1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,440 -Варта Міста Дерев, уперед! -Гей! 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,240 Міста Дерев 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,520 -Варта Міста Дерев, уперед! -Гей! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Міста Дерев 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 -Варта Міста Дерев, уперед! -Гей! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 Ла-ля-ля Ля-ля-ля-ля-ля 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Ла-ля-ля Ля-ля-ля-ля-ля 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,640 Ла-ля-ля Ля-ля-ля-ля-ля 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,760 Уперед! 11 00:00:33,640 --> 00:00:37,280 СМАРТТЕХНОЛОГІЯ 12 00:00:43,640 --> 00:00:46,360 Не хвилюйтеся. Миттю витягнемо вас. 13 00:00:46,440 --> 00:00:49,440 Принаймні спізнимося на контрольну. 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,840 Спізнимося? Я не спізнююся. Рятуйте! 15 00:00:52,920 --> 00:00:55,680 -Іскро, готуй водяну гармату. -Готова. 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 -Пекі, активуй хапач. -Готово. 17 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 Майоре, грейферний гак. 18 00:01:00,760 --> 00:01:03,040 Майоре? Де майор Пріклз? 19 00:01:04,720 --> 00:01:06,520 Майоре? Майоре, ви тут? 20 00:01:06,600 --> 00:01:10,080 Майже. Ніяк не запам'ятаю, як це працює. 21 00:01:12,960 --> 00:01:14,720 Просто їдь! 22 00:01:22,600 --> 00:01:26,520 Вибачте за затримку. Пріклз на місці. 23 00:01:27,320 --> 00:01:29,240 Врятуймо цей автобус. 24 00:01:32,440 --> 00:01:33,320 Ой, майоре. 25 00:01:33,400 --> 00:01:36,440 -Зробили все, що могли. -Вони в кращому місці. 26 00:01:36,520 --> 00:01:40,760 -Он там. Бувайте, діти! -Ми якраз встигнемо в школу. 27 00:01:40,840 --> 00:01:43,640 -Контрольні, ми в дорозі. -Ні! 28 00:01:43,720 --> 00:01:45,440 Це було близько. 29 00:01:45,520 --> 00:01:46,840 Вас не вистачало. 30 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 Вибачте мені. 31 00:01:48,120 --> 00:01:52,120 Я не міг нічого запустити. Гляньте на всі ці кнопки. 32 00:01:54,840 --> 00:01:58,320 Джем? А якщо на завданні не потрібен джем? 33 00:01:58,400 --> 00:02:00,200 Тоді ось лимонний крем. 34 00:02:01,720 --> 00:02:05,480 Чому так складно, Круть? Що це взагалі таке? 35 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 Це катапультування сидіння! 36 00:02:10,720 --> 00:02:12,320 Можна й спростити. 37 00:02:14,600 --> 00:02:18,040 Не розплющуйте. Я цілком оновив авто, майоре. 38 00:02:18,120 --> 00:02:21,320 Привітайтеся з новим 4x4! 39 00:02:22,520 --> 00:02:24,480 На вигляд таке саме. 40 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 Не зовсім. Я додав це. 41 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 Лише погіршив. 42 00:02:30,160 --> 00:02:32,880 Покращив. Кнопки не потрібні. 43 00:02:32,960 --> 00:02:35,760 Я додав голосову штучку, Браяна. 44 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 Браян на зв'язку. 45 00:02:37,720 --> 00:02:40,200 -Він робить усе, що кажете. -Усе? 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,120 Усе. 47 00:02:41,760 --> 00:02:42,720 Неймовірно. 48 00:02:47,160 --> 00:02:48,600 Брифінг! 49 00:02:49,960 --> 00:02:54,280 Міський очисник годинників застряг на хвилинній стрілці. 50 00:02:54,360 --> 00:02:56,840 У нас п'ять хвилин, до падіння. 51 00:02:56,920 --> 00:03:01,040 Кицю, Іскро, поїхали. Часу обмаль. Уперед. 52 00:03:27,800 --> 00:03:32,160 О, ні. Як це працює? У Крутя так легко виходило. 53 00:03:32,240 --> 00:03:33,120 Алло? 54 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 Браяне, будь ласка, уперед. 55 00:03:37,200 --> 00:03:38,120 Згода. 56 00:03:43,280 --> 00:03:46,120 Неймовірно. І жодних кнопок. 57 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 -Прискорюймося, Браяне. -Згода. 58 00:03:56,080 --> 00:03:58,320 О, ні! Ми не встигнемо! 59 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 Браяне, зроби щось! 60 00:04:03,000 --> 00:04:04,360 Згода. 61 00:04:07,520 --> 00:04:08,960 Побачимося там. 62 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 Допоможіть! 63 00:04:22,040 --> 00:04:23,680 Браяне, катапультуй! 64 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Згода. 65 00:04:24,920 --> 00:04:26,000 Допоможіть! 66 00:04:26,080 --> 00:04:27,400 Браяне, лови нас! 67 00:04:27,480 --> 00:04:28,520 Згода. 68 00:04:33,440 --> 00:04:35,720 -Неймовірно. -Неймовірно! 69 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 -Дякую, майоре. -І Браяне. 70 00:04:38,000 --> 00:04:40,440 -Так. Дякую, Браяне. -Згода. 71 00:04:42,680 --> 00:04:45,240 Круть, нам потрібен Браян! 72 00:04:45,320 --> 00:04:49,280 -Будь ласка! -Що б це не було, я теж хочу. 73 00:04:49,360 --> 00:04:52,480 Слухайте, Браян — помічник майора, 74 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 а не ваша прислуга. 75 00:04:54,440 --> 00:04:56,880 Дай їм Браяна, Круть. Це наказ. 76 00:04:56,960 --> 00:04:58,760 Будь ласка! 77 00:04:58,840 --> 00:05:01,760 -Будь ласка! -Будь ласка! 78 00:05:01,840 --> 00:05:06,680 Добре! У 4х4 майора Альфа Браян, який керує всіма Браянами. 79 00:05:06,760 --> 00:05:10,640 Підв'яжу ваші авто з його системою, хоча я і проти. 80 00:05:13,520 --> 00:05:15,320 Прислухайтеся до мене. 81 00:05:15,400 --> 00:05:19,320 Будуть серйозні проблеми, якщо щось піде не так. 82 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Маємо Браяна! 83 00:05:28,680 --> 00:05:31,640 -Браяне, потрібна допомога. -Згода. 84 00:05:41,960 --> 00:05:44,360 -Медична допомога. -Згода. 85 00:05:48,480 --> 00:05:50,400 -Врятуй мера! -Згода. 86 00:06:02,400 --> 00:06:04,680 Браяне, рятуй. 87 00:06:04,760 --> 00:06:06,640 -Згода. -Мені полуничне. 88 00:06:14,840 --> 00:06:18,400 Чудова робота. Скільки дітей ти врятував цього тижня, Браяне? 89 00:06:18,480 --> 00:06:21,720 Було б чудово більше не рятувати школярів. 90 00:06:21,800 --> 00:06:25,400 Більше не рятувати школярів. 91 00:06:25,480 --> 00:06:28,240 -Згода. -Нова команда Альфа Браяна. 92 00:06:28,320 --> 00:06:29,880 Нова команда Альфа Браяна. 93 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 Якої качки? 94 00:06:33,320 --> 00:06:34,800 Браяне! 95 00:06:34,880 --> 00:06:38,440 Нова команда від Альфи Браяна. 96 00:06:42,960 --> 00:06:47,280 -Як бачите, ваші авто поїхали. -Але мені потрібен Браян. 97 00:06:47,360 --> 00:06:50,000 Без нього не розберуся з технологіями. 98 00:06:50,080 --> 00:06:53,880 -Можеш контролювати? -Ні. Альфа Браян відключив. 99 00:06:55,280 --> 00:06:58,120 Якщо вони некеровані, то що роблять? 100 00:06:58,200 --> 00:07:01,680 Як водій Альфи що ви йому останнє казали? 101 00:07:01,760 --> 00:07:02,920 Ой, не знаю. 102 00:07:03,000 --> 00:07:06,600 Щось типу: «Більше не хочу рятувати школярів». 103 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 Браян робить усе, що каже Пріклз. 104 00:07:08,760 --> 00:07:12,760 -Школярів не врятувати, якщо немає шкіл. -Тобто… 105 00:07:15,080 --> 00:07:18,560 Браяни думають, що їм наказали знищити школу! 106 00:07:18,640 --> 00:07:21,280 Ні! Це я в усьому винен. 107 00:07:21,360 --> 00:07:23,520 -Смугс попереджав… -Це був я. 108 00:07:23,600 --> 00:07:26,640 …та я не слухав. І я випустив монстра. 109 00:07:26,720 --> 00:07:30,120 -Треба до школи. -Як? Пішки туди не дійти. 110 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Ми спізнилися. 111 00:07:32,920 --> 00:07:36,360 Я знаю декого, хто ніколи не запізнюється. 112 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 Приїхали! Школа. 113 00:07:48,280 --> 00:07:51,560 -Це рятувальник міста. -Саме біля школи! 114 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 А ось і Браяни. 115 00:07:58,120 --> 00:08:01,080 Треба відволікти Браянів, поки майор не прибуде. 116 00:08:01,160 --> 00:08:03,560 Розділіться і задайте клопотів. 117 00:08:03,640 --> 00:08:05,440 Нова команда Альфа Браяна. 118 00:08:05,520 --> 00:08:07,960 -Знищити школу. -Знищити школу. 119 00:08:08,040 --> 00:08:11,320 -Знищити… -Пожежа! Тут пожежа! 120 00:08:15,680 --> 00:08:18,360 Ей! Тут паркуватися заборонено! 121 00:08:18,440 --> 00:08:20,000 Я випишу тобі штраф. 122 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Стій! 123 00:08:26,440 --> 00:08:27,400 Час молотка. 124 00:08:33,080 --> 00:08:34,920 Треба знищити школу. 125 00:08:42,880 --> 00:08:45,680 Хлюп, виклади конуси. Остання надія! 126 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 Знищити школу. 127 00:08:49,520 --> 00:08:51,040 Знищити школу. 128 00:08:52,280 --> 00:08:55,240 -Слідувати конусам. -Слідувати конусам. 129 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Жодна машина не може збити конус. 130 00:09:07,480 --> 00:09:09,960 Це Альфа Браян. Школа приречена. 131 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 Треба знищити школу. 132 00:09:12,640 --> 00:09:16,520 -Нам його не спинити. -Ні. Але, може, він зможе! 133 00:09:19,280 --> 00:09:22,640 З дороги. Мені треба зупинити Браяна. 134 00:09:22,720 --> 00:09:24,880 Щоб повернути контроль, 135 00:09:24,960 --> 00:09:27,920 завантажте прошивку з флешки. Ясно? 136 00:09:28,000 --> 00:09:30,960 Точно якось розберуся. Їжак вирушає. 137 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Зловмисник. 138 00:09:36,320 --> 00:09:39,520 Ні! Тихше, ти. Я тут водій. 139 00:09:39,600 --> 00:09:41,560 Майоре! Флешка. 140 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 Добре. Куди її? 141 00:09:45,560 --> 00:09:46,760 Не та сторона. 142 00:09:46,840 --> 00:09:51,560 Прокляття, досі не та. Чому я не ладнаю з технологіями? 143 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Звісно. Я ніколи не ладнаю з технологіями. 144 00:09:58,600 --> 00:10:03,080 Ні. Ба більше, з ними в мене завжди все кепсько. 145 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 Неможливо обчислити. 146 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 Катапультування. 147 00:10:11,200 --> 00:10:13,240 Погодься з цим! 148 00:10:19,320 --> 00:10:21,280 Перевантаження системи. 149 00:10:21,960 --> 00:10:24,520 Згод… 150 00:10:26,480 --> 00:10:29,240 Йому кінець. Мережу розірвано. 151 00:10:32,280 --> 00:10:34,640 Удалося! Школу врятовано! 152 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 -Можемо складати іспити. -Ні! 153 00:10:39,880 --> 00:10:41,680 Круто натиснули на всі. 154 00:10:41,760 --> 00:10:44,800 Пріклз проти технологій? У них а ні шансу. 155 00:10:44,880 --> 00:10:49,000 Лише пообіцяйте, що ніколи не чіпатимете комп'ютер. 156 00:10:49,080 --> 00:10:50,280 Згода! 157 00:10:53,800 --> 00:10:57,440 ОЙ 158 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Ну ж бо, Іскро. Залучи м'язи! 159 00:11:14,920 --> 00:11:18,880 -Коли починаємо? -Ми давно вже почали. 160 00:11:18,960 --> 00:11:19,800 А, добре. 161 00:11:23,840 --> 00:11:26,760 Зі мною! То які правила? 162 00:11:28,240 --> 00:11:29,680 Не відчуваю руку. 163 00:11:29,760 --> 00:11:33,800 -Така сильна, що може жонглювати авто. -І підіймати будівлі. 164 00:11:33,880 --> 00:11:35,560 Така сильна, що може… 165 00:11:37,760 --> 00:11:41,120 Ага. Ніхто не зрівнявся з нашою силою. 166 00:11:41,200 --> 00:11:44,280 «Нашою», Пекі? Ти ж нікого не перемогла. 167 00:11:44,360 --> 00:11:46,920 -Може, спробуєш, Пекі? -Ні, дякую. 168 00:11:47,000 --> 00:11:50,240 Треба приберегти сили. Може, завтра. 169 00:11:50,320 --> 00:11:53,040 -Може, зараз? -Чекай! 170 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 Боже мій. Вибач! 171 00:11:59,480 --> 00:12:01,840 Іскро, ти надто сильна. 172 00:12:01,920 --> 00:12:03,240 Надто сильна? 173 00:12:03,320 --> 00:12:05,440 Так. Ти небезпечна. 174 00:12:05,520 --> 00:12:07,920 Я не думаю, що я небезпечна. 175 00:12:08,000 --> 00:12:11,840 Маєш запобігати халепам, а не спричиняти їх. 176 00:12:11,920 --> 00:12:15,120 -Чекай! Іскра така сильна, що… -Не зараз. 177 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 Командо, брифінг. 178 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Слухайте. 179 00:12:25,040 --> 00:12:28,880 Підземний залізничний тунель обвалився, цивільні застрягли. 180 00:12:28,960 --> 00:12:31,400 Треба розчистити й уберегти. 181 00:12:31,480 --> 00:12:33,960 -Круть, перенаправ потяги. -Так. 182 00:12:34,040 --> 00:12:39,000 Пекі, ти розчищатимеш уламки, а Іскра рятуватиме всіх пасажирів. 183 00:12:39,080 --> 00:12:40,800 Тільки не розчави. 184 00:12:41,960 --> 00:12:43,280 Уперед! 185 00:13:29,360 --> 00:13:33,360 Командо, треба вбезпечити тунель і не нашкодити. 186 00:13:33,440 --> 00:13:34,560 Подбаю про потяги. 187 00:13:34,640 --> 00:13:37,440 Установлю балки, принесу бур і розчищу уламки. 188 00:13:37,520 --> 00:13:39,840 -Допомогти? -Тільки не ти. 189 00:13:41,040 --> 00:13:43,400 Допоможіть! Мене хтось чує? 190 00:13:43,480 --> 00:13:45,160 Я витягну пасажирів. 191 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 Не хвилюйтеся. Я вже йду! 192 00:13:50,000 --> 00:13:52,480 -Двері застрягли. -Не хвилюйтеся. 193 00:13:53,160 --> 00:13:54,400 Відійдіть. 194 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Вибач, Кішко. 195 00:14:00,440 --> 00:14:04,080 Містер і місис Ламкі не підуть далеко. Понесете? 196 00:14:04,600 --> 00:14:06,920 -Авжеж. -Я крихка. 197 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Чекайте. Стривайте. 198 00:14:10,960 --> 00:14:13,280 Має бути безпечніший спосіб. 199 00:14:28,200 --> 00:14:29,400 Усі цілі? 200 00:14:29,480 --> 00:14:33,080 -Дякую, Іскро. -Без проблем. Це моя робота. 201 00:14:34,360 --> 00:14:38,520 Так! Бездоганний делікатний порятунок. Я не небезпечна. 202 00:14:40,440 --> 00:14:44,240 Зроблено. Цілком безпечно. Жодної небезпеки. 203 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 То ти нікого не поламала? 204 00:14:46,400 --> 00:14:48,560 Ні. Жодних пошкоджень. 205 00:14:54,760 --> 00:14:58,320 Так. Майже готово. Я ось-ось закінчу. 206 00:14:58,920 --> 00:15:01,680 Не поспішай. Треба бути обережними. 207 00:15:02,280 --> 00:15:06,320 Дурна сила. Ну ж бо, величезний шматок металу. 208 00:15:07,240 --> 00:15:08,480 Так. Готово. 209 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 Що ти робиш? 210 00:15:12,720 --> 00:15:16,400 Що? Я, мабуть, спітніла при епічному порятунку. 211 00:15:16,480 --> 00:15:17,840 Ти б бачила. 212 00:15:21,280 --> 00:15:22,960 -Іскро? -Пекі? 213 00:15:23,560 --> 00:15:27,560 -Не чіпай бур. Подбаю про уламки. -Побачимося нагорі? 214 00:15:40,440 --> 00:15:42,880 Стоп. Щось не так із буром. 215 00:16:02,080 --> 00:16:04,000 Пекі! Пекі, усе гаразд? 216 00:16:04,520 --> 00:16:05,800 А ти як думаєш? 217 00:16:07,520 --> 00:16:10,200 Не рухайся! Ми працюємо. Круть? 218 00:16:10,280 --> 00:16:13,320 Проаналізую стабільність каменюк. 219 00:16:13,400 --> 00:16:14,360 Дай гляну. 220 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 За моїми підрахунками, є спосіб безпечно витягти Пекі. 221 00:16:19,640 --> 00:16:23,920 Іскро, розбий саме цей камінь своєю дивовижною силою. 222 00:16:24,440 --> 00:16:27,760 Не думаю, що це гарна ідея. Сила — це ризик. 223 00:16:27,840 --> 00:16:30,920 Може, я делікатно заберу цей камінчик? 224 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 Це може… 225 00:16:34,120 --> 00:16:35,920 призвести до обвалу. 226 00:16:36,000 --> 00:16:40,400 -Добре. Можемо обережно прибрати бічні. -Взагалі-то, вони… 227 00:16:41,840 --> 00:16:43,760 тримають усі інші. 228 00:16:43,840 --> 00:16:47,120 Халепа. Тепер купа зовсім нестабільна. 229 00:16:47,200 --> 00:16:49,360 -Що там коїться? -Усе добре. 230 00:16:49,440 --> 00:16:51,760 Усе під контролем. Цілком. 231 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 Дзвони майору Пріклзу. 232 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 -Що таке? -Пекі застрягла внизу. 233 00:17:00,080 --> 00:17:01,920 І тунель нестабільний. 234 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 Треба копати згори. Круть, знайди Пекі. Я заспокою. 235 00:17:07,280 --> 00:17:08,240 Тримайся. 236 00:17:08,320 --> 00:17:11,960 -Не падай духом. Справи кепські. -Як це кепські? 237 00:17:12,040 --> 00:17:14,360 Просто витягніть. У мене мало… 238 00:17:14,440 --> 00:17:17,400 Сканування на предмет підвищеної люті. 239 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 -Тут. -Чудово. 240 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 -Копаймо. Де бур? -Застряг у тунелі з Пекі. 241 00:17:23,240 --> 00:17:26,320 Тоді копатимемо грубою силою. Копаймо! 242 00:17:26,400 --> 00:17:30,400 Копаймо, наче на кону життя, бо на кону життя Пекі. 243 00:17:33,240 --> 00:17:35,120 -Ну ж бо, Іскро. -Я? 244 00:17:36,960 --> 00:17:40,600 Краще ні. Щось піде не так. Евакуюю всіх. 245 00:17:40,680 --> 00:17:42,040 Уже зроблено. 246 00:17:42,800 --> 00:17:44,120 Я приберу уламки. 247 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 Іскро! 248 00:17:50,320 --> 00:17:51,440 Що ти робиш? 249 00:17:51,520 --> 00:17:54,080 Використай суперсилу, щоб копати! 250 00:17:54,160 --> 00:17:57,400 -Та стане лише гірше. -Чому ти так кажеш? 251 00:17:57,920 --> 00:18:01,960 Бо це все моя провина! 252 00:18:02,040 --> 00:18:05,600 Я надто сильна. Стався обвал, бо я зламала бур. 253 00:18:05,680 --> 00:18:10,480 -Не казала Пекі, бо та ненавидітиме мене. -Ти зламала бур? 254 00:18:11,200 --> 00:18:14,080 Не кажіть Пекі. Ви бачили її гнів. 255 00:18:14,160 --> 00:18:17,280 -Ви на голосовому зв'язку. -Іскро! 256 00:18:17,360 --> 00:18:20,280 Я знала, що сила до добра не доведе… 257 00:18:22,120 --> 00:18:23,480 Пекі! 258 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 Я ціла. 259 00:18:40,760 --> 00:18:45,280 Усім копати! Якщо будівля впаде, ми не витягнемо Пекі. 260 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 Пекі! Ми знайшли тебе! 261 00:18:57,200 --> 00:18:58,560 Вчасно. Діставай! 262 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Нічого не вийде. Я застрягла! 263 00:19:06,320 --> 00:19:08,120 Іскро! Допоможи! 264 00:19:08,200 --> 00:19:09,920 Ні! Я їй не довіряю! 265 00:19:29,960 --> 00:19:31,160 Витягуймо її. 266 00:19:33,240 --> 00:19:36,320 Я довго не втримаю. 267 00:19:37,200 --> 00:19:38,360 Застрягла! 268 00:19:38,440 --> 00:19:41,720 -Ми недостатньо сильні! -Не можемо витягти. 269 00:19:43,000 --> 00:19:44,120 Я це зроблю. 270 00:19:44,200 --> 00:19:45,680 -Що? -Що? 271 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 Довірся мені. 272 00:19:52,600 --> 00:19:55,040 Рятуйтеся. Іскра впорається. 273 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Забирайся. 274 00:20:16,880 --> 00:20:18,120 А ти? 275 00:20:18,200 --> 00:20:19,960 Я впораюся. 276 00:20:32,240 --> 00:20:33,440 Круто! 277 00:20:35,640 --> 00:20:41,680 Іскро, це було неймовірно! Твоя сила робить тебе найкращою. 278 00:20:41,760 --> 00:20:46,080 -Не вважаєш небезпечною? -Ні. Ти неймовірна! 279 00:20:46,160 --> 00:20:47,000 Дай п'ять! 280 00:20:51,480 --> 00:20:52,760 Групові обійми! 281 00:20:53,840 --> 00:20:56,360 -Чавиш! -Чавиш! 282 00:21:15,000 --> 00:21:17,880 Переклад субтитрів: Ольга Мазур