1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Big Tree City 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Big Tree City 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Ayuh! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 MISTERI STRIPES 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,440 Tak sabar tunggu pameran dinosaur esok. 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,840 Datuk bandar pamerkan rangka terbesar. 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,160 Kenapa awak suka dinosaur? 12 00:00:48,240 --> 00:00:50,240 Sebab saya sukakan misteri. 13 00:00:50,320 --> 00:00:52,960 Dinosaur misteri kegemaran saya. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 Punca ia pupus? Bagaimana bunyinya? 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,000 - Apa rasanya? - Ya. Bagaimana, nanti. Apa? 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,400 Terutamanya ditutupi aising melekit Yum Yum. 17 00:01:03,280 --> 00:01:06,920 Hei, Yum Yum. Saya nak biskut dinosaur. 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,040 Jangan makan! 19 00:01:09,120 --> 00:01:11,640 Menjijikkan! Sangat keras. 20 00:01:12,320 --> 00:01:15,440 Habis semuanya. Ia keras macam batu. 21 00:01:15,520 --> 00:01:17,000 Bagaimana ini berlaku? 22 00:01:17,080 --> 00:01:19,480 Saya guna resipi yang sama. 23 00:01:19,560 --> 00:01:22,120 Kedengaran macam misteri. 24 00:01:22,200 --> 00:01:25,120 Misteri? Biar saya uruskan, Yum Yum. 25 00:01:25,200 --> 00:01:29,160 Saya akan siasat misteri biskut keras ini. 26 00:01:40,880 --> 00:01:41,880 Apa dah berlaku? 27 00:01:42,520 --> 00:01:43,640 Di mana saya? 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,520 Alamak! Apa saya dah buat? 29 00:01:51,280 --> 00:01:52,920 Puan Datuk Bandar, 30 00:01:53,000 --> 00:01:56,440 semua dah siap untuk pembukaan besar-besaran. 31 00:01:57,880 --> 00:01:59,120 Tulang dinosaur? 32 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 Stripes, apa yang awak dah buat? 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,600 Sila ke bilik taklimat. 34 00:02:16,760 --> 00:02:17,920 Dengar sini, semua. 35 00:02:18,000 --> 00:02:22,600 Ada penjahat menyapu aising pada bahan pameran di muzium. 36 00:02:22,680 --> 00:02:27,280 Datuk Bandar nak kita cuci aising ini sebelum muzium dibuka. 37 00:02:27,360 --> 00:02:30,560 Saya tak pernah lihat semua ini sepanjang perkhidmatan. 38 00:02:30,640 --> 00:02:32,600 Siapa yang sanggup melakukannya? 39 00:02:36,960 --> 00:02:40,440 Stripes, kamu dah tiba. Rasanya kamu dah tahu. 40 00:02:41,360 --> 00:02:44,400 Detektif saya perlu berkeadaan baik. 41 00:02:44,480 --> 00:02:48,480 Kita perlu siasat dan hukum penjenayah ini. 42 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 Ada soalan? 43 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 Bergerak! 44 00:03:23,680 --> 00:03:26,920 Ia memang kejam. Pameran dah musnah. 45 00:03:27,000 --> 00:03:30,760 Semua dinosaur ada aising. Ini vandalisme, mejar. 46 00:03:30,840 --> 00:03:32,680 Perbuatan penjenayah. 47 00:03:32,760 --> 00:03:37,440 Kami akan cari penjenayah aising ini dan menghukumnya. 48 00:03:37,520 --> 00:03:39,760 Stripes detektif terbaik saya. 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,640 Jujur, boleh diharap dan takkan buat jenayah. 50 00:03:42,720 --> 00:03:45,360 Cuma dia boleh selesaikan kes ini. 51 00:03:47,160 --> 00:03:49,600 Saya perlu siasat kejadian ini. 52 00:03:50,560 --> 00:03:53,440 Nampaknya pelaku itu masuk ke sini… 53 00:03:56,120 --> 00:03:58,640 letak aising pada dinosaur… 54 00:04:00,920 --> 00:04:03,080 Rasa seperti aising Yum Yum. 55 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 Menarik. 56 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 Mesin aising. 57 00:04:15,040 --> 00:04:18,600 Jejak ini berhenti bersama tulang dinosaur ini. 58 00:04:19,440 --> 00:04:21,440 Stripes! Hati-hati. 59 00:04:21,520 --> 00:04:26,600 Itu bukan tulang asli. Yang asli terlalu berharga untuk dipaparkan. 60 00:04:26,680 --> 00:04:30,040 Kami buat sendiri dengan plaster di muzium. 61 00:04:34,080 --> 00:04:35,720 Sangat rapuh. 62 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 Kita boleh lihat rakaman keselamatan. 63 00:04:38,400 --> 00:04:40,520 Apa? Rakaman keselamatan? 64 00:04:42,520 --> 00:04:46,600 - Pasti boleh tangkap pelaku. - Idea bernas, Tricks. 65 00:04:46,680 --> 00:04:50,840 Mustahil penjahat aising ini akan terlepas. 66 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 Okey, kita undur kepada malam kejadian. 67 00:04:54,480 --> 00:04:56,520 Tak, nanti. Siasatan belum siap. 68 00:04:56,600 --> 00:05:00,880 Pasti ada penjelasan mudah untuk semua ini. 69 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 - Tidak! - Stripes! 70 00:05:04,760 --> 00:05:06,720 Memang kamukah pelakunya? 71 00:05:07,320 --> 00:05:11,320 Kenapa? Kenapa detektif kepercayaan saya buat begitu? 72 00:05:11,400 --> 00:05:14,080 Saya tak ingat. Maaf. Saya tak tahu puncanya. 73 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 Saya pasti ada sebab. 74 00:05:16,080 --> 00:05:17,720 Sebab? Untuk ini? 75 00:05:18,360 --> 00:05:19,880 Saya tiada pilihan. 76 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 Saya mahu kamu kembalikan lencana. 77 00:05:25,280 --> 00:05:26,720 Saya faham, mejar. 78 00:05:27,480 --> 00:05:28,840 Tidak! 79 00:05:31,400 --> 00:05:33,040 Bangga dapat berkhidmat. 80 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 Mejar? Apa kita nak buat sekarang? 81 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 Kita selesaikan misi. 82 00:05:43,280 --> 00:05:45,680 Mari kita cuci dinosaur ini. 83 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 Stripes? 84 00:05:58,920 --> 00:06:01,720 Stripes! 85 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 Stripes! Itu pun awak. 86 00:06:17,240 --> 00:06:19,160 Flame. Kenapa awak di sini? 87 00:06:19,240 --> 00:06:20,600 Saya cari awak. 88 00:06:21,160 --> 00:06:24,040 Tetapi saya cuma penjenayah aising. 89 00:06:24,120 --> 00:06:26,760 Awak bukan penjenayah. Awak En. Logik. 90 00:06:26,840 --> 00:06:30,840 - Awak tak pernah bertindak tanpa sebab. - Saya memang suka logik. 91 00:06:30,920 --> 00:06:34,240 Ia kegemaran ketiga saya selepas misteri dan menyelamat. 92 00:06:34,320 --> 00:06:38,080 Jadi, pasti ada sebab awak sapu aising pada tulang itu. 93 00:06:38,160 --> 00:06:41,880 Awak cuma perlu siasat. Sebab kini, ia adalah… 94 00:06:42,520 --> 00:06:44,760 Misteri. Saya suka misteri. 95 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 Okey. Jadi, apa tindakan kita? 96 00:06:46,920 --> 00:06:50,560 Kita perlu jejak semula pelaku iaitu saya. 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 Malam tadi, saya di sini. 98 00:06:54,360 --> 00:06:57,400 Kenapa? Kenapa masih keras? 99 00:06:58,760 --> 00:07:00,720 Misteri biskut keras. 100 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 Mesin aising saya juga hilang. 101 00:07:03,760 --> 00:07:06,000 Kami menjumpainya di muzium. 102 00:07:07,520 --> 00:07:08,840 Ia sekeras batu. 103 00:07:10,600 --> 00:07:12,640 Ini tepung untuk biskut. 104 00:07:14,240 --> 00:07:15,400 Tapi, apa ini? 105 00:07:16,320 --> 00:07:18,040 Serbuk plaster muzium! 106 00:07:19,560 --> 00:07:22,880 Tepung dan serbuk plaster nampak sama. 107 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 Semuanya masuk akal. 108 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 Yum Yum bingung sebab biskutnya tak rapuh. 109 00:07:28,480 --> 00:07:31,840 Namun jika awak ingat balik, tulang dinosaur itu rapuh. 110 00:07:31,920 --> 00:07:34,840 Terlalu rapuh. Biskut Yum Yum keras 111 00:07:34,920 --> 00:07:38,240 kerana ia diperbuat daripada plaster muzium. 112 00:07:39,160 --> 00:07:41,960 Maksudnya tepung untuk biskut pasti… 113 00:07:42,040 --> 00:07:44,760 Dijadikan dinosaur. 114 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Tapi kenapa aising? 115 00:07:47,080 --> 00:07:50,360 Saya cari jalan masuk ke muzium untuk menyiasat. 116 00:07:50,440 --> 00:07:53,960 Dinosaur itu diperbuat daripada biskut dan hancur. 117 00:07:54,040 --> 00:07:57,800 Jadi saya gamkan ia dengan benda paling melekit. 118 00:07:57,880 --> 00:07:59,560 Aising Yum Yum! 119 00:08:00,280 --> 00:08:02,880 Kemudian saya tutup dinosaur dengan aising 120 00:08:02,960 --> 00:08:04,880 agar ia tak hancur. 121 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 Pasti tercicir satu tulang dan ia menimpa saya. 122 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 Itulah punca saya hilang ingatan. 123 00:08:11,600 --> 00:08:14,280 Lihat? Saya tahu awak ada sebab yang logik. 124 00:08:14,920 --> 00:08:18,440 Nanti. Jadi aising itu cuma untuk lekatkan dinosaur? 125 00:08:18,520 --> 00:08:19,360 Ya. 126 00:08:19,440 --> 00:08:22,120 Namun Prickles suruh pasukan mencucinya. 127 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 - Dinosaur akan runtuh! - Runtuh! 128 00:08:28,280 --> 00:08:32,080 - Siap. Itu aising terakhir. - Berita baik. 129 00:08:32,160 --> 00:08:36,000 Mujurlah pameran boleh dibuka tanpa aising hijau. 130 00:08:36,080 --> 00:08:39,760 Biasanya kita guna reben tapi pita lokasi jenayah pun boleh. 131 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Hati-hati! 132 00:08:45,280 --> 00:08:46,680 Apa yang berlaku? 133 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 -Stripes! -Stripes! 134 00:08:50,400 --> 00:08:51,240 Berundur! 135 00:08:51,320 --> 00:08:53,560 Dinosaur itu berasaskan biskut. 136 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 Betul. 137 00:08:57,480 --> 00:08:58,720 Stripes! Tolong! 138 00:09:10,000 --> 00:09:10,880 Hati-hati! 139 00:09:18,040 --> 00:09:19,320 Lompat! 140 00:09:20,440 --> 00:09:21,800 Tricks di sana. 141 00:09:26,800 --> 00:09:30,360 - Kurang seorang lagi. - Saya perlukan bantuan. 142 00:09:31,760 --> 00:09:32,800 Sedap. 143 00:09:39,720 --> 00:09:41,000 Rasa nak muntah. 144 00:09:41,080 --> 00:09:42,040 Cepat, naik. 145 00:09:45,160 --> 00:09:46,520 Kita perlu cepat. 146 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 Bertahan. 147 00:09:57,680 --> 00:10:01,200 Terima kasih tak cukup, Stripes. Awak selamatkan saya. 148 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 Stripes, kamu selamatkan kami semua. 149 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Patut percayakan kamu. Kamu detektif terbaik. 150 00:10:07,200 --> 00:10:12,040 Juga jika kamu selaputi bahan pameran dinosaur dengan aising lagi, 151 00:10:12,120 --> 00:10:14,200 saya tahu pasti bersebab. 152 00:10:17,320 --> 00:10:21,400 Saya kesal terpaksa umumkan pameran ini tutup. 153 00:10:22,840 --> 00:10:26,240 Tapi pertunjukan runtuhan boleh makan dibuka! 154 00:10:29,480 --> 00:10:33,120 PERLAWANAN TARIAN 155 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 Nampak apa yang menarik tentang bangku ini, Splash? 156 00:10:39,200 --> 00:10:40,920 Warna kuning yang cantik? 157 00:10:41,000 --> 00:10:44,080 Tak. Ada dua kawan terbaik di atasnya. 158 00:10:47,400 --> 00:10:48,800 Hebatnya hari ini. 159 00:10:48,880 --> 00:10:53,440 Saya ada kawan baik, kerusi terbaik dan matahari bersinar. 160 00:10:59,760 --> 00:11:03,360 Saya Titanian dan datang dengan satu tujuan. 161 00:11:07,480 --> 00:11:09,440 Untuk menari! 162 00:11:24,560 --> 00:11:27,080 Berita terkini. Titanian dah kembali. 163 00:11:27,160 --> 00:11:30,200 Pasangan tarian dari kota ini akan melawan Titanian 164 00:11:30,280 --> 00:11:31,840 dalam pertandingan tarian. 165 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 Tarian mesti ditarikan. 166 00:11:33,760 --> 00:11:38,200 Adakah tahun ini ada peserta yang boleh tewaskan Titanian? 167 00:11:38,280 --> 00:11:39,600 Kita lihat nanti. 168 00:11:40,360 --> 00:11:42,640 Awak rasa kita patut ikut serta? 169 00:11:42,720 --> 00:11:45,800 - Tapi kita tak ada tarian. - Kita ada. 170 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 Awak tak maksudkan… 171 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 - Tarian Kawan! - Tarian Kawan! 172 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 Kita patut mula berlatih. 173 00:11:52,320 --> 00:11:54,800 Kecemasan. Semua ke bilik taklimat. 174 00:12:00,160 --> 00:12:03,280 Semua dengar sini. Ada kebakaran di Taman Capitol. 175 00:12:03,360 --> 00:12:05,320 Dua penari penuh ghairah 176 00:12:05,400 --> 00:12:09,640 telah membakar rumput dengan tarian yang panas. Flame. Splash. 177 00:12:09,720 --> 00:12:12,880 - Ya, mejar. - Padamkan api itu. Bergerak. 178 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 Penyelamat Big Tree City… 179 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 Sedia untuk menyelamat. 180 00:12:48,480 --> 00:12:49,680 Terima kasih. 181 00:12:51,840 --> 00:12:55,160 Maaf tentang kebakaran. Tarian kami terlalu panas. 182 00:12:55,240 --> 00:12:57,240 - Nak tengok? - Ya. Boleh. 183 00:13:07,560 --> 00:13:11,440 Boleh tahan. Saya dan Splash pun ada rutin. 184 00:13:11,520 --> 00:13:12,360 Nak lihat? 185 00:13:12,440 --> 00:13:16,200 - Bersedialah untuk melihat Tarian Kawan! - Tarian Kawan! 186 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 Tak pasti mereka akan suka. 187 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 Kenapa tak suka pula? Ia Tarian Kawan. 188 00:13:35,840 --> 00:13:39,240 - Mereka lari dan menjerit. - Ya. Jom tunjuk kepada Pecky. 189 00:13:39,320 --> 00:13:41,320 Dia sentiasa jujur. 190 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 Apa itu? 191 00:13:47,640 --> 00:13:49,840 - Tarian Kawan! - Tarian Kawan! 192 00:13:49,920 --> 00:13:54,000 - Kami dah daftar untuk pertandingan itu. - Tak. Jangan tunjuk. 193 00:13:54,080 --> 00:13:57,840 - Kenapa tidak? - Ia teruk. Sangat teruk. 194 00:13:59,520 --> 00:14:01,800 Teruk macam "hebat'? 195 00:14:02,320 --> 00:14:05,200 Teruk macam aksi paling teruk saya pernah tengok. 196 00:14:05,920 --> 00:14:07,360 Saya perlu baring. 197 00:14:07,440 --> 00:14:10,120 Alamak. Semua benci tarian kita. 198 00:14:10,200 --> 00:14:11,040 Kita suka. 199 00:14:11,640 --> 00:14:15,120 Yang lain sebaliknya. Mungkin patut berhenti saja. 200 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 Tapi kita berseronok. Itu yang penting. 201 00:14:18,760 --> 00:14:21,080 Ayuh pergi. Pertandingan akan bermula. 202 00:14:21,160 --> 00:14:24,880 Maaf. Saya tak boleh jadi kawan tarian awak lagi. 203 00:14:25,800 --> 00:14:29,560 Baiklah. Saya akan menari seorang diri. 204 00:14:29,640 --> 00:14:31,880 Kemudian berseronok dua kali ganda. 205 00:14:34,240 --> 00:14:36,680 Salam sejahtera, Big Tree City. 206 00:14:36,760 --> 00:14:39,800 Mari mulakan pertandingan tarian! 207 00:14:41,760 --> 00:14:45,480 Bawakan Mejar Prickles dan Hakim Walrus. 208 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Kamu telah dicabar. 209 00:14:50,880 --> 00:14:52,360 Cabaran diterima. 210 00:14:52,440 --> 00:14:56,040 Mari menari! 211 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 Kamu kalah. 212 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 Bawakan peserta seterusnya. 213 00:15:23,400 --> 00:15:25,920 Mari menari! 214 00:15:30,120 --> 00:15:31,040 Kamu kalah. 215 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 Kamu kalah. 216 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 Kamu kalah. 217 00:15:59,360 --> 00:16:03,920 Titanian masih bertahan. Semuanya terpulang kepada peserta akhir. 218 00:16:04,000 --> 00:16:07,240 Bawakan saya Splash dan Flame. 219 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 Hai. 220 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 Mana pasangan tarian awak? 221 00:16:14,720 --> 00:16:16,200 Cuma saya seorang. 222 00:16:16,280 --> 00:16:19,880 Kami sepatutnya buat Tarian Kawan, tapi kawan saya tiada. 223 00:16:20,400 --> 00:16:24,160 Tarian mesti dilakukan. Awak tak boleh menari seorang diri. 224 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Saya tahu. 225 00:16:25,320 --> 00:16:29,160 Saya tak boleh buat Tarian Kawan tanpa kawan saya. 226 00:16:32,400 --> 00:16:33,520 Kasihannya. 227 00:16:33,600 --> 00:16:36,400 Tak percaya dia diabaikan begitu. 228 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 Apa pun… 229 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Dia dah pergi. 230 00:16:41,680 --> 00:16:44,360 Tak percaya saya diabaikan begitu. 231 00:16:46,160 --> 00:16:47,480 Kerosakan sistem. 232 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Kawan tarian gagal ditemui. 233 00:16:50,840 --> 00:16:52,520 Mesti cari kawan tarian. 234 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 Tarian mesti ditarikan. 235 00:17:06,200 --> 00:17:08,640 Titanian akan musnahkan kota ini. 236 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 Kita perlu menghalangnya. 237 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 Bergerak! 238 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 Tricks, cuba kamu matikannya. 239 00:17:32,640 --> 00:17:35,040 Saya tak cukup dekat untuk masuk sistem. 240 00:17:35,120 --> 00:17:37,800 Saya akan hentikannya. Kuasa maksimum! 241 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 Tarian mesti ditarikan. 242 00:17:53,680 --> 00:17:56,160 Apa pendapat awak tentang ini, Titanian? 243 00:17:59,680 --> 00:18:02,200 Saya pernah melihatnya dalam filem. 244 00:18:10,440 --> 00:18:13,320 Ia takkan berhenti sehingga tarian selesai. 245 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 Flame dan Splash mesti buat tarian itu. 246 00:18:16,000 --> 00:18:18,920 Bukan Tarian Kawan! 247 00:18:19,000 --> 00:18:20,840 Tiada pilihan. 248 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 Splash! Maafkan saya! 249 00:18:29,960 --> 00:18:32,200 Flame? Apa awak buat di sini? 250 00:18:32,280 --> 00:18:36,080 Kita teruskan pertandingan dan buat Tarian Kawan. 251 00:18:36,160 --> 00:18:39,480 Tapi awak kata tak nak daripada jadi rakan tarian lagi. 252 00:18:39,560 --> 00:18:43,320 Saya salah. Saya nak menari Tarian Kawan dengan awak, 253 00:18:43,400 --> 00:18:45,760 saya tak kisah sesiapa yang nampak. 254 00:18:45,840 --> 00:18:47,720 Ayuh. Mari pergi menari. 255 00:18:47,800 --> 00:18:49,040 Hore! 256 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 Splash dan Flame, kamu dicabar. 257 00:18:54,480 --> 00:18:56,000 Cabaran diterima. 258 00:19:04,040 --> 00:19:07,760 Mari menari! 259 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 Apa? 260 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 Apa itu? 261 00:19:26,080 --> 00:19:28,000 Ini tak betul. Tak betul, bukan? 262 00:19:28,080 --> 00:19:29,040 Mata saya! 263 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 Gagal difahami. 264 00:19:34,600 --> 00:19:36,960 Titanian amat menyesal. 265 00:19:39,400 --> 00:19:41,840 Hentikan! Tolonglah! 266 00:19:43,440 --> 00:19:45,280 Titanian mengaku kalah. 267 00:19:45,360 --> 00:19:49,080 Splash dan Flame menang. 268 00:19:55,680 --> 00:19:56,720 Kita berjaya! 269 00:19:59,560 --> 00:20:02,200 Tak sangka kamu kalahkan Titanian. 270 00:20:02,280 --> 00:20:05,720 Cuma ada satu cara untuk meraikan kemenangan ini. 271 00:20:05,800 --> 00:20:08,520 Mari kita menari Tarian Kawan. 272 00:20:13,040 --> 00:20:14,760 Pecky, ayuh. 273 00:20:40,120 --> 00:20:43,080 Terjemahan sari kata oleh Shasha Mahmud