1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Big Tree City
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Big Tree City
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Ayuh!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
MISTERI STRIPES
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,440
Tak sabar tunggu pameran dinosaur esok.
10
00:00:43,520 --> 00:00:45,840
Datuk bandar pamerkan rangka terbesar.
11
00:00:45,920 --> 00:00:48,160
Kenapa awak suka dinosaur?
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,240
Sebab saya sukakan misteri.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,960
Dinosaur misteri kegemaran saya.
14
00:00:53,040 --> 00:00:55,280
Punca ia pupus?
Bagaimana bunyinya?
15
00:00:55,360 --> 00:00:58,000
- Apa rasanya?
- Ya. Bagaimana, nanti. Apa?
16
00:00:58,080 --> 00:01:01,400
Terutamanya ditutupi
aising melekit Yum Yum.
17
00:01:03,280 --> 00:01:06,920
Hei, Yum Yum.
Saya nak biskut dinosaur.
18
00:01:07,000 --> 00:01:08,040
Jangan makan!
19
00:01:09,120 --> 00:01:11,640
Menjijikkan! Sangat keras.
20
00:01:12,320 --> 00:01:15,440
Habis semuanya. Ia keras macam batu.
21
00:01:15,520 --> 00:01:17,000
Bagaimana ini berlaku?
22
00:01:17,080 --> 00:01:19,480
Saya guna resipi yang sama.
23
00:01:19,560 --> 00:01:22,120
Kedengaran macam misteri.
24
00:01:22,200 --> 00:01:25,120
Misteri? Biar saya uruskan, Yum Yum.
25
00:01:25,200 --> 00:01:29,160
Saya akan siasat misteri biskut keras ini.
26
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Apa dah berlaku?
27
00:01:42,520 --> 00:01:43,640
Di mana saya?
28
00:01:46,400 --> 00:01:48,520
Alamak! Apa saya dah buat?
29
00:01:51,280 --> 00:01:52,920
Puan Datuk Bandar,
30
00:01:53,000 --> 00:01:56,440
semua dah siap untuk
pembukaan besar-besaran.
31
00:01:57,880 --> 00:01:59,120
Tulang dinosaur?
32
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
Stripes, apa yang awak dah buat?
33
00:02:10,920 --> 00:02:12,600
Sila ke bilik taklimat.
34
00:02:16,760 --> 00:02:17,920
Dengar sini, semua.
35
00:02:18,000 --> 00:02:22,600
Ada penjahat menyapu aising
pada bahan pameran di muzium.
36
00:02:22,680 --> 00:02:27,280
Datuk Bandar nak kita cuci
aising ini sebelum muzium dibuka.
37
00:02:27,360 --> 00:02:30,560
Saya tak pernah lihat semua ini
sepanjang perkhidmatan.
38
00:02:30,640 --> 00:02:32,600
Siapa yang sanggup melakukannya?
39
00:02:36,960 --> 00:02:40,440
Stripes, kamu dah tiba.
Rasanya kamu dah tahu.
40
00:02:41,360 --> 00:02:44,400
Detektif saya perlu berkeadaan baik.
41
00:02:44,480 --> 00:02:48,480
Kita perlu siasat
dan hukum penjenayah ini.
42
00:02:48,560 --> 00:02:49,560
Ada soalan?
43
00:02:51,240 --> 00:02:52,120
Bergerak!
44
00:03:23,680 --> 00:03:26,920
Ia memang kejam.
Pameran dah musnah.
45
00:03:27,000 --> 00:03:30,760
Semua dinosaur ada aising.
Ini vandalisme, mejar.
46
00:03:30,840 --> 00:03:32,680
Perbuatan penjenayah.
47
00:03:32,760 --> 00:03:37,440
Kami akan cari
penjenayah aising ini dan menghukumnya.
48
00:03:37,520 --> 00:03:39,760
Stripes detektif terbaik saya.
49
00:03:39,840 --> 00:03:42,640
Jujur, boleh diharap dan
takkan buat jenayah.
50
00:03:42,720 --> 00:03:45,360
Cuma dia boleh selesaikan kes ini.
51
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Saya perlu siasat kejadian ini.
52
00:03:50,560 --> 00:03:53,440
Nampaknya pelaku itu masuk ke sini…
53
00:03:56,120 --> 00:03:58,640
letak aising pada dinosaur…
54
00:04:00,920 --> 00:04:03,080
Rasa seperti aising Yum Yum.
55
00:04:03,960 --> 00:04:05,840
Menarik.
56
00:04:10,400 --> 00:04:11,840
Mesin aising.
57
00:04:15,040 --> 00:04:18,600
Jejak ini berhenti
bersama tulang dinosaur ini.
58
00:04:19,440 --> 00:04:21,440
Stripes! Hati-hati.
59
00:04:21,520 --> 00:04:26,600
Itu bukan tulang asli. Yang asli
terlalu berharga untuk dipaparkan.
60
00:04:26,680 --> 00:04:30,040
Kami buat sendiri
dengan plaster di muzium.
61
00:04:34,080 --> 00:04:35,720
Sangat rapuh.
62
00:04:35,800 --> 00:04:38,320
Kita boleh lihat rakaman keselamatan.
63
00:04:38,400 --> 00:04:40,520
Apa? Rakaman keselamatan?
64
00:04:42,520 --> 00:04:46,600
- Pasti boleh tangkap pelaku.
- Idea bernas, Tricks.
65
00:04:46,680 --> 00:04:50,840
Mustahil penjahat aising ini
akan terlepas.
66
00:04:52,040 --> 00:04:54,400
Okey, kita undur kepada malam kejadian.
67
00:04:54,480 --> 00:04:56,520
Tak, nanti. Siasatan belum siap.
68
00:04:56,600 --> 00:05:00,880
Pasti ada penjelasan mudah
untuk semua ini.
69
00:05:02,040 --> 00:05:03,560
- Tidak!
- Stripes!
70
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
Memang kamukah pelakunya?
71
00:05:07,320 --> 00:05:11,320
Kenapa? Kenapa detektif
kepercayaan saya buat begitu?
72
00:05:11,400 --> 00:05:14,080
Saya tak ingat.
Maaf. Saya tak tahu puncanya.
73
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
Saya pasti ada sebab.
74
00:05:16,080 --> 00:05:17,720
Sebab? Untuk ini?
75
00:05:18,360 --> 00:05:19,880
Saya tiada pilihan.
76
00:05:20,840 --> 00:05:23,600
Saya mahu kamu kembalikan lencana.
77
00:05:25,280 --> 00:05:26,720
Saya faham, mejar.
78
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
Tidak!
79
00:05:31,400 --> 00:05:33,040
Bangga dapat berkhidmat.
80
00:05:39,160 --> 00:05:41,280
Mejar? Apa kita nak buat sekarang?
81
00:05:41,360 --> 00:05:43,200
Kita selesaikan misi.
82
00:05:43,280 --> 00:05:45,680
Mari kita cuci dinosaur ini.
83
00:05:57,480 --> 00:05:58,320
Stripes?
84
00:05:58,920 --> 00:06:01,720
Stripes!
85
00:06:15,040 --> 00:06:17,160
Stripes! Itu pun awak.
86
00:06:17,240 --> 00:06:19,160
Flame. Kenapa awak di sini?
87
00:06:19,240 --> 00:06:20,600
Saya cari awak.
88
00:06:21,160 --> 00:06:24,040
Tetapi saya cuma penjenayah aising.
89
00:06:24,120 --> 00:06:26,760
Awak bukan penjenayah.
Awak En. Logik.
90
00:06:26,840 --> 00:06:30,840
- Awak tak pernah bertindak tanpa sebab.
- Saya memang suka logik.
91
00:06:30,920 --> 00:06:34,240
Ia kegemaran ketiga saya
selepas misteri dan menyelamat.
92
00:06:34,320 --> 00:06:38,080
Jadi, pasti ada sebab awak
sapu aising pada tulang itu.
93
00:06:38,160 --> 00:06:41,880
Awak cuma perlu siasat.
Sebab kini, ia adalah…
94
00:06:42,520 --> 00:06:44,760
Misteri. Saya suka misteri.
95
00:06:44,840 --> 00:06:46,840
Okey. Jadi, apa tindakan kita?
96
00:06:46,920 --> 00:06:50,560
Kita perlu jejak semula pelaku iaitu saya.
97
00:06:50,640 --> 00:06:52,960
Malam tadi, saya di sini.
98
00:06:54,360 --> 00:06:57,400
Kenapa? Kenapa masih keras?
99
00:06:58,760 --> 00:07:00,720
Misteri biskut keras.
100
00:07:00,800 --> 00:07:03,680
Mesin aising saya juga hilang.
101
00:07:03,760 --> 00:07:06,000
Kami menjumpainya di muzium.
102
00:07:07,520 --> 00:07:08,840
Ia sekeras batu.
103
00:07:10,600 --> 00:07:12,640
Ini tepung untuk biskut.
104
00:07:14,240 --> 00:07:15,400
Tapi, apa ini?
105
00:07:16,320 --> 00:07:18,040
Serbuk plaster muzium!
106
00:07:19,560 --> 00:07:22,880
Tepung dan serbuk plaster nampak sama.
107
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
Semuanya masuk akal.
108
00:07:24,760 --> 00:07:28,400
Yum Yum bingung sebab biskutnya tak rapuh.
109
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
Namun jika awak ingat balik,
tulang dinosaur itu rapuh.
110
00:07:31,920 --> 00:07:34,840
Terlalu rapuh. Biskut Yum Yum keras
111
00:07:34,920 --> 00:07:38,240
kerana ia diperbuat
daripada plaster muzium.
112
00:07:39,160 --> 00:07:41,960
Maksudnya tepung untuk biskut pasti…
113
00:07:42,040 --> 00:07:44,760
Dijadikan dinosaur.
114
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Tapi kenapa aising?
115
00:07:47,080 --> 00:07:50,360
Saya cari jalan masuk
ke muzium untuk menyiasat.
116
00:07:50,440 --> 00:07:53,960
Dinosaur itu diperbuat
daripada biskut dan hancur.
117
00:07:54,040 --> 00:07:57,800
Jadi saya gamkan ia
dengan benda paling melekit.
118
00:07:57,880 --> 00:07:59,560
Aising Yum Yum!
119
00:08:00,280 --> 00:08:02,880
Kemudian saya tutup
dinosaur dengan aising
120
00:08:02,960 --> 00:08:04,880
agar ia tak hancur.
121
00:08:04,960 --> 00:08:08,800
Pasti tercicir satu tulang
dan ia menimpa saya.
122
00:08:08,880 --> 00:08:11,520
Itulah punca saya hilang ingatan.
123
00:08:11,600 --> 00:08:14,280
Lihat? Saya tahu awak
ada sebab yang logik.
124
00:08:14,920 --> 00:08:18,440
Nanti. Jadi aising itu
cuma untuk lekatkan dinosaur?
125
00:08:18,520 --> 00:08:19,360
Ya.
126
00:08:19,440 --> 00:08:22,120
Namun Prickles suruh pasukan mencucinya.
127
00:08:22,200 --> 00:08:24,840
- Dinosaur akan runtuh!
- Runtuh!
128
00:08:28,280 --> 00:08:32,080
- Siap. Itu aising terakhir.
- Berita baik.
129
00:08:32,160 --> 00:08:36,000
Mujurlah pameran
boleh dibuka tanpa aising hijau.
130
00:08:36,080 --> 00:08:39,760
Biasanya kita guna reben
tapi pita lokasi jenayah pun boleh.
131
00:08:42,080 --> 00:08:43,200
Hati-hati!
132
00:08:45,280 --> 00:08:46,680
Apa yang berlaku?
133
00:08:49,120 --> 00:08:50,320
-Stripes!
-Stripes!
134
00:08:50,400 --> 00:08:51,240
Berundur!
135
00:08:51,320 --> 00:08:53,560
Dinosaur itu berasaskan biskut.
136
00:08:54,880 --> 00:08:56,120
Betul.
137
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
Stripes! Tolong!
138
00:09:10,000 --> 00:09:10,880
Hati-hati!
139
00:09:18,040 --> 00:09:19,320
Lompat!
140
00:09:20,440 --> 00:09:21,800
Tricks di sana.
141
00:09:26,800 --> 00:09:30,360
- Kurang seorang lagi.
- Saya perlukan bantuan.
142
00:09:31,760 --> 00:09:32,800
Sedap.
143
00:09:39,720 --> 00:09:41,000
Rasa nak muntah.
144
00:09:41,080 --> 00:09:42,040
Cepat, naik.
145
00:09:45,160 --> 00:09:46,520
Kita perlu cepat.
146
00:09:47,600 --> 00:09:48,480
Bertahan.
147
00:09:57,680 --> 00:10:01,200
Terima kasih tak cukup, Stripes.
Awak selamatkan saya.
148
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
Stripes, kamu selamatkan kami semua.
149
00:10:04,360 --> 00:10:07,120
Patut percayakan kamu.
Kamu detektif terbaik.
150
00:10:07,200 --> 00:10:12,040
Juga jika kamu selaputi
bahan pameran dinosaur dengan aising lagi,
151
00:10:12,120 --> 00:10:14,200
saya tahu pasti bersebab.
152
00:10:17,320 --> 00:10:21,400
Saya kesal terpaksa
umumkan pameran ini tutup.
153
00:10:22,840 --> 00:10:26,240
Tapi pertunjukan
runtuhan boleh makan dibuka!
154
00:10:29,480 --> 00:10:33,120
PERLAWANAN TARIAN
155
00:10:36,040 --> 00:10:39,120
Nampak apa yang menarik
tentang bangku ini, Splash?
156
00:10:39,200 --> 00:10:40,920
Warna kuning yang cantik?
157
00:10:41,000 --> 00:10:44,080
Tak. Ada dua kawan terbaik di atasnya.
158
00:10:47,400 --> 00:10:48,800
Hebatnya hari ini.
159
00:10:48,880 --> 00:10:53,440
Saya ada kawan baik,
kerusi terbaik dan matahari bersinar.
160
00:10:59,760 --> 00:11:03,360
Saya Titanian dan
datang dengan satu tujuan.
161
00:11:07,480 --> 00:11:09,440
Untuk menari!
162
00:11:24,560 --> 00:11:27,080
Berita terkini. Titanian dah kembali.
163
00:11:27,160 --> 00:11:30,200
Pasangan tarian dari
kota ini akan melawan Titanian
164
00:11:30,280 --> 00:11:31,840
dalam pertandingan tarian.
165
00:11:31,920 --> 00:11:33,680
Tarian mesti ditarikan.
166
00:11:33,760 --> 00:11:38,200
Adakah tahun ini ada peserta
yang boleh tewaskan Titanian?
167
00:11:38,280 --> 00:11:39,600
Kita lihat nanti.
168
00:11:40,360 --> 00:11:42,640
Awak rasa kita patut ikut serta?
169
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
- Tapi kita tak ada tarian.
- Kita ada.
170
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
Awak tak maksudkan…
171
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
- Tarian Kawan!
- Tarian Kawan!
172
00:11:50,480 --> 00:11:52,240
Kita patut mula berlatih.
173
00:11:52,320 --> 00:11:54,800
Kecemasan. Semua ke bilik taklimat.
174
00:12:00,160 --> 00:12:03,280
Semua dengar sini.
Ada kebakaran di Taman Capitol.
175
00:12:03,360 --> 00:12:05,320
Dua penari penuh ghairah
176
00:12:05,400 --> 00:12:09,640
telah membakar rumput dengan
tarian yang panas. Flame. Splash.
177
00:12:09,720 --> 00:12:12,880
- Ya, mejar.
- Padamkan api itu. Bergerak.
178
00:12:40,240 --> 00:12:42,240
Penyelamat Big Tree City…
179
00:12:42,320 --> 00:12:44,240
Sedia untuk menyelamat.
180
00:12:48,480 --> 00:12:49,680
Terima kasih.
181
00:12:51,840 --> 00:12:55,160
Maaf tentang kebakaran.
Tarian kami terlalu panas.
182
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
- Nak tengok?
- Ya. Boleh.
183
00:13:07,560 --> 00:13:11,440
Boleh tahan.
Saya dan Splash pun ada rutin.
184
00:13:11,520 --> 00:13:12,360
Nak lihat?
185
00:13:12,440 --> 00:13:16,200
- Bersedialah untuk melihat Tarian Kawan!
- Tarian Kawan!
186
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
Tak pasti mereka akan suka.
187
00:13:32,840 --> 00:13:35,760
Kenapa tak suka pula?
Ia Tarian Kawan.
188
00:13:35,840 --> 00:13:39,240
- Mereka lari dan menjerit.
- Ya. Jom tunjuk kepada Pecky.
189
00:13:39,320 --> 00:13:41,320
Dia sentiasa jujur.
190
00:13:45,440 --> 00:13:47,560
Apa itu?
191
00:13:47,640 --> 00:13:49,840
- Tarian Kawan!
- Tarian Kawan!
192
00:13:49,920 --> 00:13:54,000
- Kami dah daftar untuk pertandingan itu.
- Tak. Jangan tunjuk.
193
00:13:54,080 --> 00:13:57,840
- Kenapa tidak?
- Ia teruk. Sangat teruk.
194
00:13:59,520 --> 00:14:01,800
Teruk macam "hebat'?
195
00:14:02,320 --> 00:14:05,200
Teruk macam aksi
paling teruk saya pernah tengok.
196
00:14:05,920 --> 00:14:07,360
Saya perlu baring.
197
00:14:07,440 --> 00:14:10,120
Alamak. Semua benci tarian kita.
198
00:14:10,200 --> 00:14:11,040
Kita suka.
199
00:14:11,640 --> 00:14:15,120
Yang lain sebaliknya.
Mungkin patut berhenti saja.
200
00:14:16,200 --> 00:14:18,680
Tapi kita berseronok.
Itu yang penting.
201
00:14:18,760 --> 00:14:21,080
Ayuh pergi.
Pertandingan akan bermula.
202
00:14:21,160 --> 00:14:24,880
Maaf. Saya tak boleh
jadi kawan tarian awak lagi.
203
00:14:25,800 --> 00:14:29,560
Baiklah. Saya akan menari seorang diri.
204
00:14:29,640 --> 00:14:31,880
Kemudian berseronok dua kali ganda.
205
00:14:34,240 --> 00:14:36,680
Salam sejahtera, Big Tree City.
206
00:14:36,760 --> 00:14:39,800
Mari mulakan pertandingan tarian!
207
00:14:41,760 --> 00:14:45,480
Bawakan Mejar Prickles dan Hakim Walrus.
208
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Kamu telah dicabar.
209
00:14:50,880 --> 00:14:52,360
Cabaran diterima.
210
00:14:52,440 --> 00:14:56,040
Mari menari!
211
00:15:16,120 --> 00:15:17,320
Kamu kalah.
212
00:15:19,240 --> 00:15:21,400
Bawakan peserta seterusnya.
213
00:15:23,400 --> 00:15:25,920
Mari menari!
214
00:15:30,120 --> 00:15:31,040
Kamu kalah.
215
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Kamu kalah.
216
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
Kamu kalah.
217
00:15:59,360 --> 00:16:03,920
Titanian masih bertahan.
Semuanya terpulang kepada peserta akhir.
218
00:16:04,000 --> 00:16:07,240
Bawakan saya Splash dan Flame.
219
00:16:09,840 --> 00:16:10,680
Hai.
220
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
Mana pasangan tarian awak?
221
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
Cuma saya seorang.
222
00:16:16,280 --> 00:16:19,880
Kami sepatutnya buat Tarian Kawan,
tapi kawan saya tiada.
223
00:16:20,400 --> 00:16:24,160
Tarian mesti dilakukan.
Awak tak boleh menari seorang diri.
224
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Saya tahu.
225
00:16:25,320 --> 00:16:29,160
Saya tak boleh buat
Tarian Kawan tanpa kawan saya.
226
00:16:32,400 --> 00:16:33,520
Kasihannya.
227
00:16:33,600 --> 00:16:36,400
Tak percaya dia diabaikan begitu.
228
00:16:38,760 --> 00:16:39,600
Apa pun…
229
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Dia dah pergi.
230
00:16:41,680 --> 00:16:44,360
Tak percaya saya diabaikan begitu.
231
00:16:46,160 --> 00:16:47,480
Kerosakan sistem.
232
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Kawan tarian gagal ditemui.
233
00:16:50,840 --> 00:16:52,520
Mesti cari kawan tarian.
234
00:16:52,600 --> 00:16:54,400
Tarian mesti ditarikan.
235
00:17:06,200 --> 00:17:08,640
Titanian akan musnahkan kota ini.
236
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
Kita perlu menghalangnya.
237
00:17:10,960 --> 00:17:11,800
Bergerak!
238
00:17:27,080 --> 00:17:29,320
Tricks, cuba kamu matikannya.
239
00:17:32,640 --> 00:17:35,040
Saya tak cukup dekat untuk masuk sistem.
240
00:17:35,120 --> 00:17:37,800
Saya akan hentikannya. Kuasa maksimum!
241
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
Tarian mesti ditarikan.
242
00:17:53,680 --> 00:17:56,160
Apa pendapat awak tentang ini, Titanian?
243
00:17:59,680 --> 00:18:02,200
Saya pernah melihatnya dalam filem.
244
00:18:10,440 --> 00:18:13,320
Ia takkan berhenti
sehingga tarian selesai.
245
00:18:13,400 --> 00:18:15,920
Flame dan Splash mesti buat tarian itu.
246
00:18:16,000 --> 00:18:18,920
Bukan Tarian Kawan!
247
00:18:19,000 --> 00:18:20,840
Tiada pilihan.
248
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
Splash! Maafkan saya!
249
00:18:29,960 --> 00:18:32,200
Flame? Apa awak buat di sini?
250
00:18:32,280 --> 00:18:36,080
Kita teruskan pertandingan
dan buat Tarian Kawan.
251
00:18:36,160 --> 00:18:39,480
Tapi awak kata tak nak
daripada jadi rakan tarian lagi.
252
00:18:39,560 --> 00:18:43,320
Saya salah. Saya nak menari
Tarian Kawan dengan awak,
253
00:18:43,400 --> 00:18:45,760
saya tak kisah sesiapa yang nampak.
254
00:18:45,840 --> 00:18:47,720
Ayuh. Mari pergi menari.
255
00:18:47,800 --> 00:18:49,040
Hore!
256
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Splash dan Flame, kamu dicabar.
257
00:18:54,480 --> 00:18:56,000
Cabaran diterima.
258
00:19:04,040 --> 00:19:07,760
Mari menari!
259
00:19:20,560 --> 00:19:21,440
Apa?
260
00:19:25,160 --> 00:19:26,000
Apa itu?
261
00:19:26,080 --> 00:19:28,000
Ini tak betul. Tak betul, bukan?
262
00:19:28,080 --> 00:19:29,040
Mata saya!
263
00:19:30,200 --> 00:19:31,520
Gagal difahami.
264
00:19:34,600 --> 00:19:36,960
Titanian amat menyesal.
265
00:19:39,400 --> 00:19:41,840
Hentikan! Tolonglah!
266
00:19:43,440 --> 00:19:45,280
Titanian mengaku kalah.
267
00:19:45,360 --> 00:19:49,080
Splash dan Flame menang.
268
00:19:55,680 --> 00:19:56,720
Kita berjaya!
269
00:19:59,560 --> 00:20:02,200
Tak sangka kamu kalahkan Titanian.
270
00:20:02,280 --> 00:20:05,720
Cuma ada satu cara untuk
meraikan kemenangan ini.
271
00:20:05,800 --> 00:20:08,520
Mari kita menari Tarian Kawan.
272
00:20:13,040 --> 00:20:14,760
Pecky, ayuh.
273
00:20:40,120 --> 00:20:43,080
Terjemahan sari kata oleh
Shasha Mahmud