це було близько.
29
00:01:45,520 --> 00:01:46,840
Вас не вистачало.
30
00:01:46,920 --> 00:01:48,040
Вибачте мені.
31
00:01:48,120 --> 00:01:52,120
Я не міг нічого запустити.
Гляньте на всі ці кнопки.
32
00:01:54,840 --> 00:01:58,320
Джем? А якщо на завданні не потрібен джем?
33
00:01:58,400 --> 00:02:00,200
Тоді ось лимонний крем.
34
00:02:01,720 --> 00:02:05,480
Чому так складно, Круть?
Що це взагалі таке?
35
00:02:06,680 --> 00:02:08,760
Це катапультування сидіння!
36
00:02:10,720 --> 00:02:12,320
Можна й спростити.
37
00:02:14,600 --> 00:02:18,040
Не розплющуйте.
Я цілком оновив авто, майоре.
38
00:02:18,120 --> 00:02:21,320
Привітайтеся з новим 4x4!
39
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
На вигляд таке саме.
40
00:02:24,560 --> 00:02:27,320
Не зовсім. Я додав це.
41
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
Лише погіршив.
42
00:02:30,160 --> 00:02:32,880
Покращив. Кнопки не потрібні.
43
00:02:32,960 --> 00:02:35,760
Я додав голосову штучку, Браяна.
44
00:02:35,840 --> 00:02:37,640
Браян на зв'язку.
45
00:02:37,720 --> 00:02:40,200
-Він робить усе, що кажете.
-Усе?
46
00:02:40,280 --> 00:02:41,120
Усе.
47
00:02:41,760 --> 00:02:42,720
Неймовірно.
48
00:02:47,160 --> 00:02:48,600
Брифінг!
49
00:02:49,960 --> 00:02:54,280
Міський очисник годинників
застряг на хвилинній стрілці.
50
00:02:54,360 --> 00:02:56,840
У нас п'ять хвилин, до падіння.
51
00:02:56,920 --> 00:03:01,040
Кицю, Іскро, поїхали. Часу обмаль. Уперед.
52
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
О, ні. Як це працює?
У Крутя так легко виходило.
53
00:03:32,240 --> 00:03:33,120
Алло?
54
00:03:34,080 --> 00:03:36,600
Браяне, будь ласка, уперед.
55
00:03:37,200 --> 00:03:38,120
Згода.
56
00:03:43,280 --> 00:03:46,120
Неймовірно. І жодних кнопок.
57
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
-Прискорюймося, Браяне.
-Згода.
58
00:03:56,080 --> 00:03:58,320
О, ні! Ми не встигнемо!
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
Браяне, зроби щось!
60
00:04:03,000 --> 00:04:04,360
Згода.
61
00:04:07,520 --> 00:04:08,960
Побачимося там.
62
00:04:13,920 --> 00:04:15,560
Допоможіть!
63
00:04:22,040 --> 00:04:23,680
Браяне, катапультуй!
64
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Згода.
65
00:04:24,920 --> 00:04:26,000
Допоможіть!
66
00:04:26,080 --> 00:04:27,400
Браяне, лови нас!
67
00:04:27,480 --> 00:04:28,520
Згода.
68
00:04:33,440 --> 00:04:35,720
-Неймовірно.
-Неймовірно!
69
00:04:35,800 --> 00:04:37,920
-Дякую, майоре.
-І Браяне.
70
00:04:38,000 --> 00:04:40,440
-Так. Дякую, Браяне.
-Згода.
71
00:04:42,680 --> 00:04:45,240
Круть, нам потрібен Браян!
72
00:04:45,320 --> 00:04:49,280
-Будь ласка!
-Що б це не було, я теж хочу.
73
00:04:49,360 --> 00:04:52,480
Слухайте, Браян — помічник майора,
74
00:04:52,560 --> 00:04:54,360
а не ваша прислуга.
75
00:04:54,440 --> 00:04:56,880
Дай їм Браяна, Круть. Це наказ.
76
00:04:56,960 --> 00:04:58,760
Будь ласка!
77
00:04:58,840 --> 00:05:01,760
-Будь ласка!
-Будь ласка!
78
00:05:01,840 --> 00:05:06,680
Добре! У 4х4 майора Альфа Браян,
який керує всіма Браянами.
79
00:05:06,760 --> 00:05:10,640
Підв'яжу ваші авто з його системою,
хоча я і проти.
80
00:05:13,520 --> 00:05:15,320
Прислухайтеся до мене.
81
00:05:15,400 --> 00:05:19,320
Будуть серйозні проблеми,
якщо щось піде не так.
82
00:05:20,200 --> 00:05:21,240
Маємо Браяна!
83
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
-Браяне, потрібна допомога.
-Згода.
84
00:05:41,960 --> 00:05:44,360
-Медична допомога.
-Згода.
85
00:05:48,480 --> 00:05:50,400
-Врятуй мера!
-Згода.
86
00:06:02,400 --> 00:06:04,680
Браяне, рятуй.
87
00:06:04,760 --> 00:06:06,640
-Згода.
-Мені полуничне.
88
00:06:14,840 --> 00:06:18,400
Чудова робота. Скільки дітей
ти врятував цього тижня, Браяне?
89
00:06:18,480 --> 00:06:21,720
Було б чудово більше не рятувати школярів.
90
00:06:21,800 --> 00:06:25,400
Більше не рятувати школярів.
91
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
-Згода.
-Нова команда Альфа Браяна.
92
00:06:28,320 --> 00:06:29,880
Нова команда Альфа Браяна.
93
00:06:31,880 --> 00:06:33,240
Якої качки?
94
00:06:33,320 --> 00:06:34,800
Браяне!
95
00:06:34,880 --> 00:06:38,440
Нова команда від Альфи Браяна.
96
00:06:42,960 --> 00:06:47,280
-Як бачите, ваші авто поїхали.
-Але мені потрібен Браян.
97
00:06:47,360 --> 00:06:50,000
Без нього не розберуся з технологіями.
98
00:06:50,080 --> 00:06:53,880
-Можеш контролювати?
-Ні. Альфа Браян відключив.
99
00:06:55,280 --> 00:06:58,120
Якщо вони некеровані, то що роблять?
100
00:06:58,200 --> 00:07:01,680
Як водій Альфи що ви йому останнє казали?
101
00:07:01,760 --> 00:07:02,920
Ой, не знаю.
102
00:07:03,000 --> 00:07:06,600
Щось типу:
«Більше не хочу рятувати школярів».
103
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
Браян робить усе, що каже Пріклз.
104
00:07:08,760 --> 00:07:12,760
-Школярів не врятувати, якщо немає шкіл.
-Тобто…
105
00:07:15,080 --> 00:07:18,560
Браяни думають,
що їм наказали знищити школу!
106
00:07:18,640 --> 00:07:21,280
Ні! Це я в усьому винен.
107
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
-Смугс попереджав…
-Це був я.
108
00:07:23,600 --> 00:07:26,640
…та я не слухав. І я випустив монстра.
109
00:07:26,720 --> 00:07:30,120
-Треба до школи.
-Як? Пішки туди не дійти.
110
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
Ми спізнилися.
111
00:07:32,920 --> 00:07:36,360
Я знаю декого, хто ніколи не запізнюється.
112
00:07:42,760 --> 00:07:44,200
Приїхали! Школа.
113
00:07:48,280 --> 00:07:51,560
-Це рятувальник міста.
-Саме біля школи!
114
00:07:52,200 --> 00:07:53,880
А ось і Браяни.
115
00:07:58,120 --> 00:08:01,080
Треба відволікти Браянів,
поки майор не прибуде.
116
00:08:01,160 --> 00:08:03,560
Розділіться і задайте клопотів.
117
00:08:03,640 --> 00:08:05,440
Нова команда Альфа Браяна.
118
00:08:05,520 --> 00:08:07,960
-Знищити школу.
-Знищити школу.
119
00:08:08,040 --> 00:08:11,320
-Знищити…
-Пожежа! Тут пожежа!
120
00:08:15,680 --> 00:08:18,360
Ей! Тут паркуватися заборонено!
121
00:08:18,440 --> 00:08:20,000
Я випишу тобі штраф.
122
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
Стій!
123
00:08:26,440 --> 00:08:27,400
Час молотка.
124
00:08:33,080 --> 00:08:34,920
Треба знищити школу.
125
00:08:42,880 --> 00:08:45,680
Хлюп, виклади конуси. Остання надія!
126
00:08:48,120 --> 00:08:49,440
Знищити школу.
127
00:08:49,520 --> 00:08:51,040
Знищити школу.
128
00:08:52,280 --> 00:08:55,240
-Слідувати конусам.
-Слідувати конусам.
129
00:08:55,320 --> 00:08:58,000
Жодна машина не може збити конус.
130
00:09:07,480 --> 00:09:09,960
Це Альфа Браян. Школа приречена.
131
00:09:10,920 --> 00:09:12,560
Треба знищити школу.
132
00:09:12,640 --> 00:09:16,520
-Нам його не спинити.
-Ні. Але, може, він зможе!
133
00:09:19,280 --> 00:09:22,640
З дороги. Мені треба зупинити Браяна.
134
00:09:22,720 --> 00:09:24,880
Щоб повернути контроль,
135
00:09:24,960 --> 00:09:27,920
завантажте прошивку з флешки. Ясно?
136
00:09:28,000 --> 00:09:30,960
Точно якось розберуся. Їжак вирушає.
137
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Зловмисник.
138
00:09:36,320 --> 00:09:39,520
Ні! Тихше, ти. Я тут водій.
139
00:09:39,600 --> 00:09:41,560
Майоре! Флешка.
140
00:09:42,280 --> 00:09:43,760
Добре. Куди її?
141
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
Не та сторона.
142
00:09:46,840 --> 00:09:51,560
Прокляття, досі не та.
Чому я не ладнаю з технологіями?
143
00:09:54,760 --> 00:09:58,520
Звісно. Я ніколи не ладнаю з технологіями.
144
00:09:58,600 --> 00:10:03,080
Ні. Ба більше,
з ними в мене завжди все кепсько.
145
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Неможливо обчислити.
146
00:10:09,200 --> 00:10:10,520
Катапультування.
147
00:10:11,200 --> 00:10:13,240
Погодься з цим!
148
00:10:19,320 --> 00:10:21,280
Перевантаження системи.
149
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
Згод…
150
00:10:26,480 --> 00:10:29,240
Йому кінець. Мережу розірвано.
151
00:10:32,280 --> 00:10:34,640
Удалося! Школу врятовано!
152
00:10:36,040 --> 00:10:39,120
-Можемо складати іспити.
-Ні!
153
00:10:39,880 --> 00:10:41,680
Круто натиснули на всі.
154
00:10:41,760 --> 00:10:44,800
Пріклз проти технологій? У них а ні шансу.
155
00:10:44,880 --> 00:10:49,000
Лише пообіцяйте,
що ніколи не чіпатимете комп'ютер.
156
00:10:49,080 --> 00:10:50,280
Згода!
157
00:10:53,800 --> 00:10:57,440
ОЙ
158
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
Ну ж бо, Іскро. Залучи м'язи!
159
00:11:14,920 --> 00:11:18,880
-Коли починаємо?
-Ми давно вже почали.
160
00:11:18,960 --> 00:11:19,800
А, добре.
161
00:11:23,840 --> 00:11:26,760
Зі мною! То які правила?
162
00:11:28,240 --> 00:11:29,680
Не відчуваю руку.
163
00:11:29,760 --> 00:11:33,800
-Така сильна, що може жонглювати авто.
-І підіймати будівлі.
164
00:11:33,880 --> 00:11:35,560
Така сильна, що може…
165
00:11:37,760 --> 00:11:41,120
Ага. Ніхто не зрівнявся з нашою силою.
166
00:11:41,200 --> 00:11:44,280
«Нашою», Пекі? Ти ж нікого не перемогла.
167
00:11:44,360 --> 00:11:46,920
-Може, спробуєш, Пекі?
-Ні, дякую.
168
00:11:47,000 --> 00:11:50,240
Треба приберегти сили. Може, завтра.
169
00:11:50,320 --> 00:11:53,040
-Може, зараз?
-Чекай!
170
00:11:55,360 --> 00:11:58,120
Боже мій. Вибач!
171
00:11:59,480 --> 00:12:01,840
Іскро, ти надто сильна.
172
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
Надто сильна?
173
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
Так. Ти небезпечна.
174
00:12:05,520 --> 00:12:07,920
Я не думаю, що я небезпечна.
175
00:12:08,000 --> 00:12:11,840
Маєш запобігати халепам,
а не спричиняти їх.
176
00:12:11,920 --> 00:12:15,120
-Чекай! Іскра така сильна, що…
-Не зараз.
177
00:12:17,680 --> 00:12:19,280
Командо, брифінг.
178
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Слухайте.
179
00:12:25,040 --> 00:12:28,880
Підземний залізничний тунель обвалився,
цивільні застрягли.
180
00:12:28,960 --> 00:12:31,400
Треба розчистити й уберегти.
181
00:12:31,480 --> 00:12:33,960
-Круть, перенаправ потяги.
-Так.
182
00:12:34,040 --> 00:12:39,000
Пекі, ти розчищатимеш уламки,
а Іскра рятуватиме всіх пасажирів.
183
00:12:39,080 --> 00:12:40,800
Тільки не розчави.
184
00:12:41,960 --> 00:12:43,280
Уперед!
185
00:13:29,360 --> 00:13:33,360
Командо, треба вбезпечити тунель
і не нашкодити.
186
00:13:33,440 --> 00:13:34,560
Подбаю про потяги.
187
00:13:34,640 --> 00:13:37,440
Установлю балки,
принесу бур і розчищу уламки.
188
00:13:37,520 --> 00:13:39,840
-Допомогти?
-Тільки не ти.
189
00:13:41,040 --> 00:13:43,400
Допоможіть! Мене хтось чує?
190
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
Я витягну пасажирів.
191
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
Не хвилюйтеся. Я вже йду!
192
00:13:50,000 --> 00:13:52,480
-Двері застрягли.
-Не хвилюйтеся.
193
00:13:53,160 --> 00:13:54,400
Відійдіть.
194
00:13:58,240 --> 00:13:59,280
Вибач, Кішко.
195
00:14:00,440 --> 00:14:04,080
Містер і місис Ламкі
не підуть далеко. Понесете?
196
00:14:04,600 --> 00:14:06,920
-Авжеж.
-Я крихка.
197
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
Чекайте. Стривайте.
198
00:14:10,960 --> 00:14:13,280
Має бути безпечніший спосіб.
199
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
Усі цілі?
200
00:14:29,480 --> 00:14:33,080
-Дякую, Іскро.
-Без проблем. Це моя робота.
201
00:14:34,360 --> 00:14:38,520
Так! Бездоганний делікатний порятунок.
Я не небезпечна.
202
00:14:40,440 --> 00:14:44,240
Зроблено. Цілком безпечно.
Жодної небезпеки.
203
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
То ти нікого не поламала?
204
00:14:46,400 --> 00:14:48,560
Ні. Жодних пошкоджень.
205
00:14:54,760 --> 00:14:58,320
Так. Майже готово. Я ось-ось закінчу.
206
00:14:58,920 --> 00:15:01,680
Не поспішай. Треба бути обережними.
207
00:15:02,280 --> 00:15:06,320
Дурна сила. Ну ж бо,
величезний шматок металу.
208
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
Так. Готово.
209
00:15:11,440 --> 00:15:12,640
Що ти робиш?
210
00:15:12,720 --> 00:15:16,400
Що? Я, мабуть,
спітніла при епічному порятунку.
211
00:15:16,480 --> 00:15:17,840
Ти б бачила.
212
00:15:21,280 --> 00:15:22,960
-Іскро?
-Пекі?
213
00:15:23,560 --> 00:15:27,560
-Не чіпай бур. Подбаю про уламки.
-Побачимося нагорі?
214
00:15:40,440 --> 00:15:42,880
Стоп. Щось не так із буром.
215
00:16:02,080 --> 00:16:04,000
Пекі! Пекі, усе гаразд?
216
00:16:04,520 --> 00:16:05,800
А ти як думаєш?
217
00:16:07,520 --> 00:16:10,200
Не рухайся! Ми працюємо. Круть?
218
00:16:10,280 --> 00:16:13,320
Проаналізую стабільність каменюк.
219
00:16:13,400 --> 00:16:14,360
Дай гляну.
220
00:16:15,320 --> 00:16:19,560
За моїми підрахунками,
є спосіб безпечно витягти Пекі.
221
00:16:19,640 --> 00:16:23,920
Іскро, розбий саме цей камінь
своєю дивовижною силою.
222
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
Не думаю, що це гарна ідея.
Сила — це ризик.
223
00:16:27,840 --> 00:16:30,920
Може, я делікатно заберу цей камінчик?
224
00:16:31,000 --> 00:16:32,400
Це може…
225
00:16:34,120 --> 00:16:35,920
призвести до обвалу.
226
00:16:36,000 --> 00:16:40,400
-Добре. Можемо обережно прибрати бічні.
-Взагалі-то, вони…
227
00:16:41,840 --> 00:16:43,760
тримають усі інші.
228
00:16:43,840 --> 00:16:47,120
Халепа. Тепер купа зовсім нестабільна.
229
00:16:47,200 --> 00:16:49,360
-Що там коїться?
-Усе добре.
230
00:16:49,440 --> 00:16:51,760
Усе під контролем. Цілком.
231
00:16:52,280 --> 00:16:54,360
Дзвони майору Пріклзу.
232
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
-Що таке?
-Пекі застрягла внизу.
233
00:17:00,080 --> 00:17:01,920
І тунель нестабільний.
234
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
Треба копати згори.
Круть, знайди Пекі. Я заспокою.
235
00:17:07,280 --> 00:17:08,240
Тримайся.
236
00:17:08,320 --> 00:17:11,960
-Не падай духом. Справи кепські.
-Як це кепські?
237
00:17:12,040 --> 00:17:14,360
Просто витягніть. У мене мало…
238
00:17:14,440 --> 00:17:17,400
Сканування на предмет підвищеної люті.
239
00:17:18,480 --> 00:17:19,800
-Тут.
-Чудово.
240
00:17:19,880 --> 00:17:23,160
-Копаймо. Де бур?
-Застряг у тунелі з Пекі.
241
00:17:23,240 --> 00:17:26,320
Тоді копатимемо грубою силою. Копаймо!
242
00:17:26,400 --> 00:17:30,400
Копаймо, наче на кону життя,
бо на кону життя Пекі.
243
00:17:33,240 --> 00:17:35,120
-Ну ж бо, Іскро.
-Я?
244
00:17:36,960 --> 00:17:40,600
Краще ні. Щось піде не так. Евакуюю всіх.
245
00:17:40,680 --> 00:17:42,040
Уже зроблено.
246
00:17:42,800 --> 00:17:44,120
Я приберу уламки.
247
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
Іскро!
248
00:17:50,320 --> 00:17:51,440
Що ти робиш?
249
00:17:51,520 --> 00:17:54,080
Використай суперсилу, щоб копати!
250
00:17:54,160 --> 00:17:57,400
-Та стане лише гірше.
-Чому ти так кажеш?
251
00:17:57,920 --> 00:18:01,960
Бо це все моя провина!
252
00:18:02,040 --> 00:18:05,600
Я надто сильна.
Стався обвал, бо я зламала бур.
253
00:18:05,680 --> 00:18:10,480
-Не казала Пекі, бо та ненавидітиме мене.
-Ти зламала бур?
254
00:18:11,200 --> 00:18:14,080
Не кажіть Пекі. Ви бачили її гнів.
255
00:18:14,160 --> 00:18:17,280
-Ви на голосовому зв'язку.
-Іскро!
256
00:18:17,360 --> 00:18:20,280
Я знала, що сила до добра не доведе…
257
00:18:22,120 --> 00:18:23,480
Пекі!
258
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
Я ціла.
259
00:18:40,760 --> 00:18:45,280
Усім копати! Якщо будівля впаде,
ми не витягнемо Пекі.
260
00:18:54,320 --> 00:18:56,600
Пекі! Ми знайшли тебе!
261
00:18:57,200 --> 00:18:58,560
Вчасно. Діставай!
262
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
Нічого не вийде. Я застрягла!
263
00:19:06,320 --> 00:19:08,120
Іскро! Допоможи!
264
00:19:08,200 --> 00:19:09,920
Ні! Я їй не довіряю!
265
00:19:29,960 --> 00:19:31,160
Витягуймо її.
266
00:19:33,240 --> 00:19:36,320
Я довго не втримаю.
267
00:19:37,200 --> 00:19:38,360
Застрягла!
268
00:19:38,440 --> 00:19:41,720
-Ми недостатньо сильні!
-Не можемо витягти.
269
00:19:43,000 --> 00:19:44,120
Я це зроблю.
270
00:19:44,200 --> 00:19:45,680
-Що?
-Що?
271
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
Довірся мені.
272
00:19:52,600 --> 00:19:55,040
Рятуйтеся. Іскра впорається.
273
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Забирайся.
274
00:20:16,880 --> 00:20:18,120
А ти?
275
00:20:18,200 --> 00:20:19,960
Я впораюся.
276
00:20:32,240 --> 00:20:33,440
Круто!
277
00:20:35,640 --> 00:20:41,680
Іскро, це було неймовірно!
Твоя сила робить тебе найкращою.
278
00:20:41,760 --> 00:20:46,080
-Не вважаєш небезпечною?
-Ні. Ти неймовірна!
279
00:20:46,160 --> 00:20:47,000
Дай п'ять!
280
00:20:51,480 --> 00:20:52,760
Групові обійми!
281
00:20:53,840 --> 00:20:56,360
-Чавиш!
-Чавиш!
282
00:21:15,000 --> 00:21:17,880
Переклад субтитрів: Ольга Мазур